summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index c83ba95..cc40b90 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1614,12 +1614,12 @@ msgstr "Commento inviato"
#: main.cpp:35
msgid ""
-"<b>TorK - An Anonymity Manager for the KDE Desktop.</b>\n"
+"<b>TorK - An Anonymity Manager for the TDE Desktop.</b>\n"
"This product is produced independently from the Tor anonymity\n"
"software and carries no guarantee from The Tor Project about\n"
"quality, suitability or anything else."
msgstr ""
-"<b>TorK - Un gestore di anonimato per il desktop KDE.</b>\n"
+"<b>TorK - Un gestore di anonimato per il desktop TDE.</b>\n"
"Questo prodotto è realizzato indipendentemente dal software di\n"
"anonimato Tor, e non fornisce garanzie per il progetto Tor, circa\n"
"la sua qualità, adeguatezza o qualsiasi altra caratteristica."
@@ -1629,8 +1629,8 @@ msgid "Document to open."
msgstr "Documento da aprire."
#: main.cpp:46
-msgid "Toggle Anonymous KDE"
-msgstr "Commuta modo anonimo di KDE"
+msgid "Toggle Anonymous TDE"
+msgstr "Commuta modo anonimo di TDE"
#: main.cpp:47
msgid "Launch Anonymous Firefox"
@@ -4289,13 +4289,13 @@ msgid ""
"<h2>The 'tor:' prefix.</h2>\n"
"<p align=\"left\">You can request a website to be loaded anonymously at "
"anytime by simply prefixing it's name with 'tor:'..</p>\n"
-"<p align=\"left\">This works in Konqueror and the KDE command line.</p>"
+"<p align=\"left\">This works in Konqueror and the TDE command line.</p>"
msgstr ""
"<h2>Il prefisso \"tor:\"</h2> \n"
"<p align=\"left\">Puoi accedere ad un sito web in modo anonimo in qualsiasi "
"momento semplicemente preponendo il prefisso \"tor:\" al nome del sito.</p>\n"
"<p align=\"left\">Ciò funzionerà solo in Konqueror e nella linea di comando "
-"di KDE.</p>"
+"di TDE.</p>"
#. i18n: file ./introwizard.ui line 1215
#. i18n: file ./introwizard.ui line 1362
@@ -4307,8 +4307,8 @@ msgstr "<i>Il prefisso in Konqueror...</i>"
#. i18n: file ./introwizard.ui line 1253
#: rc.cpp:1320
#, no-c-format
-msgid "<i>The 'tor:' prefix on the KDE command console. </i>"
-msgstr "<i>...e nella linea di comando di KDE.</i>"
+msgid "<i>The 'tor:' prefix on the TDE command console. </i>"
+msgstr "<i>...e nella linea di comando di TDE.</i>"
#. i18n: file ./introwizard.ui line 1278
#: rc.cpp:1323
@@ -6313,14 +6313,14 @@ msgstr "Installazione di %1 annullata."
msgid ""
"<p><b>If this the first time you've compiled software then here are a few "
"useful tips:</b><br>1. Any error messages in the log file with the words "
-"'KDE', 'Qt','curl' or 'X' in them mean that you need to install the "
+"'TDE', 'Qt','curl' or 'X' in them mean that you need to install the "
"appropriate development libraries.<br>2. Any package provided by your "
"distribution with 'lib' or 'devel' in the name is a development library, e."
"g. qt-devel, libkde.<br></p>"
msgstr ""
"<p><b>Se questa è la prima volta che hai compilato il software allora qui ci "
"sono alcuni suggerimenti utili:</b><br>1. Eventuali messaggi di errore nel "
-"file di log, contenenti le parole \"KDE\", \"Qt\", \"curl\" o \"X\", "
+"file di log, contenenti le parole \"TDE\", \"Qt\", \"curl\" o \"X\", "
"indicano che occorre installare un adeguato pacchetto di sviluppo.<br>2. "
"Ogni pacchetto fornito dalla tua distribuzione che presenta i termini \"lib"
"\" o \"devel\" nel nome è una libreria di sviluppo (ad es.: qt-devel, "