summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tderadio3/convert-presets/po/de.po
blob: 73881e8fb968be67274c383174a32e59e37ccff5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
# translation of de.po to
# This file is put in the public domain.
#
# Ernst Martin Witte <witte@kawo1.rwth-aachen.de>, 2006.
# Ernst Martin Witte <emw@nocabal.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 16:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-05 23:47+0100\n"
"Last-Translator: Ernst Martin Witte <emw@nocabal.de>\n"
"Language-Team:  <de@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ernst Martin Witte"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "emw@nocabal.de"

#: convert-presets.cpp:52 convert-presets.cpp:127
#, fuzzy
msgid "error opening preset file"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Senderdatei %1"

#: convert-presets.cpp:54
msgid "for reading"
msgstr ""

#: convert-presets.cpp:129
msgid "for writing"
msgstr ""

#: convert-presets.cpp:140
#, fuzzy
msgid "error writing preset file"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Senderdatei %1"

#: convert-presets.cpp:155
msgid "be quiet"
msgstr ""

#: convert-presets.cpp:156
msgid "preset file to convert"
msgstr ""

#: convert-presets.cpp:162
msgid "convert-presets"
msgstr ""

#~ msgid "PluginManagerConfigurationUI"
#~ msgstr "PluginManagerConfigurationUI"

#~ msgid "Show Progress Bar during Startup for Plugin Initiali&zation"
#~ msgstr "Fortschrittsbalken bei der Initialisierung der Plugins anzeigen"

#~ msgid "Alt+Z"
#~ msgstr "Alt+Z"

#~ msgid "Plugin Class"
#~ msgstr "Plugin Klasse"

#~ msgid "Instance Name"
#~ msgstr "Name der Instanz"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Beschreibung"

#~ msgid "list of running plugins"
#~ msgstr "Liste der laufenden Plugins"

#~ msgid "remove/stop a selected plugin instance"
#~ msgstr "Anhalten/Entfernen der ausgewählten Plugin-Instanz"

#~ msgid "create a new instance of selected plugin class"
#~ msgstr "Erzeugen einer neuen Instanz der ausgewählten Pluginklasse"

#~ msgid "list of available plugin classes"
#~ msgstr "Liste der Verfügbaren Plugin-Klassen"

#~ msgid "select a plugin library"
#~ msgstr "Auswahl einer Plugin-Bibliothek"

#~ msgid "unload a plugin library"
#~ msgstr "Entfernen einer Plugin-Bibliothek"

#~ msgid "load a selected plugin library"
#~ msgstr "Laden der ausgewählten Plugin-Bibliothek"

#~ msgid "list of loaded plugin libraries"
#~ msgstr "Liste der geladenen Plugin-Bibliotheken"

#~ msgid "Stations search in progress ..."
#~ msgstr "Sendersuchlauf läuft ..."

#~ msgid "remaining time"
#~ msgstr "verbleibende Zeit"

#~ msgid "<p align=\"right\">nothing here</p>"
#~ msgstr "<p align=\"right\">hier ist nix</p>"

#~ msgid "StationSelectorUI"
#~ msgstr "StationSelectorUI"

#~ msgid "Selected Stations"
#~ msgstr "Ausgewählte Sender"

#~ msgid "Available Stations"
#~ msgstr "Verfügbare Sender"

#~ msgid "%1 Error: %2\n"
#~ msgstr "%1 Fehler: %2\n"

#~ msgid "%1 Warning: %2\n"
#~ msgstr "%1 Warnung: %2\n"

#~ msgid "%1 Information: %2\n"
#~ msgstr "%1 Information: %2\n"

#~ msgid "%1 Debug: %2\n"
#~ msgstr "%1 Debug: %2\n"

#~ msgid "cannot open buffer file %1"
#~ msgstr "kann die Puffer-Datei %1 nicht öffnen"

#~ msgid "FileRingbuffer::resize: Writing to tmpfile %1 failed. "
#~ msgstr ""
#~ "FileRingbuffer::resize: Schreiben in die temporäre Datei %1 schlug fehl. "

#~ msgid "FileRingbuffer::resize: Opening tmpfile %1 failed. "
#~ msgstr ""
#~ "FileRingbuffer::resize: Das Öffnen der temporären Datei %1 schlug fehl. "

#~ msgid "FileRingBuffer::addData: failed writing data to file %1."
#~ msgstr "FileRingBuffer::addData: Das Schreiben in die Datei %1 schlug fehl."

#~ msgid "FileRingBuffer::takeData: failed reading data to file %1."
#~ msgstr "FileRingBuffer::takeData: Das Lesen aus der Datei %1 schlug fehl."

#~ msgid ""
#~ "TDERadio - The Radio Application for TDE<P>With TDERadio you can listen "
#~ "to radio broadcasts with the help of your V4L/V4L2 compatible radio card."
#~ "<P>The TDERadio Project contains a station preset data database. To "
#~ "complete this database you are encouraged to contribute your station "
#~ "preset file to the project. Just send it to one of the authors. <P>If you "
#~ "like to contribute your ideas, your own plugins or translations, don't "
#~ "hesitate to contact one of the authors.<P>"
#~ msgstr ""
#~ "TDERadio - Das Radio-Programm für TDE<P>Mit TDERadio und einer "
#~ "Radiokarte, die vom Video-Für-Linux Treiber des Linux-Kernels unterstützt "
#~ "wird, können Sie am PC Radiosendungen hören.<P> Das TDERadio-Projekt baut "
#~ "eine weltweite Senderdatenbank auf. Seien Sie ermutigt, Ihre eigenen "
#~ "Sendereinstellungen dem TDERadio-Projekt beizusteuern. Schicken Sie ihre "
#~ "Sendereinstellungen einfach an einen der Autoren. <P> Wenn Sie mit Ihren "
#~ "Ideen, eigenen Plugins oder Übersetzungen zum TDERadio-Projekt beitragen "
#~ "wollen, zögern Sie nicht, sich mit einem der Autoren in Verbindung zu "
#~ "setzen.<P>"

#~ msgid ""
#~ "Preset Database, Remote Control Support, Alarms, Rewrite for TDERadio "
#~ "0.3.0, Misc"
#~ msgstr ""
#~ "Sender-Datenbank, Unterstützung für Fernsteuerungen, Wecker, "
#~ "Überarbeitung zu TDERadio 0.3.0, Verschiedenes"

#~ msgid "Buildsystem, Standards Conformance, Cleanups"
#~ msgstr "Buildsystem, Standardkonformität, Aufräumarbeiten "

#~ msgid "idea, first basic application"
#~ msgstr "Idee, allererste Anwendung"

#~ msgid "Many People around the World ... "
#~ msgstr "Viele Leute rund um die Welt ..."

#~ msgid ""
#~ "... which contributed station preset files \n"
#~ "and tested early and unstable snapshots of TDERadio \n"
#~ "with much patience"
#~ msgstr ""
#~ "... die Senderauswahl-Dateien beigesteuert und frühe und instabile "
#~ "Snapshots von TDERadio mit viel Geduld getestet haben. "

#~ msgid "Library %1: Plugin Entry Point is missing\n"
#~ msgstr "Bibliothek %1: Eintrittspunkt wurde nicht gefunden\n"

#~ msgid "Plugin Library Load Error"
#~ msgstr "Das Laden der Bibliothek schlug fehl"

#~ msgid ""
#~ "Library %1: \n"
#~ "%2"
#~ msgstr ""
#~ "Bibliothek %1: \n"
#~ "%2"

#~ msgid "saveState"
#~ msgstr "saveState"

#~ msgid "Instance"
#~ msgstr "Instanz"

#~ msgid "TDERadio Configuration"
#~ msgstr "TDERadio-Konfiguration "

#~ msgid "About TDERadio Components"
#~ msgstr "Über die TDERadio-Komponenten "

#~ msgid "Error: Loading Library %1 failed: %2"
#~ msgstr "Fehler: Das Laden der Bibliothek %1 schlug fehl: %2"

#~ msgid "Error: Creation of instance \"%1\" of class %2 falied."
#~ msgstr "Fehler: Das erzeugen der Instanz \"%1\" der Klasse %2 schlug fehl."

#~ msgid "Error: Cannot create instance \"%1\" of unknown class %2."
#~ msgstr ""
#~ "Fehler: Kann die Instanz \"%1\" der unbekannten Klasse %2 nicht erzeugen."

#~ msgid "Buffer Overflow. "
#~ msgstr "Puffer Überlauf."

#~ msgid "Configuration Dialog"
#~ msgstr "Konfigurationsdialog"

#~ msgid "Enter Plugin Instance Name"
#~ msgstr "Name der Plugin-Instanz eingeben"

#~ msgid "Hide %1"
#~ msgstr "Verstecke %1"

#~ msgid "Show %1"
#~ msgstr "%1 anzeigen"

#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Pluginss"

#~ msgid "Plugin Library Configuration"
#~ msgstr "Konfiguration der Plugin-Bibliotheken"

#~ msgid "Starting Plugins"
#~ msgstr "Starten der Plugins"

#~ msgid "Creating Plugin %1"
#~ msgstr "Erzeuge Plugin %1"

#~ msgid "Initializing Plugin %1"
#~ msgstr "Starten des Plugins %1"

#~ msgid "Contains merged Data"
#~ msgstr "Enthält zusammengefügte Einträge"

#~ msgid ""
#~ "Probably an old station preset file was read.\n"
#~ "You have to rebuild your station selections for the quickbar and the "
#~ "docking menu."
#~ msgstr ""
#~ "Wahrscheinlich wurde eine alte Senderdatei gelesen.\n"
#~ "Sie müssen ihre Senderauswahlen für das Kurzwahlfenster und das "
#~ "Kontrollleistenmenü neu erstellen."

#~ msgid "parsing failed"
#~ msgstr "Das Parsen schlug fehl"

#~ msgid ""
#~ "Parsing the station preset file failed.\n"
#~ "See console output for more details."
#~ msgstr ""
#~ "Das Parsen der Senderdatei schlug fehl.\n"
#~ "Mehr informationen gibts in der Ausgabe auf der Konsole."

#~ msgid "error downloading preset file %1"
#~ msgstr "Fehler beim Download der Senderdatei %1"

#~ msgid "Download of the station preset file at %1 failed."
#~ msgstr "Der Download der Senderdatei %1 schlug fehl."

#~ msgid "temporary file: "
#~ msgstr "temporäre Datei: "

#~ msgid "Opening of the station preset file at %1 failed."
#~ msgstr "Das Öffnen der Senderdatei %1 schluf fehl."

#~ msgid "Old Preset File Format detected"
#~ msgstr "Altes Senderdateiformat erkannt"

#~ msgid "error writing to tempfile %1"
#~ msgstr "Fehler beim schreiben in die temporäre Datei %1"

#~ msgid "Writing station preset file %1 failed."
#~ msgstr "Das Schreiben der Senderdatei %1 schlug fehl."

#~ msgid "error uploading preset file %1"
#~ msgstr "Fehler: Das Speichern der Senderlistendatei %1 schlug fehl"

#~ msgid "Upload of station preset file to %1 failed."
#~ msgstr "Der Upload der Senderdatei %1 schlug fehl."

#~ msgid "misplaced element %1"
#~ msgstr "unerwartetes Element %1"

#~ msgid "unknown or unexpected element %1"
#~ msgstr "unbekanntes oder unerwartetes Element %1"

#~ msgid "expected element %1, but found %2"
#~ msgstr "erwartetes Element: %1, gefundenes: %2"

#~ msgid "unexpected element %1"
#~ msgstr "unerwartetes Element %1"

#~ msgid "invalid data for element %1"
#~ msgstr "ingültige Daten im Element %1"

#~ msgid "found a station list with unknown format %1"
#~ msgstr "Die Senderdatei enthält das unbekannte Format %1"

#~ msgid "unknown property %1 for class %2"
#~ msgstr "Die Eigenschaft %1 ist der Klasse %2 unbekannt"

#~ msgid "characters ignored for element %1"
#~ msgstr "Einige Zeichen des Elements %1 wurden ignoriert"

#~ msgid "Invalid layout"
#~ msgstr "Ungültiges Layout"

#~ msgid "%1 %2 (Using TDE %3)"
#~ msgstr "%1 %2 (TDE %3)"

#~ msgid "%1 %2, %3"
#~ msgstr "%1 %2, %3"

#~ msgid "A&uthor"
#~ msgstr "A&utor"

#~ msgid "A&uthors"
#~ msgstr "A&utoren"

#~ msgid "&Thanks To"
#~ msgstr "&Dank an"

#~ msgid "T&ranslation"
#~ msgstr "Ü&bersetzungen"

#~ msgid "&License Agreement"
#~ msgstr "&Lizenzen"

#~ msgid "Image missing"
#~ msgstr "Bilddatei fehlt"

#~ msgid "No."
#~ msgstr "Nr."

#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Symbol "

#~ msgid "Station"
#~ msgstr "Sender"

#~ msgid "contentsDragEnterEvent accepted"
#~ msgstr "contentsDragEnterEvent angenommen"

#~ msgid "contentsDragEnterEvent rejected"
#~ msgstr "contentsDragEnterEvent abgelehnt"

#~ msgid "new station "
#~ msgstr "Neuer Sender "

#~ msgid "&Done"
#~ msgstr "&Fertig"

#~ msgid "<p align=\"right\">%1</p>"
#~ msgstr "<p align=\"right\">%1</p>"

#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "unbekannt"

#~ msgid "canDecode = true"
#~ msgstr "canDecode = true"

#~ msgid "%1, %2"
#~ msgstr "%1, %2"

#~ msgid "%1 MHz"
#~ msgstr "%1 MHz"

#~ msgid "%1 kHz"
#~ msgstr "%1 kHz"

#~ msgid "I don't know how to edit this station"
#~ msgstr "Keine Ahnung, wie dieser Sender bearbeitet werden soll"

#~ msgid "Frequency:"
#~ msgstr "Frequenz:"

#~ msgid "TDERadio"
#~ msgstr "TDERadio"

#~ msgid "rewrite for 0.3.0, recording, lirc support, alarms, misc"
#~ msgstr ""
#~ "Überarbeitung für 0.3.0, Aufnahmefunktion, LIRC-Unterstützung, Wecker, "
#~ "Verschiedenes"