summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/khotkeys-data/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/desktop_files/khotkeys-data/pl.po')
-rw-r--r--translations/desktop_files/khotkeys-data/pl.po550
1 files changed, 550 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/desktop_files/khotkeys-data/pl.po b/translations/desktop_files/khotkeys-data/pl.po
new file mode 100644
index 000000000..7400183d6
--- /dev/null
+++ b/translations/desktop_files/khotkeys-data/pl.po
@@ -0,0 +1,550 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# This file is put in the public domain.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-19 14:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:5
+msgid "Basic Konqueror gestures."
+msgstr "Podstawowe gesty Konquerora"
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:8
+msgid "Konqueror Gestures"
+msgstr "Gesty Konquerora"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:13 trinity2b1.khotkeys:219
+msgid "Konqueror window"
+msgstr "Okno Konquerora"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:20
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:26 trinity2b1.khotkeys:226
+#: trinity2b1.khotkeys:232
+#, fuzzy
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Okno Konquerora"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:35
+msgid "Press, move left, release."
+msgstr "Naciśnij, w lewo, puść."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:37 trinity2b1.khotkeys:242
+msgid "Back"
+msgstr "W tył"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:41
+msgid ""
+"Opera-style: Press, move up, release.\n"
+"NOTE: Conflicts with 'New Tab', and as such is disabled by default."
+msgstr ""
+"Styl Opery: naciśnij, w górę, puść.\n"
+"UWAGA: kłóci się z poleceniem 'Nowa karta', więc jest domyślnie wyłączone."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:43
+msgid "Stop Loading"
+msgstr "Zatrzymaj wczytywanie"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:58
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:83
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:108
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:133
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:158
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:177
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:202
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:227
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:252
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:277
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:306
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:335
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:360
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:385 trinity2b1.khotkeys:257
+#: trinity2b1.khotkeys:289 trinity2b1.khotkeys:321 trinity2b1.khotkeys:353
+msgid "Gesture_triggers"
+msgstr "Uruchomienie gestów"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:66
+msgid ""
+"Going up in URL/directory structure.\n"
+"Mozilla-style: Press, move up, move left, move up, release."
+msgstr ""
+"Przejście do góry w strukturze adresów URL/katalogów.\n"
+"Styl Mozilli: naciśnij, w górę, w lewo, w górę, puść."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:68 trinity2b1.khotkeys:306
+msgid "Up"
+msgstr "Do góry"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:91
+msgid ""
+"Going up in URL/directory structure.\n"
+"Opera-style: Press, move up, move left, move up, release.\n"
+"NOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", and as such is disabled by "
+"default."
+msgstr ""
+"Przejście do góry w strukturze adresów URL/katalogów.\n"
+"Styl Opery: naciśnij, w górę, w lewo, w górę, puść.\n"
+"UWAGA: kłóci się z akcją \"Uaktywnij poprzednią kartę\", więc jest domyślnie "
+"wyłączone."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:93
+msgid "Up #2"
+msgstr "W górę (2)"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:116
+msgid "Press, move up, move right, release."
+msgstr "Naciśnij, w górę, w prawo, puść."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:118
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Uaktywnienie następnej karty"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:141
+msgid "Press, move up, move left, release."
+msgstr "Naciśnij, w górę, w lewo, puść."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:143
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Uaktywnienie poprzedniej karty"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:185
+msgid "Press, move down, move up, move down, release."
+msgstr "Naciśnij, w dół, w górę, w dół, puść."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:187
+msgid "Duplicate Tab"
+msgstr "Powiel kartę"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:210
+msgid "Press, move down, move up, release."
+msgstr "Naciśnij, w dół, w górę, puść."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:212
+msgid "Duplicate Window"
+msgstr "Powiel okno"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:235
+msgid "Press, move right, release."
+msgstr "Naciśnij, w prawo, puść."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:237 trinity2b1.khotkeys:274
+msgid "Forward"
+msgstr "W przód"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:260
+msgid ""
+"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\n"
+"(Drawing a lowercase 'h'.)"
+msgstr ""
+"Naciśnij, w dół, do połowy w górę, w prawo, w dół, puść.\n"
+"Odpowiada rysowaniu małej litery 'h'."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:262
+msgid "Home"
+msgstr "Katalog domowy"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:289
+msgid ""
+"Press, move right, move down, move right, release.\n"
+"Mozilla-style: Press, move down, move right, release."
+msgstr ""
+"Naciśnij, w prawo, w dół, w prawo, puść.\n"
+"Styl Mozilli: naciśnij, w dół, w prawo, puść."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:291
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Zamknij kartę"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:318
+msgid ""
+"Press, move up, release.\n"
+"Conflicts with Opera-style 'Up #2', which is disabled by default."
+msgstr ""
+"Naciśnij, w górę, puść.\n"
+"Kłóci się z 'W górę (2)' w stylu Opery, który jest domyślnie wyłączony."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:320
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nowa karta"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:343
+msgid "Press, move down, release."
+msgstr "Naciśnij, w dół, puść."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:345
+msgid "New Window"
+msgstr "Nowe okno"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:368
+msgid "Press, move up, move down, release."
+msgstr "Naciśnij, w górę, w dół, puść."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:370 trinity2b1.khotkeys:338
+msgid "Reload"
+msgstr "Odśwież"
+
+#. Comment
+#: printscreen.khotkeys:5
+msgid "This group contains actions that are set up by default."
+msgstr "Ta grupa zawiera akcje, które są domyślnie ustawione."
+
+#. Name
+#: printscreen.khotkeys:8
+msgid "Preset Actions"
+msgstr "Predefiniowane czynności"
+
+#. Comment
+#: printscreen.khotkeys:17
+msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
+msgstr "Uruchamia KSnapShot, kiedy naciśnięty jest klawisz PrintScrn."
+
+#. Name
+#: printscreen.khotkeys:19
+msgid "PrintScreen"
+msgstr "Zrzut ekranu"
+
+#. Comment
+#: printscreen.khotkeys:33 printscreen.khotkeys:57 trinity2b1.khotkeys:46
+#: trinity2b1.khotkeys:71 trinity2b1.khotkeys:95 trinity2b1.khotkeys:163
+#: trinity2b1.khotkeys:203 trinity2b1.khotkeys:385
+msgid "Simple_action"
+msgstr "Prosta akcja"
+
+#. Comment
+#: printscreen.khotkeys:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Launches KSnapShot in window capture mode when ALT+PrintScrn is pressed.\n"
+msgstr "Uruchamia KSnapShot, kiedy naciśnięty jest klawisz PrintScrn."
+
+#. Name
+#: printscreen.khotkeys:43
+msgid "PrintWindow"
+msgstr ""
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:5
+msgid ""
+"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
+"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
+msgstr ""
+"Ta grupa zawiera różne przykład demonstrujące większość funkcji programu "
+"KHotkeys (proszę zwrócić uwagę, że ta grupa i wszystkie jej akcje są "
+"domyślnie wyłączone)"
+
+#. Name
+#: trinity2b1.khotkeys:8
+msgid "Examples"
+msgstr "Przykłady"
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:16
+msgid ""
+"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
+"Simple."
+msgstr ""
+"Po wciśnięciu Ctrl+Alt+I pokazane zostanie okno KSIRC, o ile istnieje. "
+"Proste."
+
+#. Name
+#: trinity2b1.khotkeys:18
+msgid "Activate KSIRC Window"
+msgstr "Aktywacja okna KSIRC"
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:28
+msgid "KSIRC window"
+msgstr "Okno KSIRC"
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:34
+msgid "KSIRC"
+msgstr ""
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:54
+msgid ""
+"After pressing Alt+Ctrl+H, 'Hello' input will be simulated just like if you "
+"typed it. Especially useful if you're lazy to type things like 'unsigned'. "
+"Every keypress in the input is separated by a colon ':' . Note that the "
+"keypresses mean really keypresses, so you have to write what you'd really "
+"press on the keyboard. In the table below, left column shows the input and "
+"the right column shows what to type.\n"
+"\n"
+"\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\n"
+"a (i.e. small a) A\n"
+"A (i.e. capital a) Shift+A\n"
+": (colon) Shift+;\n"
+"' ' (space) Space"
+msgstr ""
+"Po wciśnięciu Alt+Ctrl+H zostanie zasymulowane wpisanie 'Hello', dokładnie "
+"tak jakby zostało wpisane na klawiaturze. Jest to szczególnie użyteczne "
+"jeśli nie chce Ci się wpisywać takich rzeczy jak 'unsigned'. Każde "
+"wciśnięcie klawisza jest oddzielone dwukropkiem ':' . Proszę zwrócić uwagę, "
+"że naciśnięcia klawisza naprawdę oznaczają naciśnięcia klawisza, więc musisz "
+"wpisać to, co naprawdę zostałoby wciśnięte na klawiaturze. W tabeli poniżej "
+"lewa kolumna pokazuje klawisz, a prawa pokazuje co należy wpisać. \n"
+"\n"
+"\"enter\" (tzn. przejście do nowego wiersza) Enter lub "
+"Return\n"
+"a (tzn. małe \"a\") A\n"
+"A (tzn. duże \"a\") Shift+A\n"
+": (dwukropek) Shift+;\n"
+"' ' (spacja) Spacja"
+
+#. Name
+#: trinity2b1.khotkeys:56
+msgid "Type 'Hello'"
+msgstr "Wpisanie 'Hello'"
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:79
+msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
+msgstr "Ta akcja uruchamia Konsolę po naciśnięciu Ctrl+Alt+T"
+
+#. Name
+#: trinity2b1.khotkeys:81
+msgid "Run Konsole"
+msgstr "Uruchomienie Konsoli"
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:103
+msgid ""
+"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\n"
+"\n"
+"Qt Designer uses Ctrl+F4 for closing windows (maybe because MS Windows does "
+"it that way *shrug*). But Ctrl+F4 in TDE stands for going to virtual desktop "
+"4, so it doesn't work in Qt Designer, and also, Qt Designer doesn't use "
+"TDE's standard Ctrl+W for closing the window.\n"
+"\n"
+"But the problem can be solved by remaping Ctrl+W to Ctrl+F4 when the active "
+"window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl+W is "
+"pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other applications, "
+"Ctrl+W remains working the usual way of course.\n"
+"\n"
+"We now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a "
+"new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the "
+"active window is Qt Designer.\n"
+"Qt Designer seems to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the "
+"condition will check for the active window having that title."
+msgstr ""
+"Przeczytaj najpierw opis akcji \"Wpisanie 'Hello'\".\n"
+"\n"
+"Qt Designer używa skrótu Ctrl+F4 do zamykania okien (być może dlatego, że "
+"robi tak MS Windows). Ale w TDE Ctrl+F4 oznacza przejście do czwartego "
+"wirtualnego pulpitu, więc nie działa w Qt Designerze, a z kolei Qt Designer "
+"nie używa standardowego skrótu TDE Ctrl+W do zamykania okna.\n"
+"\n"
+"Więc ten problem można rozwiązać mapując klawisz Ctrl+W do Ctrl+F4 kiedy "
+"aktywne jest okno Qt Designera. Kiedy aktywny jest Qt Designer, za każdym "
+"razem, gdy wciśnięte zostanie Ctrl+W, do Qt Designera wysłane zostanie "
+"zamiast tego Ctrl+F4. W innych programach Ctrl+W będzie działało tak jak do "
+"tej pory. \n"
+"\n"
+"Musimy określić 3 rzeczy: nową akcję dla 'Ctrl+W', nową akcję wysłania "
+"klawisza Ctrl+F4 oraz nowy warunek, że aktywnym oknem jest Qt Designer.\n"
+"Wygląda na to, że okno Qt Designera zawsze ma tytuł 'Qt Designer by "
+"Trolltech', więc warunek będzie sprawdzał, czy jest aktywne okno o takim "
+"tytule."
+
+#. Name
+#: trinity2b1.khotkeys:105
+msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
+msgstr "Podmiana Ctrl+W na Ctrl+F4 w Qt Designerze"
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:123
+msgid "Qt Designer"
+msgstr ""
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:144
+msgid ""
+"By pressing Alt+Ctrl+W a DCOP call will be performed that will show the "
+"minicli. You can use any kind of DCOP call, just like using the command line "
+"'dcop' tool."
+msgstr ""
+"Naciśnięcie Alt+Ctrl+W spowoduje wykonanie polecenia DCOP pokazującego mini "
+"linię poleceń. Można użyć dowolnego wywołania DCOP, tak jak za pomocą "
+"programu 'dcop' w konsoli."
+
+#. Name
+#: trinity2b1.khotkeys:146
+msgid "Perform DCOP call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
+msgstr "Wykonuje wywołanie DCOP 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:171
+msgid ""
+"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\n"
+"\n"
+"Just like the \"Type 'Hello'\" action, this one simulates a keyboard input, "
+"specifically, after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps "
+"to the next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a "
+"window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make "
+"the input always be sent to this window. This way, you can control XMMS even "
+"if it's e.g. on a different virtual desktop.\n"
+"\n"
+"(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see "
+"'XMMS_Player')."
+msgstr ""
+"Przeczytaj najpierw komentarz do akcji \"Wpisanie 'Hello'\".\n"
+"\n"
+"Podobnie jak akcja \"Wpisanie 'Hello'\", ta akcja symuluje wciśnięcie "
+"klawiszy. Konkretnie, wciśnięcie Ctrl+Alt+B wysyła klawisz B do XMMS-a (B w "
+"XMMS-ie powoduje przejście do następnej piosenki). Zaznaczona jest opcja "
+"'Wyślij do określonego okna' i wyspecyfikowane jest okno, którego klasa "
+"zawiera w nazwie 'XMMS_Player' - spowoduje to wysłanie polecenia zawsze do "
+"tego okna. W ten sposób można kontrolować XMMS nawet jeśli jest na innym "
+"wirtualnym pulpicie. \n"
+"\n"
+"Żeby poznać nazwę klasy 'XMMS_Player' należy uruchomić program 'xprop', "
+"kliknąć na oknie XMMS i zobaczyć wartość dla WM_CLASS."
+
+#. Name
+#: trinity2b1.khotkeys:173
+msgid "Next in XMMS"
+msgstr "Przejście do następnego utworu w XMMS"
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:185
+msgid "XMMS window"
+msgstr "Okno XMMS"
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:191
+msgid "XMMS Player window"
+msgstr "Okno odtwarzacza XMMS"
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:211
+msgid ""
+"Ok, Konqi in TDE has tabs, and now you can also have gestures. No need to "
+"use other browsers >;).\n"
+"\n"
+"Just press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, "
+"and after you're finished, release the mouse button. If you only need to "
+"paste the selection, it still works, simply only click the middle mouse "
+"button. (You can change the mouse button to use in the global settings).\n"
+"\n"
+"Right now, there are these gestures available:\n"
+"move right and back left - Forward (ALt+Right)\n"
+"move left and back right - Back (Alt+Left)\n"
+"move up and back down - Up (Alt+Up)\n"
+"circle anticlockwise - Reload (F5)\n"
+" (As soon as I find out which ones are in Opera or Mozilla, I'll add more "
+"and make sure they are the same. Or if you do it yourself, feel free to help "
+"me and send me your khotkeysrc.)\n"
+"\n"
+"The gestures shapes (some of the dialogs are from KGesture, thanks to Mike "
+"Pilone) can be simply entered by performing them in the configuration "
+"dialog. You can also look at your numeric pad to help you, gestures are "
+"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\n"
+"\n"
+"Note that you must perform exactly the gesture to trigger the action. "
+"Because of this, it's possible to enter more gestures for the action. You "
+"should try to avoid complicated gestures where you change the direction of "
+"mouse moving more than once (i.e. do e.g. 45654 or 74123 as they are simple "
+"to perform but e.g. 1236987 may be already quite difficult).\n"
+"\n"
+"The condition for all gestures are defined in this group. All these gestures "
+"are active only if the active window is Konqueror (class contains "
+"'konqueror')."
+msgstr ""
+"Od wersji TDE Konqueror ma zakładki, teraz może mieć też gesty. Nie ma "
+"potrzeby używać innych przeglądarek ;). \n"
+"\n"
+"Po prostu naciśnij środkowy przycisk myszy i zacznij rysować jeden z gestów. "
+"Kiedy skończysz, puść klawisz myszy. Jeśli chcesz używać wklejenia "
+"zaznaczenia, które jest dostępne przez kliknięcie środkowym przyciskiem "
+"myszy, nadal możesz to robić, po prostu kliknij (możesz zmienić przycisk "
+"myszy używany do gestów w ustawieniach globalnych). \n"
+"\n"
+"Obecnie dostępne są następujące gesty:\n"
+"ruch w prawo, a potem w lewo - przejście naprzód (Alt+Right)\n"
+"ruch w lewo, a potem w prawo - przejście wstecz (Alt+Left)\n"
+"ruch w górę i w dół - przejście w górę (Alt+Up)\n"
+"ruch okrężny przeciwnie do ruchu wskazówek zegara - odświeżenie strony (F5)\n"
+"Jak tylko dowiemy się, jakie są używane w Operze lub Mozilli, zostaną dodane "
+"aby były takie same. Lub możesz zrobić to na własną rękę i przysłać nam swój "
+"plik khotkeysrc.\n"
+"\n"
+"Kształty gestów (niektóre z okien dialogowych pochodzą z programu KGesture, "
+"za co podziękowania dla Mike'a Pilone) mogą być podane po prostu przez "
+"wykonanie ich w oknie konfiguracyjnym. Możesz również patrzeć na klawisze "
+"numeryczne, żeby sobie pomóc - gesty są rozpoznawane na siatce pól 3x3, "
+"ponumerowanych od 1 do 9.\n"
+"\n"
+"Proszę zwrócić uwagę, że trzeba wykonać dokładnie taki sam gest, aby wywołać "
+"akcję.Z tego powodu można podać więcej gestów dla akcji. Powinno się unikać "
+"skomplikowanych gestów w których kierunek ruchu myszy zmienia się więcej niż "
+"raz (np. można podać 45654 lub 74123, ponieważ są proste do wykonania, ale "
+"np. 1236987 może być już całkiem trudny).\n"
+"\n"
+"Warunki wszystkich gestów są określone w tej grupie. Wszystkie te gesty są "
+"włączone tylko gdy aktywnym oknem jest okno Konquerora (klasa okna zwiera "
+"'konqueror')."
+
+#. Name
+#: trinity2b1.khotkeys:214
+msgid "Konqi Gestures"
+msgstr "Gesty Konquerora"
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:369
+msgid ""
+"After pressing Win+E (Tux+E), WWW browser will be launched and it will open "
+"http://www.trinitydesktop.org . You may run all kind of commands you can run "
+"in minicli (Alt+F2)."
+msgstr ""
+"Po naciśnięciu Win+E, uruchomiona zostanie przeglądarka WWW na stronie "
+"http://www.trinitydesktop.org . Możesz uruchomić dowolne polecenia, które "
+"można uruchomić w mini oknie poleceń (Alt+F2)."
+
+#. Name
+#: trinity2b1.khotkeys:371
+msgid "Go to TDE Website"
+msgstr "Idź do strony WWW TDE"