summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/kolf-courses/he.po
blob: 9830799b04dfaaf4f4a645b8e76917789dcff7c2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Name
#: intro:2
msgid "Intro"
msgstr ""

#. Name
#: tutorial.kolf:2
msgid "Tutorial Course"
msgstr "מסלול לימוד"

#. Comment
#: tutorial.kolf:18
msgid "<h3>Welcome</h3> to the tutorial course for Kolf!"
msgstr "<h3>ברוכים הבאים</h3> למסלול הלימוד של Kolf!"

#. Comment
#: tutorial.kolf:27
msgid ""
"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How "
"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot."
msgstr ""
"כדי לחבוט בכדור, לחץ והחזק את מקש החץ למטה או את הלחצן השמאלי של העכבר. משך "
"הלחיצה על לחצן העכבר או המקש קובע את עוצמת החבטה."

#. Comment
#: tutorial.kolf:36
msgid ""
"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right "
"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse."
msgstr ""
"כדי לכוון את המחבט, הקש על מקש החץ הימני (סיבוב עם כיוון השעון) והשמאלי "
"(סיבוב נגד כיוון השעון) או השתמש בעכבר."

#. Comment
#: tutorial.kolf:99
msgid ""
"<h3>Bridges</h3>Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right."
msgstr "<h3>גשרים</h3>לגשרים יכולים להיות קירות מלמעלה, מלמטה, משמאל או מימין."

#. Comment
#: tutorial.kolf:175
msgid ""
"<h3>Everything</h3>Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!"
"<br><center>-- Jason Katz-Brown</center>"
msgstr ""
"<h3>הכל</h3>הנה גומה שיש בה הכל. שיהיה לך כיף עם Kolf!<br><center>-- ג'ייסון "
"קאטס־בראון</center>"

#. Comment
#: tutorial.kolf:242
msgid ""
"<h3>Slopes</h3>Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the "
"direction that they slope. This direction is shown when you choose <u>Hole-"
">Show Info</u>."
msgstr ""
"<h3>מדרונים</h3>מדרונים הם משטחים משופעים שדוחפים את הכדור לפי כיוון השיפוע "
"שלהם. כיוון זה מוצג כאשר אתה בוחר ב<u>גומה->הצג מידע</u>."

#. Comment
#: tutorial.kolf:251
msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup."
msgstr "חבוט בכדור כך שיטפס על המדרון, ותן לו להתגלגל לתוך הגומה."

#. Comment
#: tutorial.kolf:280
msgid "Try out these different types of slopes."
msgstr "נסה את סוגי המדרונים השונים."

#. Comment
#: tutorial.kolf:373
msgid ""
"The steepness of a slope is shown when you choose <u>Hole->Show Info</u>. "
"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)."
msgstr ""
"השיפוע של המדרון מוצג כאשר אתה בוחר ב<u>גומה->הצג מידע</u>. השיפוע נע בין 8 "
"(התלול ביותר) ל־1 (המתון ביותר)."

#. Comment
#: tutorial.kolf:410
msgid "<h3>Walls</h3>Bounce the ball off of the red walls."
msgstr "<h3>קירות</h3>גרום לכדור לקפוץ חזרה מהקירות האדומים."

#. Comment
#: tutorial.kolf:473
msgid "<h3>Sand</h3>Sand is yellow, and slows your ball down."
msgstr "<h3>חול</h3>חול, המוצג בצבע צהוב, מאט את הכדור שלך."

#. Comment
#: tutorial.kolf:482
msgid ""
"<h3>Puddles (Water)</h3>Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke "
"to your score, and your ball is placed outside the puddle."
msgstr ""
"<h3>שלוליות (מים)</h3>כניסה לשלולית (בכחול) מוסיפה חבטת עונשין לניקוד שלך. "
"הכדור שלך יונח מחוץ לשלולית."

#. Comment
#: tutorial.kolf:507
msgid ""
"<h3>Windmills</h3>Windmills (brown base with moving arm) have brown walls "
"(or half walls). The windmill arm's speed may vary by hole."
msgstr ""
"<h3>טחנות רוח</h3>לטחנות רוח (בסיס חום עם זרוע נעה) יש קירות (או חצאי קירות) "
"בצבע חום. המהירות של זרוע הטחנה עשויה להיות שונה מגומה לגומה."

#. Comment
#: tutorial.kolf:544
msgid ""
"<h3>Black Holes</h3>Black Holes transport the ball to their exit, and eject "
"it at a speed directly relational to the speed your ball was going. Choose "
"<u>Hole->Show Info</u> to see which Black Hole goes to which exit and the "
"direction the ball will come out at."
msgstr ""
"<h3>חורים שחורים</h3>חורים שחורים מעבירים את הכדור ליציאה שלהם, ופולטים אותם "
"במהירות העומדת ביחס ישר למהירות שבה הכדור שלך נע כאשר הוא נכנס לחור השחור. "
"בחר ב<u>גומה->הצג מידע</u> כדי לראות לאיזו יציאה מוביל כל חור שחור ובאיזה "
"כיוון ייצא הכדור."

#. Comment
#: tutorial.kolf:584
msgid ""
"<h3>Floaters</h3>Floaters are moving platforms that carry a ball that lands "
"on it. Floaters' speeds vary."
msgstr ""
"<h3>משטחים צפים</h3>אלה משטחים נעים שנושאים איתם כדור שנוחת עליהם. מהירותם "
"עשויה להשתנות ממשטח למשטח."

#. Name
#: courses/Classic.kolf:2
msgid "Classic"
msgstr "קלסי"

#. Name
#: courses/Easy.kolf:2
msgid "Easy Course"
msgstr "מסלול קל"

#. Comment
#: courses/Easy.kolf:570
msgid "Hit slowly..."
msgstr "חבוט לאט..."

#. Name
#: courses/Hard.kolf:2
msgid "Hard Course"
msgstr "מסלול קשה"

#. Comment
#: courses/Hard.kolf:1066
msgid "Let the floaters <strong>push</strong> you!"
msgstr "תן למשטחים הצפים <strong>לדחוף</strong> אותך!"

#. Name
#: courses/Impossible:2
msgid "Impossible Course"
msgstr "מסלול בלתי אפשרי"

#. Comment
#: courses/Impossible:784
msgid "Reprieve"
msgstr "הקלה"

#. Comment
#: courses/Impossible:1496
msgid "Luck"
msgstr "מזל"

#. Comment
#: courses/Impossible:3262
msgid "Chaos"
msgstr "תוהו ובוהו"

#. Name
#: courses/Medium.kolf:2
msgid "Medium Course"
msgstr "מסלול בינוני"

#. Name
#: courses/Practice:2
msgid "Slope Practice"
msgstr "אימון מדרונים"

#. Name
#: courses/ReallyEasy:2
msgid "Really Easy"
msgstr "ממש קל"

#. Name
#: courses/USApro:2
msgid "USA Pro"
msgstr ""

#. Comment
#: courses/USApro:44
msgid "Daytona Beach, FL"
msgstr ""

#. Comment
#: courses/USApro:228
msgid "Washington DC (Pentagon)"
msgstr "הפנטגון בוושינגטון העיר"

#. Comment
#: courses/USApro:375
msgid "Palm Springs, CO"
msgstr ""

#. Comment
#: courses/USApro:527
msgid "Las Vegas, NV"
msgstr "לאס ווגס, NV"

#. Comment
#: courses/USApro:676 courses/USApro:1155
msgid "San Francisco, CA"
msgstr "סן פרנסיסקו,CA"

#. Comment
#: courses/USApro:757
msgid "Grand Canyon"
msgstr "גרנד קניון"

#. Comment
#: courses/USApro:864
msgid "Lake Tahoe, CA/NV"
msgstr ""

#. Comment
#: courses/USApro:1003
msgid "Florida Keys, FL"
msgstr ""

#. Comment
#: courses/USApro:1146
msgid "Golden Gate"
msgstr "שער הזהב"

#. Comment
#: courses/USApro:1164
msgid "Bay Bridge"
msgstr "גשר המפרץ"

#. Comment
#: courses/USApro:1303
msgid "Washington DC"
msgstr "וושינגטון הבירה"

#. Comment
#: courses/USApro:1516
msgid "Niagara Falls, NY"
msgstr "מפלי ניאגרה, NY"