diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2022-08-28 16:49:57 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2022-08-28 16:49:57 +0200 |
commit | 93f55ef11edb30de88b9a832d6c9e475eae0e25f (patch) | |
tree | 424d4154317cc5018ccb35951b644295aa1ec61f /po/sl_SI.po | |
parent | 28593cba62cd7639c6a0e3cbb4fd8508f6c9ea96 (diff) | |
download | tdepowersave-93f55ef11edb30de88b9a832d6c9e475eae0e25f.tar.gz tdepowersave-93f55ef11edb30de88b9a832d6c9e475eae0e25f.zip |
Remove the original translation directory layout.
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
Diffstat (limited to 'po/sl_SI.po')
-rw-r--r-- | po/sl_SI.po | 1638 |
1 files changed, 0 insertions, 1638 deletions
diff --git a/po/sl_SI.po b/po/sl_SI.po deleted file mode 100644 index dbd3fcb..0000000 --- a/po/sl_SI.po +++ /dev/null @@ -1,1638 +0,0 @@ -# translation of sl_SI.po to Slovenian -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Antje Faber <afaber@suse.de>, 2004. -# Janez Krek <janez.krek@euroteh.si>, 2004, 2005. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: sl_SI\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-11 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-17 17:18+0200\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" -"Language: sl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: blacklisteditdialog.cpp:64 -msgid "General Blacklist" -msgstr "Splošna črna lista" - -#: blacklisteditdialog.cpp:67 -msgid "Scheme: " -msgstr "Shema: " - -#: blacklisteditdialog.cpp:118 -msgid "Selected entry removed." -msgstr "Izbran vnos je odstranjen." - -#: blacklisteditdialog.cpp:121 -msgid "Could not remove the selected entry." -msgstr "Izbranega vnosa ni možno odstraniti." - -#: blacklisteditdialog.cpp:141 -msgid "Inserted new entry." -msgstr "Nov vnos je bil dodan." - -#: blacklisteditdialog.cpp:145 -msgid "Entry exists already. Did not insert new entry." -msgstr "Vnos že obstaja. Nov vnos ni bil dodan." - -#: blacklisteditdialog.cpp:148 -msgid "Empty entry was not inserted." -msgstr "Prazen vnos ni bil dodan." - -#: configuredialog.cpp:129 configuredialog.cpp:134 configuredialog.cpp:745 -msgid " - not supported" -msgstr "- ni podprto" - -#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336 -#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Performance" -msgstr "Zmogljivost" - -#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338 -#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Powersave" -msgstr "Varčevanje z energijo" - -#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73 -#: tdepowersave.cpp:1703 -msgid "Presentation" -msgstr "Predstavitve" - -#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75 -#: tdepowersave.cpp:1698 -msgid "Acoustic" -msgstr "Tihi način" - -#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185 -#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709 -msgid "Advanced Powersave" -msgstr "Napredno varčevanje" - -#: configuredialog.cpp:290 -msgid "" -"This enables specific screen saver settings. \n" -"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" -"overwritten while tdepowersave runs." -msgstr "" -"Možnost omogoči (vključi) specifične nastavitve ohranjevalnika zaslona. \n" -"Opomba: če so izbrane specifične nastavitve, le-te med delovanjem " -"tdepowersave prepišejo globalne nastavitve. " - -#: configuredialog.cpp:293 -msgid "" -"This disables the screen saver. \n" -"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" -"overwritten while tdepowersave runs." -msgstr "" -"Onemogoči (izključi) ohranjevalnik zaslona. \n" -"Opomba: če so izbrane specifične nastavitve, le-te med delovanjem " -"tdepowersave prepišejo globalne nastavitve. " - -#: configuredialog.cpp:296 -msgid "" -"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n" -"Note: This may work only with TDEScreensaver." -msgstr "" -"Uporabi se prazen ohranjevalnik zaslona namesto posameznega ohranjevalnika.\n" -"Opomba: možno je, da ohranjevalnik zaslona deluje le s TDEScreensaver." - -#: configuredialog.cpp:298 -msgid "" -"This enables specific DPMS settings. \n" -"Note: If selected, the global DPMS settings are \n" -"overwritten while tdepowersave runs." -msgstr "" -"Omogoči specifične nastavitve za DPMS. \n" -"Opomba: če so izbrane specifične nastavitve, le-te med delovanjem " -"tdepowersave prepišejo globalne nastavitve DPMS. " - -#: configuredialog.cpp:301 -msgid "This disables DPMS support." -msgstr "Onemogoči (izključi) podporo DPMS." - -#: configuredialog.cpp:302 -msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby." -msgstr "" -"Če je možnost izbrana, je ekran zaklenjen med 'Zaustavitvijo' (Suspend) in " -"'Stanju pripravljenosti' (Standby)" - -#: configuredialog.cpp:303 -msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered." -msgstr "" -"Če je možnost izbrana, je ekran zaklenjen ob prejemu dogodka 'zaprtje " -"prenosnika' (Lid close)." - -#: configuredialog.cpp:305 -msgid "" -"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer." -msgstr "" -"Izberite kvadratek za vključitev ali izključitev samodejne zaustavitve " -"(Suspend) računalnika." - -#: configuredialog.cpp:307 -msgid "" -"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n" -"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens." -msgstr "" -"Aktiviraj podprto akcijo, če je uporabnik določen čas \n" -"(> 0 minut) neaktiven. Če pustite vnos prazen, se ne bo zgodilo nič." - -#: configuredialog.cpp:310 -msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings." -msgstr "Vse nastavitve sheme v povezavi z ohranjevalnikom zaslona in DPMS." - -#: configuredialog.cpp:311 -msgid "All scheme-related display brightness settings." -msgstr "Vse nastavitve sheme v povezavi s svetlostjo zaslona." - -#: configuredialog.cpp:312 -msgid "All scheme-related automatic suspend settings." -msgstr "Vse nastavitve sheme v povezavi s samodejno zaustavitvijo." - -#: configuredialog.cpp:314 -msgid "" -"Here you can change the brightness of your display. \n" -"Use the slider to change the brightness directly for \n" -"testing. To reset back to previous level, please press \n" -"the 'Reset' button. " -msgstr "" -"Tu lahko spremenite svetlost zaslona.\n" -"\n" -"Za preizkus spreminjanja svetlosti uporabite drsnik.\n" -"Za nastavitev svetlosti na prejšnjo vrednost kliknite gumb »Ponastavi«." - -#: configuredialog.cpp:318 -msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness." -msgstr "Uporabite ta gumb za vrnitev svetlosti na prejšnjo vrednost." - -#: configuredialog.cpp:371 -msgid "Press this button to delete the selected scheme." -msgstr "Kliknite ta gumb za izbris izbrane sheme," - -#: configuredialog.cpp:376 -msgid "You can't delete the current AC or battery scheme." -msgstr "Trenutne sheme za električno omrežje ali baterijo ni mogoče izbrisati." - -#: configuredialog.cpp:382 -msgid "You can't delete this default scheme." -msgstr "Te privzete sheme ni mogoče izbrisati." - -#: configuredialog.cpp:565 -msgid "" -"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider " -"are in percent and mapped to the available brightness levels of your " -"hardware." -msgstr "" -"Vaša strojna oprema omogoča spreminjanje svetlosti. Vrednosti za drsnik so v " -"odstotkih in se pretvorijo v nivoje svetlosti, ki jih podpira strojna oprema." - -#: configuredialog.cpp:572 -msgid "" -"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display." -msgstr "Strojna oprema ne podpira spreminjanja svetlosti zaslona." - -#: configuredialog.cpp:688 -msgid "Select Automatically" -msgstr "izberi samodejno" - -#: configuredialog.cpp:689 -msgid "TDEScreensaver" -msgstr "TDEScreensaver" - -#: configuredialog.cpp:690 -msgid "XScreensaver" -msgstr "XScreensaver" - -#: configuredialog.cpp:691 -msgid "xlock" -msgstr "xlock" - -#: configuredialog.cpp:692 -msgid "GNOME Screensaver" -msgstr "GNOME-ov ohranjevalnik zaslona" - -#: configuredialog.cpp:954 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active scheme.\n" -"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?" -msgstr "" -"V trenutno aktivni shemi obstajajo ne-shranjene spremembe.\n" -"Želite uveljaviti te spremembe pred skokom na naslednjo shemo ali želite " -"spremembe pozabiti? " - -#: configuredialog.cpp:957 configuredialog.cpp:1007 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Ne-shranjene spremembe" - -#: configuredialog.cpp:1005 -msgid "" -"There are unsaved changes.\n" -"Apply the changes before cancel or discard the changes?" -msgstr "" -"Obstajajo spremembe, ki niso shranjene,.\n" -"Želite uveljaviti te spremembe pred izhodom ali želite spremembe pozabiti?" - -#: configuredialog.cpp:1056 -msgid "Please insert a name for the new scheme:" -msgstr "Vnesite ime nove sheme:" - -#: configuredialog.cpp:1062 -msgid "TDEPowersave Configuration" -msgstr "Nastavitve TDEPowersave" - -#: configuredialog.cpp:1070 -msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n" -msgstr "Napaka: Shema s tem imenom že obstaja.\n" - -#: configuredialog.cpp:1100 -msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?" -msgstr "Ali zares želite izbrisati shemo »%1«?" - -#: configuredialog.cpp:1102 -msgid "Confirm delete scheme" -msgstr "Potrditev izbrisa sheme" - -#: configuredialog.cpp:1119 -msgid "Could not delete the selected scheme." -msgstr "Ni moč izbrisati izbrane sheme." - -#: configuredialog.cpp:1349 -msgid "" -"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby " -"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is " -"logged in remotely to the X server.<br><br> This feature can also produce " -"problems with some programs, such as video players or cd burner. These " -"programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-specific blacklist</" -"b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not help, report the " -"problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this option?" -msgstr "" -"<b>Opomba:</b> Z izbiro te možnosti se bo računalnik samodejno zaustavil ali " -"prešel v stanje pripravljenosti, ko uporabnik določen čas ne bo aktiven " -"(tudi v primeru, da je kdo na računalnik prijavljen z oddaljenega " -"računalnika).<br><br> Izbira te možnosti lahko povzroči težave nekaterim " -"programom, kot so npr. video igre ali program za peko CDjev. Te programe je " -"možno dodati na t.i. \"črno listo\" z izbiro možnosti<b>Omogoči uporabo črne " -"liste za posamezno shemo</b> in izbiro <b>Urejanje črne liste...</b>. Če to " -"ne pomaga, sporočite težavo ali odstranite samodejno zaustavitev računalnika." -"<br><br> Resnično želite uporabiti to možnost?" - -#: configuredialog.cpp:1427 configuredialog.cpp:1557 -msgid "" -"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?" -msgstr "" -"Črna lista izbrane sheme je prazna. Želite narediti uvoz splošne črne liste?" - -#: configuredialog.cpp:1429 configuredialog.cpp:1559 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Ne uvažaj" - -#: configuredialog.cpp:1441 -msgid "General Autosuspend Blacklist" -msgstr "Splošna črna lista za samodejno zaustavitev" - -#: configuredialog.cpp:1571 -msgid "General Autodimm Blacklist" -msgstr "Splošna črna lista za samodejno potemnitev" - -#: configuredialog.cpp:1804 configuredialog.cpp:1847 -msgid "Shutdown" -msgstr "Ugasni" - -#: configuredialog.cpp:1806 configuredialog.cpp:1850 -msgid "Logout Dialog" -msgstr "Pogovorno okno za odjavo" - -#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201 -#: tdepowersave.cpp:2529 -msgid "Hibernate" -msgstr "Zaustavitev s shranjevanjem na disk" - -#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203 -#: tdepowersave.cpp:2532 -#, fuzzy -msgid "Hybrid Suspend" -msgstr "Zaustavitev s shranjevanjem v spomin" - -#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199 -#: tdepowersave.cpp:2535 -msgid "Suspend" -msgstr "Zaustavitev s shranjevanjem v spomin" - -#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195 -#: tdepowersave.cpp:2538 -msgid "Freeze" -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:1821 configuredialog.cpp:1865 -msgid "CPU Powersave policy" -msgstr "Varčevalna politika za procesor" - -#: configuredialog.cpp:1824 configuredialog.cpp:1868 -msgid "CPU Dynamic policy" -msgstr "Dinamična politika za procesor" - -#: configuredialog.cpp:1827 configuredialog.cpp:1871 -msgid "CPU Performance policy" -msgstr "Zmogljivostna politika za procesor" - -#: configuredialog.cpp:1830 configuredialog.cpp:1874 -msgid "Set Brightness to" -msgstr "Nastavi svetlost na" - -#: countdowndialog.cpp:58 infodialog.cpp:80 infodialog.cpp:82 main.cpp:59 -msgid "TDEPowersave" -msgstr "TDEPowersave" - -#: countdowndialog.cpp:124 countdowndialog.cpp:179 -msgid "%1 seconds" -msgstr "%1 s" - -#: detaileddialog.cpp:65 -msgid "TDEPowersave Information Dialog" -msgstr "TDEPowersave podatki" - -#: detaileddialog.cpp:70 -msgid "CPUs" -msgstr "Procesor" - -#: detaileddialog.cpp:77 detaileddialog.cpp:463 -msgid "Battery state:" -msgstr "Stanje baterije:" - -#: detaileddialog.cpp:83 -msgid "Total:" -msgstr "Skupno:" - -#: detaileddialog.cpp:85 detaileddialog.cpp:87 -#, c-format -msgid "Battery %1" -msgstr "Baterija %1" - -#: detaileddialog.cpp:118 -#, c-format -msgid "Processor %1" -msgstr "Procesor %1" - -#: detaileddialog.cpp:234 -msgid "not present" -msgstr "ni prisotna" - -#: detaileddialog.cpp:247 -msgid "charged" -msgstr "napolnjena" - -#: detaileddialog.cpp:249 -msgid "%1:%2 h until charged" -msgstr "%1:%2 do konca polnjenja" - -#: detaileddialog.cpp:252 -msgid "%1:%2 h remaining" -msgstr "%1:%2 do izpraznitve" - -#: detaileddialog.cpp:257 detaileddialog.cpp:451 detaileddialog.cpp:478 -msgid "unknown" -msgstr "neznano" - -#: detaileddialog.cpp:334 detaileddialog.cpp:377 -msgid "%v MHz" -msgstr "%v MHz" - -#: detaileddialog.cpp:339 detaileddialog.cpp:372 dummy.cpp:62 -msgid "deactivated" -msgstr "deaktivirano" - -#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "plugged in" -msgstr "priključen" - -#: detaileddialog.cpp:404 -msgid "unplugged" -msgstr "izklopljeno" - -#: detaileddialog.cpp:422 -msgid "Current Scheme: " -msgstr "Trenutna shema: " - -#: detaileddialog.cpp:439 -msgid "Current CPU Frequency Policy:" -msgstr "Trenutna politika hitrosti procesorja:" - -#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Dynamic" -msgstr "Dinamično" - -#: detaileddialog.cpp:466 -msgid "Critical" -msgstr "Kritično" - -#: detaileddialog.cpp:469 -msgid "Low" -msgstr "Nizko" - -#: detaileddialog.cpp:475 -msgid "ok" -msgstr "v redu" - -#: detaileddialog.cpp:484 detaileddialog.cpp:487 -msgid "Set brightness supported:" -msgstr "Nastavljanje svetlosti podprto:" - -#: detaileddialog.cpp:485 -msgid "yes" -msgstr "da" - -#: detaileddialog.cpp:488 -msgid "no" -msgstr "ne" - -#: detaileddialog.cpp:491 detaileddialog.cpp:495 -msgid "TDE hardware subsystem:" -msgstr "" - -#: detaileddialog.cpp:492 -#, fuzzy -msgid "active" -msgstr "aktiviraj" - -#: detaileddialog.cpp:496 -msgid "not available" -msgstr "" - -#: dummy.cpp:40 -msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:" -msgstr "Če je trenutno prijavljen uporabnik neaktiven, potemni zaslon na:" - -#: dummy.cpp:41 -msgid "Enable dim display on inactivity" -msgstr "Onemogoči potemnitev zaslona ob neaktivnosti" - -#: dummy.cpp:42 -msgid "Blacklist" -msgstr "Črni seznam" - -#: dummy.cpp:43 -msgid "" -"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of " -"the display." -msgstr "" -"Sem lahko dodate programe, ki med tem, ko so zagnani, preprečujejo " -"potemnitev zaslona." - -#: dummy.cpp:45 -msgid "Would you like to import a predefined blacklist?" -msgstr "Ali želite uvoziti v naprej določen seznam?" - -#: dummy.cpp:46 -msgid "Disable CPUs/Cores" -msgstr "Onemogoči procesorje/jedra" - -#: dummy.cpp:47 -msgid "Max. running CPUs:" -msgstr "Največ delujočih procesorjev:" - -#: dummy.cpp:48 -msgid "Max. running CPUs/Cores:" -msgstr "Največ delujočih procesorjev/jeder:" - -#: dummy.cpp:49 -msgid "Min. running CPUs:" -msgstr "Najmanj delujočih procesorjev:" - -#: dummy.cpp:50 -msgid "Min. running CPUs/Cores:" -msgstr "Najmanj delujočih procesorjev/jeder:" - -#: dummy.cpp:51 -msgid "Enable to switch off CPUs/cores" -msgstr "Omogoči izklapljanje procesorjev/jeder" - -#: dummy.cpp:52 -msgid "You have a multiprocessor/multicore machine." -msgstr "Imate računalnik z več procesorji/jedri." - -#: dummy.cpp:53 -msgid "" -"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery " -"power." -msgstr "" -"Procesorje in jedra lahko izključite, da zmanjšate porabo energije in " -"podaljšate trajanje baterije." - -#: dummy.cpp:54 -msgid "Device" -msgstr "Naprava" - -#: dummy.cpp:55 -msgid "Devices" -msgstr "Naprave" - -#: dummy.cpp:56 -msgid "Device class" -msgstr "Razred naprave" - -#: dummy.cpp:57 -msgid "activate" -msgstr "aktiviraj" - -#: dummy.cpp:58 -msgid "Activate" -msgstr "Aktiviraj" - -#: dummy.cpp:59 -msgid "deactivate" -msgstr "deaktiviraj" - -#: dummy.cpp:60 -msgid "Deactivate" -msgstr "Deaktiviraj" - -#: dummy.cpp:61 -msgid "activated" -msgstr "aktivirano" - -#: dummy.cpp:63 -msgid "do nothing" -msgstr "ne napravi ničesar" - -#: dummy.cpp:64 -msgid "Deactivate following devices:" -msgstr "Deaktiviraj sledeče naprave:" - -#: dummy.cpp:65 -msgid "Activate following devices" -msgstr "Aktiviraj sledeče naprave:" - -#: dummy.cpp:66 -msgid "Reactivate following devices" -msgstr "Ponovno aktiviraj sledeče naprave:" - -#: dummy.cpp:67 -msgid "Deactivate following device classes:" -msgstr "Deaktiviraj sledeče razrede naprav:" - -#: dummy.cpp:68 -msgid "Activate following devices classes" -msgstr "Aktiviraj sledeče razrede naprav:" - -#: dummy.cpp:69 -msgid "Reactivate following device classes" -msgstr "Ponovno aktiviraj sledeče razrede naprav:" - -#: dummy.cpp:70 -msgid "If the scheme switched all devices are again activated." -msgstr "Če se shema spremeni, se vse naprave ponovno aktivirajo." - -#: dummy.cpp:71 -msgid "This is a experimental feature." -msgstr "To je poskusna zmožnost." - -#: dummy.cpp:72 -msgid "If you have problems with this feature, please report them." -msgstr "Če vam ta zmožnost povzroča težave, nam to sporočite." - -#: dummy.cpp:73 -msgid "Select one of the available devices and click on " -msgstr "Izberite eno izmed razpoložljivih naprav in kliknite na " - -#: dummy.cpp:74 -msgid "Select one of the available device classes and click on " -msgstr "Izberite enega izmed razpoložljivih razredov naprav in kliknite na " - -#: dummy.cpp:75 -msgid "Select one or more of the available devices and click on " -msgstr "Izberite eno ali več razpoložljivih naprav in kliknite na " - -#: dummy.cpp:76 -msgid "Select one or more of the available device classes and click on " -msgstr "Izberite enega ali več razpoložljivih razredov naprav in kliknite na " - -#: dummy.cpp:77 -msgid "" -"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your " -"internet connection." -msgstr "" -"Pomnite: Če deaktivirate omrežno napravo, lahko izgubite povezavo z " -"internetom." - -#: dummy.cpp:79 -msgid "" -"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby " -"if the current user is inactive for the defined time. <br><br> This feature " -"can also produce problems with some programs, such as video players or cd " -"burner. These programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-" -"specific blacklist</b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not " -"help, report the problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this " -"option?" -msgstr "" -"<b>Opomba:</b> Z izbiro te možnosti se bo računalnik samodejno zaustavil ali " -"prešel v stanje pripravljenosti, ko uporabnik določen čas ne bo aktiven." -"<br><br> Izbira te možnosti lahko povzroči težave nekaterim programom, kot " -"so npr. video igre ali program za peko CDjev. Te programe je možno dodati na " -"t.i. \"črno listo\" z izbiro možnosti<b>Omogoči uporabo črne liste za " -"posamezno shemo</b> in izbiro <b>Urejanje črne liste...</b>. Če to ne " -"pomaga, sporočite težavo ali odstranite samodejno zaustavitev računalnika." -"<br><br> Resnično želite uporabiti to možnost?" - -#: dummy.cpp:86 -msgid "Try to use only one CPU/Core." -msgstr "Poskusi uporabiti samo en procesor/jedro." - -#: dummy.cpp:87 -msgid "" -"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of " -"spreading the work over all/multiple CPUs." -msgstr "" -"Zmanjša porabo energije, tako da se poskuša uporabiti samo en procesor/" -"jedro, namesto da bi se delo porazdelilo na vse procesorje." - -#: dummy.cpp:91 -msgid "Could not load the global configuration." -msgstr "Globalnih nastavitev ni možno naložiti." - -#: dummy.cpp:92 -msgid "Could not load the requested scheme configuration." -msgstr "Zahtevane nastavitvene sheme ni možno naložiti." - -#: dummy.cpp:93 -msgid "Configure the current scheme." -msgstr "Nastavi trenutno shemo." - -#: dummy.cpp:94 -msgid "Try loading the default configuration." -msgstr "Poizkus naložiti privzeto nastavitev." - -#: dummy.cpp:95 -msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing." -msgstr "Mogoče je globalna nastavitvena datoteka prazna ali se je izgubila." - -#: dummy.cpp:98 -msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running." -msgstr "" -"Priključitev na D-Bus ni možna. Mogoče pritajeni program D-Bus ni zagnan." - -#: dummy.cpp:99 -msgid "" -"Scheme switched to %1. \n" -" Deactivate following devices: %2" -msgstr "" -"Sprememba sheme na »%1«.\n" -"Deaktivacija sledečih naprav: %2" - -#: dummy.cpp:100 -msgid "" -"Scheme switched to %1. \n" -" Activate following devices: %2" -msgstr "" -"Sprememba sheme na »%1«.\n" -"Aktivacija sledečih naprav: %2" - -#: dummy.cpp:101 -msgid "Report ..." -msgstr "Poročilo ..." - -#: dummy.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Suspend mode is not supported on your machine." -msgstr "Računalnik ne podpira zaustavitve s shranjevanjem v spomin." - -#: dummy.cpp:103 -msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!" -msgstr "" -"Poleg tega vas prosimo, da pošljete izhod ukaza »%1« na naslov %2. Hvala!" - -#: dummy.cpp:104 -msgid "Power consumption" -msgstr "Poraba energije" - -#: dummy.cpp:107 -msgid "TDEScreensaver not found." -msgstr "TDEScreensaver-ja ni možno najti." - -#: dummy.cpp:108 -msgid "Try locking with XScreensaver or xlock." -msgstr "Poizkus zaklepanja z XScreensaver ali xlock." - -#: dummy.cpp:109 -msgid "XScreensaver not found." -msgstr "XScreensaver-ja ni možno najti." - -#: dummy.cpp:110 -msgid "Try locking the screen with xlock." -msgstr "Poizkus zaklepanja zaslona z xlock." - -#: dummy.cpp:111 -msgid "" -"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. " -"Check your installation." -msgstr "" -"Programov XScreensaver ali xlock ni možno najti zato zaslona ni možno " -"zakleniti. Prosim, preverite namestitev (če je eden od programov nameščen)." - -#: dummy.cpp:115 -msgid "D-Bus daemon:" -msgstr "Pritajeni program D-Bus:" - -#: dummy.cpp:116 -msgid "ConsoleKit daemon:" -msgstr "Pritajeni program ConsoleKit:" - -#: dummy.cpp:117 -msgid "Autosuspend activated:" -msgstr "Samo-zaustavitev aktivirana:" - -#: dummy.cpp:118 -msgid "Autodimm activated:" -msgstr "Samo-potemnitev aktivirana:" - -#: dummy.cpp:119 -msgid "enabled" -msgstr "omogočeno" - -#: dummy.cpp:120 -msgid "Session active:" -msgstr "Seja aktivna:" - -#: dummy.cpp:123 -msgid "The display get dimmed down to %1% in: " -msgstr "Potemnitev zaslona na %1% v: " - -#: dummy.cpp:126 -msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." -msgstr "Ni bilo moč klicati %1. Trenutna seja namizja ni aktivna." - -#: dummy.cpp:127 -msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active." -msgstr "Ni bilo moč nastaviti %1. Trenutna seja namizja ni aktivna." - -#: dummy.cpp:128 -msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive." -msgstr "Zaustavil %1. Trenutna seja namizja je sedaj ne-aktivna." - -#: dummy.cpp:129 -msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again." -msgstr "Znova zagnal %1. Trenutna seja namizja je sedaj spet aktivna." - -#: inactivity.cpp:332 -msgid "" -"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Ni moč zagnati »pidof«. Ni moč samodejno zaustaviti računalnika.\n" -"Preverite namestitev." - -#: logviewer.cpp:48 -#, c-format -msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1" -msgstr "Pregledovalnik dnevnika TDEPowersave: %1" - -#: logviewer.cpp:93 -msgid "File already exist. Overwrite the file?" -msgstr "Datoteka že obstaja. Ali nadomestim datoteko?" - -#: logviewer.cpp:94 logviewer.cpp:101 -msgid "Error while save logfile" -msgstr "Napaka med shranjevanjem dnevnika" - -#: logviewer.cpp:99 -msgid "File already exist." -msgstr "Datoteka že obstaja." - -#: logviewer.cpp:102 -msgid "Try other filename ..." -msgstr "Poskusi drugo ime ..." - -#: main.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" -msgstr "" -"Uporabniški vmesnik za upravljanje s porabo energije, nadzor baterij in " -"zaustavitev sistema" - -#: main.cpp:49 -msgid "Force a new check for ACPI support" -msgstr "Vsili novo preverjanje podpore za ACPI" - -#: main.cpp:50 -msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" -msgstr "Sledi vstopnim in izstopnim točkam funkcij, za razhroščevanje\n" - -#: main.cpp:60 -msgid "" -"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" -"(c) 2004 Thomas Renninger" -msgstr "" - -#: main.cpp:63 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Trenutni vzdrževalec" - -#: main.cpp:66 -msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" -msgstr "Razvijalec Powersave in integracija z D-Bus" - -#: main.cpp:68 -msgid "Powersave developer and tester" -msgstr "Razvijalec Powersave in preizkuševalec" - -#: main.cpp:70 -msgid "Added basic detailed dialog" -msgstr "Dodal osnovno pogovorno okno s podrobnostmi" - -#: main.cpp:71 -msgid "Packaging Debian and Ubuntu" -msgstr "Priprava paketkov za Debian in Ubuntu" - -#: suspenddialog.cpp:78 -msgid "Preparing Suspend..." -msgstr "Priprava na zaustavitev..." - -#: tdepowersave.cpp:125 -msgid "Execute configured power button action" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:127 -msgid "Suspend configured power button action" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:129 -msgid "Hibernate configured power button action" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:182 -msgid "Configure TDEPowersave..." -msgstr "Nastavi TDEPowersave..." - -#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Nastavi obvestila ..." - -#: tdepowersave.cpp:189 -msgid "Start YaST2 Power Management Module..." -msgstr "Zaženi YaST2 modul za upravljanje z energijo..." - -#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541 -msgid "Standby" -msgstr "Stanje pripravljenosti" - -#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212 -msgid "Set CPU Frequency Policy" -msgstr "Nastavi politiko hitrosti procesorja" - -#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220 -msgid "Set Active Scheme" -msgstr "Nastavi aktivno shemo" - -#: tdepowersave.cpp:226 -msgid "Disable Actions on Inactivity" -msgstr "Onemogoči akcije pri neaktivnosti" - -#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649 -#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752 -#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815 -#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919 -#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439 -#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431 -msgid "WARNING" -msgstr "OPOZORILO" - -#: tdepowersave.cpp:290 -msgid "Cannot find any schemes." -msgstr "Ni moč najti nobene sheme." - -#: tdepowersave.cpp:473 -msgid "No information about battery and AC status available" -msgstr "Ni podatkov o stanju baterije ali električnega omrežja." - -#: tdepowersave.cpp:476 -msgid "Plugged in -- fully charged" -msgstr "Priključen na električno omrežje -- baterija v celoti napolnjena" - -#: tdepowersave.cpp:480 -msgid "Plugged in" -msgstr "Priključen na električno omrežje" - -#: tdepowersave.cpp:484 -msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" -msgstr "" -"Priključen na električno omrežje -- baterija napolnjena %1% (do konca " -"polnjenja še %2:%3)" - -#: tdepowersave.cpp:487 -msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" -msgstr "" -"Priključen na električno omrežje -- baterija napolnjena %1% (do izpraznitve " -"še %2:%3)" - -#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495 -msgid "Plugged in -- %1% charged" -msgstr "Priključen na električno omrežje -- baterija napolnjena %1%" - -#: tdepowersave.cpp:494 -msgid "Plugged in -- no battery" -msgstr "Priključen na električno omrežje -- brez baterije" - -#: tdepowersave.cpp:500 -msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" -msgstr "" -"Delovanje na baterijah -- baterija napolnjena %1% (do izpraznitve še %2:%3)" - -#: tdepowersave.cpp:504 -msgid "Running on batteries -- %1% charged" -msgstr "Delovanje na baterijah -- baterija napolnjena %1%" - -#: tdepowersave.cpp:511 -msgid " -- battery is charging" -msgstr " -- baterije se polnijo" - -#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650 -msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." -msgstr "" -"YaST2 modula za upravljanje z energijo ni možno zagnati. Preverite, če je " -"modul nameščen?" - -#: tdepowersave.cpp:696 -msgid "Hibernation failed" -msgstr "Zaustavitev s shranjevanjem na disk ni uspela" - -#: tdepowersave.cpp:704 -msgid "Hibernation disabled by administrator." -msgstr "Administrator je onemogočil zaustavitev s shranjevanjem na disk" - -#: tdepowersave.cpp:752 -#, fuzzy -msgid "Hybrid Suspend failed" -msgstr "Zaustavitev s shranjevanjem v spomin je spodletela" - -#: tdepowersave.cpp:760 -#, fuzzy -msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator." -msgstr "Administrator je onemogočil zaustavitev s shranjevanjem v spomin." - -#: tdepowersave.cpp:808 -#, fuzzy -msgid "Suspend mode failed" -msgstr "Zaustavitev s shranjevanjem v spomin je spodletela" - -#: tdepowersave.cpp:816 -#, fuzzy -msgid "Suspend mode disabled by administrator." -msgstr "Administrator je onemogočil zaustavitev s shranjevanjem v spomin." - -#: tdepowersave.cpp:864 -msgid "Freeze failed" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:871 -#, fuzzy -msgid "Freeze disabled by administrator." -msgstr "Administrator je onemogočil zaustavitev s shranjevanjem v spomin." - -#: tdepowersave.cpp:919 -msgid "Standby failed" -msgstr "Prehod v stanje pripravljenosti je spodletel" - -#: tdepowersave.cpp:926 -msgid "Standby disabled by administrator." -msgstr "Administrator je onemogočil uporabo stanja pripravljenosti." - -#: tdepowersave.cpp:1000 -msgid "Inactivity detected." -msgstr "Zaznana neaktivnost." - -#: tdepowersave.cpp:1001 -msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires." -msgstr "Za ustavitev %1 kliknite gumb »Prekliči« še preden poteče čas." - -#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1002 -#, no-c-format -msgid "Autosuspend" -msgstr "Samodejna zaustavitev" - -#: tdepowersave.cpp:1003 -msgid "The computer autosuspend in: " -msgstr "Samo-zaustavitev računalnika v: " - -#: tdepowersave.cpp:1036 -msgid "System is going into suspend mode now" -msgstr "Sistem bo sedaj prešel v stanje zaustavljenosti" - -#: tdepowersave.cpp:1231 -msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." -msgstr "Ni moč klicati prek vmesnika DCOP in odklopiti zunanjih nosilcev." - -#: tdepowersave.cpp:1236 -msgid "" -"Could not umount external media before suspend/standby. \n" -" (Reason: %1)\n" -" \n" -" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n" -"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)" -msgstr "" -"Pred prehodom v pripravljenost/zaustavitev ni bilo moč odklopiti zunanjih " -"nosilcev.\n" -"Razlog: %1\n" -"\n" -"Ali kljub temu želite nadaljevati?\n" -"POZOR: Nadaljevanje lahko privede do izgube podatkov!" - -#: tdepowersave.cpp:1244 -#, c-format -msgid "Error while prepare %1" -msgstr "Napaka med pripravo %1" - -#: tdepowersave.cpp:1245 -msgid "Suspend anyway" -msgstr "Vseeno zaustavi" - -#: tdepowersave.cpp:1245 -msgid "Cancel suspend" -msgstr "Prekliči zaustavitev" - -#: tdepowersave.cpp:1319 -msgid "" -"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n" -"lock method or something else." -msgstr "" -"Ekrana ni možno zakleniti. Mogoče je težava v izbrani metodi za zaklepanje\n" -" ali pa kaj drugega." - -#: tdepowersave.cpp:1341 -msgid "The Lid was closed." -msgstr "Prenosnik je zaprt." - -#: tdepowersave.cpp:1353 -msgid "The Lid was opened." -msgstr "Prenosnik je odprt." - -#: tdepowersave.cpp:1421 -#, fuzzy -msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?" -msgstr "Naj se TDEPowersave samodejno zažene ob prijavi v sistem?" - -#: tdepowersave.cpp:1422 -msgid "Question" -msgstr "Vprašanje" - -#: tdepowersave.cpp:1423 -msgid "Start Automatically" -msgstr "Zaženi samodejno" - -#: tdepowersave.cpp:1423 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Ne zaženi" - -#: tdepowersave.cpp:1440 -msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set." -msgstr "Politike »%1« za hitrost procesorja ni bilo moč nastaviti." - -#: tdepowersave.cpp:1469 -msgid "Scheme %1 could not be activated." -msgstr "Sheme %1 ni možno aktivirati." - -#: tdepowersave.cpp:2091 -msgid "" -"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." -msgstr "" -"Status baterije spremenjen v OPOZORILO -- preostali čas: %1 ur in %2 minut." - -#: tdepowersave.cpp:2100 -msgid "" -"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." -msgstr "" -"Status baterije spremenjen v NIZKO -- preostali čas: %1 ur in %2 minut." - -#: tdepowersave.cpp:2111 -msgid "" -"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " -"minutes.\n" -"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the " -"machine\n" -"will go shutdown in 30 seconds" -msgstr "" -"Stanje baterije spremenjeno v KRITIČNO -- preostali čas: %1 ur in %2 minut.\n" -"Takoj ugasnite sistem ali priključite napajalni kabel! V nasprotnem\n" -"se bo sistem ugasnil čez 30 sekund." - -#: tdepowersave.cpp:2122 -msgid "" -"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " -"minutes.\n" -"Shut down your system or plug in the power cable immediately." -msgstr "" -"Stanje baterije spremenjeno v KRITIČNO -- preostali čas: %1 ur in %2 minut.\n" -"Takoj ugasnite sistem ali priključite napajalni kabel!" - -#: tdepowersave.cpp:2264 -msgid "AC adapter plugged in" -msgstr "Napajalni kabel je priključen" - -#: tdepowersave.cpp:2266 -msgid "AC adapter unplugged" -msgstr "Napajalni kabel ni priključen" - -#: tdepowersave.cpp:2305 -#, c-format -msgid "Switched to scheme: %1" -msgstr "Preklopljeno v shemo: %1" - -#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 -#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342 -msgid "System is going into %1 now." -msgstr "Sistem sedaj prehaja v %1." - -#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393 -#, fuzzy -msgid "hibernation" -msgstr "Zaustavitev s shranjevanjem na disk" - -#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398 -msgid "hybrid suspension" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403 -msgid "sleep" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408 -msgid "freeze" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413 -#, fuzzy -msgid "standby" -msgstr "Stanje pripravljenosti" - -#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 -#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412 -#, c-format -msgid "System is resumed from %1." -msgstr "Sistem se je vrnil v normalno stanje iz %1." - -#: tdepowersave.cpp:2432 -msgid "Could not remount (all) external storage media." -msgstr "" -"Ni bilo moč ponovno priklopiti (vseh) zunanjih nosilcev za shranjevanje " -"podatkov." - -#: tdepowersave.cpp:2440 -msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" -msgstr "Prišlo je do neznane napake med %1. Koda napake je: »%2«" - -#: tdepowersave.cpp:2445 -msgid "Do you want to have a look at the log file?" -msgstr "Ali želite pregledati dnevnik?" - -#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480 -#, c-format -msgid "Error while %1" -msgstr "Napaka med %1" - -#: blacklistedit_Dialog.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Autosuspend Blacklist Edit" -msgstr "Urejanje črne liste za samodejno zaustavitev" - -#: configure_Dialog.ui:24 -#, no-c-format -msgid "TDEPowersave Settings" -msgstr "TDEPowersave nastavitve" - -#: configure_Dialog.ui:147 -#, no-c-format -msgid "Scheme Settings" -msgstr "Nastavitve sheme" - -#: configure_Dialog.ui:185 -#, no-c-format -msgid "Screen Saver and DPMS" -msgstr "Ohranjevalnik zaslona in DPMS" - -#: configure_Dialog.ui:199 -#, no-c-format -msgid "Enable specific display power management" -msgstr "Omogoči posebno upravljanje z energijo za zaslon" - -#: configure_Dialog.ui:210 -#, no-c-format -msgid "Standby after:" -msgstr "Preidi v stanje pripravljenosti po:" - -#: configure_Dialog.ui:241 -#, no-c-format -msgid "Only blank the screen" -msgstr "Samo prazen ekran" - -#: configure_Dialog.ui:252 -#, no-c-format -msgid "Disable screen saver" -msgstr "Onemogočili ohranjevalnik zaslona" - -#: configure_Dialog.ui:260 -#, no-c-format -msgid "Enable specific screensaver settings" -msgstr "Omogoči posebne nastavitve ohranjevalnika zaslona" - -#: configure_Dialog.ui:271 -#, no-c-format -msgid "Suspend after:" -msgstr "Zaustavitev po:" - -#: configure_Dialog.ui:302 -#, no-c-format -msgid "Power off after:" -msgstr "Ugasni računalnik po:" - -#: configure_Dialog.ui:316 -#, no-c-format -msgid "Disable display power management" -msgstr "Onemogoči upravljanje z energijo zaslona" - -#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361 -#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min" - -#: configure_Dialog.ui:380 -#, no-c-format -msgid "Brightness" -msgstr "Svetlost" - -#: configure_Dialog.ui:394 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "Nastavitve" - -#: configure_Dialog.ui:425 -#, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Ponastavi" - -#: configure_Dialog.ui:523 -#, no-c-format -msgid "Enable scheme specific Brightness settings" -msgstr "Omogoči posebne nastavitve svetlosti" - -#: configure_Dialog.ui:567 -#, no-c-format -msgid "Enable autosuspend" -msgstr "Omogoči samodejno zaustavitev" - -#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796 -#, no-c-format -msgid "Enable scheme-specific blacklist" -msgstr "Omogoči uporabo Črne liste za posamezno shemo" - -#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871 -#, no-c-format -msgid "after:" -msgstr "po:" - -#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807 -#, no-c-format -msgid "Edit Blacklist..." -msgstr "Urejanje črne liste..." - -#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832 -#, no-c-format -msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:" -msgstr "Če je trenutno prijavljen uporabnik neaktiven, bo računalnik:" - -#: configure_Dialog.ui:752 -#, no-c-format -msgid "Autodimm" -msgstr "Samo-potemnitev" - -#: configure_Dialog.ui:763 -#, no-c-format -msgid "Enable autodimm the display" -msgstr "Omogoči samo-potemnitev zaslona" - -#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370 -#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436 -#: configure_Dialog.ui:1458 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" - -#: configure_Dialog.ui:918 -#, no-c-format -msgid "dimm to:" -msgstr "potemni na:" - -#: configure_Dialog.ui:979 -#, no-c-format -msgid "CPU Frequency Policy" -msgstr "Politika hitrosti procesorja" - -#: configure_Dialog.ui:1027 -#, no-c-format -msgid "Set CPU Frequency Policy:" -msgstr "Nastavi politiko hitrosti procesorja:" - -#: configure_Dialog.ui:1071 -#, no-c-format -msgid "Disable Notifications" -msgstr "Onemogoči obvestila" - -#: configure_Dialog.ui:1115 -#, no-c-format -msgid "New" -msgstr "Nova" - -#: configure_Dialog.ui:1146 -#, no-c-format -msgid "General Settings" -msgstr "Splošne nastavitve" - -#: configure_Dialog.ui:1167 -#, no-c-format -msgid "Battery" -msgstr "Baterija" - -#: configure_Dialog.ui:1192 -#, no-c-format -msgid "" -"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if " -"the level get reached:" -msgstr "" -"Določite opozorilne nivoje baterije (v odstotkih) in ustrezna dejanja, ob " -"dosegu posameznega nivoja." - -#: configure_Dialog.ui:1212 -#, no-c-format -msgid "Warning level:" -msgstr "Opozorilni nivo:" - -#: configure_Dialog.ui:1229 -#, no-c-format -msgid "Low level:" -msgstr "Nizek nivo:" - -#: configure_Dialog.ui:1246 -#, no-c-format -msgid "Critical level:" -msgstr "Kritičen nivo:" - -#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296 -#, no-c-format -msgid "if reached call:" -msgstr "Ob dosegu kliči:" - -#: configure_Dialog.ui:1477 -#, no-c-format -msgid "Button Events" -msgstr "Gumbi" - -#: configure_Dialog.ui:1502 -#, no-c-format -msgid "" -"Define the action which should be executed if the related button get pressed:" -msgstr "Določite dejanje, ki naj se sproži ob pritisku na določen gumb:" - -#: configure_Dialog.ui:1516 -#, no-c-format -msgid "Suspend-to-disk Button:" -msgstr "Gumb za zaustavitev:" - -#: configure_Dialog.ui:1527 -#, no-c-format -msgid "Suspend button:" -msgstr "Gumb za pripravljenost:" - -#: configure_Dialog.ui:1538 -#, no-c-format -msgid "Lid close Button:" -msgstr "Zaprtje prenosnika:" - -#: configure_Dialog.ui:1549 -#, no-c-format -msgid "Power Button:" -msgstr "Gumb za ugašanje:" - -#: configure_Dialog.ui:1694 -#, no-c-format -msgid "Default Schemes" -msgstr "Privzete sheme" - -#: configure_Dialog.ui:1719 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on " -"batteries." -msgstr "" -"Izberite privzeto shemo za primer, da je sistem priključen na električno " -"omrežje, ali pa teče na baterijah." - -#: configure_Dialog.ui:1733 -#, no-c-format -msgid "Battery scheme:" -msgstr "Baterije:" - -#: configure_Dialog.ui:1800 -#, no-c-format -msgid "AC scheme:" -msgstr "Električno omrežje:" - -#: configure_Dialog.ui:1833 -#, no-c-format -msgid "Lock Screen" -msgstr "Zakleni zaslon" - -#: configure_Dialog.ui:1844 -#, no-c-format -msgid "Lock screen before suspend or standby" -msgstr "" -"Zakleni zaslon pred zaustavitvijo ali prehodom v stanje pripravljenosti." - -#: configure_Dialog.ui:1877 -#, no-c-format -msgid "Lock screen with:" -msgstr "Zakleni zaslon z/s:" - -#: configure_Dialog.ui:1888 -#, no-c-format -msgid "Lock screen on lid close" -msgstr "Zakleni zaslon ob zaprtju prenosnika." - -#: configure_Dialog.ui:1937 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Obvestila" - -#: configure_Dialog.ui:1992 -#, no-c-format -msgid "Autostart" -msgstr "Samodejni zagon" - -#: configure_Dialog.ui:2003 -#, no-c-format -msgid "Never ask me again on exit" -msgstr "Ob izhodu me nikoli ne vprašaj." - -#: configure_Dialog.ui:2011 -#, no-c-format -msgid "TDEPowersave starts automatically on login" -msgstr "TDEPowersave se samodejno zažene ob prijavi v sistem." - -#: configure_Dialog.ui:2046 -#, no-c-format -msgid "General Blacklists" -msgstr "Splošne črne liste" - -#: configure_Dialog.ui:2057 -#, no-c-format -msgid "Edit Autosuspend Blacklist..." -msgstr "Uredi črno listo za samo-zaustavitev ..." - -#: configure_Dialog.ui:2099 -#, no-c-format -msgid "Edit Autodimm Blacklist..." -msgstr "Uredi črno listo za samo-potemnitev ..." - -#: countdown_Dialog.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "" - -#: detailed_Dialog.ui:24 -#, no-c-format -msgid "tdepowersave" -msgstr "tdepowersave" - -#: detailed_Dialog.ui:46 -#, no-c-format -msgid "General Information" -msgstr "Splošni podatki" - -#: detailed_Dialog.ui:208 -#, no-c-format -msgid "Battery Status" -msgstr "Stanje baterije" - -#: detailed_Dialog.ui:260 -#, no-c-format -msgid "AC Adapter" -msgstr "električno omrežje" - -#: detailed_Dialog.ui:344 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Power Consumption: " -msgstr "Poraba energije: " - -#: detailed_Dialog.ui:468 -#, no-c-format -msgid "Processor Status" -msgstr "Stanje procesorja" - -#: log_viewer.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Form1" -msgstr "Obrazec1" - -#: log_viewer.ui:51 -#, no-c-format -msgid "Save As ..." -msgstr "Shrani kot ..." - -#~ msgid "&TDEPowersave Handbook" -#~ msgstr "P&riročnik za TDEPowersave" - -#~ msgid "&Report a bug ..." -#~ msgstr "Poročaj o &hrošču ..." - -#~ msgid "&About TDEPowersave" -#~ msgstr "&O TDEPowersave" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Izbriši" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Prekliči" - -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "Uvozi" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Razno" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Opozorilo" - -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "&Pomoč" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "V redu" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Dodaj" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Odstrani" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Uveljavi" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Pomoč" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "Prekliči" - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Podatki" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Zapri" - -#~ msgid "running" -#~ msgstr "teče" - -#~ msgid "not running" -#~ msgstr "ne teče" - -#~ msgid "" -#~ "The D-Bus daemon is not running.\n" -#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" -#~ msgstr "" -#~ "Pritajeni program za D-Bus ne teče.\n" -#~ "Z njegovim zagonom se povečajo zmogljivosti: /etc/init.d/dbus start" - -#~ msgid "Don't show this message again." -#~ msgstr "Tega sporočila ne prikaži več." - -#~ msgid "ERROR" -#~ msgstr "NAPAKA" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Napaka" |