1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
|
# translation of ru.po to
# translation of tderadio-oss-sound.po to
# This file is put in the public domain.
# Алексей Кузнецов <Alexey.Kouznetsov@GMail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 12:45+0300\n"
"Last-Translator: Алексей Кузнецов <Alexey.Kouznetsov@GMail.com>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Алексей Кузнецов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Alexey.Kouznetsov@GMail.com"
#: oss-sound.cpp:38
msgid "Open Sound System (OSS) Support"
msgstr "Поддержка Открытой звуковой системы (OSS)"
#: oss-sound.cpp:46
msgid "TDERadio OSS Sound Plugin"
msgstr "Модуль OSS для TDERadio"
#: oss-sound.cpp:172
msgid "OSS Sound"
msgstr "OSS"
#: oss-sound.cpp:173
msgid "OSS Sound Device Options"
msgstr "Параметры звука для драйвера OSS"
#: oss-sound.cpp:507
msgid "OSS device %1: No data to record"
msgstr "Устройство OSS %1: для записи нет данных"
#: oss-sound.cpp:517
msgid "internal stream, not stored (%1)"
msgstr ""
#: oss-sound.cpp:549
msgid "Error %1 while handling OSS device %2"
msgstr "Ошибка %1 при работе с устройством OSS %2."
#: oss-sound.cpp:593 oss-sound.cpp:619
#, c-format
msgid "Cannot open DSP device %1"
msgstr "Не могу открыть устройство звуковой платы %1"
#: oss-sound.cpp:599
#, c-format
msgid "Cannot read DSP capabilities for %1"
msgstr "Не могу узнать возможности звуковой платы %1"
#: oss-sound.cpp:626
#, c-format
msgid "Cannot set DSP sample format for %1"
msgstr "Не могу установить формат данных для звуковой платы %1"
#: oss-sound.cpp:631
#, c-format
msgid "Cannot set number of channels for %1"
msgstr "Не могу установить число каналов для звуковой платы %1"
#: oss-sound.cpp:636
#, c-format
msgid "Cannot set sampling rate for %1"
msgstr "Не могу установить частоту дискретизации для звуковой платы %1"
#: oss-sound.cpp:638
msgid "Asking for %1 Hz but %2 uses %3 Hz"
msgstr "Был дан запрос на %1 Гц, однако %2 использует %3 Гц."
#: oss-sound.cpp:648
#, c-format
msgid "Cannot set stereo mode for %1"
msgstr "Не могу установить стерео режим для звуковой платы %1"
#: oss-sound.cpp:653
#, c-format
msgid "Cannot set sample size for %1"
msgstr "Не могу установить размер элемента выборки для звуковой платы %1"
#: oss-sound.cpp:662
#, c-format
msgid "Cannot set buffers for %1"
msgstr "Не могу установить буферы для звуковой платы %1"
#: oss-sound.cpp:667
#, c-format
msgid "Cannot read buffer size for %1"
msgstr "Не могу узнать размер буфера звуковой платы %1"
#: oss-sound.cpp:669
msgid "%1 uses buffer blocks of %2 bytes"
msgstr "%1 использует блоки буфера по %2 байт"
#: oss-sound.cpp:672
msgid "adjusted own buffer size to %1 bytes"
msgstr "Размер собственного буфера установлен %1 байт."
#: oss-sound.cpp:724
#, c-format
msgid "Cannot open mixer device %1"
msgstr "Не могу открыть устройство микшера %1"
#: oss-sound.cpp:757
#, c-format
msgid "OSSSoundDevice::getMixerChannels: Cannot open mixer device %1"
msgstr ""
"OSSSoundDevice::getMixerChannels: Не могу открыть устройство микшера %1"
#: oss-sound.cpp:771
#, c-format
msgid ""
"OSSSoundDevice::getMixerChannels: Cannot read mixer device mask on device %1"
msgstr ""
"OSSSoundDevice::getMixerChannels: не могу прочесть маску устройства микшера "
"для устройства %1"
#: oss-sound.cpp:876
msgid "error %1 while reading volume from %2"
msgstr "Ошибка %1 при считывании громкости с %2."
#: oss-sound.cpp:899
msgid "error %1 while setting volume to %2 on device %3"
msgstr "Ошибка %1 при установке громкости %2 на устройстве %3."
#: oss-sound.cpp:915
msgid "Selecting recording source on device %1 failed with error code %2"
msgstr "Выбор источника записи на устройстве %1 не удался (код ошибки %2)"
#: oss-sound.cpp:921
msgid "Reading igain volume on device %1 failed with error code %2"
msgstr "Считывание громкости записи с устройства %1 не удалось (код ошибки %2)"
#: oss-sound.cpp:928
msgid "Setting igain volume on device %1 failed with error code %2"
msgstr "Установка громкости записи на устройстве %1 не удалась (код ошибки %2)"
#: oss-sound.cpp:986
#, c-format
msgid "OSS Sound Device %1"
msgstr "Устройство OSS: %1"
#: oss-sound-configuration-ui.ui:27
#, no-c-format
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
#: oss-sound-configuration-ui.ui:51
#, no-c-format
msgid "PCM Device"
msgstr "Устройство PCM"
#: oss-sound-configuration-ui.ui:59
#, no-c-format
msgid "Mixer Device"
msgstr "Устройство микшера"
#: oss-sound-configuration-ui.ui:67
#, no-c-format
msgid "Buffer Size"
msgstr "Размер буфера"
#: oss-sound-configuration-ui.ui:75
#, no-c-format
msgid " kB"
msgstr " кБ"
#: oss-sound-configuration-ui.ui:91
#, no-c-format
msgid "Extended Options"
msgstr "Дополнительные параметры"
#: oss-sound-configuration-ui.ui:105
#, no-c-format
msgid "Disable Playback"
msgstr "Запретить &воспроизведение"
#: oss-sound-configuration-ui.ui:113
#, no-c-format
msgid "Disable Capture"
msgstr "Запретить &запись"
|