summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it/tdesvn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it/tdesvn.po')
-rw-r--r--po/it/tdesvn.po186
1 files changed, 93 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/it/tdesvn.po b/po/it/tdesvn.po
index 74e5055..58e4cee 100644
--- a/po/it/tdesvn.po
+++ b/po/it/tdesvn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 602.tdesvn_it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-30 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-25 10:44+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "nella memorizzazione semplice di Subversion"
#: ksvnwidgets/depthselector.cpp:43
#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo_impl.cpp:113
-#: svnfrontend/merge_dlg.ui:131
+#: svnfrontend/merge_dlg.ui:125
#, no-c-format
msgid "Recursive"
msgstr "Ricorsivo"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Rendi l'operazione ricorsiva."
msgid "Overwrite existing"
msgstr ""
-#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:119
+#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:116
#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo_impl.cpp:119
#, fuzzy, no-c-format
msgid "May existing unversioned items ovewritten"
@@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Registro SVN di %1"
msgid "SVN Log"
msgstr "Registro di SVN"
-#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:308 svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:609
+#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:299 svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:609
#, no-c-format
msgid "Annotate"
msgstr "Annota"
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Esporta un deposito"
msgid "Refresh view"
msgstr "Aggiorna vista"
-#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:277 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:396
+#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:274 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:396
#, no-c-format
msgid "Diff revisions"
msgstr "Differenze tra revisioni"
@@ -2667,47 +2667,47 @@ msgstr "Impostazioni dei colori"
msgid "Mark changed and locked items colored"
msgstr "Colora gli elementi modificati e bloccati"
-#: settings/dispcolor_settings.ui:73
+#: settings/dispcolor_settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "Locked items:"
msgstr "Elementi bloccati:"
-#: settings/dispcolor_settings.ui:92
+#: settings/dispcolor_settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Not versioned items:"
msgstr "Elementi senza revisione:"
-#: settings/dispcolor_settings.ui:103
+#: settings/dispcolor_settings.ui:97
#, no-c-format
msgid "Remote changed items:"
msgstr "Elementi modificati remotamente:"
-#: settings/dispcolor_settings.ui:114
+#: settings/dispcolor_settings.ui:108
#, no-c-format
msgid "Added items:"
msgstr "Elementi aggiunti:"
-#: settings/dispcolor_settings.ui:125
+#: settings/dispcolor_settings.ui:119
#, no-c-format
msgid "Deleted items:"
msgstr "Elementi eliminati:"
-#: settings/dispcolor_settings.ui:168
+#: settings/dispcolor_settings.ui:162
#, no-c-format
msgid "Conflicted items:"
msgstr "Elementi con conflitti:"
-#: settings/dispcolor_settings.ui:179
+#: settings/dispcolor_settings.ui:173
#, no-c-format
msgid "Missed items:"
msgstr "Elementi mancanti:"
-#: settings/dispcolor_settings.ui:190
+#: settings/dispcolor_settings.ui:184
#, no-c-format
msgid "Local changed items:"
msgstr "Elementi modificati localmente:"
-#: settings/dispcolor_settings.ui:201
+#: settings/dispcolor_settings.ui:195
#, no-c-format
msgid "Item needs lock:"
msgstr "Elementi che richiedono il blocco:"
@@ -2783,18 +2783,18 @@ msgstr ""
msgid "Items sortorder is case sensitive"
msgstr "L'ordinamento degli elementi distingue le maiuscole"
-#: settings/display_settings.ui:117
+#: settings/display_settings.ui:114
#, no-c-format
msgid "Automatic update of logcache"
msgstr ""
-#: settings/display_settings.ui:120
+#: settings/display_settings.ui:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If set start filling the logcache when open a repository or working copy"
msgstr "Controlla se ci sono aggiornamenti quando apri una copia di lavoro"
-#: settings/display_settings.ui:123
+#: settings/display_settings.ui:120
#, no-c-format
msgid ""
"Set if the internal logcache should updated after open a working copy or "
@@ -2803,12 +2803,12 @@ msgid ""
"If networking is disabled, then this flag is ignored."
msgstr ""
-#: settings/display_settings.ui:141
+#: settings/display_settings.ui:138
#, no-c-format
msgid "External display:"
msgstr "Visore esterno:"
-#: settings/display_settings.ui:149
+#: settings/display_settings.ui:146
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<p align=\"left\">\n"
@@ -2833,12 +2833,12 @@ msgstr ""
"l'azione.\n"
"&lt;/p&gt;"
-#: settings/display_settings.ui:174
+#: settings/display_settings.ui:171
#, no-c-format
msgid "Maximum logmessages in history:"
msgstr "Numero massimo di messaggi di registro nella cronologia:"
-#: settings/display_settings.ui:195
+#: settings/display_settings.ui:192
#, no-c-format
msgid "Display colored annotate"
msgstr "Mostra annotazioni colorate"
@@ -2904,34 +2904,34 @@ msgstr "Colore per gli elementi modificati:"
msgid "Start check for updates when open a working copy"
msgstr "Controlla se ci sono aggiornamenti quando apri una copia di lavoro"
-#: settings/subversion_settings.ui:33
+#: settings/subversion_settings.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select if tdesvn should check for updates when open a working copy"
msgstr ""
"Abilita l'opzione se vuoi che tdesvn controlli se ci sono aggiornamenti "
"della copia di lavoro quando la apre"
-#: settings/subversion_settings.ui:41
+#: settings/subversion_settings.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start fill log cache on open"
msgstr "Controllo degli aggiornamenti avviato in parallelo"
-#: settings/subversion_settings.ui:44
+#: settings/subversion_settings.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start refresh the logcache for repository when networking enabled"
msgstr "Controlla se ci sono aggiornamenti quando apri una copia di lavoro"
-#: settings/subversion_settings.ui:52
+#: settings/subversion_settings.ui:49
#, no-c-format
msgid "Check if items has \"svn:needs-lock\" property set"
msgstr ""
-#: settings/subversion_settings.ui:55
+#: settings/subversion_settings.ui:52
#, no-c-format
msgid "When listing on working copies tdesvn may check for this property"
msgstr ""
-#: settings/subversion_settings.ui:58
+#: settings/subversion_settings.ui:55
#, no-c-format
msgid ""
"When listing on working copies tdesvn may check for <tt>svn:needs-lock</tt> "
@@ -2940,12 +2940,12 @@ msgid ""
"containing lot of such entries."
msgstr ""
-#: settings/subversion_settings.ui:66
+#: settings/subversion_settings.ui:63
#, no-c-format
msgid "Get file details while remote listing"
msgstr "Mostra dettagli sui file negli elenchi di file remoti"
-#: settings/subversion_settings.ui:72
+#: settings/subversion_settings.ui:66
#, no-c-format
msgid ""
"Whether getting details about items when making listing on repositories or "
@@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr ""
"Se recuperare i dettagli sugli elementi quando si elencano i file di "
"depositi remoti o meno"
-#: settings/subversion_settings.ui:75
+#: settings/subversion_settings.ui:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<p align=\"left\">When checked, tdesvn get more detailed info about file "
@@ -2970,22 +2970,22 @@ msgstr ""
"&lt;p align=\"left\"&gt;&lt;i&gt;Fai attenzione: le liste potrebbero "
"diventare molto lente!&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;"
-#: settings/subversion_settings.ui:85
+#: settings/subversion_settings.ui:79
#, no-c-format
msgid "Gain item info recursive"
msgstr "Ottieni ricorsivamente informazioni sugli elementi"
-#: settings/subversion_settings.ui:96
+#: settings/subversion_settings.ui:87
#, no-c-format
msgid "Always get properties on networked repositories"
msgstr ""
-#: settings/subversion_settings.ui:102
+#: settings/subversion_settings.ui:90
#, no-c-format
msgid "Should tdesvn retrieves properties on selected item in repositories"
msgstr ""
-#: settings/subversion_settings.ui:105
+#: settings/subversion_settings.ui:93
#, no-c-format
msgid ""
"When browsing tdesvn may try displaying properties below itemlist from a "
@@ -2995,20 +2995,20 @@ msgid ""
"hangs often you should deactivate it."
msgstr ""
-#: settings/subversion_settings.ui:114 settings/tdesvn_part.kcfg:123
+#: settings/subversion_settings.ui:102 settings/tdesvn_part.kcfg:123
#: tdesvn_part.kcfg:123
#, no-c-format
msgid "Store passwords for remote connections"
msgstr "Memorizza le password per le connessioni remote"
-#: settings/subversion_settings.ui:120
+#: settings/subversion_settings.ui:105
#, no-c-format
msgid "Should subversion store passwords in default"
msgstr ""
"Se Subversion debba memorizzare le password nelle sue impostazioni "
"predefinite"
-#: settings/subversion_settings.ui:123
+#: settings/subversion_settings.ui:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Storing passwords is often a security problem. tdesvn itself doesn't store "
@@ -3023,12 +3023,12 @@ msgstr ""
"impostarla, ma potresti scegliere alcuni account di importanza non critica "
"nella finestra di autenticazione."
-#: settings/subversion_settings.ui:131
+#: settings/subversion_settings.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Store passwords into TDE Wallet"
msgstr "Memorizza le password nel portafogli di TDE"
-#: settings/subversion_settings.ui:137
+#: settings/subversion_settings.ui:119
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When saving passwords, do it into TDE wallet instead of subversions storage?"
@@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr ""
"Quando salvi una password, vuoi usare il portafogli di TDE invece di "
"Subversion?"
-#: settings/subversion_settings.ui:140
+#: settings/subversion_settings.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<p>Tells if your passwords set in tdesvn should stored into tde wallet "
@@ -3063,35 +3063,35 @@ msgstr ""
"salvare le password in chiaro come fa Subversion, ma di cifrarle come fa il "
"portafogli di TDE o non salvarle per niente.&lt;/p&gt;"
-#: settings/subversion_settings.ui:150 settings/tdesvn_part.kcfg:131
+#: settings/subversion_settings.ui:132 settings/tdesvn_part.kcfg:131
#: tdesvn_part.kcfg:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use internal password cache"
msgstr "Inserisci la password qui sotto."
-#: settings/subversion_settings.ui:153
+#: settings/subversion_settings.ui:135
#, no-c-format
msgid "Use an internal password cache"
msgstr ""
-#: settings/subversion_settings.ui:161 settings/tdesvn_part.kcfg:87
+#: settings/subversion_settings.ui:143 settings/tdesvn_part.kcfg:87
#: tdesvn_part.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Log follows node changes"
msgstr "Il registro segue le modifiche dei nodi"
-#: settings/subversion_settings.ui:172 settings/tdesvn_part.kcfg:91
+#: settings/subversion_settings.ui:151 settings/tdesvn_part.kcfg:91
#: tdesvn_part.kcfg:91
#, no-c-format
msgid "Logs always reads list of changed files"
msgstr "I registri leggono sempre l'elenco dei file modificati"
-#: settings/subversion_settings.ui:178
+#: settings/subversion_settings.ui:154
#, no-c-format
msgid "Read detailed change lists"
msgstr "Leggi elenchi dettagliati delle modifiche"
-#: settings/subversion_settings.ui:181
+#: settings/subversion_settings.ui:157
#, no-c-format
msgid ""
"Reading lists of changed files may sometimes a little bit slow down things. "
@@ -3102,28 +3102,28 @@ msgstr ""
"se questa funzionalità non è attiva, tdesvn potrebbe non riuscire a generare "
"le differenze tra cambiamenti di nodi all'interno del visore dei registri."
-#: settings/subversion_settings.ui:189 settings/tdesvn_part.kcfg:71
+#: settings/subversion_settings.ui:165 settings/tdesvn_part.kcfg:71
#: tdesvn_part.kcfg:71
#, no-c-format
msgid "Review items before commit"
msgstr "Esamina gli elementi prima di depositarli"
-#: settings/subversion_settings.ui:195
+#: settings/subversion_settings.ui:168
#, no-c-format
msgid "List items next commit will send or not"
msgstr "Elenca gli elementi che il prossimo deposito invierà o no"
-#: settings/subversion_settings.ui:203
+#: settings/subversion_settings.ui:176
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hide new items in commit box"
msgstr "Seleziona nuovi elementi"
-#: settings/subversion_settings.ui:209
+#: settings/subversion_settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Should unversioned items displayed in commit dialog or not."
msgstr ""
-#: settings/subversion_settings.ui:217 settings/tdesvn_part.kcfg:103
+#: settings/subversion_settings.ui:187 settings/tdesvn_part.kcfg:103
#: tdesvn_part.kcfg:103
#, no-c-format
msgid "Maximum displayed logs when full log (0 for no limit)"
@@ -3341,7 +3341,7 @@ msgid "Revision"
msgstr "Revisione"
#: svnfrontend/blamedisplay.ui:44 svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:70
-#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:163 svnfrontend/svnlogdlg.ui:144
+#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:160 svnfrontend/svnlogdlg.ui:144
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -3413,22 +3413,22 @@ msgstr "Percorso al deposito:"
msgid "Disable fsync at commit (BDB only)"
msgstr "Disabilita la sincronizzazione con file dopo il deposito (solo BDB)"
-#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:99
+#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:96
#, no-c-format
msgid "Disable automatic log file removal (BDB only)"
msgstr "Disabilita la rimozione automatica del file di registro (Solo BDB)"
-#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:110
+#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:104
#, no-c-format
msgid "Create main folders"
msgstr "Crea cartelle principali"
-#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:119
+#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:110
#, no-c-format
msgid "Create trunk, tags and branches folder"
msgstr "Crea cartelle trunk, tags e branches"
-#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:122
+#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:113
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If this is set then the base layout (<tt>/trunk</tt>,<tt>/branches</tt> and "
@@ -3438,19 +3438,19 @@ msgstr ""
"schema di base (&lt;tt&gt;/trunk&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;/branches&lt;/tt&gt; e "
"&lt;tt&gt;/tags&lt;/tt&gt;)."
-#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:133
+#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:124
#, no-c-format
msgid "Compatible to subversion prior 1.4"
msgstr "Compatibile con Subversion precedente a 1.4"
-#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:139
+#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:130
#, no-c-format
msgid "Is created repository compatible to subversion prior 1.4"
msgstr ""
"Se il deposito creato debba essere compatibile con le versioni di Subversion "
"precedenti alla 1.4"
-#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:142
+#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"If set, the repository created will compatible to subversion prior 1.4. This "
@@ -3460,19 +3460,19 @@ msgstr ""
"Subversion antecedenti alla 1.4. Ciò è utile solo quando svnqt funziona con "
"Subversion 1.4 o superiore."
-#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:153
+#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Compatible to subversion prior 1.5"
msgstr "Compatibile con Subversion precedente a 1.4"
-#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:156
+#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:147
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Is created repository compatible to subversion prior 1.5"
msgstr ""
"Se il deposito creato debba essere compatibile con le versioni di Subversion "
"precedenti alla 1.4"
-#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:159
+#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:150
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If set, the repository created will compatible to subversion prior 1.5. This "
@@ -3502,32 +3502,32 @@ msgstr "Riversa in:"
msgid "incremental Dump"
msgstr "Riversamento incrementale"
-#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:86
+#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:83
#, no-c-format
msgid "Use deltas"
msgstr "Usa i delta"
-#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:100
+#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:94
#, no-c-format
msgid "Dump revision range"
msgstr "Riversa un intervallo di revisioni"
-#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:119
+#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:110
#, no-c-format
msgid "End revision:"
msgstr "Revisione finale:"
-#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:130
+#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:121
#, no-c-format
msgid "Start revision:"
msgstr "Revisione iniziale:"
-#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:150
+#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:141
#, no-c-format
msgid "-1 for Head"
msgstr "-1 per HEAD"
-#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:167
+#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:158
#, no-c-format
msgid "-1 for Start"
msgstr "-1 per START"
@@ -3537,17 +3537,17 @@ msgstr "-1 per START"
msgid "Edit property"
msgstr "Modifica proprietà"
-#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:98
+#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:92
#, no-c-format
msgid "Property name:"
msgstr "Nome della proprietà:"
-#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:136
+#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:130
#, no-c-format
msgid "Property value:"
msgstr "Valore della proprietà:"
-#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:173
+#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:164
#, no-c-format
msgid "Click for short info about pre-defined property name"
msgstr "Fai clic per un sommario sui nomi delle proprietà predefinite"
@@ -3572,17 +3572,17 @@ msgstr "Inserisci l'URL:"
msgid "Append source url name to subfolder"
msgstr "Aggiungi il nome dell'URL di origine alla sottocartella"
-#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:127
+#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:124
#, no-c-format
msgid "Ignore externals"
msgstr "Ignora i moduli esterni"
-#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:130
+#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:127
#, no-c-format
msgid "Ignore externals while operation"
msgstr "Ignora i moduli esterni durante l'operazione"
-#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:159
+#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:156
#, no-c-format
msgid "Open after job"
msgstr "Apri dopo il processo"
@@ -3592,40 +3592,40 @@ msgstr "Apri dopo il processo"
msgid "N&umber"
msgstr "Numero"
-#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:81
+#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:78
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&TART"
msgstr "START"
-#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:94
-#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:182
+#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:91
+#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:176
#, no-c-format
msgid "HEAD"
msgstr "HEAD"
-#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:102
-#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:190
+#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:99
+#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:184
#, no-c-format
msgid "WORKING"
msgstr "WORKING"
-#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:105
-#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:193
+#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:102
+#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:187
#, no-c-format
msgid "Select current working copy changes"
msgstr "Seleziona le modifiche della copia di lavoro attuale"
-#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:123
+#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:120
#, no-c-format
msgid "Stop with revision"
msgstr "Termina alla revisione"
-#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:147
+#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:144
#, no-c-format
msgid "Number"
msgstr "Numero"
-#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:174
+#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:168
#, no-c-format
msgid "START"
msgstr "START"
@@ -3708,22 +3708,22 @@ msgstr ""
"deposito non contiene revisioni, o se si imposta l'azione a Forza. Se il "
"riversamento non contiene un UUID l'azione viene comunque ignorata."
-#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128
+#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:125
#, no-c-format
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
-#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:139
+#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:133
#, no-c-format
msgid "Force"
msgstr "Forza"
-#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:152
+#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:143
#, no-c-format
msgid "Use pre-commit hook"
msgstr "Usa un hook di pre-deposito"
-#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:163
+#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:151
#, no-c-format
msgid "Use post-commit hook"
msgstr "Usa un hook di post-deposito"
@@ -3753,17 +3753,17 @@ msgstr "Uscita su:"
msgid "Force delete on modified/unversioned"
msgstr "Forza eliminazione degli elementi modificati o senza versione"
-#: svnfrontend/merge_dlg.ui:112
+#: svnfrontend/merge_dlg.ui:109
#, no-c-format
msgid "Handle unrelated as related items"
msgstr "Gestisci elementi scorrelati come se fossero correlati"
-#: svnfrontend/merge_dlg.ui:120
+#: svnfrontend/merge_dlg.ui:117
#, no-c-format
msgid "Just dry run without modifications"
msgstr "Solo esecuzione a secco, senza modifiche"
-#: svnfrontend/merge_dlg.ui:160
+#: svnfrontend/merge_dlg.ui:151
#, no-c-format
msgid "Use external merge not subversions merge"
msgstr ""
@@ -3819,12 +3819,12 @@ msgstr "Copia da"
msgid "Contextmenu on item for more operations"
msgstr "Menu contestuale sull'elemento per ulteriori operazioni"
-#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:283
+#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:277
#, no-c-format
msgid "Select second revision with right mouse button"
msgstr "Seleziona la seconda revisione con il pulsante destro del mouse"
-#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:294
+#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:288
#, no-c-format
msgid "List entries"
msgstr "Elenca le voci"