diff options
Diffstat (limited to 'po/et/yakuake.po')
-rw-r--r-- | po/et/yakuake.po | 519 |
1 files changed, 0 insertions, 519 deletions
diff --git a/po/et/yakuake.po b/po/et/yakuake.po deleted file mode 100644 index 5b12755..0000000 --- a/po/et/yakuake.po +++ /dev/null @@ -1,519 +0,0 @@ -# translation of yakuake.po to -# -# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2006-2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: yakuake\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-12 20:24+0300\n" -"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" -"Language-Team: <kde-et@linux.ee>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marek Laane" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bald@starman.ee" - -#: src/general_settings.cpp:35 src/main_window.cpp:825 -#, c-format -msgid "Screen %1" -msgstr "Ekraan %1" - -#: src/main.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "A Quake-style terminal emulator based on TDE Konsole technology. " -msgstr "" -"Quake stiilis terminaliemulaator, mis kasutab KDE Konsooli tehnoloogiat. " - -#: src/main.cpp:29 -msgid "Yakuake" -msgstr "Yakuake" - -#: src/main.cpp:32 -msgid "Maintainer" -msgstr "Hooldaja" - -#: src/main.cpp:33 -msgid "Project Founder (Inactive)" -msgstr "Projekti rajaja (pole aktiivne)" - -#: src/main.cpp:41 -msgid "Plastik skin" -msgstr "Plastiku nahk" - -#: src/main.cpp:42 -msgid "Auto-open on pointer touching screen edge" -msgstr "Automaatne avamine kursori liikumisel ekraani serva" - -#: src/main_window.cpp:70 -msgid "Open/Retract Yakuake" -msgstr "Ava/Peida Yakuake" - -#: src/main_window.cpp:71 -msgid "Slides the Yakuake window in and out" -msgstr "Lülitab Yakuake akna sisse ja välja" - -#: src/main_window.cpp:84 src/tab_bar.cpp:157 -msgid "New Session" -msgstr "Uus seanss" - -#: src/main_window.cpp:88 -msgid "Two Terminals, Horizontal" -msgstr "Kaks terminali, rõhtsalt" - -#: src/main_window.cpp:92 -msgid "Two Terminals, Vertical" -msgstr "Kaks terminali, püstiselt" - -#: src/main_window.cpp:96 -msgid "Four Terminals, Quad" -msgstr "Neli terminali" - -#: src/main_window.cpp:100 -msgid "Go to Next Terminal" -msgstr "Järgmisse terminali" - -#: src/main_window.cpp:104 -msgid "Go to Previous Terminal" -msgstr "Eelmisse terminali" - -#: src/main_window.cpp:112 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Aseta valik" - -#: src/main_window.cpp:116 -msgid "Rename Session..." -msgstr "Nimeta seanss ümber..." - -#: src/main_window.cpp:120 -msgid "Increase Width" -msgstr "Suurenda laiust" - -#: src/main_window.cpp:123 -msgid "Decrease Width" -msgstr "Vähenda laiust" - -#: src/main_window.cpp:126 -msgid "Increase Height" -msgstr "Suurenda kõrgust" - -#: src/main_window.cpp:129 -msgid "Decrease Height" -msgstr "Vähenda kõrgust" - -#: src/main_window.cpp:133 -msgid "Configure Global Shortcuts..." -msgstr "Globaalsete kiirklahvide seadistamine..." - -#: src/main_window.cpp:155 -msgid "Go to Next Session" -msgstr "Järgmisele seansile" - -#: src/main_window.cpp:158 -msgid "Go to Previous Session" -msgstr "Eelmisele seansile" - -#: src/main_window.cpp:162 -msgid "Move Session Left" -msgstr "Liiguta seanss vasakule" - -#: src/main_window.cpp:166 -msgid "Move Session Right" -msgstr "Liiguta seanss paremale" - -#: src/main_window.cpp:170 src/tab_bar.cpp:162 -msgid "Close Session" -msgstr "Sulge seanss" - -#: src/main_window.cpp:175 -msgid "Split Terminal Horizontally" -msgstr "Poolita terminal rõhtsuunas" - -#: src/main_window.cpp:180 -msgid "Split Terminal Vertically" -msgstr "Poolita terminal püstsuunas" - -#: src/main_window.cpp:185 -msgid "Close Terminal" -msgstr "Sulge terminal" - -#: src/main_window.cpp:195 -#, c-format -msgid "Switch to Session %1" -msgstr "Lülitu seansile %1" - -#: src/main_window.cpp:223 -msgid "" -"Application successfully started!\n" -"Press %1 to use it..." -msgstr "" -"Rakendus on edukalt käivitatud!\n" -"Vajuta %1 selle kasutamiseks..." - -#: src/main_window.cpp:281 -msgid "" -"You have multiple open sessions. These will be killed if you continue.\n" -"\n" -"Are you sure you want to quit?" -msgstr "" -"Sul on mitu avatud seanssi. Jätkamisel need tapetakse.\n" -"\n" -"Kas tõesti väljuda?" - -#: src/main_window.cpp:282 -msgid "Really Quit?" -msgstr "Kas tõesti väljuda?" - -#: src/main_window.cpp:284 -msgid "C&lose Session" -msgstr "Su&lge seanss" - -#: src/main_window.cpp:327 -msgid "Yakuake Notification" -msgstr "Yakuake märguanne" - -#: src/main_window.cpp:776 -msgid "Quick Options" -msgstr "Kiirvalikud" - -#: src/main_window.cpp:784 -msgid "Open on screen" -msgstr "Avatakse ekraanil" - -#: src/main_window.cpp:796 -msgid "Keep open on focus change" -msgstr "Fookuse muutmisel hoitakse avatuna" - -#: src/main_window.cpp:798 -msgid "Settings" -msgstr "Seadistused" - -#: src/general_settings_ui.ui:451 src/main_window.cpp:822 -#, no-c-format -msgid "At mouse location" -msgstr "Hiire asukohas" - -#: src/main_window.cpp:1207 -msgid "General" -msgstr "Üldine" - -#: src/main_window.cpp:1211 -msgid "Skins" -msgstr "Nahad" - -#: src/main_window.cpp:1227 -msgid "First Run" -msgstr "Esmakäivitus" - -#: src/skin_list_item.cpp:33 -#, c-format -msgid "by %1" -msgstr ", autor %1" - -#: src/skin_settings.cpp:124 -msgid "Unnamed" -msgstr "Nimetu" - -#: src/skin_settings.cpp:125 -msgid "Unknown" -msgstr "Tundmatu" - -#: src/skin_settings.cpp:176 -msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Yakuake Skins" -msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Yakuake nahad" - -#: src/skin_settings.cpp:177 -msgid "Select Skin Archive" -msgstr "Naha arhiivifaili valimine" - -#: src/skin_settings.cpp:185 -msgid "Failed to Download Skin" -msgstr "Naha allalaadimine nurjus" - -#: src/skin_settings.cpp:205 -msgid "The installer was given a directory, not a file." -msgstr "Paigaldajale anti ette kataloog, mitte fail." - -#: src/skin_settings.cpp:238 -msgid "" -"Unable to locate required files in the skin archive.\n" -"\n" -" The archive appears to be invalid." -msgstr "" -"Vajalike failide tuvastamine naha arhiivifailis nurjus.\n" -"\n" -" Arhiivifail tundub olevat vigane." - -#: src/skin_settings.cpp:241 -msgid "Unable to list the skin archive contents." -msgstr "Naha arhiivifaili sisu tuvastamine nurjus." - -#: src/skin_settings.cpp:264 -msgid "" -"This skin appears to be already installed and you lack the required " -"permissions to overwrite it." -msgstr "" -"Paistab, et see nahk on juba paigadatud, ja sul pole õigust seda üle " -"kirjutada." - -#: src/skin_settings.cpp:271 -msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Paistab, et see nahk on juba paigaldatud. Kas kirjutada see üle?" - -#: src/skin_settings.cpp:272 -msgid "Skin Already Exists" -msgstr "Nahk on juba olemas" - -#: src/skin_settings.cpp:273 -msgid "Reinstall Skin" -msgstr "Paigalda nahk uuesti" - -#: src/skin_settings.cpp:295 -msgid "Could Not Delete Skin" -msgstr "Naha kustutamine nurjus" - -#: src/skin_settings.cpp:318 -msgid "The skin archive file could not be opened." -msgstr "Naha arhiivifaili avamine nurjus." - -#: src/skin_settings.cpp:324 -msgid "Cannot Install Skin" -msgstr "Naha paigaldamine nurjus" - -#: src/skin_settings.cpp:349 -msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" -msgstr "Kas eemaldada \"%1\", mille autor on %2?" - -#: src/skin_settings.cpp:350 src/skin_settings_ui.ui:35 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Eemalda nahk" - -#: src/tab_bar.cpp:152 -msgid "The tab bar allows you to switch between sessions." -msgstr "Kaardiriba võimaldab lülituda seansside vahel." - -#: src/tab_bar.cpp:158 -msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." -msgstr "Lisab uue seansi. Hoia all menüüst seansitüübi valimiseks." - -#: src/tab_bar.cpp:163 -msgid "Closes the active session." -msgstr "Sulgeb aktiivse seansi." - -#: src/tabbed_widget.cpp:106 -#, c-format -msgid "" -"_n: Shell\n" -"Shell No. %n" -msgstr "" -"Shell\n" -"Shell nr. %n" - -#: src/title_bar.cpp:25 -msgid "The title bar displays the session title if available." -msgstr "Tiitliriba näitab võimaluse korral seansi nime." - -#: src/title_bar.cpp:100 -msgid "Keep open when focus is lost" -msgstr "Hoitakse avatuna fookuse kaotamisel" - -#: src/title_bar.cpp:103 -msgid "Open Menu" -msgstr "Ava menüü" - -#: src/first_run_dialog_ui.ui:43 -#, no-c-format -msgid "<b>Welcome to Yakuake</b>" -msgstr "<b>Tere tulemast kasutama Yakuaket</b>" - -#: src/first_run_dialog_ui.ui:65 -#, no-c-format -msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." -msgstr "Kiirklahvi saab muuta ka hiljem menüü abil." - -#: src/first_run_dialog_ui.ui:93 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Puudub" - -#: src/first_run_dialog_ui.ui:118 -#, no-c-format -msgid "" -"Before using the application, you might want to change the keyboard shortcut " -"used to open and close the Yakuake window:" -msgstr "" -"Enne rakenduse käivitamist võib olla mõttekas muuta kiirklahvi, millega " -"avatakse ja suletakse Yakuake aken:" - -#: src/general_settings_ui.ui:46 -#, no-c-format -msgid "Show notification popup at application startup" -msgstr "Märguande näitamine rakenduse käivitamisel" - -#: src/general_settings_ui.ui:54 -#, no-c-format -msgid "Confirm quit when closing more than one session" -msgstr "Kinnituse küsimine mitme seansi sulgemisel" - -#: src/general_settings_ui.ui:62 -#, no-c-format -msgid "Show the tab bar" -msgstr "Kaardiriba näitamine" - -#: src/general_settings_ui.ui:107 -#, no-c-format -msgid "Keep window above other windows" -msgstr "Aken hoitakse teiste akende kohal" - -#: src/general_settings_ui.ui:110 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable this option if you want the Yakuake window to keep on top of other " -"windows even when it loses focus." -msgstr "" -"Sisselülitamisel jääb Yakuake aken teiste akende kohale ka siis, kui see ei " -"asu enam fooksuses." - -#: src/general_settings_ui.ui:118 -#, no-c-format -msgid "Keep window open on focus change" -msgstr "Fookuse muutumisel hoitakse aken avatuna" - -#: src/general_settings_ui.ui:124 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable this option if you want the Yakuake window to stay open when it loses " -"focus." -msgstr "" -"Sisselülitamisel jääb Yakuake aken avatuks ka siis, kui see ei asu enam " -"fooksuses." - -#: src/general_settings_ui.ui:135 -#, no-c-format -msgid "Use Open/Retract action to focus window" -msgstr "Avamis/peitmistoimingu kasutamine akna fokuseerimiseks" - -#: src/general_settings_ui.ui:138 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable this option if you want the Open/Retract shortcut to focus the " -"Yakuake window when it is already open but lacks focus. Disable this option " -"to have the Open/Retract shortcut retract the Yakuake window regardless of " -"whether or not it has focus." -msgstr "" -"Sisselülitamisel saab avamis/peitmistoimingu kiirklahviga anda Yakuake " -"aknale fookuse, kui see on juba avatud, aga pole fookuses. Kui see pole " -"sisse lülitatud, peidab avamis/peitmiskäsk Yakuake sellest hoolimata, kas " -"see on fookuses või mitte." - -#: src/general_settings_ui.ui:149 -#, no-c-format -msgid "Automatically open when pointer touches screen edge" -msgstr "Automaatne avamine kursori liikumisel ekraani serva" - -#: src/general_settings_ui.ui:152 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable this option if you want the Yakuake window to open when the mouse " -"pointer touches the top edge of the screen." -msgstr "" -"Sisselülitamisel jääb Yakuake aken avatuks ka siis, kui hiirekursor puudutab " -"ekraani ülemist serva." - -#: src/general_settings_ui.ui:162 -#, no-c-format -msgid "Size and Animation" -msgstr "Suurus ja animatsioon" - -#: src/general_settings_ui.ui:173 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Laius" - -#: src/general_settings_ui.ui:181 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Kõrgus:" - -#: src/general_settings_ui.ui:189 -#, no-c-format -msgid "Speed:" -msgstr "Kiirus:" - -#: src/general_settings_ui.ui:276 -#, no-c-format -msgid "" -"This setting controls the approximate duration of the sliding animation when " -"the Yakuake window is opening or retracting." -msgstr "" -"Siin saab määrata animatsiooni kiiruse Yakuake akna avamisel või peitmisel." - -#: src/general_settings_ui.ui:361 -#, no-c-format -msgid "Position" -msgstr "Asend" - -#: src/general_settings_ui.ui:445 -#, no-c-format -msgid "Open on screen:" -msgstr "Avatakse ekraanil:" - -#: src/general_settings_ui.ui:456 -#, no-c-format -msgid "Screen 1" -msgstr "Ekraan 1" - -#: src/skin_settings_ui.ui:43 -#, no-c-format -msgid "Install Skin..." -msgstr "Paigalda nahk..." - -#: src/skin_settings_ui.ui:62 -#, no-c-format -msgid "Skin background color:" -msgstr "Naha taustavärv:" - -#: src/skin_settings_ui.ui:76 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This controls the color of the surface that translucent skin elements are " -"composited upon. This setting is only available if Yakuake is run outside of " -"TDE and translucency is unavailable." -msgstr "" -"See määrab esiplaani värvi, millest koosnevad läbipaistvad naha elemendid. " -"Seda saab kasutada ainult siis, kui Yakuaket pruugitakse väljaspool KDE-d " -"ning läbipaistvus ei ole kasutatav." - -#: src/skin_settings_ui.ui:101 -#, no-c-format -msgid "Skin" -msgstr "Nahk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Laius" - -#, fuzzy -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "Kõrgus:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Kiirvalikud" - -#, fuzzy -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Kõrgus:" |