diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/tdesvn.po')
-rw-r--r-- | po/fr/tdesvn.po | 186 |
1 files changed, 93 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/fr/tdesvn.po b/po/fr/tdesvn.po index 01d5d82..fafe05f 100644 --- a/po/fr/tdesvn.po +++ b/po/fr/tdesvn.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-30 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-13 12:56+0200\n" "Last-Translator: Patrick Allaert <patrick.allaert@gmail.com>\n" "Language-Team: French <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "dans l'espace de stockage simple de subversion" #: ksvnwidgets/depthselector.cpp:43 #: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo_impl.cpp:113 -#: svnfrontend/merge_dlg.ui:131 +#: svnfrontend/merge_dlg.ui:125 #, no-c-format msgid "Recursive" msgstr "Récursif" @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Effectuer l'opération récursivement." msgid "Overwrite existing" msgstr "Écraser existant" -#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:119 +#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:116 #: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo_impl.cpp:119 #, no-c-format msgid "May existing unversioned items ovewritten" @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Journal SVN de %1" msgid "SVN Log" msgstr "Journal SVN" -#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:308 svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:609 +#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:299 svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:609 #, no-c-format msgid "Annotate" msgstr "Annoter" @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Exporter un dépôt" msgid "Refresh view" msgstr "Recharger la vue" -#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:277 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:396 +#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:274 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:396 #, no-c-format msgid "Diff revisions" msgstr "Diff de révisions" @@ -2659,47 +2659,47 @@ msgstr "Configuration des couleurs" msgid "Mark changed and locked items colored" msgstr "Colorer les éléments marqués comme changé ou verrouillé" -#: settings/dispcolor_settings.ui:73 +#: settings/dispcolor_settings.ui:67 #, no-c-format msgid "Locked items:" msgstr "Éléments verrouillés :" -#: settings/dispcolor_settings.ui:92 +#: settings/dispcolor_settings.ui:86 #, no-c-format msgid "Not versioned items:" msgstr "Éléments non versionnés :" -#: settings/dispcolor_settings.ui:103 +#: settings/dispcolor_settings.ui:97 #, no-c-format msgid "Remote changed items:" msgstr "Éléments distants modifiés :" -#: settings/dispcolor_settings.ui:114 +#: settings/dispcolor_settings.ui:108 #, no-c-format msgid "Added items:" msgstr "Éléments ajoutés :" -#: settings/dispcolor_settings.ui:125 +#: settings/dispcolor_settings.ui:119 #, no-c-format msgid "Deleted items:" msgstr "Éléments supprimés :" -#: settings/dispcolor_settings.ui:168 +#: settings/dispcolor_settings.ui:162 #, no-c-format msgid "Conflicted items:" msgstr "Éléments conflictuels :" -#: settings/dispcolor_settings.ui:179 +#: settings/dispcolor_settings.ui:173 #, no-c-format msgid "Missed items:" msgstr "Éléments manquants :" -#: settings/dispcolor_settings.ui:190 +#: settings/dispcolor_settings.ui:184 #, no-c-format msgid "Local changed items:" msgstr "Éléments modifiés localement :" -#: settings/dispcolor_settings.ui:201 +#: settings/dispcolor_settings.ui:195 #, no-c-format msgid "Item needs lock:" msgstr "Éléments nécessitant d'être verrouillés :" @@ -2776,12 +2776,12 @@ msgstr "" msgid "Items sortorder is case sensitive" msgstr "Effectuer le tri des éléments suivant la casse" -#: settings/display_settings.ui:117 +#: settings/display_settings.ui:114 #, no-c-format msgid "Automatic update of logcache" msgstr "Mise à jour automatique de la cache du journal" -#: settings/display_settings.ui:120 +#: settings/display_settings.ui:117 #, no-c-format msgid "" "If set start filling the logcache when open a repository or working copy" @@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "" "Si activé, rempli la cache du journal lors de l'ouverture d'un dépôt ou " "d'une copie de travail" -#: settings/display_settings.ui:123 +#: settings/display_settings.ui:120 #, no-c-format msgid "" "Set if the internal logcache should updated after open a working copy or " @@ -2803,12 +2803,12 @@ msgstr "" "\n" "Si le réseau est inactif, cette option est ignorée." -#: settings/display_settings.ui:141 +#: settings/display_settings.ui:138 #, no-c-format msgid "External display:" msgstr "Afficheur externe :" -#: settings/display_settings.ui:149 +#: settings/display_settings.ui:146 #, no-c-format msgid "" "<p align=\"left\">\n" @@ -2832,12 +2832,12 @@ msgstr "" "default".\n" "</p>" -#: settings/display_settings.ui:174 +#: settings/display_settings.ui:171 #, no-c-format msgid "Maximum logmessages in history:" msgstr "Nombre maximum de messages du journal dans l'historique :" -#: settings/display_settings.ui:195 +#: settings/display_settings.ui:192 #, no-c-format msgid "Display colored annotate" msgstr "Colorer les annotés" @@ -2905,37 +2905,37 @@ msgstr "" "Commencer par vérifier les mises à jour lors de l'ouverture d'une copie de " "travail" -#: settings/subversion_settings.ui:33 +#: settings/subversion_settings.ui:30 #, no-c-format msgid "Select if tdesvn should check for updates when open a working copy" msgstr "" "Spécifie si tdesvn doit vérifier la mises à jour lors de l'ouverture d'une " "copie de travail" -#: settings/subversion_settings.ui:41 +#: settings/subversion_settings.ui:38 #, no-c-format msgid "Start fill log cache on open" msgstr "Commence à remplir la cache du journal à l'ouverture" -#: settings/subversion_settings.ui:44 +#: settings/subversion_settings.ui:41 #, no-c-format msgid "Start refresh the logcache for repository when networking enabled" msgstr "" "Commence à metre à jour la cache du journal du dépôt lorsque le réseau est " "activé" -#: settings/subversion_settings.ui:52 +#: settings/subversion_settings.ui:49 #, no-c-format msgid "Check if items has \"svn:needs-lock\" property set" msgstr "Vérifier si des éléments ont la propriété \"svn:needs-lock\" active" -#: settings/subversion_settings.ui:55 +#: settings/subversion_settings.ui:52 #, no-c-format msgid "When listing on working copies tdesvn may check for this property" msgstr "" "Lors du listing d'une copie de travail, tdesvn peut vérifier cette propriété" -#: settings/subversion_settings.ui:58 +#: settings/subversion_settings.ui:55 #, no-c-format msgid "" "When listing on working copies tdesvn may check for <tt>svn:needs-lock</tt> " @@ -2948,12 +2948,12 @@ msgstr "" "dossiers contenants beaucoup d'éléments peuvent devenir lents. Vous devriez " "donc l'activer que si beaucoup d'entrées possèdent cette propriété." -#: settings/subversion_settings.ui:66 +#: settings/subversion_settings.ui:63 #, no-c-format msgid "Get file details while remote listing" msgstr "Récupérer les détails des fichiers lors d'un listage distant" -#: settings/subversion_settings.ui:72 +#: settings/subversion_settings.ui:66 #, no-c-format msgid "" "Whether getting details about items when making listing on repositories or " @@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr "" "Récupère-t-on les détails à propos des éléments lors du listage du dépôt, ou " "non ?" -#: settings/subversion_settings.ui:75 +#: settings/subversion_settings.ui:69 #, no-c-format msgid "" "<p align=\"left\">When checked, tdesvn get more detailed info about file " @@ -2978,24 +2978,24 @@ msgstr "" "<p align=\"left\"><i>Attention : cela peut rendre le listage TRÈS lent !</" "i></p>" -#: settings/subversion_settings.ui:85 +#: settings/subversion_settings.ui:79 #, no-c-format msgid "Gain item info recursive" msgstr "Obtenir les informations des éléments récursivement" -#: settings/subversion_settings.ui:96 +#: settings/subversion_settings.ui:87 #, no-c-format msgid "Always get properties on networked repositories" msgstr "Toujours récupérer les propriétés sur les dépôts sur le réseau" -#: settings/subversion_settings.ui:102 +#: settings/subversion_settings.ui:90 #, no-c-format msgid "Should tdesvn retrieves properties on selected item in repositories" msgstr "" "tdesvn doit-il récupérer les propriétés des éléments sélectionnés dans le " "dépôt" -#: settings/subversion_settings.ui:105 +#: settings/subversion_settings.ui:93 #, no-c-format msgid "" "When browsing tdesvn may try displaying properties below itemlist from a " @@ -3011,18 +3011,18 @@ msgstr "" "lente ou que le parcours ralenti souvent, vous devriez désélectionner " "l'option." -#: settings/subversion_settings.ui:114 settings/tdesvn_part.kcfg:123 +#: settings/subversion_settings.ui:102 settings/tdesvn_part.kcfg:123 #: tdesvn_part.kcfg:123 #, no-c-format msgid "Store passwords for remote connections" msgstr "Conserver les mots de passe pour les connections distantes" -#: settings/subversion_settings.ui:120 +#: settings/subversion_settings.ui:105 #, no-c-format msgid "Should subversion store passwords in default" msgstr "Subversion doit-il conserver les mots de passe par défaut" -#: settings/subversion_settings.ui:123 +#: settings/subversion_settings.ui:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Storing passwords is often a security problem. tdesvn itself doesn't store " @@ -3037,13 +3037,13 @@ msgstr "" "vous ne devez pas l'activer. Mais vous pouvez choisir pour les comptes non " "critiques dans le dialogue d'authentification." -#: settings/subversion_settings.ui:131 +#: settings/subversion_settings.ui:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Store passwords into TDE Wallet" msgstr "" "Conserver les mots de passe dans le Gestionnaire de portefeuilles de TDE" -#: settings/subversion_settings.ui:137 +#: settings/subversion_settings.ui:119 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "When saving passwords, do it into TDE wallet instead of subversions storage?" @@ -3051,7 +3051,7 @@ msgstr "" "Lors de la sauvegarde des mots de passe, le faire dans le Gestionnaire de " "portefeuilles de TDE plutôt que dans l'espace de stockage de subversion ?" -#: settings/subversion_settings.ui:140 +#: settings/subversion_settings.ui:122 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<p>Tells if your passwords set in tdesvn should stored into tde wallet " @@ -3079,35 +3079,35 @@ msgstr "" "mettre dans un espace de stockage crypté comme le Gestionnaire de " "portefeuilles de TDE ou de ne pas les sauver du tout.</p>" -#: settings/subversion_settings.ui:150 settings/tdesvn_part.kcfg:131 +#: settings/subversion_settings.ui:132 settings/tdesvn_part.kcfg:131 #: tdesvn_part.kcfg:131 #, no-c-format msgid "Use internal password cache" msgstr "Utiliser la cache interne des mots de passe" -#: settings/subversion_settings.ui:153 +#: settings/subversion_settings.ui:135 #, no-c-format msgid "Use an internal password cache" msgstr "Utiliser une cache interne des mots de passe" -#: settings/subversion_settings.ui:161 settings/tdesvn_part.kcfg:87 +#: settings/subversion_settings.ui:143 settings/tdesvn_part.kcfg:87 #: tdesvn_part.kcfg:87 #, no-c-format msgid "Log follows node changes" msgstr "Les entrées du journal suivent les changements de nœud" -#: settings/subversion_settings.ui:172 settings/tdesvn_part.kcfg:91 +#: settings/subversion_settings.ui:151 settings/tdesvn_part.kcfg:91 #: tdesvn_part.kcfg:91 #, no-c-format msgid "Logs always reads list of changed files" msgstr "Les entrées du journal lisent toujours la liste des fichiers modifiés" -#: settings/subversion_settings.ui:178 +#: settings/subversion_settings.ui:154 #, no-c-format msgid "Read detailed change lists" msgstr "Lire la liste détaillée des modifications" -#: settings/subversion_settings.ui:181 +#: settings/subversion_settings.ui:157 #, no-c-format msgid "" "Reading lists of changed files may sometimes a little bit slow down things. " @@ -3119,30 +3119,30 @@ msgstr "" "génération des différences entre des nœuds modifiés dans la visionneuse du " "journal." -#: settings/subversion_settings.ui:189 settings/tdesvn_part.kcfg:71 +#: settings/subversion_settings.ui:165 settings/tdesvn_part.kcfg:71 #: tdesvn_part.kcfg:71 #, no-c-format msgid "Review items before commit" msgstr "Passer en revue les éléments avant la propagation" -#: settings/subversion_settings.ui:195 +#: settings/subversion_settings.ui:168 #, no-c-format msgid "List items next commit will send or not" msgstr "Liste des éléments que la prochaine propagation va envoyer ou non" -#: settings/subversion_settings.ui:203 +#: settings/subversion_settings.ui:176 #, no-c-format msgid "Hide new items in commit box" msgstr "Cacher les nouveaux éléments dans la boîte de propagation" -#: settings/subversion_settings.ui:209 +#: settings/subversion_settings.ui:179 #, no-c-format msgid "Should unversioned items displayed in commit dialog or not." msgstr "" "Les éléments non versionnés doivent-ils être affichés dans la boîte de " "dialogue de propagation ou non." -#: settings/subversion_settings.ui:217 settings/tdesvn_part.kcfg:103 +#: settings/subversion_settings.ui:187 settings/tdesvn_part.kcfg:103 #: tdesvn_part.kcfg:103 #, no-c-format msgid "Maximum displayed logs when full log (0 for no limit)" @@ -3363,7 +3363,7 @@ msgid "Revision" msgstr "Révision" #: svnfrontend/blamedisplay.ui:44 svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:70 -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:163 svnfrontend/svnlogdlg.ui:144 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:160 svnfrontend/svnlogdlg.ui:144 #, no-c-format msgid "Date" msgstr "Date" @@ -3433,23 +3433,23 @@ msgstr "Chemin vers le dépôt :" msgid "Disable fsync at commit (BDB only)" msgstr "Désactiver fsync à la propagation (BDB uniquement)" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:99 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:96 #, no-c-format msgid "Disable automatic log file removal (BDB only)" msgstr "" "Désactive la suppression automatique du fichier de journal (BDB uniquement)" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:110 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:104 #, no-c-format msgid "Create main folders" msgstr "Créer les répertoires principaux" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:119 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:110 #, no-c-format msgid "Create trunk, tags and branches folder" msgstr "Créer trunk, tags et les répertoires de branches" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:122 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:113 #, no-c-format msgid "" "If this is set then the base layout (<tt>/trunk</tt>,<tt>/branches</tt> and " @@ -3458,17 +3458,17 @@ msgstr "" "Si actif, alors une mise en forme (<tt>/trunk</tt>,<tt>/branches</tt> et " "<tt>/tags</tt>) de départ sera crée après avoir ouvert le nouveau dépôt." -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:133 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:124 #, no-c-format msgid "Compatible to subversion prior 1.4" msgstr "Compatible avec subversion antérieur à 1.4" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:139 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:130 #, no-c-format msgid "Is created repository compatible to subversion prior 1.4" msgstr "Dépôt créer avec la compatibilité à subversion antérieur à 1.4" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:142 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:133 #, no-c-format msgid "" "If set, the repository created will compatible to subversion prior 1.4. This " @@ -3478,17 +3478,17 @@ msgstr "" "à subversion 1.4. Ce n'est utile que si svnqt tourne avec une version " "postérieur à subversion 1.4." -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:153 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:144 #, no-c-format msgid "Compatible to subversion prior 1.5" msgstr "Compatible avec subversion antérieur à 1.5" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:156 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:147 #, no-c-format msgid "Is created repository compatible to subversion prior 1.5" msgstr "Dépôt créé avec la compatibilité à subversion antérieur à 1.5" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:159 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:150 #, no-c-format msgid "" "If set, the repository created will compatible to subversion prior 1.5. This " @@ -3518,32 +3518,32 @@ msgstr "Dump dans :" msgid "incremental Dump" msgstr "Dump incrémental" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:86 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:83 #, no-c-format msgid "Use deltas" msgstr "Utiliser des deltas" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:100 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:94 #, no-c-format msgid "Dump revision range" msgstr "Dump un intervalle de révisions" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:119 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:110 #, no-c-format msgid "End revision:" msgstr "Révision finale :" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:130 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:121 #, no-c-format msgid "Start revision:" msgstr "Révision initiale :" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:150 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:141 #, no-c-format msgid "-1 for Head" msgstr "-1 pour Head" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:167 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:158 #, no-c-format msgid "-1 for Start" msgstr "-1 pour Start" @@ -3553,17 +3553,17 @@ msgstr "-1 pour Start" msgid "Edit property" msgstr "Éditer les propriétés" -#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:98 +#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:92 #, no-c-format msgid "Property name:" msgstr "Nom de la propriété :" -#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:136 +#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:130 #, no-c-format msgid "Property value:" msgstr "Valeur de la propriété :" -#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:173 +#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:164 #, no-c-format msgid "Click for short info about pre-defined property name" msgstr "" @@ -3589,17 +3589,17 @@ msgstr "Entrer l'URL :" msgid "Append source url name to subfolder" msgstr "Ajouter le nom de l'URL source au sous répertoire" -#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:127 +#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:124 #, no-c-format msgid "Ignore externals" msgstr "Ignore les externes" -#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:130 +#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:127 #, no-c-format msgid "Ignore externals while operation" msgstr "Ignorer les références externes pendant l'opération" -#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:159 +#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:156 #, no-c-format msgid "Open after job" msgstr "Ouvrir après le travail" @@ -3609,40 +3609,40 @@ msgstr "Ouvrir après le travail" msgid "N&umber" msgstr "N&ombre" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:81 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:78 #, no-c-format msgid "S&TART" msgstr "S&TART" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:94 -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:182 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:91 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:176 #, no-c-format msgid "HEAD" msgstr "HEAD" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:102 -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:190 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:99 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:184 #, no-c-format msgid "WORKING" msgstr "WORKING" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:105 -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:193 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:102 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:187 #, no-c-format msgid "Select current working copy changes" msgstr "Sélectionner les changements de la copie de travail courante" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:123 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:120 #, no-c-format msgid "Stop with revision" msgstr "Révision finale" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:147 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:144 #, no-c-format msgid "Number" msgstr "Nombre" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:174 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:168 #, no-c-format msgid "START" msgstr "START" @@ -3724,22 +3724,22 @@ msgstr "" "révision, soit que l'action est forcée. Si le dump ne contient pas d'UUID " "alors cette action est ignorée." -#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128 +#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:125 #, no-c-format msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:139 +#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:133 #, no-c-format msgid "Force" msgstr "Forcer" -#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:152 +#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:143 #, no-c-format msgid "Use pre-commit hook" msgstr "Utiliser une boucle de pré-propagation" -#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:163 +#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:151 #, no-c-format msgid "Use post-commit hook" msgstr "Utiliser une boucle de post-propagation" @@ -3769,17 +3769,17 @@ msgstr "Sortie vers :" msgid "Force delete on modified/unversioned" msgstr "Forcer la suppression des modifiés et non versionnés" -#: svnfrontend/merge_dlg.ui:112 +#: svnfrontend/merge_dlg.ui:109 #, no-c-format msgid "Handle unrelated as related items" msgstr "Gérer les éléments sans lien comme élément avec" -#: svnfrontend/merge_dlg.ui:120 +#: svnfrontend/merge_dlg.ui:117 #, no-c-format msgid "Just dry run without modifications" msgstr "Essai à vide sans effectuer les modifications" -#: svnfrontend/merge_dlg.ui:160 +#: svnfrontend/merge_dlg.ui:151 #, no-c-format msgid "Use external merge not subversions merge" msgstr "Utiliser la fusion externe, pas la fusion de subversion" @@ -3834,12 +3834,12 @@ msgstr "Copié depuis" msgid "Contextmenu on item for more operations" msgstr "Menu contextuel sur les éléments pour plus d'opérations" -#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:283 +#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:277 #, no-c-format msgid "Select second revision with right mouse button" msgstr "Sélectionner la seconde révision avec le bouton droit de la sourie" -#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:294 +#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:288 #, no-c-format msgid "List entries" msgstr "Lister les entrées" |