summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et/yakuake.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/et/yakuake.po')
-rw-r--r--po/et/yakuake.po519
1 files changed, 0 insertions, 519 deletions
diff --git a/po/et/yakuake.po b/po/et/yakuake.po
deleted file mode 100644
index 5b12755..0000000
--- a/po/et/yakuake.po
+++ /dev/null
@@ -1,519 +0,0 @@
-# translation of yakuake.po to
-#
-# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2006-2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: yakuake\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-12 20:24+0300\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
-"Language-Team: <kde-et@linux.ee>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marek Laane"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bald@starman.ee"
-
-#: src/general_settings.cpp:35 src/main_window.cpp:825
-#, c-format
-msgid "Screen %1"
-msgstr "Ekraan %1"
-
-#: src/main.cpp:24
-#, fuzzy
-msgid "A Quake-style terminal emulator based on TDE Konsole technology. "
-msgstr ""
-"Quake stiilis terminaliemulaator, mis kasutab KDE Konsooli tehnoloogiat. "
-
-#: src/main.cpp:29
-msgid "Yakuake"
-msgstr "Yakuake"
-
-#: src/main.cpp:32
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Hooldaja"
-
-#: src/main.cpp:33
-msgid "Project Founder (Inactive)"
-msgstr "Projekti rajaja (pole aktiivne)"
-
-#: src/main.cpp:41
-msgid "Plastik skin"
-msgstr "Plastiku nahk"
-
-#: src/main.cpp:42
-msgid "Auto-open on pointer touching screen edge"
-msgstr "Automaatne avamine kursori liikumisel ekraani serva"
-
-#: src/main_window.cpp:70
-msgid "Open/Retract Yakuake"
-msgstr "Ava/Peida Yakuake"
-
-#: src/main_window.cpp:71
-msgid "Slides the Yakuake window in and out"
-msgstr "Lülitab Yakuake akna sisse ja välja"
-
-#: src/main_window.cpp:84 src/tab_bar.cpp:157
-msgid "New Session"
-msgstr "Uus seanss"
-
-#: src/main_window.cpp:88
-msgid "Two Terminals, Horizontal"
-msgstr "Kaks terminali, rõhtsalt"
-
-#: src/main_window.cpp:92
-msgid "Two Terminals, Vertical"
-msgstr "Kaks terminali, püstiselt"
-
-#: src/main_window.cpp:96
-msgid "Four Terminals, Quad"
-msgstr "Neli terminali"
-
-#: src/main_window.cpp:100
-msgid "Go to Next Terminal"
-msgstr "Järgmisse terminali"
-
-#: src/main_window.cpp:104
-msgid "Go to Previous Terminal"
-msgstr "Eelmisse terminali"
-
-#: src/main_window.cpp:112
-msgid "Paste Selection"
-msgstr "Aseta valik"
-
-#: src/main_window.cpp:116
-msgid "Rename Session..."
-msgstr "Nimeta seanss ümber..."
-
-#: src/main_window.cpp:120
-msgid "Increase Width"
-msgstr "Suurenda laiust"
-
-#: src/main_window.cpp:123
-msgid "Decrease Width"
-msgstr "Vähenda laiust"
-
-#: src/main_window.cpp:126
-msgid "Increase Height"
-msgstr "Suurenda kõrgust"
-
-#: src/main_window.cpp:129
-msgid "Decrease Height"
-msgstr "Vähenda kõrgust"
-
-#: src/main_window.cpp:133
-msgid "Configure Global Shortcuts..."
-msgstr "Globaalsete kiirklahvide seadistamine..."
-
-#: src/main_window.cpp:155
-msgid "Go to Next Session"
-msgstr "Järgmisele seansile"
-
-#: src/main_window.cpp:158
-msgid "Go to Previous Session"
-msgstr "Eelmisele seansile"
-
-#: src/main_window.cpp:162
-msgid "Move Session Left"
-msgstr "Liiguta seanss vasakule"
-
-#: src/main_window.cpp:166
-msgid "Move Session Right"
-msgstr "Liiguta seanss paremale"
-
-#: src/main_window.cpp:170 src/tab_bar.cpp:162
-msgid "Close Session"
-msgstr "Sulge seanss"
-
-#: src/main_window.cpp:175
-msgid "Split Terminal Horizontally"
-msgstr "Poolita terminal rõhtsuunas"
-
-#: src/main_window.cpp:180
-msgid "Split Terminal Vertically"
-msgstr "Poolita terminal püstsuunas"
-
-#: src/main_window.cpp:185
-msgid "Close Terminal"
-msgstr "Sulge terminal"
-
-#: src/main_window.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Switch to Session %1"
-msgstr "Lülitu seansile %1"
-
-#: src/main_window.cpp:223
-msgid ""
-"Application successfully started!\n"
-"Press %1 to use it..."
-msgstr ""
-"Rakendus on edukalt käivitatud!\n"
-"Vajuta %1 selle kasutamiseks..."
-
-#: src/main_window.cpp:281
-msgid ""
-"You have multiple open sessions. These will be killed if you continue.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
-"Sul on mitu avatud seanssi. Jätkamisel need tapetakse.\n"
-"\n"
-"Kas tõesti väljuda?"
-
-#: src/main_window.cpp:282
-msgid "Really Quit?"
-msgstr "Kas tõesti väljuda?"
-
-#: src/main_window.cpp:284
-msgid "C&lose Session"
-msgstr "Su&lge seanss"
-
-#: src/main_window.cpp:327
-msgid "Yakuake Notification"
-msgstr "Yakuake märguanne"
-
-#: src/main_window.cpp:776
-msgid "Quick Options"
-msgstr "Kiirvalikud"
-
-#: src/main_window.cpp:784
-msgid "Open on screen"
-msgstr "Avatakse ekraanil"
-
-#: src/main_window.cpp:796
-msgid "Keep open on focus change"
-msgstr "Fookuse muutmisel hoitakse avatuna"
-
-#: src/main_window.cpp:798
-msgid "Settings"
-msgstr "Seadistused"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:451 src/main_window.cpp:822
-#, no-c-format
-msgid "At mouse location"
-msgstr "Hiire asukohas"
-
-#: src/main_window.cpp:1207
-msgid "General"
-msgstr "Üldine"
-
-#: src/main_window.cpp:1211
-msgid "Skins"
-msgstr "Nahad"
-
-#: src/main_window.cpp:1227
-msgid "First Run"
-msgstr "Esmakäivitus"
-
-#: src/skin_list_item.cpp:33
-#, c-format
-msgid "by %1"
-msgstr ", autor %1"
-
-#: src/skin_settings.cpp:124
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Nimetu"
-
-#: src/skin_settings.cpp:125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tundmatu"
-
-#: src/skin_settings.cpp:176
-msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Yakuake Skins"
-msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Yakuake nahad"
-
-#: src/skin_settings.cpp:177
-msgid "Select Skin Archive"
-msgstr "Naha arhiivifaili valimine"
-
-#: src/skin_settings.cpp:185
-msgid "Failed to Download Skin"
-msgstr "Naha allalaadimine nurjus"
-
-#: src/skin_settings.cpp:205
-msgid "The installer was given a directory, not a file."
-msgstr "Paigaldajale anti ette kataloog, mitte fail."
-
-#: src/skin_settings.cpp:238
-msgid ""
-"Unable to locate required files in the skin archive.\n"
-"\n"
-" The archive appears to be invalid."
-msgstr ""
-"Vajalike failide tuvastamine naha arhiivifailis nurjus.\n"
-"\n"
-" Arhiivifail tundub olevat vigane."
-
-#: src/skin_settings.cpp:241
-msgid "Unable to list the skin archive contents."
-msgstr "Naha arhiivifaili sisu tuvastamine nurjus."
-
-#: src/skin_settings.cpp:264
-msgid ""
-"This skin appears to be already installed and you lack the required "
-"permissions to overwrite it."
-msgstr ""
-"Paistab, et see nahk on juba paigadatud, ja sul pole õigust seda üle "
-"kirjutada."
-
-#: src/skin_settings.cpp:271
-msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Paistab, et see nahk on juba paigaldatud. Kas kirjutada see üle?"
-
-#: src/skin_settings.cpp:272
-msgid "Skin Already Exists"
-msgstr "Nahk on juba olemas"
-
-#: src/skin_settings.cpp:273
-msgid "Reinstall Skin"
-msgstr "Paigalda nahk uuesti"
-
-#: src/skin_settings.cpp:295
-msgid "Could Not Delete Skin"
-msgstr "Naha kustutamine nurjus"
-
-#: src/skin_settings.cpp:318
-msgid "The skin archive file could not be opened."
-msgstr "Naha arhiivifaili avamine nurjus."
-
-#: src/skin_settings.cpp:324
-msgid "Cannot Install Skin"
-msgstr "Naha paigaldamine nurjus"
-
-#: src/skin_settings.cpp:349
-msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?"
-msgstr "Kas eemaldada \"%1\", mille autor on %2?"
-
-#: src/skin_settings.cpp:350 src/skin_settings_ui.ui:35
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Eemalda nahk"
-
-#: src/tab_bar.cpp:152
-msgid "The tab bar allows you to switch between sessions."
-msgstr "Kaardiriba võimaldab lülituda seansside vahel."
-
-#: src/tab_bar.cpp:158
-msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu."
-msgstr "Lisab uue seansi. Hoia all menüüst seansitüübi valimiseks."
-
-#: src/tab_bar.cpp:163
-msgid "Closes the active session."
-msgstr "Sulgeb aktiivse seansi."
-
-#: src/tabbed_widget.cpp:106
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shell\n"
-"Shell No. %n"
-msgstr ""
-"Shell\n"
-"Shell nr. %n"
-
-#: src/title_bar.cpp:25
-msgid "The title bar displays the session title if available."
-msgstr "Tiitliriba näitab võimaluse korral seansi nime."
-
-#: src/title_bar.cpp:100
-msgid "Keep open when focus is lost"
-msgstr "Hoitakse avatuna fookuse kaotamisel"
-
-#: src/title_bar.cpp:103
-msgid "Open Menu"
-msgstr "Ava menüü"
-
-#: src/first_run_dialog_ui.ui:43
-#, no-c-format
-msgid "<b>Welcome to Yakuake</b>"
-msgstr "<b>Tere tulemast kasutama Yakuaket</b>"
-
-#: src/first_run_dialog_ui.ui:65
-#, no-c-format
-msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu."
-msgstr "Kiirklahvi saab muuta ka hiljem menüü abil."
-
-#: src/first_run_dialog_ui.ui:93
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Puudub"
-
-#: src/first_run_dialog_ui.ui:118
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Before using the application, you might want to change the keyboard shortcut "
-"used to open and close the Yakuake window:"
-msgstr ""
-"Enne rakenduse käivitamist võib olla mõttekas muuta kiirklahvi, millega "
-"avatakse ja suletakse Yakuake aken:"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:46
-#, no-c-format
-msgid "Show notification popup at application startup"
-msgstr "Märguande näitamine rakenduse käivitamisel"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:54
-#, no-c-format
-msgid "Confirm quit when closing more than one session"
-msgstr "Kinnituse küsimine mitme seansi sulgemisel"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:62
-#, no-c-format
-msgid "Show the tab bar"
-msgstr "Kaardiriba näitamine"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:107
-#, no-c-format
-msgid "Keep window above other windows"
-msgstr "Aken hoitakse teiste akende kohal"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:110
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this option if you want the Yakuake window to keep on top of other "
-"windows even when it loses focus."
-msgstr ""
-"Sisselülitamisel jääb Yakuake aken teiste akende kohale ka siis, kui see ei "
-"asu enam fooksuses."
-
-#: src/general_settings_ui.ui:118
-#, no-c-format
-msgid "Keep window open on focus change"
-msgstr "Fookuse muutumisel hoitakse aken avatuna"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:124
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this option if you want the Yakuake window to stay open when it loses "
-"focus."
-msgstr ""
-"Sisselülitamisel jääb Yakuake aken avatuks ka siis, kui see ei asu enam "
-"fooksuses."
-
-#: src/general_settings_ui.ui:135
-#, no-c-format
-msgid "Use Open/Retract action to focus window"
-msgstr "Avamis/peitmistoimingu kasutamine akna fokuseerimiseks"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:138
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this option if you want the Open/Retract shortcut to focus the "
-"Yakuake window when it is already open but lacks focus. Disable this option "
-"to have the Open/Retract shortcut retract the Yakuake window regardless of "
-"whether or not it has focus."
-msgstr ""
-"Sisselülitamisel saab avamis/peitmistoimingu kiirklahviga anda Yakuake "
-"aknale fookuse, kui see on juba avatud, aga pole fookuses. Kui see pole "
-"sisse lülitatud, peidab avamis/peitmiskäsk Yakuake sellest hoolimata, kas "
-"see on fookuses või mitte."
-
-#: src/general_settings_ui.ui:149
-#, no-c-format
-msgid "Automatically open when pointer touches screen edge"
-msgstr "Automaatne avamine kursori liikumisel ekraani serva"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:152
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this option if you want the Yakuake window to open when the mouse "
-"pointer touches the top edge of the screen."
-msgstr ""
-"Sisselülitamisel jääb Yakuake aken avatuks ka siis, kui hiirekursor puudutab "
-"ekraani ülemist serva."
-
-#: src/general_settings_ui.ui:162
-#, no-c-format
-msgid "Size and Animation"
-msgstr "Suurus ja animatsioon"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:173
-#, no-c-format
-msgid "Width:"
-msgstr "Laius"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:181
-#, no-c-format
-msgid "Height:"
-msgstr "Kõrgus:"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:189
-#, no-c-format
-msgid "Speed:"
-msgstr "Kiirus:"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:276
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting controls the approximate duration of the sliding animation when "
-"the Yakuake window is opening or retracting."
-msgstr ""
-"Siin saab määrata animatsiooni kiiruse Yakuake akna avamisel või peitmisel."
-
-#: src/general_settings_ui.ui:361
-#, no-c-format
-msgid "Position"
-msgstr "Asend"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:445
-#, no-c-format
-msgid "Open on screen:"
-msgstr "Avatakse ekraanil:"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:456
-#, no-c-format
-msgid "Screen 1"
-msgstr "Ekraan 1"
-
-#: src/skin_settings_ui.ui:43
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin..."
-msgstr "Paigalda nahk..."
-
-#: src/skin_settings_ui.ui:62
-#, no-c-format
-msgid "Skin background color:"
-msgstr "Naha taustavärv:"
-
-#: src/skin_settings_ui.ui:76
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This controls the color of the surface that translucent skin elements are "
-"composited upon. This setting is only available if Yakuake is run outside of "
-"TDE and translucency is unavailable."
-msgstr ""
-"See määrab esiplaani värvi, millest koosnevad läbipaistvad naha elemendid. "
-"Seda saab kasutada ainult siis, kui Yakuaket pruugitakse väljaspool KDE-d "
-"ning läbipaistvus ei ole kasutatav."
-
-#: src/skin_settings_ui.ui:101
-#, no-c-format
-msgid "Skin"
-msgstr "Nahk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width"
-#~ msgstr "Laius"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "Kõrgus:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Kiirvalikud"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Kõrgus:"