diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1655 |
1 files changed, 0 insertions, 1655 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po deleted file mode 100644 index 2e55360..0000000 --- a/po/hu.po +++ /dev/null @@ -1,1655 +0,0 @@ -# translation of tdepowersave.hu.po to -# translation of tdepowersave.po to -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Antje Faber <afaber@suse.de>, 2004. -# Marcel Hilzinger <marcel.hilzinger@suselinux.hu>, 2004. -# Szabolcs Varga <shirokuma@shirokuma.hu>, 2005. -# Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>, 2006, 2007. -# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdepowersave\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-11 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-15 17:12+0200\n" -"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>\n" -"Language-Team: <hu@li.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: blacklisteditdialog.cpp:64 -msgid "General Blacklist" -msgstr "Általános feketelista" - -#: blacklisteditdialog.cpp:67 -msgid "Scheme: " -msgstr "Séma: " - -#: blacklisteditdialog.cpp:118 -msgid "Selected entry removed." -msgstr "A kijelölt bejegyzés eltávolításra került." - -#: blacklisteditdialog.cpp:121 -msgid "Could not remove the selected entry." -msgstr "A kiválasztott bejegyzés eltávolítása nem sikerült." - -#: blacklisteditdialog.cpp:141 -msgid "Inserted new entry." -msgstr "Új bejegyzés beszúrva." - -#: blacklisteditdialog.cpp:145 -msgid "Entry exists already. Did not insert new entry." -msgstr "A bejegyzés már létezik. Új bejegyzés nem lett beszúrva." - -#: blacklisteditdialog.cpp:148 -msgid "Empty entry was not inserted." -msgstr "Üres bejegyzés lett beszúrva." - -#: configuredialog.cpp:129 configuredialog.cpp:134 configuredialog.cpp:745 -msgid " - not supported" -msgstr " - nem támogatott" - -#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336 -#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Performance" -msgstr "Teljesítmény" - -#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338 -#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Powersave" -msgstr "Energiatakarékosság" - -#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73 -#: tdepowersave.cpp:1703 -msgid "Presentation" -msgstr "Bemutató" - -#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75 -#: tdepowersave.cpp:1698 -msgid "Acoustic" -msgstr "Zajszint" - -#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185 -#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709 -msgid "Advanced Powersave" -msgstr "Powersave speciális beállítások" - -#: configuredialog.cpp:290 -msgid "" -"This enables specific screen saver settings. \n" -"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" -"overwritten while tdepowersave runs." -msgstr "" -"Itt kapcsolhatók be az egyedi képernyővédő-beállítások.\n" -"Megjegyzés: Ha kiválasztja, a tdepowersave futása alatt\n" -"a globális képernyővédő-beállítások felülíródnak." - -#: configuredialog.cpp:293 -msgid "" -"This disables the screen saver. \n" -"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" -"overwritten while tdepowersave runs." -msgstr "" -"Itt tiltható le a képernyővédő.\n" -"Megjegyzés: Ha kiválasztja, a tdepowersave futása alatt\n" -"a globális képernyővédő-beállítások felülíródnak." - -#: configuredialog.cpp:296 -msgid "" -"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n" -"Note: This may work only with TDEScreensaver." -msgstr "" -"Ennek hatására a képernyő egyszerűen törlésre kerül, nem fog semmilyen " -"képernyővédő futni.\n" -"Megjegyzés: Lehet, hogy ez csak a TDEScreensaver esetén történik így." - -#: configuredialog.cpp:298 -msgid "" -"This enables specific DPMS settings. \n" -"Note: If selected, the global DPMS settings are \n" -"overwritten while tdepowersave runs." -msgstr "" -"Itt adhatók meg az egyedi DPMS-beállítások.\n" -"Megjegyzés: Ha kiválasztja, a tdepowersave futása alatt\n" -"a globális DPMS-beállítások felülíródnak." - -#: configuredialog.cpp:301 -msgid "This disables DPMS support." -msgstr "A DPMS-támogatás letiltása." - -#: configuredialog.cpp:302 -msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby." -msgstr "" -"Ha kiválasztja, Felfüggesztés és Készenlét módban a képernyő lezárásra kerül." - -#: configuredialog.cpp:303 -msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered." -msgstr "" -"Ha kiválasztja, a Fedél zárva esemény hatására a képernyő lezárásra kerül." - -#: configuredialog.cpp:305 -msgid "" -"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer." -msgstr "" -"A négyzet megjelölésével kapcsolhatja be a számítógép automatikus " -"felfüggesztését." - -#: configuredialog.cpp:307 -msgid "" -"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n" -"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens." -msgstr "" -"Akkor kerül ez a művelet aktiválásra, ha a felhasználó a megadott ideig\n" -"(> 0 percig) inaktív. Ha üres, semmi sem történik." - -#: configuredialog.cpp:310 -msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings." -msgstr "Az összes sémákkal kapcsolatos képernyővédő- és DPMS-beállítás." - -#: configuredialog.cpp:311 -msgid "All scheme-related display brightness settings." -msgstr "Az összes sémával kapcsolatos képernyő fényerejének beállítása." - -#: configuredialog.cpp:312 -msgid "All scheme-related automatic suspend settings." -msgstr "Az összes sémákkal kapcsolatos automatikus felfüggesztési beállítás." - -#: configuredialog.cpp:314 -msgid "" -"Here you can change the brightness of your display. \n" -"Use the slider to change the brightness directly for \n" -"testing. To reset back to previous level, please press \n" -"the 'Reset' button. " -msgstr "" -"Itt módosíthatja a képernyő fényerejét. \n" -"A csúszkával próbálja ki a fényerőt közvetlenül.\n" -"Egy korábbi szintre való visszaállításhoz nyomja meg a \n" -"'Visszaállítás' gombot. " - -#: configuredialog.cpp:318 -msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness." -msgstr "" -"Ezzel a gombbal állíthatja a potmétert és a képernyő fényerejét lejjebb." - -#: configuredialog.cpp:371 -msgid "Press this button to delete the selected scheme." -msgstr "A kiválasztott séma törléséhez nyomja meg a gombot." - -#: configuredialog.cpp:376 -msgid "You can't delete the current AC or battery scheme." -msgstr "Nem törölheti a jelenlegi hálózati- vagy akkumulátorsémát." - -#: configuredialog.cpp:382 -msgid "You can't delete this default scheme." -msgstr "Nem törölheti le az alapértelmezett sémát." - -#: configuredialog.cpp:565 -msgid "" -"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider " -"are in percent and mapped to the available brightness levels of your " -"hardware." -msgstr "" -"A hardver támogatja a fényerő módosítását. A csúszka értékei százalékban " -"vannak megadva és le vannak képezve a hardver által támogatott " -"fényerőszintekre." - -#: configuredialog.cpp:572 -msgid "" -"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display." -msgstr "A hardver jelenleg nem támogatja a képernyő fényerejének módosítását." - -#: configuredialog.cpp:688 -msgid "Select Automatically" -msgstr "automatikus kiválasztás" - -#: configuredialog.cpp:689 -msgid "TDEScreensaver" -msgstr "TDEScreensaver (KDE képernyővédő)" - -#: configuredialog.cpp:690 -msgid "XScreensaver" -msgstr "X-képernyővédő" - -#: configuredialog.cpp:691 -msgid "xlock" -msgstr "xlock" - -#: configuredialog.cpp:692 -msgid "GNOME Screensaver" -msgstr "GNOME képernyővédő" - -#: configuredialog.cpp:954 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active scheme.\n" -"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?" -msgstr "" -"Vannak el nem mentett módosítások az aktív sémában.\n" -"Kívánja a módosításokat alkalmazni a következő sémára ugrás előtt, vagy " -"elveti a módosításokat?" - -#: configuredialog.cpp:957 configuredialog.cpp:1007 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "El nem mentett módosítások" - -#: configuredialog.cpp:1005 -msgid "" -"There are unsaved changes.\n" -"Apply the changes before cancel or discard the changes?" -msgstr "" -"Vannak el nem mentett módosítások.\n" -"Kívánja a módosításokat alkalmazni, mielőtt elvetné a módosításokat?" - -#: configuredialog.cpp:1056 -msgid "Please insert a name for the new scheme:" -msgstr "Adjon nevet az új sémának:" - -#: configuredialog.cpp:1062 -msgid "TDEPowersave Configuration" -msgstr "TDEPowersave beállítása" - -#: configuredialog.cpp:1070 -msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n" -msgstr "Hiba: Ilyen névvel már létezik séma.\n" - -#: configuredialog.cpp:1100 -msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?" -msgstr "Valóban le akarja törölni a(z) %1 sémát?" - -#: configuredialog.cpp:1102 -msgid "Confirm delete scheme" -msgstr "Séma törlésének jóváhagyása" - -#: configuredialog.cpp:1119 -msgid "Could not delete the selected scheme." -msgstr "A kiválasztott séma törlése sikertelen." - -#: configuredialog.cpp:1349 -msgid "" -"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby " -"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is " -"logged in remotely to the X server.<br><br> This feature can also produce " -"problems with some programs, such as video players or cd burner. These " -"programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-specific blacklist</" -"b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not help, report the " -"problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this option?" -msgstr "" -"<b>Megjegyzés:</b> Ezt a lehetőséget kiválasztva a számítógép felfüggesztett " -"vagy készenléti állapotba kerül, ha az aktuális felhasználó tétlen a " -"megadott ideig, még akkor is, ha valaki távolról bejelentkezik az X " -"kiszolgálóra. <br><br> Ez a funkció problémákat okozhat egyes programok, " -"például videólejátszók vagy CD-írók esetében. Az ilyen programok " -"feketelistára tehetők a <b>Sémaspecifikus feketelista bekapcsolása</b> és a " -"<b>Feketelista módosítása...</b> segítségével. Ha ez nem segít, akkor " -"jelentse be a problémát, vagy kapcsolja ki az automatikus felfüggesztést. " -"<br><br> Biztosan használni kívánja a funkciót?" - -#: configuredialog.cpp:1427 configuredialog.cpp:1557 -msgid "" -"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?" -msgstr "" -"A kiválasztott séma feketelistája üres. Importálja az általános feketelistát?" - -#: configuredialog.cpp:1429 configuredialog.cpp:1559 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Importálás kihagyása" - -#: configuredialog.cpp:1441 -msgid "General Autosuspend Blacklist" -msgstr "Általános Autosuspend feketelista" - -#: configuredialog.cpp:1571 -msgid "General Autodimm Blacklist" -msgstr "Általános Autodimm feketelista" - -#: configuredialog.cpp:1804 configuredialog.cpp:1847 -msgid "Shutdown" -msgstr "Lekapcsolás" - -#: configuredialog.cpp:1806 configuredialog.cpp:1850 -msgid "Logout Dialog" -msgstr "Kijelentkezési párbeszédablak" - -#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201 -#: tdepowersave.cpp:2529 -msgid "Hibernate" -msgstr "Felfüggesztés lemezre" - -#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203 -#: tdepowersave.cpp:2532 -#, fuzzy -msgid "Hybrid Suspend" -msgstr "Felfüggesztés memóriába" - -#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199 -#: tdepowersave.cpp:2535 -msgid "Suspend" -msgstr "Felfüggesztés memóriába" - -#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195 -#: tdepowersave.cpp:2538 -msgid "Freeze" -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:1821 configuredialog.cpp:1865 -msgid "CPU Powersave policy" -msgstr "CPU energiatakarékossági irányelv" - -#: configuredialog.cpp:1824 configuredialog.cpp:1868 -msgid "CPU Dynamic policy" -msgstr "Dinamikus CPU irányelv" - -#: configuredialog.cpp:1827 configuredialog.cpp:1871 -msgid "CPU Performance policy" -msgstr "CPU teljesítmény irányelv" - -#: configuredialog.cpp:1830 configuredialog.cpp:1874 -msgid "Set Brightness to" -msgstr "Fényesség beállítása" - -#: countdowndialog.cpp:58 infodialog.cpp:80 infodialog.cpp:82 main.cpp:59 -msgid "TDEPowersave" -msgstr "TDEPowersave" - -#: countdowndialog.cpp:124 countdowndialog.cpp:179 -msgid "%1 seconds" -msgstr "%1 másodperc múlva" - -#: detaileddialog.cpp:65 -msgid "TDEPowersave Information Dialog" -msgstr "TDEPowersave információs ablak" - -#: detaileddialog.cpp:70 -msgid "CPUs" -msgstr "CPU-k" - -#: detaileddialog.cpp:77 detaileddialog.cpp:463 -msgid "Battery state:" -msgstr "Akkumulátor állapota:" - -#: detaileddialog.cpp:83 -msgid "Total:" -msgstr "Összesen:" - -#: detaileddialog.cpp:85 detaileddialog.cpp:87 -#, c-format -msgid "Battery %1" -msgstr "%1. akkumulátor" - -#: detaileddialog.cpp:118 -#, c-format -msgid "Processor %1" -msgstr "%1. processzor" - -#: detaileddialog.cpp:234 -msgid "not present" -msgstr "nincs jelen" - -#: detaileddialog.cpp:247 -msgid "charged" -msgstr "feltöltve" - -#: detaileddialog.cpp:249 -msgid "%1:%2 h until charged" -msgstr "%1:%2 h feltöltésig" - -#: detaileddialog.cpp:252 -msgid "%1:%2 h remaining" -msgstr "%1:%2 h van hátra" - -#: detaileddialog.cpp:257 detaileddialog.cpp:451 detaileddialog.cpp:478 -msgid "unknown" -msgstr "ismeretlen" - -#: detaileddialog.cpp:334 detaileddialog.cpp:377 -msgid "%v MHz" -msgstr "%v MHz" - -#: detaileddialog.cpp:339 detaileddialog.cpp:372 dummy.cpp:62 -msgid "deactivated" -msgstr "deaktivált" - -#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "plugged in" -msgstr "csatlakoztatva" - -#: detaileddialog.cpp:404 -msgid "unplugged" -msgstr "kihúzva" - -#: detaileddialog.cpp:422 -msgid "Current Scheme: " -msgstr "Aktuális séma: " - -#: detaileddialog.cpp:439 -msgid "Current CPU Frequency Policy:" -msgstr "Aktuális CPU-frekvenciabeállítási irányelv:" - -#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Dynamic" -msgstr "Dinamikus" - -#: detaileddialog.cpp:466 -msgid "Critical" -msgstr "Kritikus" - -#: detaileddialog.cpp:469 -msgid "Low" -msgstr "Alacsony" - -#: detaileddialog.cpp:475 -msgid "ok" -msgstr "OK" - -#: detaileddialog.cpp:484 detaileddialog.cpp:487 -msgid "Set brightness supported:" -msgstr "Fényerő beállítása támogatott:" - -#: detaileddialog.cpp:485 -msgid "yes" -msgstr "igen" - -#: detaileddialog.cpp:488 -msgid "no" -msgstr "nem" - -#: detaileddialog.cpp:491 detaileddialog.cpp:495 -msgid "TDE hardware subsystem:" -msgstr "" - -#: detaileddialog.cpp:492 -#, fuzzy -msgid "active" -msgstr "aktiválás" - -#: detaileddialog.cpp:496 -msgid "not available" -msgstr "" - -#: dummy.cpp:40 -msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:" -msgstr "" -"Ha a jelenlegi asztali felhasználó tétlen, akkor a képernyő halványuljon el " -"erre a szintre:" - -#: dummy.cpp:41 -msgid "Enable dim display on inactivity" -msgstr "Tétlenség esetén sötétebb képernyőre kapcsolás" - -#: dummy.cpp:42 -msgid "Blacklist" -msgstr "Feketelista" - -#: dummy.cpp:43 -msgid "" -"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of " -"the display." -msgstr "" -"Itt veheti fel azokat a programokat, amelyek ha futnak, ne halványodjon el a " -"képernyő." - -#: dummy.cpp:45 -msgid "Would you like to import a predefined blacklist?" -msgstr "Kíván importálni egy előre megadott feketelistát?" - -#: dummy.cpp:46 -msgid "Disable CPUs/Cores" -msgstr "CPU-k/magok lekapcsolása" - -#: dummy.cpp:47 -msgid "Max. running CPUs:" -msgstr "Futó CPU-k max. száma:" - -#: dummy.cpp:48 -msgid "Max. running CPUs/Cores:" -msgstr "Futó CPU-k/magok max. száma:" - -#: dummy.cpp:49 -msgid "Min. running CPUs:" -msgstr "Futó CPU-k min. száma:" - -#: dummy.cpp:50 -msgid "Min. running CPUs/Cores:" -msgstr "Futó CPU-k/magok min. száma:" - -#: dummy.cpp:51 -msgid "Enable to switch off CPUs/cores" -msgstr "CPU-k/magok lekapcsolásának engedélyezése" - -#: dummy.cpp:52 -msgid "You have a multiprocessor/multicore machine." -msgstr "Ez egy többprocesszoros/többmagos gép." - -#: dummy.cpp:53 -msgid "" -"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery " -"power." -msgstr "" -"Egyes CPU-k/magok letilthatók az áramfogyasztás csökkentése és az " -"akkumulátorral takarékoskodás érdekében." - -#: dummy.cpp:54 -msgid "Device" -msgstr "Eszköz" - -#: dummy.cpp:55 -msgid "Devices" -msgstr "Eszközök" - -#: dummy.cpp:56 -msgid "Device class" -msgstr "Eszközosztály" - -#: dummy.cpp:57 -msgid "activate" -msgstr "aktiválás" - -#: dummy.cpp:58 -msgid "Activate" -msgstr "Aktiválás" - -#: dummy.cpp:59 -msgid "deactivate" -msgstr "deaktiválás" - -#: dummy.cpp:60 -msgid "Deactivate" -msgstr "Deaktiválás" - -#: dummy.cpp:61 -msgid "activated" -msgstr "aktivált" - -#: dummy.cpp:63 -msgid "do nothing" -msgstr "tétlenség" - -#: dummy.cpp:64 -msgid "Deactivate following devices:" -msgstr "A következő eszközök deaktiválása:" - -#: dummy.cpp:65 -msgid "Activate following devices" -msgstr "A következő eszközök aktiválása" - -#: dummy.cpp:66 -msgid "Reactivate following devices" -msgstr "A következő eszközök újraaktiválása" - -#: dummy.cpp:67 -msgid "Deactivate following device classes:" -msgstr "A következő eszközosztályok deaktiválása:" - -#: dummy.cpp:68 -msgid "Activate following devices classes" -msgstr "A következő eszközosztályok aktiválása" - -#: dummy.cpp:69 -msgid "Reactivate following device classes" -msgstr "A következő eszközosztályok újraaktiválása" - -#: dummy.cpp:70 -msgid "If the scheme switched all devices are again activated." -msgstr "Sémaváltáskor minden eszköz újra aktiválásra kerül." - -#: dummy.cpp:71 -msgid "This is a experimental feature." -msgstr "Ez egy kísérleti funkció." - -#: dummy.cpp:72 -msgid "If you have problems with this feature, please report them." -msgstr "Ha gondjai vannak a funkcióval, kérjük, jelentse be őket." - -#: dummy.cpp:73 -msgid "Select one of the available devices and click on " -msgstr "Válassza ki a rendelkezésre álló eszközök egyikét és kattintson " - -#: dummy.cpp:74 -msgid "Select one of the available device classes and click on " -msgstr "" -"Válassza ki a rendelkezésre álló eszközosztályok egyikét és kattintson " - -#: dummy.cpp:75 -msgid "Select one or more of the available devices and click on " -msgstr "" -"Válasszon ki néhányat a rendelkezésre álló eszközök közül és kattintson " - -#: dummy.cpp:76 -msgid "Select one or more of the available device classes and click on " -msgstr "" -"Válasszon ki néhányat a rendelkezésre álló eszközosztályok közül és " -"kattintson " - -#: dummy.cpp:77 -msgid "" -"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your " -"internet connection." -msgstr "" -"Ne feledje: Ha deaktivál egy hálózati eszközt, akkor elveszíti az " -"internetkapcsolatot." - -#: dummy.cpp:79 -msgid "" -"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby " -"if the current user is inactive for the defined time. <br><br> This feature " -"can also produce problems with some programs, such as video players or cd " -"burner. These programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-" -"specific blacklist</b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not " -"help, report the problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this " -"option?" -msgstr "" -"<b>Megjegyzés:</b> Ezt a lehetőséget kiválasztva a számítógép felfüggesztett " -"vagy készenléti állapotba kerül, ha az aktuális felhasználó tétlen a " -"megadott ideig. <br><br> Ez a funkció problémákat okozhat egyes programok, " -"például videólejátszók vagy CD-írók esetében. Az ilyen programok " -"feketelistára tehetők a <b>Sémaspecifikus feketelista bekapcsolása</b> és a " -"<b>Feketelista módosítása...</b> segítségével. Ha ez nem segít, akkor " -"jelentse be a problémát, vagy kapcsolja ki az automatikus felfüggesztést. " -"<br><br> Biztosan használni kívánja a funkciót?" - -#: dummy.cpp:86 -msgid "Try to use only one CPU/Core." -msgstr "Próbáljon meg egy CPU-t/magot használni." - -#: dummy.cpp:87 -msgid "" -"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of " -"spreading the work over all/multiple CPUs." -msgstr "" -"Energiafogyasztás csökkentése egyetlen processzor/mag használatával a " -"terhelés elosztása helyett több processzor/mag között." - -#: dummy.cpp:91 -msgid "Could not load the global configuration." -msgstr "A globális beállítások betöltése nem sikerült." - -#: dummy.cpp:92 -msgid "Could not load the requested scheme configuration." -msgstr "A kért sémabeállítások betöltése nem sikerült." - -#: dummy.cpp:93 -msgid "Configure the current scheme." -msgstr "Az aktuális séma beállítása." - -#: dummy.cpp:94 -msgid "Try loading the default configuration." -msgstr "Próbálja meg betölteni az alapértelmezett beállításokat." - -#: dummy.cpp:95 -msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing." -msgstr "Lehet, hogy elveszett (vagy üres) a globális konfigurációs fájl." - -#: dummy.cpp:98 -msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running." -msgstr "Nem lehet csatlakozni a D-BUS-hoz. Lehet, hogy a D-BUS démon nem fut." - -#: dummy.cpp:99 -msgid "" -"Scheme switched to %1. \n" -" Deactivate following devices: %2" -msgstr "" -"Séma átváltva - új séma: %1. \n" -" A következő eszközök deaktiválásra kerülnek: %2" - -#: dummy.cpp:100 -msgid "" -"Scheme switched to %1. \n" -" Activate following devices: %2" -msgstr "" -"Séma átváltva - új séma: %1. \n" -" A következő eszközök aktiválásra kerülnek: %2" - -#: dummy.cpp:101 -msgid "Report ..." -msgstr "Jelentés ..." - -#: dummy.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Suspend mode is not supported on your machine." -msgstr "Ez a gép nem támogatja a memóriába felfüggesztést." - -#: dummy.cpp:103 -msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!" -msgstr "" -"Legyen szíves továbbá elküldeni %1 kimenetét a következő címre: %2. " -"Köszönjük!" - -#: dummy.cpp:104 -msgid "Power consumption" -msgstr "Áramfogyasztás" - -#: dummy.cpp:107 -msgid "TDEScreensaver not found." -msgstr "Nem található egy TDEScreensaver sem." - -#: dummy.cpp:108 -msgid "Try locking with XScreensaver or xlock." -msgstr "Próbálja meg lezárni az XScreensaver vagy az xlock segítségével." - -#: dummy.cpp:109 -msgid "XScreensaver not found." -msgstr "Nem található egy XScreensaver sem." - -#: dummy.cpp:110 -msgid "Try locking the screen with xlock." -msgstr "Próbálja meg lezárni a képernyőt az xlock segítségével." - -#: dummy.cpp:111 -msgid "" -"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. " -"Check your installation." -msgstr "" -"Sem XScreensaver képernyővédő, sem az xlock nem található. A képernyő nem " -"zárható le. Vizsgálja át a telepített rendszert." - -#: dummy.cpp:115 -msgid "D-Bus daemon:" -msgstr "DBUS démon:" - -#: dummy.cpp:116 -msgid "ConsoleKit daemon:" -msgstr "ConsoleKit démon:" - -#: dummy.cpp:117 -msgid "Autosuspend activated:" -msgstr "Automatikus felfüggesztés aktiválva:" - -#: dummy.cpp:118 -msgid "Autodimm activated:" -msgstr "Autodimm aktiválva:" - -#: dummy.cpp:119 -msgid "enabled" -msgstr "bekapcsolva" - -#: dummy.cpp:120 -msgid "Session active:" -msgstr "Munkamenet aktív:" - -#: dummy.cpp:123 -msgid "The display get dimmed down to %1% in: " -msgstr "A képernyő sötétítése %1%-ra: " - -#: dummy.cpp:126 -msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." -msgstr "%1 nem hívható. A jelenlegi asztali munkamenet nem aktív." - -#: dummy.cpp:127 -msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active." -msgstr "%1 nem állítható be. A jelenlegi asztali munkamenet nem aktív." - -#: dummy.cpp:128 -msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive." -msgstr "%1 leállítva. A jelenlegi asztali munkamenet már nem aktív." - -#: dummy.cpp:129 -msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again." -msgstr "%1 újraindítva. A jelenlegi asztali munkamenet újra aktív." - -#: inactivity.cpp:332 -msgid "" -"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"A 'pidof' elindítása nem sikerült. A gép automatikus felfüggesztése " -"meghiúsult.\n" -"Ellenőrizze a telepített rendszert." - -#: logviewer.cpp:48 -#, c-format -msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1" -msgstr "TDEPowersave naplófájl-nézegető: %1" - -#: logviewer.cpp:93 -msgid "File already exist. Overwrite the file?" -msgstr "A fájl már létezik. Felül akarja írni?" - -#: logviewer.cpp:94 logviewer.cpp:101 -msgid "Error while save logfile" -msgstr "Hiba a naplófájl mentése közben" - -#: logviewer.cpp:99 -msgid "File already exist." -msgstr "A fájl már létezik." - -#: logviewer.cpp:102 -msgid "Try other filename ..." -msgstr "Próbáljon meg egy másik fájlnevet..." - -#: main.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" -msgstr "" -"KDE előtét az energiagazdálkodáshoz, az akkumulátor figyeléséhez és a " -"felfüggesztéshez" - -#: main.cpp:49 -msgid "Force a new check for ACPI support" -msgstr "ACPI-támogatás új ellenőrzésének kényszerítése" - -#: main.cpp:50 -msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" -msgstr "Függvénybelépés követése és hibakeresési nyomok használata\n" - -#: main.cpp:60 -msgid "" -"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" -"(c) 2004 Thomas Renninger" -msgstr "" - -#: main.cpp:63 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Aktuális gondozó" - -#: main.cpp:66 -msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" -msgstr "Powersave-fejlesztő és DBUS-integráció" - -#: main.cpp:68 -msgid "Powersave developer and tester" -msgstr "Powersave-fejlesztő és -tesztelő" - -#: main.cpp:70 -msgid "Added basic detailed dialog" -msgstr "Fő részletes párbeszédablak hozzáadása" - -#: main.cpp:71 -msgid "Packaging Debian and Ubuntu" -msgstr "Debian és Ubuntu csomagolás" - -#: suspenddialog.cpp:78 -msgid "Preparing Suspend..." -msgstr "Felfüggesztés előkészítése..." - -#: tdepowersave.cpp:125 -msgid "Execute configured power button action" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:127 -msgid "Suspend configured power button action" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:129 -msgid "Hibernate configured power button action" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:182 -msgid "Configure TDEPowersave..." -msgstr "A TDEPowersave beállítása..." - -#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Értesítések beállítása..." - -#: tdepowersave.cpp:189 -msgid "Start YaST2 Power Management Module..." -msgstr "A YaST2 Energiakezelő moduljának indítása..." - -#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541 -msgid "Standby" -msgstr "Készenlét" - -#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212 -msgid "Set CPU Frequency Policy" -msgstr "CPU-frekvenciabeállítási irányelv megadása" - -#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220 -msgid "Set Active Scheme" -msgstr "Aktív séma beállítása" - -#: tdepowersave.cpp:226 -msgid "Disable Actions on Inactivity" -msgstr "Tétlenség esetén a műveletek kikapcsolása" - -#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649 -#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752 -#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815 -#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919 -#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439 -#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431 -msgid "WARNING" -msgstr "FIGYELEM" - -#: tdepowersave.cpp:290 -msgid "Cannot find any schemes." -msgstr "Egyetlen séma sem található." - -#: tdepowersave.cpp:473 -msgid "No information about battery and AC status available" -msgstr "" -"Nem áll rendelkezésre információ az akkumulátor és a hálózat állapotáról" - -#: tdepowersave.cpp:476 -msgid "Plugged in -- fully charged" -msgstr "Csatlakoztatva -- teljesen feltöltve" - -#: tdepowersave.cpp:480 -msgid "Plugged in" -msgstr "Csatlakoztatva" - -#: tdepowersave.cpp:484 -msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" -msgstr "" -"Töltés alatt -- %1%-os töltöttség (még %2 óra és %3 perc a teljes " -"feltöltésig)" - -#: tdepowersave.cpp:487 -msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" -msgstr "Töltés alatt -- %1%-os töltöttség (még %2 óra és %3 perc)" - -#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495 -msgid "Plugged in -- %1% charged" -msgstr "Töltés alatt -- %1%-os töltöttség" - -#: tdepowersave.cpp:494 -msgid "Plugged in -- no battery" -msgstr "Csatlakoztatva -- nincs akkumulátor" - -#: tdepowersave.cpp:500 -msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" -msgstr "Akkumulátoros működés -- %1%-os töltöttség (még %2 óra és %3 perc)" - -#: tdepowersave.cpp:504 -msgid "Running on batteries -- %1% charged" -msgstr "Akkumulátoros működés -- %1%-os töltöttség" - -#: tdepowersave.cpp:511 -msgid " -- battery is charging" -msgstr " -- az akkumulátor töltődik" - -#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650 -msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." -msgstr "" -"A YaST energiakezelő moduljának indítása nem sikerült. Ellenőrizze, hogy " -"telepítve van-e." - -#: tdepowersave.cpp:696 -msgid "Hibernation failed" -msgstr "A felfüggesztés lemezre sikertelen" - -#: tdepowersave.cpp:704 -msgid "Hibernation disabled by administrator." -msgstr "A felfüggesztést lemezre letiltotta a rendszergazda." - -#: tdepowersave.cpp:752 -#, fuzzy -msgid "Hybrid Suspend failed" -msgstr "A felfüggesztés memóriába sikertelen" - -#: tdepowersave.cpp:760 -#, fuzzy -msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator." -msgstr "A memóriába felfüggesztést letiltotta a rendszergazda." - -#: tdepowersave.cpp:808 -#, fuzzy -msgid "Suspend mode failed" -msgstr "A felfüggesztés memóriába sikertelen" - -#: tdepowersave.cpp:816 -#, fuzzy -msgid "Suspend mode disabled by administrator." -msgstr "A memóriába felfüggesztést letiltotta a rendszergazda." - -#: tdepowersave.cpp:864 -msgid "Freeze failed" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:871 -#, fuzzy -msgid "Freeze disabled by administrator." -msgstr "A memóriába felfüggesztést letiltotta a rendszergazda." - -#: tdepowersave.cpp:919 -msgid "Standby failed" -msgstr "Készenlét sikertelen" - -#: tdepowersave.cpp:926 -msgid "Standby disabled by administrator." -msgstr "A készenlétet letiltotta a rendszergazda." - -#: tdepowersave.cpp:1000 -msgid "Inactivity detected." -msgstr "Inaktivitás észlelve." - -#: tdepowersave.cpp:1001 -msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires." -msgstr "" -"A(z) %1 leállításához nyomja meg a \"Mégsem\" gombot a visszaszámlálás vége " -"előtt." - -#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1002 -#, no-c-format -msgid "Autosuspend" -msgstr "Automatikus felfüggesztés" - -#: tdepowersave.cpp:1003 -msgid "The computer autosuspend in: " -msgstr "A számítógép automatikus felfüggesztése: " - -#: tdepowersave.cpp:1036 -msgid "System is going into suspend mode now" -msgstr "A rendszer felfüggesztett módba kapcsol" - -#: tdepowersave.cpp:1231 -msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." -msgstr "" -"Nem sikerült meghívni a DCOP csatolót a külső adathordozó leválasztásához." - -#: tdepowersave.cpp:1236 -msgid "" -"Could not umount external media before suspend/standby. \n" -" (Reason: %1)\n" -" \n" -" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n" -"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)" -msgstr "" -"A külső adathordozó nem választható le a felfüggesztés/készenlét előtt. \n" -" (Ok: %1)\n" -" \n" -" Mindenképp folytatni kívánja a felfüggesztést/készenlétet?\n" -"(Figyelmeztetés: a felfüggesztés folytatása adatvesztést okozhat!)" - -#: tdepowersave.cpp:1244 -#, c-format -msgid "Error while prepare %1" -msgstr "Hiba történt a(z) %1 előkészítése közben" - -#: tdepowersave.cpp:1245 -msgid "Suspend anyway" -msgstr "Felfüggesztés mindenképp" - -#: tdepowersave.cpp:1245 -msgid "Cancel suspend" -msgstr "Felfüggesztés megszakítása" - -#: tdepowersave.cpp:1319 -msgid "" -"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n" -"lock method or something else." -msgstr "" -"A képernyő nem zárható le. Ezt okozhatja a kiválasztott lezárási mód \n" -"problémája, vagy valami más." - -#: tdepowersave.cpp:1341 -msgid "The Lid was closed." -msgstr "A fedél le lett csukva." - -#: tdepowersave.cpp:1353 -msgid "The Lid was opened." -msgstr "A fedél fel lett nyitva." - -#: tdepowersave.cpp:1421 -#, fuzzy -msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?" -msgstr "Elinduljon a TDEPowersave automatikusan a bejelentkezéskor?" - -#: tdepowersave.cpp:1422 -msgid "Question" -msgstr "Kérdés" - -#: tdepowersave.cpp:1423 -msgid "Start Automatically" -msgstr "Automatikus indítás" - -#: tdepowersave.cpp:1423 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Ne kerüljön elindításra" - -#: tdepowersave.cpp:1440 -msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set." -msgstr "A(z) %1 CPU frekv. irányelv nem állítható be." - -#: tdepowersave.cpp:1469 -msgid "Scheme %1 could not be activated." -msgstr "A(z) %1 séma aktiválása nem sikerült." - -#: tdepowersave.cpp:2091 -msgid "" -"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." -msgstr "" -"A akkumulátor kapacitása NAGYON ALACSONY -- fennmaradó idő: %1 óra és %2 " -"perc." - -#: tdepowersave.cpp:2100 -msgid "" -"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." -msgstr "" -"A akkumulátor kapacitása ALACSONY -- fennmaradó idő: %1 óra és %2 perc." - -#: tdepowersave.cpp:2111 -msgid "" -"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " -"minutes.\n" -"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the " -"machine\n" -"will go shutdown in 30 seconds" -msgstr "" -"Az akkumulátor állapota KRITIKUSSÁ vált -- fennmaradó idő: %1 óra és %2 " -"perc.\n" -"Állítsa le a rendszert minél hamarabb, vagy csatlakoztassa a töltőt most " -"azonnal.\n" -"Ellenkező esetben a számítógép 30 másodpercen belül leáll." - -#: tdepowersave.cpp:2122 -msgid "" -"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " -"minutes.\n" -"Shut down your system or plug in the power cable immediately." -msgstr "" -"Az akkumulátor állapota KRITIKUSSÁ vált -- fennmaradó idő: %1 óra és %2 " -"perc. Állítsa le a rendszert minél hamarabb, vagy csatlakoztassa a töltőt " -"most azonnal." - -#: tdepowersave.cpp:2264 -msgid "AC adapter plugged in" -msgstr "AC adapter csatlakoztatva" - -#: tdepowersave.cpp:2266 -msgid "AC adapter unplugged" -msgstr "Hálózati adapter kihúzva" - -#: tdepowersave.cpp:2305 -#, c-format -msgid "Switched to scheme: %1" -msgstr "Átkapcsolva a következő sémára: %1" - -#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 -#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342 -msgid "System is going into %1 now." -msgstr "A rendszer %1 állapotba lép most." - -#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393 -#, fuzzy -msgid "hibernation" -msgstr "Felfüggesztés lemezre" - -#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398 -msgid "hybrid suspension" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403 -msgid "sleep" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408 -msgid "freeze" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413 -#, fuzzy -msgid "standby" -msgstr "Készenlét" - -#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 -#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412 -#, c-format -msgid "System is resumed from %1." -msgstr "A rendszer visszaáll %1 állapotból." - -#: tdepowersave.cpp:2432 -msgid "Could not remount (all) external storage media." -msgstr "Nem csatolható újra minden külső tárolóeszköz." - -#: tdepowersave.cpp:2440 -msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" -msgstr "Ismeretlen hiba történt a következő közben: %1. A hibakód: \"%2\"" - -# power-off message -#: tdepowersave.cpp:2445 -msgid "Do you want to have a look at the log file?" -msgstr "Meg kívánja tekinteni a naplófájlt?" - -#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480 -#, c-format -msgid "Error while %1" -msgstr "Hiba a(z) %1 közben" - -#: blacklistedit_Dialog.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Autosuspend Blacklist Edit" -msgstr "Automatikus felfüggesztési feketelista módosítása" - -#: configure_Dialog.ui:24 -#, no-c-format -msgid "TDEPowersave Settings" -msgstr "TDEPowersave beállítások" - -#: configure_Dialog.ui:147 -#, no-c-format -msgid "Scheme Settings" -msgstr "Sémabeállítások" - -#: configure_Dialog.ui:185 -#, no-c-format -msgid "Screen Saver and DPMS" -msgstr "Képernyővédő és DPMS" - -#: configure_Dialog.ui:199 -#, no-c-format -msgid "Enable specific display power management" -msgstr "Képernyő egyedi tápellátás-vezérlésének bekapcsolása" - -#: configure_Dialog.ui:210 -#, no-c-format -msgid "Standby after:" -msgstr "Készenlét ennyi idő után:" - -#: configure_Dialog.ui:241 -#, no-c-format -msgid "Only blank the screen" -msgstr "Csak a képernyő elsötétítése" - -#: configure_Dialog.ui:252 -#, no-c-format -msgid "Disable screen saver" -msgstr "Képernyővédő kikapcsolása" - -#: configure_Dialog.ui:260 -#, no-c-format -msgid "Enable specific screensaver settings" -msgstr "Egyedi képernyővédő-beállítások bekapcsolása" - -#: configure_Dialog.ui:271 -#, no-c-format -msgid "Suspend after:" -msgstr "Felfüggesztés ennyi idő után:" - -#: configure_Dialog.ui:302 -#, no-c-format -msgid "Power off after:" -msgstr "Kikapcsolás ennyi idő után:" - -#: configure_Dialog.ui:316 -#, no-c-format -msgid "Disable display power management" -msgstr "Képernyő tápellátás-vezérlésének kikapcsolása" - -#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361 -#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " perc" - -#: configure_Dialog.ui:380 -#, no-c-format -msgid "Brightness" -msgstr "Fényerő" - -#: configure_Dialog.ui:394 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "Beállítások" - -#: configure_Dialog.ui:425 -#, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Visszaállítás" - -#: configure_Dialog.ui:523 -#, no-c-format -msgid "Enable scheme specific Brightness settings" -msgstr "Sémaspecifikus fényerő-beállítások bekapcsolása" - -#: configure_Dialog.ui:567 -#, no-c-format -msgid "Enable autosuspend" -msgstr "Automatikus felfüggesztés bekapcsolása" - -#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796 -#, no-c-format -msgid "Enable scheme-specific blacklist" -msgstr "Sémaspecifikus feketelista bekapcsolása" - -#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871 -#, no-c-format -msgid "after:" -msgstr "ennyi idő után:" - -#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807 -#, no-c-format -msgid "Edit Blacklist..." -msgstr "Feketelista módosítása..." - -#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832 -#, no-c-format -msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:" -msgstr "Ha a jelenlegi asztali felhasználó tétlen, akkor a számítógép:" - -#: configure_Dialog.ui:752 -#, no-c-format -msgid "Autodimm" -msgstr "Autodimm" - -#: configure_Dialog.ui:763 -#, no-c-format -msgid "Enable autodimm the display" -msgstr "A sötétebb képernyőre kapcsolás engedélyezése" - -#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370 -#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436 -#: configure_Dialog.ui:1458 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" - -#: configure_Dialog.ui:918 -#, no-c-format -msgid "dimm to:" -msgstr "Sötétítés:" - -#: configure_Dialog.ui:979 -#, no-c-format -msgid "CPU Frequency Policy" -msgstr "CPU-frekvenciairányelv" - -#: configure_Dialog.ui:1027 -#, no-c-format -msgid "Set CPU Frequency Policy:" -msgstr "CPU-frekvenciairányelv beállítása:" - -#: configure_Dialog.ui:1071 -#, no-c-format -msgid "Disable Notifications" -msgstr "Értesítések letiltása" - -#: configure_Dialog.ui:1115 -#, no-c-format -msgid "New" -msgstr "Új" - -#: configure_Dialog.ui:1146 -#, no-c-format -msgid "General Settings" -msgstr "Általános beállítások" - -#: configure_Dialog.ui:1167 -#, no-c-format -msgid "Battery" -msgstr "Akkumulátor" - -#: configure_Dialog.ui:1192 -#, no-c-format -msgid "" -"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if " -"the level get reached:" -msgstr "" -"Az akkumulátor figyelmeztetési szintjeinek (százalékban) és a kapcsolódó " -"művelet megadása az adott szint elérésekor:" - -#: configure_Dialog.ui:1212 -#, no-c-format -msgid "Warning level:" -msgstr "Figyelmeztetési szint:" - -#: configure_Dialog.ui:1229 -#, no-c-format -msgid "Low level:" -msgstr "Alacsony szint:" - -# modules/inst_sw_select.ycp:159 -# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:262 -# clients/inst_sw_single.ycp:1402 -#: configure_Dialog.ui:1246 -#, no-c-format -msgid "Critical level:" -msgstr "Kritikus szint:" - -#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296 -#, no-c-format -msgid "if reached call:" -msgstr "elérésekor hívandó:" - -#: configure_Dialog.ui:1477 -#, no-c-format -msgid "Button Events" -msgstr "Gombesemények" - -#: configure_Dialog.ui:1502 -#, no-c-format -msgid "" -"Define the action which should be executed if the related button get pressed:" -msgstr "A kapcsolódó gomb megnyomásakor végrehajtandó művelet megadása:" - -#: configure_Dialog.ui:1516 -#, no-c-format -msgid "Suspend-to-disk Button:" -msgstr "Felfüggesztés lemezre gomb:" - -#: configure_Dialog.ui:1527 -#, no-c-format -msgid "Suspend button:" -msgstr "Alvás gomb:" - -#: configure_Dialog.ui:1538 -#, no-c-format -msgid "Lid close Button:" -msgstr "Fedél lezárása gomb:" - -#: configure_Dialog.ui:1549 -#, no-c-format -msgid "Power Button:" -msgstr "Főkapcsoló:" - -# src/create_utf8.c:50 -#: configure_Dialog.ui:1694 -#, no-c-format -msgid "Default Schemes" -msgstr "Alapértelmezett sémák" - -#: configure_Dialog.ui:1719 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on " -"batteries." -msgstr "" -"Válassza ki alább az alapértelmezett sémákat, ha a rendszer hálózati " -"ellátásról vagy akkumulátorról működik." - -#: configure_Dialog.ui:1733 -#, no-c-format -msgid "Battery scheme:" -msgstr "Akkumulátor séma:" - -#: configure_Dialog.ui:1800 -#, no-c-format -msgid "AC scheme:" -msgstr "Hálózati séma:" - -#: configure_Dialog.ui:1833 -#, no-c-format -msgid "Lock Screen" -msgstr "Képernyő lezárása" - -#: configure_Dialog.ui:1844 -#, no-c-format -msgid "Lock screen before suspend or standby" -msgstr "Felfüggesztés vagy készenlét előtt a képernyő lezárása" - -#: configure_Dialog.ui:1877 -#, no-c-format -msgid "Lock screen with:" -msgstr "Képernyő lezárása ezzel: " - -#: configure_Dialog.ui:1888 -#, no-c-format -msgid "Lock screen on lid close" -msgstr "Képernyő lezárása a fedél lecsukásakor" - -#: configure_Dialog.ui:1937 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Értesítések" - -#: configure_Dialog.ui:1992 -#, no-c-format -msgid "Autostart" -msgstr "Automatikus indítás" - -#: configure_Dialog.ui:2003 -#, no-c-format -msgid "Never ask me again on exit" -msgstr "Kilépésnél ne kérdezzen vissza többet" - -#: configure_Dialog.ui:2011 -#, no-c-format -msgid "TDEPowersave starts automatically on login" -msgstr "A TDEPowersave automatikusan elindul bejelentkezéskor" - -#: configure_Dialog.ui:2046 -#, no-c-format -msgid "General Blacklists" -msgstr "Általános feketelisták" - -#: configure_Dialog.ui:2057 -#, no-c-format -msgid "Edit Autosuspend Blacklist..." -msgstr "Autosuspend feketelista módosítása..." - -#: configure_Dialog.ui:2099 -#, no-c-format -msgid "Edit Autodimm Blacklist..." -msgstr "Autodimm feketelista módosítása..." - -#: countdown_Dialog.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "" - -#: detailed_Dialog.ui:24 -#, no-c-format -msgid "tdepowersave" -msgstr "tdepowersave" - -#: detailed_Dialog.ui:46 -#, no-c-format -msgid "General Information" -msgstr "Általános információ" - -#: detailed_Dialog.ui:208 -#, no-c-format -msgid "Battery Status" -msgstr "Akkumulátor állapota" - -#: detailed_Dialog.ui:260 -#, no-c-format -msgid "AC Adapter" -msgstr "Hálózati adapter" - -#: detailed_Dialog.ui:344 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Power Consumption: " -msgstr "Áramfogyasztás: " - -#: detailed_Dialog.ui:468 -#, no-c-format -msgid "Processor Status" -msgstr "Processzor állapota" - -#: log_viewer.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Form1" -msgstr "Form1" - -#: log_viewer.ui:51 -#, no-c-format -msgid "Save As ..." -msgstr "Mentés másként..." - -#~ msgid "&TDEPowersave Handbook" -#~ msgstr "&TDEPowersave kézikönyv" - -#~ msgid "&Report a bug ..." -#~ msgstr "&Hiba bejelentése ..." - -#~ msgid "&About TDEPowersave" -#~ msgstr "TDEPowersave &névjegy" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Törlés" - -# cancel button label -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Mégsem" - -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "Importálás" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Vegyes" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Figyelmeztetés" - -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "&Súgó" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Hozzáadás" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Eltávolítás" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Alkalmazás" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Segítség" - -# cancel button label -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "Mégsem" - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "információ" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Bezárás" - -#~ msgid "running" -#~ msgstr "fut" - -#~ msgid "not running" -#~ msgstr "nem fut" - -#~ msgid "" -#~ "The D-Bus daemon is not running.\n" -#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" -#~ msgstr "" -#~ "A D-BUS démon nem fut.\n" -#~ "Elindítva teljes funkcionalitást biztosít: /etc/init.d/messagebus start" - -#~ msgid "Don't show this message again." -#~ msgstr "Többet ne jelenjen meg ez az üzenet." - -#~ msgid "ERROR" -#~ msgstr "HIBA" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Hiba" |