summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/ubuntu/maverick/kdebase/debian/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'ubuntu/maverick/kdebase/debian/po/gl.po')
-rw-r--r--ubuntu/maverick/kdebase/debian/po/gl.po135
1 files changed, 0 insertions, 135 deletions
diff --git a/ubuntu/maverick/kdebase/debian/po/gl.po b/ubuntu/maverick/kdebase/debian/po/gl.po
deleted file mode 100644
index 896b37aae..000000000
--- a/ubuntu/maverick/kdebase/debian/po/gl.po
+++ /dev/null
@@ -1,135 +0,0 @@
-# debconf templates for the kdebase package
-# Galician translation
-#
-# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
-# Please see debian/copyright.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdebase\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-23 07:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-07 20:11+0200\n"
-"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
-"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../kdm.templates:1001
-msgid "Default display manager:"
-msgstr "Xestor de pantalla por defecto:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../kdm.templates:1001
-msgid ""
-"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
-"for the X Window System."
-msgstr ""
-"Un xestor de pantalla é un programa que fornece capacidades de inicio de "
-"sesión gráfico para o sistema X Window."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../kdm.templates:1001
-msgid ""
-"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
-"manager packages are installed. Please select which display manager should "
-"run by default."
-msgstr ""
-"Só un xestor de pantalla pode xestionar un servidor X determinado, pero hai "
-"varios paquetes de xestores de pantalla instalados. Escolla o xestor de "
-"pantalla que se debería executar por defecto."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../kdm.templates:1001
-msgid ""
-"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
-"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
-"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
-"check for a default display manager."
-msgstr ""
-"Pódense executar varios xestores de pantalla ao mesmo tempo se se configuran "
-"para xestionar servidores distintos; para facelo, configure os xestores de "
-"pantalla, edite cada un dos scripts de inicio de /etc/init.d e desactive a "
-"comprobación do xestor de pantalla por defecto."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../kdm.templates:3001
-msgid "Stop the kdm daemon?"
-msgstr "¿Deter o servizo de kdm?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../kdm.templates:3001
-msgid ""
-"The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
-"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
-msgstr ""
-"Adoita se deter o servizo do xestor de pantalla de KDE (kdm) ao actualizar "
-"ou eliminar o paquete, pero semella que está a xestionar alomenos unha "
-"sesión X en execución."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../kdm.templates:3001
-msgid ""
-"If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
-"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"Se se detén kdm agora, hase cortar calquera sesión X que xestione. Se non, a "
-"nova versión ha tomar efecto a próxima vez que reinicie o servizo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The X display manager (kdm) daemon is typically stopped on package "
-#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
-#~ "session."
-#~ msgstr ""
-#~ "Adoita se deter o servizo do xestor de pantalla de X (kdm) ao actualizar "
-#~ "ou eliminar o paquete, pero semella que está a xestionar alomenos unha "
-#~ "sesión X en execución."
-
-#~ msgid "Select the desired default display manager."
-#~ msgstr "Escolla o xestor de pantalla por defecto que desexe."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only one display manager can manage a given X server, but multiple "
-#~ "display manager packages are installed. Please select which display "
-#~ "manager should run by default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Só un xestor de pantalla pode xestionar un servidor X determinado, pero "
-#~ "hai varios paquetes de xestores de pantalla instalados. Escolla o que se "
-#~ "debería executar por defecto."
-
-#~ msgid ""
-#~ "(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured "
-#~ "to manage different servers; to achieve this, configure the display "
-#~ "managers accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and "
-#~ "disable the check for a default display manager.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(Pódense executar varios xestores de pantalla ao mesmo tempo se se "
-#~ "configuran para xestionar servidores distintos; para facelo, configure os "
-#~ "xestores de pantalla, edite os seus scripts de inicio de /etc/init.d e "
-#~ "desactive a comprobación do xestor de pantalla por defecto)."
-
-#~ msgid "Do you wish to stop the kdm daemon?"
-#~ msgstr "¿Quere deter o daemon de kdm?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package "
-#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
-#~ "session. If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be "
-#~ "terminated. Otherwise you may leave kdm running, and the new version will "
-#~ "take effect the next time the daemon is restarted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Normalmente adóitase deter o daemon do xestor de pantalla de KDE (kdm) ao "
-#~ "actualizar ou eliminar o paquete, pero semella que está a xestionar "
-#~ "alomenos unha sesión X en execución. Se se detén kdm agora, hase cortar "
-#~ "calquera sesión X que xestione. Se non, pode deixar kdm a se executar, e "
-#~ "a nova versión ha tomar efecto a próxima vez que reinicie o daemon."