summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2022-02-11 18:38:40 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2022-02-11 18:38:40 +0000
commit68fffdec8b1d1f72e6d95c88da911a46c8ffaca9 (patch)
tree53e23dab290213abafb8ac326afcf9f6e65f6675 /po/pt.po
parent0edcefab61a9f6e904494473b90a34047920ebef (diff)
downloadtdepowersave-68fffdec8b1d1f72e6d95c88da911a46c8ffaca9.tar.gz
tdepowersave-68fffdec8b1d1f72e6d95c88da911a46c8ffaca9.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/tdepowersave Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/tdepowersave/
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po520
1 files changed, 260 insertions, 260 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index c73daeb..3448e37 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-11 18:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-26 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -31,66 +31,66 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "hugokarvalho@gmail.com"
-#: blacklisteditdialog.cpp:60
+#: blacklisteditdialog.cpp:64
msgid "General Blacklist"
msgstr "Lista de exclusão geral"
-#: blacklisteditdialog.cpp:63
+#: blacklisteditdialog.cpp:67
msgid "Scheme: "
msgstr "Esquema: "
-#: blacklisteditdialog.cpp:114
+#: blacklisteditdialog.cpp:118
msgid "Selected entry removed."
msgstr "A linha seleccionada foi removida."
-#: blacklisteditdialog.cpp:117
+#: blacklisteditdialog.cpp:121
msgid "Could not remove the selected entry."
msgstr "Não foi possível remover a linha seleccionada."
-#: blacklisteditdialog.cpp:137
+#: blacklisteditdialog.cpp:141
msgid "Inserted new entry."
msgstr "Inserida nova linha."
-#: blacklisteditdialog.cpp:141
+#: blacklisteditdialog.cpp:145
msgid "Entry exists already. Did not insert new entry."
msgstr "A linha já existe. Não foi inserida uma nova linha."
-#: blacklisteditdialog.cpp:144
+#: blacklisteditdialog.cpp:148
msgid "Empty entry was not inserted."
msgstr "Não foi inserida uma linha vazia."
-#: configuredialog.cpp:125 configuredialog.cpp:130 configuredialog.cpp:741
+#: configuredialog.cpp:129 configuredialog.cpp:134 configuredialog.cpp:745
msgid " - not supported"
msgstr " - não suportado"
-#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332
-#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:202
+#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336
+#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Desempenho"
-#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:334
-#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:204
+#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338
+#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Poupança de Energia"
-#: configuredialog.cpp:168 configuredialog.cpp:336 settings.cpp:69
-#: tdepowersave.cpp:1699
+#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73
+#: tdepowersave.cpp:1703
msgid "Presentation"
msgstr "Apresentação"
-#: configuredialog.cpp:173 configuredialog.cpp:338 settings.cpp:71
-#: tdepowersave.cpp:1694
+#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75
+#: tdepowersave.cpp:1698
msgid "Acoustic"
msgstr "Silencioso"
-#: configuredialog.cpp:178 configuredialog.cpp:180 configuredialog.cpp:181
-#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1705
+#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185
+#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Poupança de Energia Avançada"
-#: configuredialog.cpp:286
+#: configuredialog.cpp:290
msgid ""
"This enables specific screen saver settings. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"Nota: Quando seleccionado, as definições globais do protector de ecrã \n"
"são sobrepostas enquanto o tdepowersave estiver a correr."
-#: configuredialog.cpp:289
+#: configuredialog.cpp:293
msgid ""
"This disables the screen saver. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
"Nota: Quando activo, as definições globais do protector de ecrã \n"
"são sobrepostas enquanto o tdepowersave estiver a correr."
-#: configuredialog.cpp:292
+#: configuredialog.cpp:296
msgid ""
"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n"
"Note: This may work only with TDEScreensaver."
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
"Apresenta um ecrã vazio em vez de um protector de ecrã. \n"
"Nota: Pode ser que apenas funcione com o TDEScreensaver."
-#: configuredialog.cpp:294
+#: configuredialog.cpp:298
msgid ""
"This enables specific DPMS settings. \n"
"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
@@ -128,27 +128,27 @@ msgstr ""
"Nota: Quando activo, as definições globais de DPMS \n"
"são sobrepostas enquanto o tdepowersave estiver a correr."
-#: configuredialog.cpp:297
+#: configuredialog.cpp:301
msgid "This disables DPMS support."
msgstr "Desactiva o suporte DPMS."
-#: configuredialog.cpp:298
+#: configuredialog.cpp:302
msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby."
msgstr "Quando seleccionado, tranca o ecrã ao suspender ou em 'standby'."
-#: configuredialog.cpp:299
+#: configuredialog.cpp:303
msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered."
msgstr ""
"Quando seleccionado, tranca o ecrã quando recebe o evento de 'tampa fechada'."
-#: configuredialog.cpp:301
+#: configuredialog.cpp:305
msgid ""
"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer."
msgstr ""
"Marque esta caixa para activar ou desactivar a suspensão automática do "
"computador."
-#: configuredialog.cpp:303
+#: configuredialog.cpp:307
msgid ""
"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n"
"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens."
@@ -156,20 +156,20 @@ msgstr ""
"Active esta acção se o utilizador estiver inactivo pelo tempo indicado \n"
"(mais de 0 minutos). Se estiver vazio, nada acontece."
-#: configuredialog.cpp:306
+#: configuredialog.cpp:310
msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings."
msgstr ""
"Todas as definições de protector de ecrã e DPMS relacionadas com esquemas."
-#: configuredialog.cpp:307
+#: configuredialog.cpp:311
msgid "All scheme-related display brightness settings."
msgstr "Todas as definições relacionadas com esquemas de brilho do ecrã."
-#: configuredialog.cpp:308
+#: configuredialog.cpp:312
msgid "All scheme-related automatic suspend settings."
msgstr "Todas as definições relacionadas com esquemas de suspensão automática."
-#: configuredialog.cpp:310
+#: configuredialog.cpp:314
msgid ""
"Here you can change the brightness of your display. \n"
"Use the slider to change the brightness directly for \n"
@@ -181,23 +181,23 @@ msgstr ""
"testar. Para voltar ao nível anterior, pressione \n"
"o botão 'Repor'. "
-#: configuredialog.cpp:314
+#: configuredialog.cpp:318
msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness."
msgstr "Utilize este botão para redefinir o cursor e o brilho do ecrã."
-#: configuredialog.cpp:367
+#: configuredialog.cpp:371
msgid "Press this button to delete the selected scheme."
msgstr "Pressione este botão para apagar o esquema seleccionado."
-#: configuredialog.cpp:372
+#: configuredialog.cpp:376
msgid "You can't delete the current AC or battery scheme."
msgstr "Não pode eliminar o actual esquema de AC ou bateria."
-#: configuredialog.cpp:378
+#: configuredialog.cpp:382
msgid "You can't delete this default scheme."
msgstr "Não pode apagar este esquema pré-definido."
-#: configuredialog.cpp:561
+#: configuredialog.cpp:565
msgid ""
"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider "
"are in percent and mapped to the available brightness levels of your "
@@ -207,32 +207,32 @@ msgstr ""
"percentagem e correspondentes aos níveis de brilho disponíveis no seu "
"hardware."
-#: configuredialog.cpp:568
+#: configuredialog.cpp:572
msgid ""
"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display."
msgstr "O hardware actualmente não suporta a alteração do brilho do ecrã."
-#: configuredialog.cpp:684
+#: configuredialog.cpp:688
msgid "Select Automatically"
msgstr "Selecção Automática"
-#: configuredialog.cpp:685
+#: configuredialog.cpp:689
msgid "TDEScreensaver"
msgstr "TDEScreensaver"
-#: configuredialog.cpp:686
+#: configuredialog.cpp:690
msgid "XScreensaver"
msgstr "XScreensaver"
-#: configuredialog.cpp:687
+#: configuredialog.cpp:691
msgid "xlock"
msgstr "xlock"
-#: configuredialog.cpp:688
+#: configuredialog.cpp:692
msgid "GNOME Screensaver"
msgstr "Protector de Ecrã do GNOME"
-#: configuredialog.cpp:950
+#: configuredialog.cpp:954
msgid ""
"There are unsaved changes in the active scheme.\n"
"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?"
@@ -241,11 +241,11 @@ msgstr ""
"Aplicar as alterações antes de passar para o próximo esquema ou perder as "
"alterações?"
-#: configuredialog.cpp:953 configuredialog.cpp:1003
+#: configuredialog.cpp:957 configuredialog.cpp:1007
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Alterações por Gravar"
-#: configuredialog.cpp:1001
+#: configuredialog.cpp:1005
msgid ""
"There are unsaved changes.\n"
"Apply the changes before cancel or discard the changes?"
@@ -253,31 +253,31 @@ msgstr ""
"Há alterações por gravar.\n"
"Aplicar as alterações antes de cancelar ou perder as alterações?"
-#: configuredialog.cpp:1052
+#: configuredialog.cpp:1056
msgid "Please insert a name for the new scheme:"
msgstr "Por favor, insira o nome para o novo esquema:"
-#: configuredialog.cpp:1058
+#: configuredialog.cpp:1062
msgid "TDEPowersave Configuration"
msgstr "Configuração do TDEPowersave"
-#: configuredialog.cpp:1066
+#: configuredialog.cpp:1070
msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
msgstr "Erro: Já existe um esquema com este nome.\n"
-#: configuredialog.cpp:1096
+#: configuredialog.cpp:1100
msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?"
msgstr "Deseja mesmo apagar o esquema %1?"
-#: configuredialog.cpp:1098
+#: configuredialog.cpp:1102
msgid "Confirm delete scheme"
msgstr "Confirmar remoção do esquema"
-#: configuredialog.cpp:1115
+#: configuredialog.cpp:1119
msgid "Could not delete the selected scheme."
msgstr "Não foi possível remover o esquema seleccionado."
-#: configuredialog.cpp:1345
+#: configuredialog.cpp:1349
msgid ""
"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby "
"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is "
@@ -296,202 +296,202 @@ msgstr ""
"b>Editar Lista de Exclusão...</b>. Se isto não funcionar, reporte o problema "
"ou desactive a suspensão automática.<br><br>Deseja activar esta opção?"
-#: configuredialog.cpp:1423 configuredialog.cpp:1553
+#: configuredialog.cpp:1427 configuredialog.cpp:1557
msgid ""
"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?"
msgstr ""
"A lista de exclusão para o esquema seleccionado está vazia. Deseja importar "
"a lista de exclusão geral?"
-#: configuredialog.cpp:1425 configuredialog.cpp:1555
+#: configuredialog.cpp:1429 configuredialog.cpp:1559
msgid "Do Not Import"
msgstr "Não Importar"
-#: configuredialog.cpp:1437
+#: configuredialog.cpp:1441
msgid "General Autosuspend Blacklist"
msgstr "Lista de Exclusão de Suspensão Automática Geral"
-#: configuredialog.cpp:1567
+#: configuredialog.cpp:1571
msgid "General Autodimm Blacklist"
msgstr "Lista de Exclusão de Auto-Brilho Geral"
-#: configuredialog.cpp:1800 configuredialog.cpp:1843
+#: configuredialog.cpp:1804 configuredialog.cpp:1847
msgid "Shutdown"
msgstr "Encerrar"
-#: configuredialog.cpp:1802 configuredialog.cpp:1846
+#: configuredialog.cpp:1806 configuredialog.cpp:1850
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Janela de Terminar Sessão"
-#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:197
-#: tdepowersave.cpp:2525
+#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201
+#: tdepowersave.cpp:2529
msgid "Hibernate"
msgstr "Suspender para Disco"
-#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:199
-#: tdepowersave.cpp:2528
+#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203
+#: tdepowersave.cpp:2532
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "Suspensão Híbrida"
-#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:195
-#: tdepowersave.cpp:2531
+#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199
+#: tdepowersave.cpp:2535
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender para RAM"
-#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:191
-#: tdepowersave.cpp:2534
+#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195
+#: tdepowersave.cpp:2538
msgid "Freeze"
msgstr "Parar"
-#: configuredialog.cpp:1817 configuredialog.cpp:1861
+#: configuredialog.cpp:1821 configuredialog.cpp:1865
msgid "CPU Powersave policy"
msgstr "Política Poupança de Energia de CPU"
-#: configuredialog.cpp:1820 configuredialog.cpp:1864
+#: configuredialog.cpp:1824 configuredialog.cpp:1868
msgid "CPU Dynamic policy"
msgstr "Política Dinâmica de CPU"
-#: configuredialog.cpp:1823 configuredialog.cpp:1867
+#: configuredialog.cpp:1827 configuredialog.cpp:1871
msgid "CPU Performance policy"
msgstr "Política de Desempenho de CPU"
-#: configuredialog.cpp:1826 configuredialog.cpp:1870
+#: configuredialog.cpp:1830 configuredialog.cpp:1874
msgid "Set Brightness to"
msgstr "Definir Brilho para"
-#: countdowndialog.cpp:54 infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
+#: countdowndialog.cpp:58 infodialog.cpp:80 infodialog.cpp:82 main.cpp:59
msgid "TDEPowersave"
msgstr "TDEPowersave"
-#: countdowndialog.cpp:120 countdowndialog.cpp:175
+#: countdowndialog.cpp:124 countdowndialog.cpp:179
msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 segundos"
-#: detaileddialog.cpp:61
+#: detaileddialog.cpp:65
msgid "TDEPowersave Information Dialog"
msgstr "Caixa de Informação do TDEPowersave"
-#: detaileddialog.cpp:66
+#: detaileddialog.cpp:70
msgid "CPUs"
msgstr "CPUs"
-#: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:459
+#: detaileddialog.cpp:77 detaileddialog.cpp:463
msgid "Battery state:"
msgstr "Estado da Bateria:"
-#: detaileddialog.cpp:79
+#: detaileddialog.cpp:83
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
-#: detaileddialog.cpp:81 detaileddialog.cpp:83
+#: detaileddialog.cpp:85 detaileddialog.cpp:87
#, c-format
msgid "Battery %1"
msgstr "Bateria %1"
-#: detaileddialog.cpp:114
+#: detaileddialog.cpp:118
#, c-format
msgid "Processor %1"
msgstr "Processador %1"
-#: detaileddialog.cpp:230
+#: detaileddialog.cpp:234
msgid "not present"
msgstr "não presente"
-#: detaileddialog.cpp:243
+#: detaileddialog.cpp:247
msgid "charged"
msgstr "carregado"
-#: detaileddialog.cpp:245
+#: detaileddialog.cpp:249
msgid "%1:%2 h until charged"
msgstr "%1:%2 h até ficar carregada"
-#: detaileddialog.cpp:248
+#: detaileddialog.cpp:252
msgid "%1:%2 h remaining"
msgstr "Faltam %1:%2 h"
-#: detaileddialog.cpp:253 detaileddialog.cpp:447 detaileddialog.cpp:474
+#: detaileddialog.cpp:257 detaileddialog.cpp:451 detaileddialog.cpp:478
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: detaileddialog.cpp:330 detaileddialog.cpp:373
+#: detaileddialog.cpp:334 detaileddialog.cpp:377
msgid "%v MHz"
msgstr "%v MHz"
-#: detaileddialog.cpp:335 detaileddialog.cpp:368 dummy.cpp:58
+#: detaileddialog.cpp:339 detaileddialog.cpp:372 dummy.cpp:62
msgid "deactivated"
msgstr "desactivado"
-#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:396
+#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:400
#, no-c-format
msgid "plugged in"
msgstr "Ligado à corrente"
-#: detaileddialog.cpp:400
+#: detaileddialog.cpp:404
msgid "unplugged"
msgstr "desligado da corrente"
-#: detaileddialog.cpp:418
+#: detaileddialog.cpp:422
msgid "Current Scheme: "
msgstr "Esquema actual: "
-#: detaileddialog.cpp:435
+#: detaileddialog.cpp:439
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Política actual de frequência da CPU:"
-#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:203
+#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinâmica"
-#: detaileddialog.cpp:462
+#: detaileddialog.cpp:466
msgid "Critical"
msgstr "Crítico"
-#: detaileddialog.cpp:465
+#: detaileddialog.cpp:469
msgid "Low"
msgstr "Baixo"
-#: detaileddialog.cpp:471
+#: detaileddialog.cpp:475
msgid "ok"
msgstr "ok"
-#: detaileddialog.cpp:480 detaileddialog.cpp:483
+#: detaileddialog.cpp:484 detaileddialog.cpp:487
msgid "Set brightness supported:"
msgstr "Definição do brilho suportada:"
-#: detaileddialog.cpp:481
+#: detaileddialog.cpp:485
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: detaileddialog.cpp:484
+#: detaileddialog.cpp:488
msgid "no"
msgstr "não"
-#: detaileddialog.cpp:487 detaileddialog.cpp:491
+#: detaileddialog.cpp:491 detaileddialog.cpp:495
msgid "TDE hardware subsystem:"
msgstr "Sub-sistema de hardware TDE:"
-#: detaileddialog.cpp:488
+#: detaileddialog.cpp:492
msgid "active"
msgstr "ativar"
-#: detaileddialog.cpp:492
+#: detaileddialog.cpp:496
msgid "not available"
msgstr "não disponível"
-#: dummy.cpp:36
+#: dummy.cpp:40
msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:"
msgstr "Se o utilizador actual estiver inactivo, escurecer o ecrã para:"
-#: dummy.cpp:37
+#: dummy.cpp:41
msgid "Enable dim display on inactivity"
msgstr "Activar o escurecimento do ecrã em caso de inactividade"
-#: dummy.cpp:38
+#: dummy.cpp:42
msgid "Blacklist"
msgstr "Lista de Exclusão"
-#: dummy.cpp:39
+#: dummy.cpp:43
msgid ""
"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of "
"the display."
@@ -499,39 +499,39 @@ msgstr ""
"Aqui é possível adicionar programas que, quando executados, impedem o "
"escurecimento da tela."
-#: dummy.cpp:41
+#: dummy.cpp:45
msgid "Would you like to import a predefined blacklist?"
msgstr "Deseja importar uma lista de exclusão pré-definida?"
-#: dummy.cpp:42
+#: dummy.cpp:46
msgid "Disable CPUs/Cores"
msgstr "Desactivar CPUs/Núcleos"
-#: dummy.cpp:43
+#: dummy.cpp:47
msgid "Max. running CPUs:"
msgstr "CPUs máx. em execução:"
-#: dummy.cpp:44
+#: dummy.cpp:48
msgid "Max. running CPUs/Cores:"
msgstr "CPUs/Núcleos máx. em execução:"
-#: dummy.cpp:45
+#: dummy.cpp:49
msgid "Min. running CPUs:"
msgstr "CPUs mín. em execução:"
-#: dummy.cpp:46
+#: dummy.cpp:50
msgid "Min. running CPUs/Cores:"
msgstr "CPUs/Núcleos mín. em execução:"
-#: dummy.cpp:47
+#: dummy.cpp:51
msgid "Enable to switch off CPUs/cores"
msgstr "Activar para desligar CPUs/núcleos"
-#: dummy.cpp:48
+#: dummy.cpp:52
msgid "You have a multiprocessor/multicore machine."
msgstr "A sua máquina tem multiprocessador/multinúcleos."
-#: dummy.cpp:49
+#: dummy.cpp:53
msgid ""
"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery "
"power."
@@ -539,96 +539,96 @@ msgstr ""
"Pode desactivar CPUs/núcleos para reduzir o consumo de energia e economizar "
"bateria."
-#: dummy.cpp:50
+#: dummy.cpp:54
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: dummy.cpp:51
+#: dummy.cpp:55
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: dummy.cpp:52
+#: dummy.cpp:56
msgid "Device class"
msgstr "Classe de dispositivos"
-#: dummy.cpp:53
+#: dummy.cpp:57
msgid "activate"
msgstr "activar"
-#: dummy.cpp:54
+#: dummy.cpp:58
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
-#: dummy.cpp:55
+#: dummy.cpp:59
msgid "deactivate"
msgstr "desactivar"
-#: dummy.cpp:56
+#: dummy.cpp:60
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"
-#: dummy.cpp:57
+#: dummy.cpp:61
msgid "activated"
msgstr "activado"
-#: dummy.cpp:59
+#: dummy.cpp:63
msgid "do nothing"
msgstr "não fazer nada"
-#: dummy.cpp:60
+#: dummy.cpp:64
msgid "Deactivate following devices:"
msgstr "Desactivar os seguintes dispositivos:"
-#: dummy.cpp:61
+#: dummy.cpp:65
msgid "Activate following devices"
msgstr "Activar os seguintes dispositivos"
-#: dummy.cpp:62
+#: dummy.cpp:66
msgid "Reactivate following devices"
msgstr "Reactivar os seguintes dispositivos"
-#: dummy.cpp:63
+#: dummy.cpp:67
msgid "Deactivate following device classes:"
msgstr "Desactivar as seguintes classes de dispositivos:"
-#: dummy.cpp:64
+#: dummy.cpp:68
msgid "Activate following devices classes"
msgstr "Activar as seguintes classes de dispositivos"
-#: dummy.cpp:65
+#: dummy.cpp:69
msgid "Reactivate following device classes"
msgstr "Reactivar as seguintes classes de dispositivos"
-#: dummy.cpp:66
+#: dummy.cpp:70
msgid "If the scheme switched all devices are again activated."
msgstr "Se o esquema mudou, todos os dispositivos são novamente activados."
-#: dummy.cpp:67
+#: dummy.cpp:71
msgid "This is a experimental feature."
msgstr "Esta é uma funcionalidade experimental."
-#: dummy.cpp:68
+#: dummy.cpp:72
msgid "If you have problems with this feature, please report them."
msgstr "Se tiver problemas com esta funcionalidade, por favor reporte-os."
-#: dummy.cpp:69
+#: dummy.cpp:73
msgid "Select one of the available devices and click on "
msgstr "Escolha um dos dispositivos disponíveis e prima em "
-#: dummy.cpp:70
+#: dummy.cpp:74
msgid "Select one of the available device classes and click on "
msgstr "Escolha uma das classes de dispositivos disponíveis e prima em "
-#: dummy.cpp:71
+#: dummy.cpp:75
msgid "Select one or more of the available devices and click on "
msgstr "Escolha um ou mais dos dispositivos disponíveis e prima em "
-#: dummy.cpp:72
+#: dummy.cpp:76
msgid "Select one or more of the available device classes and click on "
msgstr ""
"Escolha uma ou mais das classes de dispositivos disponíveis e prima em "
-#: dummy.cpp:73
+#: dummy.cpp:77
msgid ""
"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your "
"internet connection."
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr ""
"Por favor note: Se por exemplo desactivar um dispositivo de rede, poderá "
"perder sua ligação à internet."
-#: dummy.cpp:75
+#: dummy.cpp:79
msgid ""
"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby "
"if the current user is inactive for the defined time. <br><br> This feature "
@@ -654,11 +654,11 @@ msgstr ""
"b>Editar Lista de Exclusão...</b>. Se isto não funcionar, reporte o problema "
"ou desactive a suspensão automática.<br><br>Deseja activar esta opção?"
-#: dummy.cpp:82
+#: dummy.cpp:86
msgid "Try to use only one CPU/Core."
msgstr "Tente utilizar apenas um CPU/Núcleo."
-#: dummy.cpp:83
+#: dummy.cpp:87
msgid ""
"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of "
"spreading the work over all/multiple CPUs."
@@ -666,33 +666,33 @@ msgstr ""
"Reduz o consumo de energia tentando apenas usar um CPU/Núcleo em vez de "
"espalhar o trabalho por todos/últiplos CPUs."
-#: dummy.cpp:87
+#: dummy.cpp:91
msgid "Could not load the global configuration."
msgstr "Não foi possível carregar a configuração global."
-#: dummy.cpp:88
+#: dummy.cpp:92
msgid "Could not load the requested scheme configuration."
msgstr "Não foi possível carregar a configuração do esquema seleccionado."
-#: dummy.cpp:89
+#: dummy.cpp:93
msgid "Configure the current scheme."
msgstr "Configurar o esquema actual."
-#: dummy.cpp:90
+#: dummy.cpp:94
msgid "Try loading the default configuration."
msgstr "Tentar carregar a configuração pré-definida."
-#: dummy.cpp:91
+#: dummy.cpp:95
msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing."
msgstr "Talvez o ficheiro de configuração global não exista ou esteja vazio."
-#: dummy.cpp:94
+#: dummy.cpp:98
msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running."
msgstr ""
"Não foi possível ligar ao D-Bus. O serviço de D-Bus pode não estar em "
"execução."
-#: dummy.cpp:95
+#: dummy.cpp:99
msgid ""
"Scheme switched to %1. \n"
" Deactivate following devices: %2"
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr ""
"O esquema mudou para %1. \n"
" Desactivar os seguintes dispositivos: %2"
-#: dummy.cpp:96
+#: dummy.cpp:100
msgid ""
"Scheme switched to %1. \n"
" Activate following devices: %2"
@@ -708,40 +708,40 @@ msgstr ""
"O esquema mudou para %1. \n"
" Activar os seguintes dispositivos: %2"
-#: dummy.cpp:97
+#: dummy.cpp:101
msgid "Report ..."
msgstr "Relatório ..."
-#: dummy.cpp:98
+#: dummy.cpp:102
msgid "Suspend mode is not supported on your machine."
msgstr "O modo de suspensão não é suportado na sua máquina."
-#: dummy.cpp:99
+#: dummy.cpp:103
msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!"
msgstr ""
"Além disso, envie a saída de %1 por correio electrónico para %2. Obrigado!"
-#: dummy.cpp:100
+#: dummy.cpp:104
msgid "Power consumption"
msgstr "Consumo de energia"
-#: dummy.cpp:103
+#: dummy.cpp:107
msgid "TDEScreensaver not found."
msgstr "Não foi encontrado o TDEScreensaver."
-#: dummy.cpp:104
+#: dummy.cpp:108
msgid "Try locking with XScreensaver or xlock."
msgstr "Tente trancar com XScreensaver ou xlock."
-#: dummy.cpp:105
+#: dummy.cpp:109
msgid "XScreensaver not found."
msgstr "Não foi encontrado o XScreensaver."
-#: dummy.cpp:106
+#: dummy.cpp:110
msgid "Try locking the screen with xlock."
msgstr "Tente trancar o ecrã com xlock."
-#: dummy.cpp:107
+#: dummy.cpp:111
msgid ""
"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. "
"Check your installation."
@@ -749,51 +749,51 @@ msgstr ""
"Não se encontrou o XScreensaver nem o xlock. Não é possível trancar o ecrã. "
"Verifique a sua instalação."
-#: dummy.cpp:111
+#: dummy.cpp:115
msgid "D-Bus daemon:"
msgstr "Serviço D-Bus:"
-#: dummy.cpp:112
+#: dummy.cpp:116
msgid "ConsoleKit daemon:"
msgstr "Serviço ConsoleKit:"
-#: dummy.cpp:113
+#: dummy.cpp:117
msgid "Autosuspend activated:"
msgstr "Auto-suspensão activada:"
-#: dummy.cpp:114
+#: dummy.cpp:118
msgid "Autodimm activated:"
msgstr "Auto-brilho activado:"
-#: dummy.cpp:115
+#: dummy.cpp:119
msgid "enabled"
msgstr "activado"
-#: dummy.cpp:116
+#: dummy.cpp:120
msgid "Session active:"
msgstr "Sessão activa:"
-#: dummy.cpp:119
+#: dummy.cpp:123
msgid "The display get dimmed down to %1% in: "
msgstr "O ecrã reduzirá o brilho para %1% em: "
-#: dummy.cpp:122
+#: dummy.cpp:126
msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active."
msgstr "Não foi possível chamar %1. A sessão actual não está activa."
-#: dummy.cpp:123
+#: dummy.cpp:127
msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active."
msgstr "Não foi possível definir %1. A sessão actual não está activa."
-#: dummy.cpp:124
+#: dummy.cpp:128
msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive."
msgstr "Parou %1. A sessão actual está agora activa."
-#: dummy.cpp:125
+#: dummy.cpp:129
msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again."
msgstr "Restaurou %1. A sessão actual está agora novamente activa."
-#: inactivity.cpp:328
+#: inactivity.cpp:332
msgid ""
"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n"
"Please check your installation."
@@ -801,42 +801,42 @@ msgstr ""
"Não foi possível iniciar 'pidof'. Impossível suspender automaticamente\n"
"a máquina. Verifique a instalação."
-#: logviewer.cpp:44
+#: logviewer.cpp:48
#, c-format
msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "Visualizador de Ficheiros de Registos do TDEPowersave: %1"
-#: logviewer.cpp:89
+#: logviewer.cpp:93
msgid "File already exist. Overwrite the file?"
msgstr "O ficheiro já existe. Sobrepô-lo?"
-#: logviewer.cpp:90 logviewer.cpp:97
+#: logviewer.cpp:94 logviewer.cpp:101
msgid "Error while save logfile"
msgstr "Erro ao guardar o ficheiro de registo"
-#: logviewer.cpp:95
+#: logviewer.cpp:99
msgid "File already exist."
msgstr "O ficheiro já existe."
-#: logviewer.cpp:98
+#: logviewer.cpp:102
msgid "Try other filename ..."
msgstr "Tente outro nome de ficheiro ..."
-#: main.cpp:43
+#: main.cpp:47
msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend"
msgstr ""
"Uma interface para o TDE de Gestão de Alimentação, Monitor de Bateria e "
"Suspensão"
-#: main.cpp:45
+#: main.cpp:49
msgid "Force a new check for ACPI support"
msgstr "Forçar uma nova verificação do suporte ACPI"
-#: main.cpp:46
+#: main.cpp:50
msgid "Trace function entry and leave points for debug\n"
msgstr "Analisar a entrada da função e deixar os pontos para depuração\n"
-#: main.cpp:56
+#: main.cpp:60
msgid ""
"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n"
"(c) 2004 Thomas Renninger"
@@ -844,201 +844,201 @@ msgstr ""
"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n"
"(c) 2004 Thomas Renninger"
-#: main.cpp:59
+#: main.cpp:63
msgid "Current maintainer"
msgstr "Actual responsável de suporte"
-#: main.cpp:62
+#: main.cpp:66
msgid "Powersave developer and for D-Bus integration"
msgstr "Programador do Powersave e integração DBUS"
-#: main.cpp:64
+#: main.cpp:68
msgid "Powersave developer and tester"
msgstr "Programador e 'tester' do powersave"
-#: main.cpp:66
+#: main.cpp:70
msgid "Added basic detailed dialog"
msgstr "Diálogo básico detalhado adicionado"
-#: main.cpp:67
+#: main.cpp:71
msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
msgstr "Empacotamento Debian e Ubuntu"
-#: suspenddialog.cpp:74
+#: suspenddialog.cpp:78
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Preparar para suspender..."
-#: tdepowersave.cpp:121
+#: tdepowersave.cpp:125
msgid "Execute configured power button action"
msgstr "Ação do botão de energia configurada para executar"
-#: tdepowersave.cpp:123
+#: tdepowersave.cpp:127
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr "Ação do botão de energia configurada para suspender"
-#: tdepowersave.cpp:125
+#: tdepowersave.cpp:129
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr "Ação do botão de energia configurado para hibernar"
-#: tdepowersave.cpp:178
+#: tdepowersave.cpp:182
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Configurar o TDEPowersave..."
-#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:181
+#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:185
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Configurar Notificações..."
-#: tdepowersave.cpp:185
+#: tdepowersave.cpp:189
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Iniciar o Módulo de Gestão de Energia do YaST2..."
-#: tdepowersave.cpp:193 tdepowersave.cpp:2537
+#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
-#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:208
+#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Definir Política de Frequência de CPU"
-#: tdepowersave.cpp:215 tdepowersave.cpp:216
+#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Escolher Esquema Activo"
-#: tdepowersave.cpp:222
+#: tdepowersave.cpp:226
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Desactivar Acções quando Inactivo"
-#: tdepowersave.cpp:286 tdepowersave.cpp:637 tdepowersave.cpp:645
-#: tdepowersave.cpp:692 tdepowersave.cpp:699 tdepowersave.cpp:748
-#: tdepowersave.cpp:755 tdepowersave.cpp:804 tdepowersave.cpp:811
-#: tdepowersave.cpp:860 tdepowersave.cpp:867 tdepowersave.cpp:915
-#: tdepowersave.cpp:922 tdepowersave.cpp:1314 tdepowersave.cpp:1435
-#: tdepowersave.cpp:1464 tdepowersave.cpp:2427
+#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649
+#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752
+#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815
+#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919
+#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439
+#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431
msgid "WARNING"
msgstr "AVISO"
-#: tdepowersave.cpp:286
+#: tdepowersave.cpp:290
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Não foi possível encontrar outros esquemas."
-#: tdepowersave.cpp:469
+#: tdepowersave.cpp:473
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr ""
"Não existe informação disponível sobre o estado da bateria e da corrente "
"alternada"
-#: tdepowersave.cpp:472
+#: tdepowersave.cpp:476
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Ligado à corrente -- completamente carregado"
-#: tdepowersave.cpp:476
+#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in"
msgstr "Ligado à corrente"
-#: tdepowersave.cpp:480
+#: tdepowersave.cpp:484
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr ""
"Ligado à corrente -- carga a %1% (%2:%3 h até ficar totalmente carregado)"
-#: tdepowersave.cpp:483
+#: tdepowersave.cpp:487
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Ligado à corrente -- carga a %1% (faltam %2:%3 horas)"
-#: tdepowersave.cpp:487 tdepowersave.cpp:491
+#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Ligado à corrente -- carga a %1%"
-#: tdepowersave.cpp:490
+#: tdepowersave.cpp:494
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Ligado à corrente -- sem bateria"
-#: tdepowersave.cpp:496
+#: tdepowersave.cpp:500
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "A operar com baterias -- carga a %1% (sobram %2:%3 horas)"
-#: tdepowersave.cpp:500
+#: tdepowersave.cpp:504
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "A operar com baterias -- carga a %1%"
-#: tdepowersave.cpp:507
+#: tdepowersave.cpp:511
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- bateria a carregar"
-#: tdepowersave.cpp:638 tdepowersave.cpp:646
+#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Não foi possível iniciar o Módulo de Gestão de Energia do YaST2. Verifique "
"se está instalado."
-#: tdepowersave.cpp:692
+#: tdepowersave.cpp:696
msgid "Hibernation failed"
msgstr "Falhou a suspensão para o disco"
-#: tdepowersave.cpp:700
+#: tdepowersave.cpp:704
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "Suspensão para disco desactivada pelo administrador."
-#: tdepowersave.cpp:748
+#: tdepowersave.cpp:752
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "Suspensão Híbrida falhou"
-#: tdepowersave.cpp:756
+#: tdepowersave.cpp:760
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "Suspensão Híbrida desactivada pelo administrador."
-#: tdepowersave.cpp:804
+#: tdepowersave.cpp:808
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "O modo de suspensão falhou"
-#: tdepowersave.cpp:812
+#: tdepowersave.cpp:816
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "Modo de suspensão desactivado pelo administrador."
-#: tdepowersave.cpp:860
+#: tdepowersave.cpp:864
msgid "Freeze failed"
msgstr "Estagnação falhou"
-#: tdepowersave.cpp:867
+#: tdepowersave.cpp:871
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "Estagnação desactivada pelo administrador."
-#: tdepowersave.cpp:915
+#: tdepowersave.cpp:919
msgid "Standby failed"
msgstr "Falhou o 'standby'"
-#: tdepowersave.cpp:922
+#: tdepowersave.cpp:926
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Standby desactivado pelo administrador."
-#: tdepowersave.cpp:996
+#: tdepowersave.cpp:1000
msgid "Inactivity detected."
msgstr "Detectada inactividade."
-#: tdepowersave.cpp:997
+#: tdepowersave.cpp:1001
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
"Para parar o %1 pressione o botão 'Cancelar' antes que a contagem expire."
-#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:998
+#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1002
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Suspensão Automática"
-#: tdepowersave.cpp:999
+#: tdepowersave.cpp:1003
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr "O computador auto-suspender-se-á em: "
-#: tdepowersave.cpp:1032
+#: tdepowersave.cpp:1036
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "O sistema irá agora para modo de suspensão"
-#: tdepowersave.cpp:1227
+#: tdepowersave.cpp:1231
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
"Não foi possível chamar a interface DCOP para desmontar o suporte externo."
-#: tdepowersave.cpp:1232
+#: tdepowersave.cpp:1236
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@@ -1052,20 +1052,20 @@ msgstr ""
" Deseja continuar de qualquer maneira a suspenção/'standby'? \n"
"(Alerta: Continuar com a suspenção pode causar perda de dados!)"
-#: tdepowersave.cpp:1240
+#: tdepowersave.cpp:1244
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Erro enquanto preparava %1"
-#: tdepowersave.cpp:1241
+#: tdepowersave.cpp:1245
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Suspender à mesma"
-#: tdepowersave.cpp:1241
+#: tdepowersave.cpp:1245
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Cancelar suspenção"
-#: tdepowersave.cpp:1315
+#: tdepowersave.cpp:1319
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@@ -1073,53 +1073,53 @@ msgstr ""
"Não foi possível trancar o ecrã. Pode haver um problema com o método\n"
"de bloqueio seleccionado, ou qualquer outra coisa."
-#: tdepowersave.cpp:1337
+#: tdepowersave.cpp:1341
msgid "The Lid was closed."
msgstr "A tampa foi fechada."
-#: tdepowersave.cpp:1349
+#: tdepowersave.cpp:1353
msgid "The Lid was opened."
msgstr "A tampa foi aberta."
-#: tdepowersave.cpp:1417
+#: tdepowersave.cpp:1421
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "Iniciar o tdepowersave automaticamente no início da sessão?"
-#: tdepowersave.cpp:1418
+#: tdepowersave.cpp:1422
msgid "Question"
msgstr "Pergunta"
-#: tdepowersave.cpp:1419
+#: tdepowersave.cpp:1423
msgid "Start Automatically"
msgstr "Iniciar Automaticamente"
-#: tdepowersave.cpp:1419
+#: tdepowersave.cpp:1423
msgid "Do Not Start"
msgstr "Não Iniciar"
-#: tdepowersave.cpp:1436
+#: tdepowersave.cpp:1440
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "Não foi possível definir a Política de Freq. de CPU %1."
-#: tdepowersave.cpp:1465
+#: tdepowersave.cpp:1469
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Não foi possível activar o esquema %1."
-#: tdepowersave.cpp:2087
+#: tdepowersave.cpp:2091
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"O estado da bateria passou para AVISO -- tempo restante: %1 horas e %2 "
"minutos."
-#: tdepowersave.cpp:2096
+#: tdepowersave.cpp:2100
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"O estado da bateria passou para BAIXO -- tempo restante: %1 horas e %2 "
"minutos."
-#: tdepowersave.cpp:2107
+#: tdepowersave.cpp:2111
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr ""
"máquina\n"
"será desligada em 30 segundos"
-#: tdepowersave.cpp:2118
+#: tdepowersave.cpp:2122
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@@ -1143,65 +1143,65 @@ msgstr ""
"minutos.\n"
"Encerre o sistema ou ligue-o imediatamente à corrente."
-#: tdepowersave.cpp:2260
+#: tdepowersave.cpp:2264
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Alimentação de corrente ligada"
-#: tdepowersave.cpp:2262
+#: tdepowersave.cpp:2266
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Alimentação de corrente desligada"
-#: tdepowersave.cpp:2301
+#: tdepowersave.cpp:2305
#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Mudou para o esquema: %1"
-#: tdepowersave.cpp:2318 tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2328
-#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2338
+#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332
+#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "O sistema irá agora para %1."
-#: tdepowersave.cpp:2319 tdepowersave.cpp:2389
+#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393
msgid "hibernation"
msgstr "hibernação"
-#: tdepowersave.cpp:2324 tdepowersave.cpp:2394
+#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
msgid "hybrid suspension"
msgstr "suspensão híbrida"
-#: tdepowersave.cpp:2329 tdepowersave.cpp:2399
+#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
msgid "sleep"
msgstr "inativo"
-#: tdepowersave.cpp:2334 tdepowersave.cpp:2404
+#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
msgid "freeze"
msgstr "estagnado"
-#: tdepowersave.cpp:2339 tdepowersave.cpp:2409
+#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
msgid "standby"
msgstr "standby"
-#: tdepowersave.cpp:2388 tdepowersave.cpp:2393 tdepowersave.cpp:2398
-#: tdepowersave.cpp:2403 tdepowersave.cpp:2408
+#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402
+#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "O sistema recuperou de %1."
-#: tdepowersave.cpp:2428
+#: tdepowersave.cpp:2432
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr ""
"Não foi posivel re-montar (todos) os suportes de armazenamento externos."
-#: tdepowersave.cpp:2436
+#: tdepowersave.cpp:2440
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido enquanto %1. O código do erro é: '%2'"
# power-off message
-#: tdepowersave.cpp:2441
+#: tdepowersave.cpp:2445
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Deseja ver o ficheiro de registo?"
-#: tdepowersave.cpp:2442 tdepowersave.cpp:2476
+#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "Erro ao %1"