diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 44 |
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-03 21:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-17 17:56+0000\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/applications/tork/de/>\n" @@ -373,13 +373,13 @@ msgstr "Anonymer Opera" #: likeback.cpp:75 msgid "Send application developers a comment about something you like" msgstr "" -"Senden Sie den Entwicklern dieser Anwendung einen Kommentar über etwas, das " +"Senden Sie den Entwicklern dieses Programms einen Kommentar über etwas, das " "Sie daran mögen." #: likeback.cpp:82 msgid "Send application developers a comment about something you dislike" msgstr "" -"Senden Sie den Entwicklern dieser Anwendung einen Kommentar über etwas, das " +"Senden Sie den Entwicklern dieses Programms einen Kommentar über etwas, das " "Sie daran nicht mögen." #: likeback.cpp:89 @@ -388,7 +388,7 @@ msgid "" "application" msgstr "" "Senden Sie den Entwicklern einen Kommentar über ein fehlerhaftes Verhalten " -"der Anwendung." +"des Programms." #: likeback.cpp:96 msgid "Send application developers a comment about a new feature you desire" @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Willkommen zu %1." #: likeback.cpp:435 msgid "To help us improve it, your comments are important." -msgstr "Ihre Kommentare sind wichtig um die Anwendung zu verbessern." +msgstr "Ihre Kommentare sind wichtig um das Programm zu verbessern." #: likeback.cpp:438 msgid "" @@ -493,11 +493,11 @@ msgstr "" #: likeback.cpp:481 msgid "Help Improve the Application" -msgstr "Hilfe, die Applikation zu verbessern" +msgstr "Helfen, das Programm zu verbessern" #: likeback.cpp:558 msgid "Email Address" -msgstr "Email Adresse" +msgstr "E-Mail-Adresse" #: likeback.cpp:559 msgid "Please provide your email address." @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Jemand, den Du nicht &magst" #: likeback.cpp:695 msgid "An improper &behavior of this application" -msgstr "Ein ungewöhnliches &Verhalten dieser Anwendung" +msgstr "Ein ungewöhnliches &Verhalten dieses Programms" #: likeback.cpp:705 msgid "A new &feature you desire" @@ -576,7 +576,7 @@ msgid "" "To make the comments you send more useful in improving this application, try " "to send the same amount of positive and negative comments." msgstr "" -"Versendete Kommentare verbessern die Qualität dieser Anwendung, senden Sie " +"Versendete Kommentare verbessern die Qualität dieses Programms, senden Sie " "sowohl positive und negative Meinungen." #: likeback.cpp:772 @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgid "" "You have to restart the running applications for these changes to take " "effect." msgstr "" -"Sie müssen die laufende Anwendungen neu starten um die Änderungen zu " +"Sie müssen die laufenden Programme neu starten um die Änderungen zu " "übernehmen." #: tork.cpp:483 @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "Verbinde zum Internet von einem neuen Set von Servern aus." #: tork.cpp:1037 msgid "Launch anonymized applications <br> with a single click." -msgstr "Starte anonymisierte Anwendungen <br> mit einfachem Klick." +msgstr "Starte anonymisierte Programme <br> mit einfachem Klick." #: tork.cpp:1038 msgid "Filter Log Messages by Type." @@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr "<b>[AppName] Installation</b>" #, no-c-format msgid "<p>This wizard will guide you through the installation of:" msgstr "" -"<p> Dieser Assistent wird Sie durch die Installation folgender Anwendung " +"<p>Dieser Assistent wird Sie durch die Installation folgendes Programms " "führen:" #: arkollon/wizardbase.ui:203 @@ -3238,12 +3238,12 @@ msgid "" "Please select from the list below the applications you wish to uninstall." msgstr "" "Bitte wählen Sie aus der untenstehenden Liste die zu installierenden " -"Anwendungen." +"Programme." #: arkollon/wizardbase.ui:624 #, no-c-format msgid "Application Name" -msgstr "Name der Anwendung" +msgstr "Name des Programms" #: arkollon/wizardbase.ui:655 #, no-c-format @@ -3707,10 +3707,10 @@ msgid "" "hostname..</p>" msgstr "" "<h2>Bedenkliche Gründe für die Anzeige einer IP-Adresse</h2>\n" -"<p align=\"left\">Ihre Anwendung umgeht Tor um den Hostnamen aufzulösen.</" -"p>\n" -"<p align=\"left\">Ihre Socks-Library umgeht Tor um den Hostnamen aufzulösen.." -"</p>" +"<p align=\"left\">Ihr Programm umgeht Tor um den Rechnernamen aufzulösen.</p>" +"\n" +"<p align=\"left\">Ihre Socks-Library umgeht Tor um den Rechnernamen " +"aufzulösen..</p>" #: introwizard.ui:430 #, no-c-format @@ -3723,7 +3723,7 @@ msgid "" "<p align=\"left\"> In the illustration it is pretty clear that konqueror has " "looked up the hostname www.kde.org. before opening it. </p>" msgstr "" -"<h2>Umgeht eine meiner Anwendungen Tor?</h2>\n" +"<h2>Umgeht eine meiner Programme Tor?</h2>\n" "<p align=\"left\">Um dies zu überprüfen klicken Sie auf den 'Traffic Log' " "Tab in TorK.</p>\n" "<p align=\"left\">Im 'Nicht-Tor Verkehr' Abschnitt markieren Einträge mit " @@ -3742,12 +3742,12 @@ msgid "" "selected secure traffic through Tor, such as browsing and email downloads. </" "p>" msgstr "" -"<h2>Kann ich Anwendungen daran hindern, Tor zu umgehen?</h2>\n" +"<h2>Kann ich Programme daran hindern, Tor zu umgehen?</h2>\n" "<p align=\"left\">Wenn Sie Linux verwenden, ja.</p>\n" "<p align=\"left\">Der Fail-Safe Knopf erlaubt Ihnen DNS-Anforderungen zur " "Verwendung von Tor zu zwingen.</p>\n" "<p align=\"left\">Die 'System Fail-Safe' Einstellung erlaubt Ihnen " -"ausgewählten sicheren Datenverkehr, wie z.B. Internetbrowsing oder Email-" +"ausgewählten sicheren Datenverkehr, wie z.B. Internetnavigation oder Email-" "Downloads durch Tor zu leiten. </p>" #: introwizard.ui:542 @@ -4566,7 +4566,7 @@ msgstr "" "System laufen haben.</p>\n" "\n" "<p>Was ist ein Privacy Proxy?</p>\n" -"<p>Ein Privacy Proxy ist eine Anwendung wie privoxy oder polipo. Sie erlaubt " +"<p>Ein Privacy Proxy ist ein Programm wie privoxy oder polipo. Sie erlaubt " "Ihrem Internetnavigator\n" "mit Tor zu kommunizieren und entfernt dabei eine Menge verräterischen Müll " "aus den Anforderungen Ihres Navigators.</p>" |