summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/korganizer-desktops/fy.po
blob: 1bc0c5f9b0e50297495bdb71cd23284fbf8b4015 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-11 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Comment
#: dcopcalendar.desktop:5
msgid "Organizer with a DCOP interface"
msgstr "Organizer mei in DCOP-ynterface"

#. Comment
#: interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:5
msgid "Calendar Decoration Plugin"
msgstr "Agindadekoraasjeplugin"

#. Comment
#: interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:5
msgid "Calendar Plugin"
msgstr "Agindaplugin"

#. Comment
#: interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:5
#: interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:5
#, fuzzy
msgid "KOrganizer Part"
msgstr "KOrganizer algemiene ynstellings"

#. Name
#: korgac/korgac.desktop:2
msgid "KOrganizer Reminder Client"
msgstr "KOrganizer omtinkerdaemon"

#. GenericName
#: korgac/korgac.desktop:4
msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client"
msgstr "KOrganizer omtinkerdaemon"

#. Name
#: korganizer.desktop:4
#, fuzzy
msgid "KOrganizer"
msgstr "Persoanlike organizer"

#. GenericName
#: korganizer.desktop:6
msgid "Personal Organizer"
msgstr "Persoanlike organizer"

#. Comment
#: korganizer.desktop:8
msgid "Calendar and Scheduling Program"
msgstr "Aginda- en ôfsprakenprogramma"

#. Name
#: korganizer_configcolors.desktop:14
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"

#. Comment
#: korganizer_configcolors.desktop:16
msgid "KOrganizer Colors Configuration"
msgstr "KOrganizer kleuren ynstelle"

#. Keywords
#: korganizer_configcolors.desktop:18
msgid "korganizer;colors;"
msgstr "korganizer;colors;kleuren;"

#. Name
#: korganizer_configdesignerfields.desktop:14
msgid "Custom Pages"
msgstr "Oanpaste siden"

#. Comment
#: korganizer_configdesignerfields.desktop:16
msgid "Configure the Custom Pages"
msgstr "Hjir kinne jo de oanpaste siden ynstelle"

#. Keywords
#: korganizer_configdesignerfields.desktop:18
msgid "korganizer; configure; settings; custom fields;"
msgstr ""
"korganizer; configuratie; instellingen; ynstellings; oanpaste fjilden; "
"aangepaste velden;"

#. Name
#: korganizer_configfonts.desktop:14
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypen"

#. Comment
#: korganizer_configfonts.desktop:16
msgid "KOrganizer Fonts Configuration"
msgstr "KOrganizer lettertypen ynstelle"

#. Keywords
#: korganizer_configfonts.desktop:18
msgid "korganizer;fonts;"
msgstr "korganizer;fonts;lettertypen;"

#. Name
#: korganizer_configfreebusy.desktop:14
msgid "Free/Busy"
msgstr "Frij/beset"

#. Comment
#: korganizer_configfreebusy.desktop:16
msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration"
msgstr "KOrganizer frij/beset ynstelle"

#. Keywords
#: korganizer_configfreebusy.desktop:18
msgid "korganizer;freebusy;scheduling;"
msgstr "korganizer;freebusy;scheduling;plannen;frij;beset;roaster;"

#. Name
#: korganizer_configgroupautomation.desktop:14
msgid "Group Automation"
msgstr "Groepautomatisearring"

#. Comment
#: korganizer_configgroupautomation.desktop:16
msgid "KOrganizer Group Automation Configuration"
msgstr "KOrganizer groepautomatisearring ynstelle"

#. Keywords
#: korganizer_configgroupautomation.desktop:18
msgid "korganizer;group;automation;"
msgstr "korganizer;groep;automatisearring;"

#. Name
#: korganizer_configgroupscheduling.desktop:14
msgid "Group Scheduling"
msgstr "Groepsplanning"

#. Comment
#: korganizer_configgroupscheduling.desktop:16
msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration"
msgstr "KOrganizer groepsplanning ynstelle"

#. Keywords
#: korganizer_configgroupscheduling.desktop:18
msgid "korganizer;group;scheduling;"
msgstr "korganizer;group;scheduling;plannen;groep;"

#. Name
#: korganizer_configmain.desktop:14
msgid "Personal"
msgstr "Persoanlik"

#. Comment
#: korganizer_configmain.desktop:16
msgid "KOrganizer Main Configuration"
msgstr "KOrganizer algemiene ynstellings"

#. Keywords
#: korganizer_configmain.desktop:18
msgid "korganizer;main;personal;"
msgstr "korganizer;algemien; persoanlik;"

#. Name
#: korganizer_configplugins.desktop:14
msgid "Plugins"
msgstr ""

#. Comment
#: korganizer_configplugins.desktop:16
msgid "KOrganizer Plugin Configuration"
msgstr "KOrganizer pluginynstellings"

#. Keywords
#: korganizer_configplugins.desktop:18
#, fuzzy
msgid "korganizer;plugin;module;"
msgstr "datum;tijd;tiid;korganizer;"

#. Name
#: korganizer_configtime.desktop:14
msgid "Time & Date"
msgstr "Datum & tiid"

#. Comment
#: korganizer_configtime.desktop:16
msgid "KOrganizer Time Configuration"
msgstr "KOrganizer datum en tiid ynstelle"

#. Keywords
#: korganizer_configtime.desktop:18
msgid "korganizer;time;"
msgstr "datum;tijd;tiid;korganizer;"

#. Name
#: korganizer_configviews.desktop:14
msgid "Views"
msgstr "Werjeften"

#. Comment
#: korganizer_configviews.desktop:16
msgid "KOrganizer View Configuration"
msgstr "KOrganizer werjefte ynstelle"

#. Keywords
#: korganizer_configviews.desktop:18
msgid "korganizer;view;"
msgstr "korganizer;weergave; werjefte;"

#. Name
#: plugins/datenums/datenums.desktop:4
msgid "Date Numbers Plugin for Calendars"
msgstr "Datumgetallenplugin foar aginda's"

#. Comment
#: plugins/datenums/datenums.desktop:6
msgid ""
"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the "
"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year."
msgstr ""
"Dizze plugin soarget derfoar dat it nûmer fan de dei boppe de agindawerjefte "
"setten wurdt. Bygelyks, by 1 february heard deinûmer 32."

#. Name
#: plugins/exchange/exchange.desktop:4
msgid "Microsoft Exchange 2000 Plugin for KOrganizer"
msgstr "Microsoft Exchange 2000 plugin foar KOrganizer"

#. Comment
#: plugins/exchange/exchange.desktop:6
msgid ""
"This plugin allows korganizer users to work with Microsoft Exchange 2000 "
"groupware servers."
msgstr ""
"Dizze plugin makket it mooglik om Microsoft Exchange 2000 te brûken yn "
"KOrganizer."

#. Name
#: plugins/hebrew/hebrew.desktop:4
msgid "Jewish Calendar Plugin"
msgstr "Joadske kalenderplugin"

#. Comment
#: plugins/hebrew/hebrew.desktop:6
msgid "Shows all dates in korganizer also in the Jewish calendar system."
msgstr "Lit alle datums yn KOrganizer ek yn it Joadske kalinderssysteem sjen."

#. Name
#: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:4
msgid "Journal Print Style"
msgstr "Printstyl foar journaals"

#. Comment
#: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:6
msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)."
msgstr ""
"Dizze plugin makket it mooglik journalen út te printsjen (deiboekitems)."

#. Name
#: plugins/printing/list/listprint.desktop:4
msgid "List Print Style"
msgstr "Printstyl foar listen"

#. Comment
#: plugins/printing/list/listprint.desktop:6
msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form."
msgstr ""
"Dizze plugin makket it mooglik om eveneminten en taken yn list foar út te "
"printen."

#. Name
#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:4
msgid "What's Next Print Style"
msgstr "Printstyl foar Wat komt der no"

#. Comment
#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:6
msgid ""
"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos."
msgstr ""
"Dizze plugin makket it mooglik om in list fan alle kommende eveneminten en "
"taken út te printsjen."

#. Name
#: plugins/printing/year/yearprint.desktop:4
msgid "Yearly Print Style"
msgstr "Printstyl foar jierkalinder"

#. Comment
#: plugins/printing/year/yearprint.desktop:6
msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar."
msgstr "Dizze plugin makket it mooglik om in jierkalinder út te printsjen."

#. Name
#: plugins/projectview/projectview.desktop:4
msgid "Project View Plugin for KOrganizer"
msgstr "Projektwerjefteplugin foar KOrganizer"

#. Comment
#: plugins/projectview/projectview.desktop:6
msgid ""
"This plugin provides a project planning view for KOrganizer (like the to-do "
"or month views). If you enable this plugin, you can switch to the project "
"view and view your to-do list like in a project planner."
msgstr ""
"Dizze plugin jout jo in projektwerjefte foar KOrganizer (krekt as in "
"takenlist of moannewerjefte). Wannear jo dizze plugin ynskeakelje, kinne jo "
"dizze werjefte oansette om jo takenlist te besjen as projektplanner."

#. Name
#: plugins/timespanview/timespanview.desktop:4
msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer"
msgstr "Tiidspanneplugin foar KOrganizer"

#. Comment
#: plugins/timespanview/timespanview.desktop:6
msgid ""
"This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or month "
"views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan view and "
"view your events like in a Gantt diagram."
msgstr ""
"Dizze plugin jout in werjefte foar KOrganizer (lykas de takenlist en de "
"moannewerjefte). Wannear jo dizze plugin ynskeakelje kinne jo kieze foar in "
"werjefte wêryn jo eveneminten yn in Gantt-diagram besjen kinne."