summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv/wlassistant.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv/wlassistant.po')
-rw-r--r--po/sv/wlassistant.po990
1 files changed, 0 insertions, 990 deletions
diff --git a/po/sv/wlassistant.po b/po/sv/wlassistant.po
deleted file mode 100644
index e722446..0000000
--- a/po/sv/wlassistant.po
+++ /dev/null
@@ -1,990 +0,0 @@
-# Swedish translation of wlassistant.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the wlassistant package.
-# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: wlassistant 0.5.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-09 18:06+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
-"Language: sv\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Daniel Nylander"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "po@danielnylander.se"
-
-#: main.cpp:30 main.cpp:42 ui_main.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Wireless Assistant"
-msgstr "Assistent för trådlösa nätverk"
-
-#: netparams.h:76
-msgid ""
-"<qt><p>The network changed its security settings.</p><p>Please go to "
-"<i>Security</i> tab of the following dialog and configure WEP settings.</p></"
-"qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Nätverket har ändrats sin säkerhetsinställningar.</p><p>Gå till "
-"fliken <i>Säkerhet</i> i nästkommande dialogruta och konfigurera WEP-"
-"inställningarna.</p></qt>"
-
-#: netparams.h:78
-msgid ""
-"<qt><p>Your WEP Key is not set properly.</p><p>Please go to <i>Security</i> "
-"tab of the following dialog and enter the required key.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Din WEP-nyckel är inte korrekt inställd.</p><p>Gå till fliken "
-"<i>Säkerhet</i> i följande dialog och ange den nödvändiga nyckeln.</p></qt>"
-
-#: netparams.h:82
-msgid ""
-"<qt><p>The network has stopped broadcasting its ESSID since the last time "
-"you were connected.</p><p>Would you like to use '<b>%1</b>' as an ESSID for "
-"this network?</p><p><i>NOTE: If you answer No, a dialog will appear where "
-"you will be able to specify a different ESSID.</i></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Nätverket har slutat att annonsera sitt ESSID sedan senaste gången du "
-"anslöt till det.</p><p>Vill du använda \"<b>%1</b>\" som ett ESSID för detta "
-"nätverk?</p><p><i>NOTERA: Om du svarar Nej kommer en dialogruta att visas "
-"där du kan ange ett annat ESSID.</i></p></qt>"
-
-#: wlassistant.cpp:103
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initierar..."
-
-#: wlassistant.cpp:110
-msgid ""
-"Kernel 2.6 or later not present.\n"
-"Wireless Assistant will now quit."
-msgstr ""
-"2.6-kärna eller senare används inte.\n"
-"Assistent för trådlösa nätverk kommer nu att avslutas."
-
-#: wlassistant.cpp:156
-msgid ""
-"No usable wireless devices found.\n"
-"Wireless Assistant will now quit."
-msgstr ""
-"Inga användbara trådlösa enheter hittades.\n"
-"Assistant för trådlösa nätverk kommer nu att avslutas."
-
-#: wlassistant.cpp:179
-msgid ""
-"<qt><p>You might have insufficient permissions for Wireless Assistant to "
-"function properly.</p><p>Did you run it using '<tt>sudo</tt>'?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Du kanske inte har tillräckliga rättigheter för att Assistent för "
-"trådlösa nätverk ska fungera korrekt.</p><p>Startade du det med \"<tt>sudo</"
-"tt>\"?</p></qt>"
-
-#: wlassistant.cpp:200
-msgid ""
-"Executable(s) '%1' could not be found.\n"
-"Wireless Assistant will now quit."
-msgstr ""
-"Körbara filen \"%1\" kunde inte hittas.\n"
-"Assistent för trådlösa nätverk kommer nu att avslutas."
-
-#: wlassistant.cpp:238
-msgid ""
-"Connection to '%1' has been lost!\n"
-"Would you like to reconnect?"
-msgstr ""
-"Anslutningen till \"%1\" har förlorats!\n"
-"Vill du återansluta?"
-
-#: wlassistant.cpp:238
-msgid "Connection Lost"
-msgstr "Anslutningen förlorades"
-
-#: wlassistant.cpp:252
-msgid ""
-"<qt><p>Settings for network '<b>%1</b>' are about to be deleted.</p><p>Would "
-"you like to continue?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Inställningar för nätverket \"<b>%1</b>\" är på väg att tas bort.</"
-"p><p>Vill du fortsätta?</p></qt>"
-
-#: wlassistant.cpp:257
-msgid "Settings deleted."
-msgstr "Inställningar borttagna."
-
-#: wlassistant.cpp:285
-msgid ""
-"<qt><p>File '<i>%1</i>' could not be opened for writing.</p><p>Nameserver(s) "
-"and/or domain are not set.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Filen \"<i>%1</i>\" kunde inte öppnas för skrivning.</"
-"p><p>Namnservrar och/eller domän har inte ställts in.</p></qt>"
-
-#: wlassistant.cpp:317
-msgid "Bringing interface %1 up..."
-msgstr "Tar upp gränssnittet %1..."
-
-#: wlassistant.cpp:321
-msgid "Waiting before scanning..."
-msgstr ""
-
-#: wlassistant.cpp:328 wlassistant.cpp:334
-msgid "Scanning..."
-msgstr "Söker av..."
-
-#: wlassistant.cpp:343 wlassistant.cpp:806
-msgid "Done."
-msgstr "Klar."
-
-#: wlassistant.cpp:348
-msgid "No networks found."
-msgstr "Inga nätverk hittades."
-
-#: wlassistant.cpp:351
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Radio of your wireless card seems to be turned off using an external switch "
-"on your computer.\n"
-"You need turn it on to be able to use wireless networks."
-msgstr ""
-"Radio för ditt trådlösa kort är avstängt med en extern knapp på din dator.\n"
-"Du behöver slå på den för att kunna använda trådlösa nätverk."
-
-#: wlassistant.cpp:462
-msgid "Freq (Hz)"
-msgstr "Frekvens (Hz)"
-
-#: wlassistant.cpp:476
-msgid ""
-"Radio of your wireless card is off.\n"
-"Would you like to turn it on?"
-msgstr ""
-
-#: wlassistant.cpp:562
-#, fuzzy
-msgid "Auto connection failed."
-msgstr "Guide för din första anslutning"
-
-#: wlassistant.cpp:573
-msgid ""
-"<qt><p><b>Can not connect to network '%1'.<b></p><p>The network you are "
-"trying to connect to requires WPA authentication. The necessary executables "
-"<i>wpa_supplicant</i> and <i>wpa_cli</i> could not be found. Install "
-"<i>wpa_supplicant</i> and restart Wireless Assistant to connect.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: wlassistant.cpp:582
-msgid "%1 - First Connection Wizard"
-msgstr "%1 - Guide för första anslutningen"
-
-#: wlassistant.cpp:619
-msgid "Network settings updated."
-msgstr "Nätverksinställningarna uppdaterade."
-
-#: wlassistant.cpp:647
-#, fuzzy
-msgid "Running pre-connection command..."
-msgstr "Anslutning misslyckades."
-
-#: wlassistant.cpp:653
-msgid "Connecting to '%1'..."
-msgstr "Ansluter till \"%1\"..."
-
-#: wlassistant.cpp:672 wlassistant.cpp:688 wlassistant.cpp:717
-#, fuzzy
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Anslutningen förlorades"
-
-#: wlassistant.cpp:700
-#, fuzzy
-msgid "Running post-connection command..."
-msgstr "Guide för din första anslutning"
-
-#: wlassistant.cpp:707
-msgid "Testing connection..."
-msgstr "Testar anslutning..."
-
-#: wlassistant.cpp:713
-msgid "Successfully connected to '%1'."
-msgstr "Anslutning till \"%1\" lyckades."
-
-#: wlassistant.cpp:721
-msgid ""
-"Connection failed.\n"
-"Would you like to review settings for this network?"
-msgstr ""
-"Anslutningen misslyckades.\n"
-"Vill du granska inställningarna för detta nätverk?"
-
-#: wlassistant.cpp:721
-msgid "Review Settings?"
-msgstr "Granska inställningarna?"
-
-#: wlassistant.cpp:760
-msgid ""
-"<qt><p>You are about to disconnect from '<b>%1</b>'.</p><p>Would you like to "
-"continue?<p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Du är på väg att koppla ner från \"<b>%1</b>\".</p><p>Vill du "
-"fortsätta?<p></qt>"
-
-#: wlassistant.cpp:765
-#, fuzzy
-msgid "Running pre-disconnection command..."
-msgstr "Anslutning misslyckades."
-
-#: wlassistant.cpp:771
-msgid "Disconnecting..."
-msgstr "Kopplar ner..."
-
-#: wlassistant.cpp:777
-msgid "Waiting for DHCP client to shut down..."
-msgstr "Väntar på att DHCP-klienten ska avslutas..."
-
-#: wlassistant.cpp:800
-#, fuzzy
-msgid "Running post-disconnection command..."
-msgstr "Guide för din första anslutning"
-
-#: wlassistant.cpp:809
-msgid "Cancelled."
-msgstr "Avbruten."
-
-#: wlassistant.cpp:905
-msgid "&Disconnect"
-msgstr "&Koppla ner"
-
-#: wlassistant.cpp:907
-msgid "Disconnect from the selected network"
-msgstr "Koppla ner från markerat nätverk"
-
-#: wlassistant.cpp:910
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Anslut"
-
-#: ui_main.ui:91 wlassistant.cpp:912
-#, no-c-format
-msgid "Connect to the selected network"
-msgstr "Anslut till markerat nätverk"
-
-#: wlassistant.cpp:959
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Stopp"
-
-#: wlassistant.cpp:963
-msgid ""
-"Terminate current process\n"
-"(%1)"
-msgstr ""
-"Avsluta aktuell process\n"
-"(%1)"
-
-#: ui_main.ui:64 wlassistant.cpp:978
-#, no-c-format
-msgid "Quit the application"
-msgstr "Avsluta programmet"
-
-#: wlassistant.cpp:1037 wlassistant.cpp:1046
-msgid "Disconnect..."
-msgstr "Koppla ner..."
-
-#: wlassistant.cpp:1040
-#, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "Anslut"
-
-#: wlassistant.cpp:1042
-msgid "Forget Settings..."
-msgstr "Glöm inställningar..."
-
-#: wlassistant.cpp:1043
-msgid "Edit Settings..."
-msgstr "Redigera inställningar..."
-
-#: wlassistant.cpp:1049
-msgid "Configure and Connect..."
-msgstr "Konfigurera och anslut..."
-
-#: wlassistant.cpp:1062
-#, fuzzy
-msgid "%1 Settings"
-msgstr "Inställningar för %1"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:61
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:126
-#, no-c-format
-msgid "I&nterface"
-msgstr "Grä&nssnitt"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:145 ui_NetParamsWizard.ui:60 ui_main.ui:270
-#, no-c-format
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:156 ui_NetParamsWizard.ui:100
-#, no-c-format
-msgid "ESSID:"
-msgstr "ESSID:"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:198 ui_NetParamsWizard.ui:237
-#, no-c-format
-msgid "Automatic (DHCP)"
-msgstr "Automatisk (DHCP)"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:206
-#, no-c-format
-msgid "&Manual"
-msgstr "Manuell"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:235 ui_NetParamsWizard.ui:351
-#, no-c-format
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Nätmask:"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:253 ui_NetParamsWizard.ui:340
-#, no-c-format
-msgid "IP:"
-msgstr "IP:"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:261 ui_NetParamsWizard.ui:416
-#, no-c-format
-msgid "Broadcast:"
-msgstr "Broadcast:"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:269 ui_NetParamsWizard.ui:381
-#, no-c-format
-msgid "Gateway:"
-msgstr "Gateway:"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:282 ui_NetParamsWizard.ui:405
-#, no-c-format
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domän:"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:305 ui_NetParamsWizard.ui:313
-#, no-c-format
-msgid "Secondary DNS:"
-msgstr "Sekundär DNS:"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:313 ui_NetParamsWizard.ui:370
-#, no-c-format
-msgid "Primary DNS:"
-msgstr "Primär DNS:"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:344
-#, no-c-format
-msgid "Securit&y"
-msgstr "Säker&het"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:372
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "WPA Settings"
-msgstr "Inställningar för %1"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:399 ui_NetParamsEdit.ui:524
-#, no-c-format
-msgid "Key:"
-msgstr "Nyckel:"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:415 ui_NetParamsEdit.ui:540 ui_NetParamsWizard.ui:667
-#: ui_NetParamsWizard.ui:772
-#, no-c-format
-msgid "ASCII"
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:441 ui_NetParamsWizard.ui:846
-#, no-c-format
-msgid ""
-"WPA Version:<br>Group Cipher:<br>Pairwise Cipher:<br>Authentication Suite:"
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:457 ui_NetParamsWizard.ui:830
-#, no-c-format
-msgid "<b>?<br>?<br>?<br>?</b>"
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:486
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "WEP Settings"
-msgstr "Inställningar för %1"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:497
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Open Syste&m"
-msgstr "Öppet system"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:500
-#, no-c-format
-msgid "Alt+M"
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:550
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Shared &Key"
-msgstr "Delad nyckel"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:553
-#, no-c-format
-msgid "Alt+K"
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:565
-#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:576
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Security Warning:</b> the commands specified below will be ran with the "
-"same privileges as Wireless Assistant has."
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:584
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Pre-Connection Command"
-msgstr "Anslutning misslyckades."
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:620 ui_NetParamsEdit.ui:730 ui_NetParamsEdit.ui:840
-#: ui_NetParamsEdit.ui:950
-#, no-c-format
-msgid "Timeout:"
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:628 ui_NetParamsEdit.ui:738 ui_NetParamsEdit.ui:848
-#: ui_NetParamsEdit.ui:958 ui_main.ui:563 ui_main.ui:588
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:640 ui_NetParamsEdit.ui:750 ui_NetParamsEdit.ui:860
-#: ui_NetParamsEdit.ui:970
-#, no-c-format
-msgid "Amount of time after which the process will be killed."
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:643 ui_NetParamsEdit.ui:753 ui_NetParamsEdit.ui:863
-#: ui_NetParamsEdit.ui:973
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Timeout</b></p>\n"
-"<p>This option specifies how long should Wireless Assistant wait for the "
-"process to finish, before it will be killed.</p>"
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:652 ui_NetParamsEdit.ui:762 ui_NetParamsEdit.ui:872
-#: ui_NetParamsEdit.ui:982
-#, no-c-format
-msgid "Run detached"
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:655 ui_NetParamsEdit.ui:765 ui_NetParamsEdit.ui:875
-#: ui_NetParamsEdit.ui:985
-#, no-c-format
-msgid "Don't wait for the process to finish."
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:658 ui_NetParamsEdit.ui:768 ui_NetParamsEdit.ui:878
-#: ui_NetParamsEdit.ui:988
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Run Detached</b></p>\n"
-"<p>If this checkbox is selected Wireless Assistant will not wait for the "
-"process to finish.</p>"
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:677 ui_NetParamsEdit.ui:787 ui_NetParamsEdit.ui:897
-#: ui_NetParamsEdit.ui:1007
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Command:"
-msgstr "Domän:"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:694
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Post-Connection Command"
-msgstr "Guide för din första anslutning"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:804
-#, no-c-format
-msgid "Pre-Disconnection Command"
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:914
-#, no-c-format
-msgid "Post-Disconnection Command"
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "First Connection Wizard"
-msgstr "Guide för din första anslutning"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:34
-#, no-c-format
-msgid "Welcome to First Connection Wizard"
-msgstr "Välkommen till Guiden för din första anslutning"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:45
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b><p>This is the first time you are trying to connect to the selected "
-"network.</p></b>\n"
-"<p>You will be asked a few questions necessary to configure this connection."
-"</p>\n"
-"<p><i>Press Next to continue.</i></p>"
-msgstr ""
-"<b><p>Detta är första gången som du försöker ansluta till det valda "
-"nätverket.</p></b>\n"
-"<p>Du kommer att bli frågad ett antal frågor som är nödvändiga för att "
-"konfigurera denna anslutning.</p>\n"
-"<p><i>Tryck Nästa för att fortsätta.</i></p>"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:74
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>You are trying to connect to a network that does not broadcast its "
-"ESSID.</b></p>\n"
-"<p>Please specify ESSID that you would like to use when connecting to this "
-"access point.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Du försöker ansluta till ett nätverk som inte annonserar sitt ESSID.</"
-"b></p>\n"
-"<p>Ange det ESSID som du vill använda vid anslutning till denna åtkomstpunkt."
-"</p>"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:152
-#, no-c-format
-msgid "Interface Configuration"
-msgstr "Gränssnittskonfiguration"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:251
-#, no-c-format
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuell"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:264
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Your IP and other parameters need to be configured to connect to any "
-"network.</b></p>\n"
-"<p>Which configuration option would you like to use when connecting to this "
-"network?</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Din IP-adress och andra parametrar behöver konfigureras för att "
-"ansluta till ett nätverk.</b></p>\n"
-"<p>Vilket konfigurationsalternativ vill du använda när du ansluter till "
-"detta nätverk?</p>"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:275
-#, no-c-format
-msgid "Interface Parameters"
-msgstr "Gränssnittsparametrar"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:480
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Please specify interface parameters to be used to connect to this "
-"network.</b></p>\n"
-"<p>You may leave some fields blank.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Ange parametrar för gränssnittet som ska användas för att ansluta till "
-"detta nätverk.</b></p>\n"
-"<p>Du kan lämna vissa fält tomma.</p>"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:491
-#, no-c-format
-msgid "WEP Configuration"
-msgstr "Konfiguration av WEP"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:502
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>The network you are trying to connect to requires WEP authentication.</"
-"b></p>\n"
-"<p>Which WEP mode would you like to use?</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Nätverket du försöker ansluta till kräver WEP-autentisering.</b></p>\n"
-"<p>Vilket WEP-läge vill du använda?</p>"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:528
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Open S&ystem"
-msgstr "Öppet system"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:539
-#, no-c-format
-msgid "Shared Key"
-msgstr "Delad nyckel"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:583 ui_NetParamsWizard.ui:780
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<p><b>Please provide a key to be used with this network.</b></p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Tillhandahåll en nyckel som ska användas för detta nätverk.</b></p>\n"
-"Alla format som stöds av iwconfig kan användas."
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:642
-#, no-c-format
-msgid "WEP key:"
-msgstr "WEP-nyckel:"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:677
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "WPA Configuration"
-msgstr "Konfiguration av WEP"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:739
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>The network you are trying to connect to requires WPA authentication.</"
-"b></p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Nätverket du försöker ansluta till kräver WEP-autentisering.</b></p>\n"
-"<p>Vilket WEP-läge vill du använda?</p>"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:747
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "WPA Key:"
-msgstr "WEP-nyckel"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:856
-#, no-c-format
-msgid "Done!"
-msgstr "Klar!"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:867
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
-"<p>You have successfully finished configuring this connection.</p>\n"
-"<p><b>Press Finish to connect!</b></p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Gratulerar!</b></p>\n"
-"<p>Du har nu färdigställt konfigurationen för denna anslutning.</p>\n"
-"<p><b>Tryck Färdig för att ansluta!</b></p>"
-
-#: ui_main.ui:36
-#, no-c-format
-msgid "Alt+O"
-msgstr ""
-
-#: ui_main.ui:42
-#, no-c-format
-msgid "Toggle network list/options"
-msgstr "Växla nätverkslista/alternativ"
-
-#: ui_main.ui:45
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Options Button</b></p>\n"
-"<p>Pressing this toggle button will show the available application options.</"
-"p>\n"
-"<p><i>HINT: Press this button again to return to the network list.</i></p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Alternativknapp</b></p>\n"
-"<p>Tryck på denna knapp för att växla visning av tillgängliga "
-"programalternativ.</p>\n"
-"<p><i>TIPS: Tryck denna knapp igen för att återgå till nätverkslistan.</i></"
-"p>"
-
-#: ui_main.ui:58
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Q"
-msgstr ""
-
-#: ui_main.ui:67
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Quit Button</b></p>\n"
-"<p>Pressing this button will quit the application.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Avslutningsknapp</b></p>\n"
-"<p>Tryck på denna knapp för att avsluta programmet.</p>"
-
-#: ui_main.ui:85
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "Anslut"
-
-#: ui_main.ui:88 ui_main.ui:697
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
-msgstr ""
-
-#: ui_main.ui:94
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Connect/Disconnect Button</b></p>\n"
-"<p>Pressing this button will connect to/disconnect from the network "
-"currently selected in the network list.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Anslut/Koppla ner-knappen</b></p>\n"
-"<p>Tryck på denna knapp för att ansluta till/koppla ner från nätverket som "
-"för närvarande markerats i nätverkslistan.</p>"
-
-#: ui_main.ui:106
-#, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Uppdatera"
-
-#: ui_main.ui:115
-#, no-c-format
-msgid "Refresh network list"
-msgstr "Uppdatera nätverkslistan"
-
-#: ui_main.ui:118
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Scan Button</b></p>\n"
-"<p>Pressing this button will scan for wireless networks and refresh the "
-"network list.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Sökknapp</b></p>\n"
-"<p>Tryck på denna knapp för att söka efter trådlösa nätverk och uppdatera "
-"nätverkslistan.</p>"
-
-#: ui_main.ui:194
-#, no-c-format
-msgid "Device:"
-msgstr "Enhet:"
-
-#: ui_main.ui:219
-#, no-c-format
-msgid "Pick a network device to use"
-msgstr "Välj en nätverksenhet att använda"
-
-#: ui_main.ui:222
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Device Selection</b></p>\n"
-"<p>This combo box allows you to select which wireless card to use.</p>\n"
-"<p><i>NOTE: Selecting a different card will refresh the network list.</i></p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Enhetsväljare</b></p>\n"
-"<p>Denna kombinationsruta låter dig välja vilket trådlöst kort som ska "
-"användas.</p>\n"
-"<p><i>NOTERA: Om du väljer ett annat kort innebär det att nätverkslistan "
-"uppdateras.</i></p>"
-
-#: ui_main.ui:281
-#, no-c-format
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#: ui_main.ui:292
-#, no-c-format
-msgid "Link Quality"
-msgstr "Länkkvalitet"
-
-#: ui_main.ui:303
-#, no-c-format
-msgid "WEP/WPA"
-msgstr ""
-
-#: ui_main.ui:314
-#, no-c-format
-msgid "AP"
-msgstr "AP"
-
-#: ui_main.ui:336
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Network List</b></p>\n"
-"<p>This list shows all the wireless networks that have been found.</p>\n"
-"<p><i>HINT: Click the Refresh button to update this list.</i></p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Nätverkslista</b></p>\n"
-"<p>Denna lista visar alla trådlösa nätverk som har hittats.</p>\n"
-"<p><i>TIPS: Klicka på knappen Uppdatera för att uppdatera listan.</i></p>"
-
-#: ui_main.ui:363
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr ""
-
-#: ui_main.ui:369
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Status Bar</b></p>\n"
-"<p>Messages describing current process are shown in this area.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Statusrad</b></p>\n"
-"<p>Meddelanden som beskriver aktuell process visas i detta område.</p>"
-
-#: ui_main.ui:399
-#, no-c-format
-msgid "Automatically connect on startup"
-msgstr ""
-
-#: ui_main.ui:405
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>AutomaticallyConnect on Startup</b></p>\n"
-"<p>Checking this box will make the application try to connect to the best "
-"available network. Only networks that have been previously configured will "
-"be taken into account.</p>"
-msgstr ""
-
-#: ui_main.ui:414
-#, no-c-format
-msgid "Automaticall&y reconnect if connection is lost"
-msgstr ""
-
-#: ui_main.ui:417
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Y"
-msgstr ""
-
-#: ui_main.ui:420
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Automatically Reconnect if Connection is Lost</b></p>\n"
-"<p>Checking this box will make the application try to reconnect after the "
-"connection is lost.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Avsluta vid lyckad anslutning</b></p>\n"
-"<p>Kryssa i denna ruta för att programmet ska stängas efter lyckad "
-"etablering av anslutning till ett trådlöst nätverk.</p>"
-
-#: ui_main.ui:429
-#, no-c-format
-msgid "Quit upon successful connection"
-msgstr "Avsluta vid lyckad anslutning"
-
-#: ui_main.ui:435
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Quit Upon Successful Connection</b></p>\n"
-"<p>Checking this box will make the application close after successfully "
-"establishing a connection to a wireless network.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Avsluta vid lyckad anslutning</b></p>\n"
-"<p>Kryssa i denna ruta för att programmet ska stängas efter lyckad "
-"etablering av anslutning till ett trådlöst nätverk.</p>"
-
-#: ui_main.ui:444
-#, no-c-format
-msgid "&Group access points with the same ESSID"
-msgstr ""
-
-#: ui_main.ui:447
-#, no-c-format
-msgid "Alt+G"
-msgstr ""
-
-#: ui_main.ui:450
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Group Access Points with the Same ESSID</b></p>\n"
-"<p>Checking this box will make all access points with the same ESSID appear "
-"as one item in the network list.</p>"
-msgstr ""
-
-#: ui_main.ui:477
-#, no-c-format
-msgid "Delay before scanning:"
-msgstr ""
-
-#: ui_main.ui:480 ui_main.ui:496 ui_main.ui:600
-#, no-c-format
-msgid "Specify how long to wait for an IP"
-msgstr "Ange hur lång väntetiden på en IP-adress skall vara"
-
-#: ui_main.ui:483 ui_main.ui:499 ui_main.ui:603
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>DHCP Client Timeout</b></p>\n"
-"<p>This option specifies the amount of time after which the application "
-"should stop waiting for an IP address and assume that the connection has "
-"failed.</p>\n"
-"<p><i>HINT: Increasing this number can help if you have problems connecting "
-"to some networks.</i></p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Tidsgräns för DHCP-klient överstigen</b></p>\n"
-"<p>Detta alternativ anger den tidsgräns efter vilken programmet ska sluta "
-"vänta på en IP-adress och anta att anslutningen har misslyckats.</p>\n"
-"<p><i>TIPS: Öka denna gräns kan hjälpa dig om du har problem med att ansluta "
-"till vissa nätverk.</i></p>"
-
-#: ui_main.ui:493
-#, no-c-format
-msgid "DHCP client timeout:"
-msgstr "Tidsgräns för DHCP-klient:"
-
-#: ui_main.ui:575
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Specify how long to wait before scanning"
-msgstr "Ange hur lång väntetiden på en IP-adress skall vara"
-
-#: ui_main.ui:578
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Delay Before Scanning</b></p>\n"
-"<p>This option specifies the amount of time to wait between bringing the "
-"interface up and performing a scan.</p>\n"
-"<p><i>HINT: Increasing this number can help if you have to refresh the list "
-"manually to see all the available networks.</i></p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Tidsgräns för DHCP-klient överstigen</b></p>\n"
-"<p>Detta alternativ anger den tidsgräns efter vilken programmet ska sluta "
-"vänta på en IP-adress och anta att anslutningen har misslyckats.</p>\n"
-"<p><i>TIPS: Öka denna gräns kan hjälpa dig om du har problem med att ansluta "
-"till vissa nätverk.</i></p>"
-
-#: ui_main.ui:661
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>Press the button below to enable all messages which have been turned off "
-"with the 'Don't Show Again' feature.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Tryck på knappen nedan för att aktivera alla meddelanden som har stängts "
-"av med funktionen \"Visa inte igen\".</i>"
-
-#: ui_main.ui:694
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "E&nable All Messages"
-msgstr "Aktivera alla meddelanden"
-
-#: ui_main.ui:700
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Enable All Messages</b></p>\n"
-"<p>Pressing this button will enable all messages which have been turned off "
-"with the 'Don't Show Again' feature.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Aktivera alla meddelanden</b></p>\n"
-"<p>Tryck på denna knapp för att aktivera alla meddelanden som har stängts av "
-"med funktionen \"Visa inte igen\".</p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "Avbruten."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguration av WEP"
-
-#~ msgid "WEP Mode"
-#~ msgstr "WEP-läge"
-
-#~ msgid "WEP?"
-#~ msgstr "WEP?"
-
-#~ msgid "Application Options"
-#~ msgstr "Programalternativ"