diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages/de.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/de.po | 375 |
1 files changed, 375 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/de.po b/translations/messages/de.po new file mode 100644 index 0000000..221293b --- /dev/null +++ b/translations/messages/de.po @@ -0,0 +1,375 @@ +# translation of de.po to +# translation of de.po to +# translation of de.po to +# translation of de.po to +# translation of de.po to +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# KTranslator Generated File +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.# KTranslator Generated File, 2003 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: de\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-22 23:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-18 18:49+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: <de@li.org>\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Date: 1998-08-23 00:22:23+0000\n" +"From: Joerg Thoennissen <joe@dsite.de>\n" +"Xgettext-Options: -C -ki18n\n" +"Files: bitfont.cpp pacman.cpp monster.cpp fruit.cpp board.cpp painter.cpp " +"referee.cpp status.cpp score.cpp keys.cpp kpacman.cpp kpacmanwidget.cpp main." +"cpp\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#: painter.cpp:69 status.cpp:42 +msgid "" +"The pixmap could not be contructed.\n" +"\n" +"The file '@PIXMAPNAME@' does not exist,\n" +"or is of an unknown format." +msgstr "" +"Die Pixmap konnte nicht erzeugt werden.\n" +"\n" +"Die Datei '@PIXMAPNAME@' existiert nicht,\n" +"oder ist in einem unbekannten Format." + +#: kpacman.cpp:78 +msgid "Show Mouse&cursor" +msgstr "Maus&cursor anzeigen" + +#: kpacman.cpp:81 +msgid "&Select graphic scheme" +msgstr "Grafik&schema auswählen" + +#: kpacman.cpp:84 +msgid "Pause in &Background" +msgstr "&Anhalten im Hintergrund" + +#: kpacman.cpp:87 +msgid "Continue in &Foreground" +msgstr "&Fortsetzen im Vordergrund" + +#: kpacman.cpp:91 +msgid "Enables/disables the menubar" +msgstr "Menüzeile ein/ausschalten" + +#: kpacman.cpp:92 +msgid "Enables/disables the toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste ein/ausschalten" + +#: kpacman.cpp:93 +msgid "Enables/disables the statusbar" +msgstr "Statuszeile ein/ausschalten" + +#: kpacman.cpp:94 +msgid "Enable/disables the mousecursor" +msgstr "Mauszeiger ein/ausschalten" + +#: kpacman.cpp:106 kpacman.cpp:348 kpacman.cpp:363 kpacman.cpp:378 +#: kpacman.cpp:392 kpacman.cpp:420 kpacman.cpp:430 kpacman.cpp:440 +#: kpacman.cpp:455 kpacman.cpp:465 +msgid "Ready." +msgstr "Fertig." + +#: kpacman.cpp:206 +msgid "Configuration Error" +msgstr "Konfigurationsfehler" + +#: kpacman.cpp:207 +msgid "" +"There are no schemes defined,\n" +"or no scheme is selected." +msgstr "" +"Es sind keine Schemen definiert,\n" +"oder kein Schema ausgewählt." + +#: kpacman.cpp:331 +msgid "Exiting..." +msgstr "Beenden..." + +#: kpacman.cpp:338 +msgid "Toggling menubar..." +msgstr "Menüzeile umschalten..." + +#: kpacman.cpp:353 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Werkzeugleiste umschalten..." + +#: kpacman.cpp:368 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Statuszeile umschalten..." + +#: kpacman.cpp:383 +msgid "Toggle the mousecursor..." +msgstr "Mauszeiger umschalten..." + +#: kpacman.cpp:397 +msgid "Graphic scheme selected..." +msgstr "Grafikschema ausgewählt..." + +#: kpacman.cpp:425 +msgid "Toggle focusOutPause..." +msgstr "Pause im Hintergrund umschalten..." + +#: kpacman.cpp:435 +msgid "Toggle focusInContinue..." +msgstr "Fortsetzen im Vordergrund umschalten..." + +#: kpacman.cpp:445 +msgid "Configure key bindings..." +msgstr "Tastaturbelegung ändern..." + +#: kpacman.cpp:460 +msgid "Game finished..." +msgstr "Spiel beendet..." + +# msgstr "SPIELENDE" +#: referee.cpp:88 referee.cpp:89 referee.cpp:1258 +msgid "GAME OVER" +msgstr "" + +# msgstr "SPIELER EINS" +#: referee.cpp:150 referee.cpp:151 referee.cpp:1060 referee.cpp:1078 +msgid "PLAYER ONE" +msgstr "" + +# msgstr "FERTIG!" +#: referee.cpp:154 referee.cpp:155 referee.cpp:1061 referee.cpp:1086 +#: referee.cpp:1091 +msgid "READY!" +msgstr "" + +# msgstr "ANGEHALTEN" +#: referee.cpp:158 referee.cpp:159 referee.cpp:807 referee.cpp:810 +#: score.cpp:148 score.cpp:149 score.cpp:507 +msgid "PAUSED" +msgstr "" + +#: referee.cpp:875 +msgid "CHARACTER" +msgstr "" + +#: referee.cpp:876 +msgid "/" +msgstr "" + +#: referee.cpp:877 +msgid "NICKNAME" +msgstr "" + +#: referee.cpp:881 +msgid "-SHADOW" +msgstr "" + +#: referee.cpp:883 +msgid "\"BLINKY\"" +msgstr "" + +#: referee.cpp:887 +msgid "-SPEEDY" +msgstr "" + +#: referee.cpp:889 +msgid "\"PINKY\"" +msgstr "" + +#: referee.cpp:893 +msgid "-BASHFUL" +msgstr "" + +#: referee.cpp:895 +msgid "\"INKY\"" +msgstr "" + +#: referee.cpp:899 +msgid "-POKEY" +msgstr "" + +#: referee.cpp:901 +msgid "\"CLYDE\"" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Jörg Thönnissen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "joe@dsite.de" + +#: main.cpp:25 +msgid "" +"A pacman game for the KDE Desktop\n" +"\n" +"The program based on the source of ksnake\n" +"by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).\n" +"The design was strongly influenced by the pacman\n" +"(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.\n" +"\n" +"I like to thank my girlfriend Elke Krueers for\n" +"the last 14 years of her friendship\n" +"and Christine Nickel for the 'K' in my life." +msgstr "" +"Ein Pacman Spiel für den KDE Desktop\n" +"\n" +"Das Programm basiert auf dem Quellcode von ksnake\n" +"von Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).\n" +"Das Design wurde stark von dem Pacman\n" +"(c) 1980 MIDWAY MFG.CO. beeinflußt.\n" +"\n" +"Ich möchte meiner Freundin Elke Krüers für\n" +"die letzten 14 Jahre ihrer Freundschaft\n" +"und Christine Nickel für das 'K' in meinem\n" +"Leben danken." + +#: main.cpp:43 +msgid "Kpacman" +msgstr "" + +#: score.cpp:68 score.cpp:73 score.cpp:168 +msgid " 1UP " +msgstr "" + +#: score.cpp:77 score.cpp:78 +msgid " HIGH SCORE " +msgstr "" + +#: score.cpp:82 score.cpp:87 score.cpp:171 +msgid " 2UP " +msgstr "" + +#: score.cpp:106 score.cpp:107 +msgid " CONGRATULATIONS " +msgstr " HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH " + +#: score.cpp:110 score.cpp:111 +msgid " YOU HAVE ARCHIEVED " +msgstr " SIE HABEN EINEN PLATZ " + +#: score.cpp:114 score.cpp:115 +msgid " A SCORE IN THE TOP 10. " +msgstr " UNTER DEN BESTEN 10 " + +#: score.cpp:118 score.cpp:119 +msgid " " +msgstr " ERREICHT. " + +#: score.cpp:124 score.cpp:125 +msgid "RNK SCORE NAME DATE" +msgstr "RNG PUNKTE NAME DATUM" + +#: score.cpp:469 +msgid "" +"You're going to create the highscore-file\n" +"'%1'\n" +"for your maschine, that should be used systemwide.\n" +"\n" +"To grant access to the other users, set the appropriate rights (a+w)\n" +"on that file or ask your systemadministator for that favor.\n" +"\n" +"To use a different directory or filename for the highscores,specify them in " +"the configfile (kpacmanrc:highscoreFilePath)." +msgstr "" +"Sie sind gerade dabei die highscore-Datei\n" +"'%1'\n" +"für Ihre Maschine zu erzeugen, die systemweit benutzt werden sollte.\n" +"\n" +"Um den anderen Benutzern den Zugriff darauf zu gewähren, setzen Sie die\n" +"erforderlichen Rechte (a+w) der Datei oder fragen Sie Ihren " +"Systemadministrator\n" +"um diesen Gefallen.\n" +"\n" +"Um ein anderes Verzeichnis oder einen Dateinamen für die highscores zu\n" +"benutzen, geben Sie diese in der Konfigurationsdatei (kpacmanrc:" +"highscoreFilePath)\n" +"an." + +#: score.cpp:482 +msgid "" +"You're using a private highscore-file, that's mostly because of\n" +"missing write-access to the systemwide file\n" +"'%1' .\n" +"\n" +"Ask your systemadministrator for granting you access to that file,\n" +"by setting the appropriate rights (a+w) on it.\n" +"\n" +"To use a different directory or filename for the highscores,specify them in " +"the configfile (kpacmanrc:highscoreFilePath)." +msgstr "" +"Sie benutzen eine private highscore-Datei, das liegt meistens an fehlenden\n" +"Schreibrechten auf die systemweite Datei\n" +"'%1'\n" +"\n" +"Fragen Sie Ihren Systemadministrator nach dem Zugriff auf diese Datei,\n" +"indem er Ihnen die erforderlichen Rechte (a+w) an Dieser erteilt.\n" +"\n" +"Um ein anderes Verzeichnis oder einen Dateinamen für die highscores zu\n" +"benutzen, geben Sie diese in der Konfigurationsdatei (kpacmanrc:" +"highscoreFilePath)\n" +"an." + +#: score.cpp:536 +msgid "@YY@/@MM@/@DD@" +msgstr "@DD@.@MM@.@YY@" + +#: status.cpp:46 +msgid "Initialization Error" +msgstr "Initialisierungsfehler" + +#: kpacmanview.cpp:118 +msgid "" +"The bitfont could not be contructed.\n" +"\n" +"The file '@FONTNAME@' does not exist,\n" +"or is of an unknown format." +msgstr "" +"Die Bitfont konnte nicht erzeugt werden.\n" +"\n" +"Die Datei '@FONTNAME@' existiert nicht,\n" +"oder ist in einem unbekannten Format." + +#: board.cpp:55 +msgid "" +"The levelmap could not be constructed.\n" +"\n" +"The file '@LEVELNAME@' does not exist,\n" +"or could not be opened for reading." +msgstr "" +"Die Pixmap konnte nicht erzeugt werden.\n" +"\n" +"Die Datei '@PIXMAPNAME@' existiert nicht,\n" +"oder ist in einem unbekannten Format." + +#: keys.cpp:22 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: keys.cpp:28 +msgid "Defaults" +msgstr "Standards" + +#: keys.cpp:85 +msgid "Change Direction Keys" +msgstr "Tastaturbelegung ändern" + +#: keys.cpp:98 +msgid "Undefined key" +msgstr "Undefinierte Taste" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Tasten" + +#~ msgid "&New" +#~ msgstr "&Neu" + +#~ msgid "&Pause" +#~ msgstr "&Pause" + +#~ msgid "&Hall of fame" +#~ msgstr "&Ruhmeshalle" |