summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/de.po')
-rw-r--r--translations/messages/de.po375
1 files changed, 375 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/de.po b/translations/messages/de.po
new file mode 100644
index 0000000..221293b
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/de.po
@@ -0,0 +1,375 @@
+# translation of de.po to
+# translation of de.po to
+# translation of de.po to
+# translation of de.po to
+# translation of de.po to
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# KTranslator Generated File
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.# KTranslator Generated File, 2003
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-22 23:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-06-18 18:49+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <de@li.org>\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Date: 1998-08-23 00:22:23+0000\n"
+"From: Joerg Thoennissen <joe@dsite.de>\n"
+"Xgettext-Options: -C -ki18n\n"
+"Files: bitfont.cpp pacman.cpp monster.cpp fruit.cpp board.cpp painter.cpp "
+"referee.cpp status.cpp score.cpp keys.cpp kpacman.cpp kpacmanwidget.cpp main."
+"cpp\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+
+#: painter.cpp:69 status.cpp:42
+msgid ""
+"The pixmap could not be contructed.\n"
+"\n"
+"The file '@PIXMAPNAME@' does not exist,\n"
+"or is of an unknown format."
+msgstr ""
+"Die Pixmap konnte nicht erzeugt werden.\n"
+"\n"
+"Die Datei '@PIXMAPNAME@' existiert nicht,\n"
+"oder ist in einem unbekannten Format."
+
+#: kpacman.cpp:78
+msgid "Show Mouse&cursor"
+msgstr "Maus&cursor anzeigen"
+
+#: kpacman.cpp:81
+msgid "&Select graphic scheme"
+msgstr "Grafik&schema auswählen"
+
+#: kpacman.cpp:84
+msgid "Pause in &Background"
+msgstr "&Anhalten im Hintergrund"
+
+#: kpacman.cpp:87
+msgid "Continue in &Foreground"
+msgstr "&Fortsetzen im Vordergrund"
+
+#: kpacman.cpp:91
+msgid "Enables/disables the menubar"
+msgstr "Menüzeile ein/ausschalten"
+
+#: kpacman.cpp:92
+msgid "Enables/disables the toolbar"
+msgstr "Werkzeugleiste ein/ausschalten"
+
+#: kpacman.cpp:93
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr "Statuszeile ein/ausschalten"
+
+#: kpacman.cpp:94
+msgid "Enable/disables the mousecursor"
+msgstr "Mauszeiger ein/ausschalten"
+
+#: kpacman.cpp:106 kpacman.cpp:348 kpacman.cpp:363 kpacman.cpp:378
+#: kpacman.cpp:392 kpacman.cpp:420 kpacman.cpp:430 kpacman.cpp:440
+#: kpacman.cpp:455 kpacman.cpp:465
+msgid "Ready."
+msgstr "Fertig."
+
+#: kpacman.cpp:206
+msgid "Configuration Error"
+msgstr "Konfigurationsfehler"
+
+#: kpacman.cpp:207
+msgid ""
+"There are no schemes defined,\n"
+"or no scheme is selected."
+msgstr ""
+"Es sind keine Schemen definiert,\n"
+"oder kein Schema ausgewählt."
+
+#: kpacman.cpp:331
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Beenden..."
+
+#: kpacman.cpp:338
+msgid "Toggling menubar..."
+msgstr "Menüzeile umschalten..."
+
+#: kpacman.cpp:353
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "Werkzeugleiste umschalten..."
+
+#: kpacman.cpp:368
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "Statuszeile umschalten..."
+
+#: kpacman.cpp:383
+msgid "Toggle the mousecursor..."
+msgstr "Mauszeiger umschalten..."
+
+#: kpacman.cpp:397
+msgid "Graphic scheme selected..."
+msgstr "Grafikschema ausgewählt..."
+
+#: kpacman.cpp:425
+msgid "Toggle focusOutPause..."
+msgstr "Pause im Hintergrund umschalten..."
+
+#: kpacman.cpp:435
+msgid "Toggle focusInContinue..."
+msgstr "Fortsetzen im Vordergrund umschalten..."
+
+#: kpacman.cpp:445
+msgid "Configure key bindings..."
+msgstr "Tastaturbelegung ändern..."
+
+#: kpacman.cpp:460
+msgid "Game finished..."
+msgstr "Spiel beendet..."
+
+# msgstr "SPIELENDE"
+#: referee.cpp:88 referee.cpp:89 referee.cpp:1258
+msgid "GAME OVER"
+msgstr ""
+
+# msgstr "SPIELER EINS"
+#: referee.cpp:150 referee.cpp:151 referee.cpp:1060 referee.cpp:1078
+msgid "PLAYER ONE"
+msgstr ""
+
+# msgstr "FERTIG!"
+#: referee.cpp:154 referee.cpp:155 referee.cpp:1061 referee.cpp:1086
+#: referee.cpp:1091
+msgid "READY!"
+msgstr ""
+
+# msgstr "ANGEHALTEN"
+#: referee.cpp:158 referee.cpp:159 referee.cpp:807 referee.cpp:810
+#: score.cpp:148 score.cpp:149 score.cpp:507
+msgid "PAUSED"
+msgstr ""
+
+#: referee.cpp:875
+msgid "CHARACTER"
+msgstr ""
+
+#: referee.cpp:876
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: referee.cpp:877
+msgid "NICKNAME"
+msgstr ""
+
+#: referee.cpp:881
+msgid "-SHADOW"
+msgstr ""
+
+#: referee.cpp:883
+msgid "\"BLINKY\""
+msgstr ""
+
+#: referee.cpp:887
+msgid "-SPEEDY"
+msgstr ""
+
+#: referee.cpp:889
+msgid "\"PINKY\""
+msgstr ""
+
+#: referee.cpp:893
+msgid "-BASHFUL"
+msgstr ""
+
+#: referee.cpp:895
+msgid "\"INKY\""
+msgstr ""
+
+#: referee.cpp:899
+msgid "-POKEY"
+msgstr ""
+
+#: referee.cpp:901
+msgid "\"CLYDE\""
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Jörg Thönnissen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "joe@dsite.de"
+
+#: main.cpp:25
+msgid ""
+"A pacman game for the KDE Desktop\n"
+"\n"
+"The program based on the source of ksnake\n"
+"by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).\n"
+"The design was strongly influenced by the pacman\n"
+"(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.\n"
+"\n"
+"I like to thank my girlfriend Elke Krueers for\n"
+"the last 14 years of her friendship\n"
+"and Christine Nickel for the 'K' in my life."
+msgstr ""
+"Ein Pacman Spiel für den KDE Desktop\n"
+"\n"
+"Das Programm basiert auf dem Quellcode von ksnake\n"
+"von Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).\n"
+"Das Design wurde stark von dem Pacman\n"
+"(c) 1980 MIDWAY MFG.CO. beeinflußt.\n"
+"\n"
+"Ich möchte meiner Freundin Elke Krüers für\n"
+"die letzten 14 Jahre ihrer Freundschaft\n"
+"und Christine Nickel für das 'K' in meinem\n"
+"Leben danken."
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Kpacman"
+msgstr ""
+
+#: score.cpp:68 score.cpp:73 score.cpp:168
+msgid " 1UP "
+msgstr ""
+
+#: score.cpp:77 score.cpp:78
+msgid " HIGH SCORE "
+msgstr ""
+
+#: score.cpp:82 score.cpp:87 score.cpp:171
+msgid " 2UP "
+msgstr ""
+
+#: score.cpp:106 score.cpp:107
+msgid " CONGRATULATIONS "
+msgstr " HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH "
+
+#: score.cpp:110 score.cpp:111
+msgid " YOU HAVE ARCHIEVED "
+msgstr " SIE HABEN EINEN PLATZ "
+
+#: score.cpp:114 score.cpp:115
+msgid " A SCORE IN THE TOP 10. "
+msgstr " UNTER DEN BESTEN 10 "
+
+#: score.cpp:118 score.cpp:119
+msgid " "
+msgstr " ERREICHT. "
+
+#: score.cpp:124 score.cpp:125
+msgid "RNK SCORE NAME DATE"
+msgstr "RNG PUNKTE NAME DATUM"
+
+#: score.cpp:469
+msgid ""
+"You're going to create the highscore-file\n"
+"'%1'\n"
+"for your maschine, that should be used systemwide.\n"
+"\n"
+"To grant access to the other users, set the appropriate rights (a+w)\n"
+"on that file or ask your systemadministator for that favor.\n"
+"\n"
+"To use a different directory or filename for the highscores,specify them in "
+"the configfile (kpacmanrc:highscoreFilePath)."
+msgstr ""
+"Sie sind gerade dabei die highscore-Datei\n"
+"'%1'\n"
+"für Ihre Maschine zu erzeugen, die systemweit benutzt werden sollte.\n"
+"\n"
+"Um den anderen Benutzern den Zugriff darauf zu gewähren, setzen Sie die\n"
+"erforderlichen Rechte (a+w) der Datei oder fragen Sie Ihren "
+"Systemadministrator\n"
+"um diesen Gefallen.\n"
+"\n"
+"Um ein anderes Verzeichnis oder einen Dateinamen für die highscores zu\n"
+"benutzen, geben Sie diese in der Konfigurationsdatei (kpacmanrc:"
+"highscoreFilePath)\n"
+"an."
+
+#: score.cpp:482
+msgid ""
+"You're using a private highscore-file, that's mostly because of\n"
+"missing write-access to the systemwide file\n"
+"'%1' .\n"
+"\n"
+"Ask your systemadministrator for granting you access to that file,\n"
+"by setting the appropriate rights (a+w) on it.\n"
+"\n"
+"To use a different directory or filename for the highscores,specify them in "
+"the configfile (kpacmanrc:highscoreFilePath)."
+msgstr ""
+"Sie benutzen eine private highscore-Datei, das liegt meistens an fehlenden\n"
+"Schreibrechten auf die systemweite Datei\n"
+"'%1'\n"
+"\n"
+"Fragen Sie Ihren Systemadministrator nach dem Zugriff auf diese Datei,\n"
+"indem er Ihnen die erforderlichen Rechte (a+w) an Dieser erteilt.\n"
+"\n"
+"Um ein anderes Verzeichnis oder einen Dateinamen für die highscores zu\n"
+"benutzen, geben Sie diese in der Konfigurationsdatei (kpacmanrc:"
+"highscoreFilePath)\n"
+"an."
+
+#: score.cpp:536
+msgid "@YY@/@MM@/@DD@"
+msgstr "@DD@.@MM@.@YY@"
+
+#: status.cpp:46
+msgid "Initialization Error"
+msgstr "Initialisierungsfehler"
+
+#: kpacmanview.cpp:118
+msgid ""
+"The bitfont could not be contructed.\n"
+"\n"
+"The file '@FONTNAME@' does not exist,\n"
+"or is of an unknown format."
+msgstr ""
+"Die Bitfont konnte nicht erzeugt werden.\n"
+"\n"
+"Die Datei '@FONTNAME@' existiert nicht,\n"
+"oder ist in einem unbekannten Format."
+
+#: board.cpp:55
+msgid ""
+"The levelmap could not be constructed.\n"
+"\n"
+"The file '@LEVELNAME@' does not exist,\n"
+"or could not be opened for reading."
+msgstr ""
+"Die Pixmap konnte nicht erzeugt werden.\n"
+"\n"
+"Die Datei '@PIXMAPNAME@' existiert nicht,\n"
+"oder ist in einem unbekannten Format."
+
+#: keys.cpp:22
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: keys.cpp:28
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standards"
+
+#: keys.cpp:85
+msgid "Change Direction Keys"
+msgstr "Tastaturbelegung ändern"
+
+#: keys.cpp:98
+msgid "Undefined key"
+msgstr "Undefinierte Taste"
+
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "Tasten"
+
+#~ msgid "&New"
+#~ msgstr "&Neu"
+
+#~ msgid "&Pause"
+#~ msgstr "&Pause"
+
+#~ msgid "&Hall of fame"
+#~ msgstr "&Ruhmeshalle"