summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--digikam/digikam/daboutdata.h2
-rw-r--r--po/ar/digikam.po18
-rw-r--r--po/bg/digikam.po34
-rw-r--r--po/br/digikam.po20
-rw-r--r--po/ca/digikam.po36
-rw-r--r--po/cs/digikam.po32
-rw-r--r--po/cy/digikam.po18
-rw-r--r--po/da/digikam.po38
-rw-r--r--po/de/digikam.po34
-rw-r--r--po/el/digikam.po40
-rw-r--r--po/en_GB/digikam.po38
-rw-r--r--po/es/digikam.po32
-rw-r--r--po/et/digikam.po38
-rw-r--r--po/fa/digikam.po40
-rw-r--r--po/fi/digikam.po34
-rw-r--r--po/fr/digikam.po34
-rw-r--r--po/gl/digikam.po38
-rw-r--r--po/he/digikam.po36
-rw-r--r--po/hu/digikam.po38
-rw-r--r--po/is/digikam.po34
-rw-r--r--po/it/digikam.po42
-rw-r--r--po/ja/digikam.po30
-rw-r--r--po/ka/digikam.po40
-rw-r--r--po/lt/digikam.po26
-rw-r--r--po/mk/digikam.po36
-rw-r--r--po/ms/digikam.po46
-rw-r--r--po/mt/digikam.po18
-rw-r--r--po/nb/digikam.po34
-rw-r--r--po/nds/digikam.po38
-rw-r--r--po/nl/digikam.po38
-rw-r--r--po/nn/digikam.po32
-rw-r--r--po/pa/digikam.po28
-rw-r--r--po/pl/digikam.po38
-rw-r--r--po/pt/digikam.po36
-rw-r--r--po/pt_BR/digikam.po32
-rw-r--r--po/ro/digikam.po18
-rw-r--r--po/ru/digikam.po36
-rw-r--r--po/rw/digikam.po36
-rw-r--r--po/sk/digikam.po38
-rw-r--r--po/sl/digikam.po24
-rw-r--r--po/sr/digikam.po24
-rw-r--r--po/sr@Latn/digikam.po28
-rw-r--r--po/sv/digikam.po32
-rw-r--r--po/ta/digikam.po22
-rw-r--r--po/th/digikam.po40
-rw-r--r--po/tr/digikam.po36
-rw-r--r--po/uk/digikam.po52
-rw-r--r--po/vi/digikam.po42
-rw-r--r--po/zh_CN/digikam.po36
-rw-r--r--po/zh_TW/digikam.po36
50 files changed, 824 insertions, 824 deletions
diff --git a/digikam/digikam/daboutdata.h b/digikam/digikam/daboutdata.h
index 9ebb640b..36a9c8b8 100644
--- a/digikam/digikam/daboutdata.h
+++ b/digikam/digikam/daboutdata.h
@@ -102,7 +102,7 @@ static inline TQString libraryInfo()
static inline const char* digiKamDescription()
{
- return I18N_NOOP("A Photo-Management Application for KDE");
+ return I18N_NOOP("A Photo-Management Application for TDE");
}
static inline const char* showFotoDescription()
diff --git a/po/ar/digikam.po b/po/ar/digikam.po
index b0e18a86..b6e0a6f5 100644
--- a/po/ar/digikam.po
+++ b/po/ar/digikam.po
@@ -1937,11 +1937,11 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr ""
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
msgstr ""
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
msgstr ""
#: digikam/daboutdata.h:115
@@ -2370,11 +2370,11 @@ msgstr ""
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -8299,7 +8299,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -8708,7 +8708,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
@@ -8719,7 +8719,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
@@ -10588,7 +10588,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -10832,7 +10832,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
diff --git a/po/bg/digikam.po b/po/bg/digikam.po
index 62cf0fa3..66888248 100644
--- a/po/bg/digikam.po
+++ b/po/bg/digikam.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of digikam.po to Bulgarian
# translation of digikam.po to
-# Bulgarian translation of KDE.
+# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: digikam.po 973938 2009-05-28 09:03:19Z scripty $
@@ -2124,12 +2124,12 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "Използва се версия %1 на библиотеката PNG"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-msgstr "Програма за управление на снимки за KDE"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "Програма за управление на снимки за TDE"
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "Програма за преглед и редакция на снимки в KDE"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "Програма за преглед и редакция на снимки в TDE"
#: digikam/daboutdata.h:115
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
@@ -2614,11 +2614,11 @@ msgstr "digiKam"
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -9187,7 +9187,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9199,7 +9199,7 @@ msgstr ""
"<tr>\n"
"<td><img·src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"...·имате пряк достъп до инструмента на KDE за калибриране на монитора (KGamma) "
+"...·имате пряк достъп до инструмента на TDE за калибриране на монитора (KGamma) "
"от менюто Инструменти -> Калибриране на монитора?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9748,11 +9748,11 @@ msgstr "Показване само на &видео файлове с разш
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
"<p>Тук можете да зададете разширенията за видео файловете в албумите (като "
"например MPEG или AVI). При двойно щракване с мишката върху такива файлове, те "
-"ще се отварят в подразбиращата се програма за преглед на филми в KDE."
+"ще се отварят в подразбиращата се програма за преглед на филми в TDE."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
msgid "Show only &audio files with extensions:"
@@ -9763,11 +9763,11 @@ msgstr "Показване само на &звукови файлове с ра
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
"<p>Тук можете да зададете разширенията за звуковите файлове в албумите (като "
"например MP3 или OGG). При двойно щракване с мишката върху такива файлове, те "
-"ще се отварят в подразбиращата се програма за слушане на музика в KDE."
+"ще се отварят в подразбиращата се програма за слушане на музика в TDE."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
msgid "Show only &RAW files with extensions:"
@@ -11833,7 +11833,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -12091,7 +12091,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -12586,8 +12586,8 @@ msgstr "Натиснете за изход..."
#~ msgstr "Общи"
#, fuzzy
-#~ msgid "A Photo Management Application for KDE"
-#~ msgstr "Програма за управление на снимки за KDE"
+#~ msgid "A Photo Management Application for TDE"
+#~ msgstr "Програма за управление на снимки за TDE"
#~ msgid "Using Kipi library version %1"
#~ msgstr "Използва се версия %1 на библиотеката Kipi"
diff --git a/po/br/digikam.po b/po/br/digikam.po
index 5b4eb54b..758b3d56 100644
--- a/po/br/digikam.po
+++ b/po/br/digikam.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# KDE breton translation
+# TDE breton translation
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2006
msgid ""
msgstr ""
@@ -1965,11 +1965,11 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "Oc'h implij levraoueg Kipi stumm %1"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
msgstr ""
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
msgstr ""
#: digikam/daboutdata.h:115
@@ -2405,11 +2405,11 @@ msgstr "digiKam"
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -8422,7 +8422,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -8840,7 +8840,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
@@ -8851,7 +8851,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
@@ -10774,7 +10774,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -11028,7 +11028,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
diff --git a/po/ca/digikam.po b/po/ca/digikam.po
index f5190a68..4b42219c 100644
--- a/po/ca/digikam.po
+++ b/po/ca/digikam.po
@@ -2078,12 +2078,12 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "S'està usant la versió %1 de la biblioteca PNG"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-msgstr "Aplicació de gestió de fotografies per al KDE"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "Aplicació de gestió de fotografies per al TDE"
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "Visor i editor de fotos per al KDE"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "Visor i editor de fotos per al TDE"
#: digikam/daboutdata.h:115
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
@@ -2547,11 +2547,11 @@ msgstr "digiKam"
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -2574,7 +2574,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Benvingut al digiKam %1</h2>"
"<p>El digiKam és un programa de gestió de fotos per a l'Entorn d'Escriptori K "
-"(KDE). Està dissenyat per importar, organitzar i exportar les vostres "
+"(TDE). Està dissenyat per importar, organitzar i exportar les vostres "
"fotografies digitals a l'ordinador.</p>\n"
"<p>Ara esteu en el mode de vista d'àlbum del digiKam. Els àlbums són els "
"contenidors reals a on s'emmagatzemen els fitxers, i són idèntics amb les "
@@ -9321,7 +9321,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9880,11 +9880,11 @@ msgstr "Mostra només els fitxers de &vídeo amb les extensions:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
"<p>Establiu aquí les extensions dels fitxers de vídeo que s'han de mostrar en "
"els àlbums (com ara MPEG o AVI); quan feu doble clic sobre aquests fitxers "
-"s'obriran amb el reproductor de vídeo predeterminat del KDE."
+"s'obriran amb el reproductor de vídeo predeterminat del TDE."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
msgid "Show only &audio files with extensions:"
@@ -9894,11 +9894,11 @@ msgstr "Mostra només els fit&xers d'àudio amb les extensions:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
"<p>Establiu aquí les extensions dels fitxers d'àudio que s'han de mostrar en "
"els àlbums (com ara MP3 o OGG); quan feu doble clic sobre aquests fitxers "
-"s'obriran amb el reproductor d'àudio predeterminat del KDE."
+"s'obriran amb el reproductor d'àudio predeterminat del TDE."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
msgid "Show only &RAW files with extensions:"
@@ -12039,7 +12039,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -12051,7 +12051,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Text complet</b>: el format de data és una cadena llegible per l'usuari. "
"P.ex.: <i>Dij Ago 24 14:26:18 2006</i></p>"
"<p><b>Paràmetres locals</b>: el format de la data depèn dels paràmetres del "
-"centre de control del KDE.</p>"
+"centre de control del TDE.</p>"
"<p><b>Avançat:</b> permet indicar un format de data personalitzat.</p>"
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234
@@ -12312,7 +12312,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -12323,7 +12323,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Text complet</b>: el format de data és una cadena llegible per l'usuari. "
"P.ex.: <i>Dij Aug 24 2006</i>"
"<p><b>Paràmetres locals</b>: el format de la data depèn dels paràmetres del "
-"centre de control del KDE."
+"centre de control del TDE."
"<p>"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305
@@ -12959,8 +12959,8 @@ msgstr "Clic per sortir..."
#~ msgid "&Use General"
#~ msgstr "General"
-#~ msgid "A Photo Management Application for KDE"
-#~ msgstr "Una aplicació de gestió de fotografies per al KDE"
+#~ msgid "A Photo Management Application for TDE"
+#~ msgstr "Una aplicació de gestió de fotografies per al TDE"
#~ msgid "Using Kipi library version %1"
#~ msgstr "S'està usant la versió %1 de la biblioteca Kipi"
diff --git a/po/cs/digikam.po b/po/cs/digikam.po
index 4f317b66..1496c3bd 100644
--- a/po/cs/digikam.po
+++ b/po/cs/digikam.po
@@ -2041,12 +2041,12 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "Používá knihovnu Kipi verze %1"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-msgstr "Program pro správu fotografií prostředí KDE"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "Program pro správu fotografií prostředí TDE"
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "KDE prohlížeč a editor fotografií"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "TDE prohlížeč a editor fotografií"
#: digikam/daboutdata.h:115
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
@@ -2500,11 +2500,11 @@ msgstr "digiKam"
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -8927,7 +8927,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -8941,7 +8941,7 @@ msgstr ""
"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"... že se v KDE bez problémů dostanete k nastavení gamy volbou Nástroje -> "
+"... že se v TDE bez problémů dostanete k nastavení gamy volbou Nástroje -> "
"Úprava gamy?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9469,11 +9469,11 @@ msgstr "Zobrazit &filmy s příponou:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
"<p>Zde můžete nastavit příponu souborů s filmy zobrazovanou v albech (např. pro "
"MPEG a AVI). Po dvojitém kliknutí na tyto soubory se otevřou ve výchozím video "
-"přehrávači KDE."
+"přehrávači TDE."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
msgid "Show only &audio files with extensions:"
@@ -9484,11 +9484,11 @@ msgstr "Zobrazit &audio soubory s příponou:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
"<p>Zde můžete nastavit příponu audio souborů zobrazovanou v albech (např. pro "
"MP3 nebo OGG). Po kliknutí na tyto soubory se soubory otevřou ve výchozím audio "
-"přehrávači KDE."
+"přehrávači TDE."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
#, fuzzy
@@ -11509,7 +11509,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -11775,7 +11775,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -12209,8 +12209,8 @@ msgstr "Černobílá..."
#~ msgstr "Obecné"
#, fuzzy
-#~ msgid "A Photo Management Application for KDE"
-#~ msgstr "Program pro správu fotografií prostředí KDE"
+#~ msgid "A Photo Management Application for TDE"
+#~ msgstr "Program pro správu fotografií prostředí TDE"
#~ msgid "Using Kipi library version %1"
#~ msgstr "Používá knihovnu Kipi verze %1"
diff --git a/po/cy/digikam.po b/po/cy/digikam.po
index e18b9c91..1e36216e 100644
--- a/po/cy/digikam.po
+++ b/po/cy/digikam.po
@@ -1963,11 +1963,11 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr ""
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
msgstr ""
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
msgstr ""
#: digikam/daboutdata.h:115
@@ -2400,11 +2400,11 @@ msgstr ""
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -8459,7 +8459,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -8871,7 +8871,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
@@ -8882,7 +8882,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
@@ -10789,7 +10789,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -11039,7 +11039,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
diff --git a/po/da/digikam.po b/po/da/digikam.po
index 9d7e049d..063624bf 100644
--- a/po/da/digikam.po
+++ b/po/da/digikam.po
@@ -2105,12 +2105,12 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "Benytter PBG-biblioteket i version %1"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-msgstr "Fotohåndterings til KDE"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "Fotohåndterings til TDE"
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "KDE's billedfremviser og editor"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "TDE's billedfremviser og editor"
#: digikam/daboutdata.h:115
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
@@ -2587,11 +2587,11 @@ msgstr "Digikam"
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -2613,7 +2613,7 @@ msgid ""
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The digiKam Team</p>"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Velkommen til digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam er et fotohåndteringsprogram til KDE (K Desktop Environment). Det er "
+"<p>digiKam er et fotohåndteringsprogram til TDE (Trinity Desktop Environment). Det er "
" designet til at importere, organisere og eksportere dine digitale fotos på din "
"computer.</p>\n"
"<ul>"
@@ -9174,7 +9174,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9186,7 +9186,7 @@ msgstr ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"...at du har direkte adgang til KDE Gamma-indstillingerne ved at vælge "
+"...at du har direkte adgang til TDE Gamma-indstillingerne ved at vælge "
"Værktøjer -> Gammajustering?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9727,11 +9727,11 @@ msgstr "Vis kun fil&mfiler med fil-endelserne:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
"<p>Her kan du angive hvilken type film der skal vises i albummer (f.eks MPEG "
"eller AVI). Når du klikker på disse billeder vil de blive afspillet i "
-"standard-filmafspilleren i KDE."
+"standard-filmafspilleren i TDE."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
msgid "Show only &audio files with extensions:"
@@ -9742,11 +9742,11 @@ msgstr "Vis kun lydfiler med fil-endelserne:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
"<p>Her kan du angive hvilken type lydfiler skal vises i albummer (f.eks MP3 "
"eller OGG). Når du klikker på disse lydfiler vil de blive afspillet i "
-"standard-lydafspilleren i KDE."
+"standard-lydafspilleren i TDE."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
msgid "Show only &RAW files with extensions:"
@@ -11818,7 +11818,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -11830,7 +11830,7 @@ msgstr ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Fuldtekst</b>: Dette datoformat er en streng læsbar af brugeren. F.eks.: "
"<i>Tor Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Landsindstillinger</b>: Datoformatet afhænger af indstillingerne i KDE:s "
+"<p><b>Landsindstillinger</b>: Datoformatet afhænger af indstillingerne i TDE:s "
"kontrolcenter.</p>"
"<p><b>Avanceret:</b> Lader dig angive et eget datoformat.</p>"
@@ -12097,7 +12097,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -12107,7 +12107,7 @@ msgstr ""
"2006-08-24</i>"
"<p><b>Fuldtekst</b>: Datoformatet er en streng læsbar af brugeren. F.eks.: <i>"
"Tor Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Landsindstillinger</b>: Datoformatet afhænger af indstillingerne i KDE's "
+"<p><b>Landsindstillinger</b>: Datoformatet afhænger af indstillingerne i TDE's "
"kontrolcenter."
"<p>"
@@ -12743,8 +12743,8 @@ msgstr "Klik for at afslutte ..."
#~ msgstr "Generelt"
#, fuzzy
-#~ msgid "A Photo Management Application for KDE"
-#~ msgstr "Fotohåndterings til KDE"
+#~ msgid "A Photo Management Application for TDE"
+#~ msgstr "Fotohåndterings til TDE"
#~ msgid "Using Kipi library version %1"
#~ msgstr "Benytter KIPI-biblioteket i version %1"
diff --git a/po/de/digikam.po b/po/de/digikam.po
index d685e1d1..508b553c 100644
--- a/po/de/digikam.po
+++ b/po/de/digikam.po
@@ -2087,12 +2087,12 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "PNG-Bibliotheksversion: %1"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-msgstr "Ein KDE-Programm zur Verwaltung von Fotos"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "Ein TDE-Programm zur Verwaltung von Fotos"
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "KDE-Bildbetrachter und -bearbeitung"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "TDE-Bildbetrachter und -bearbeitung"
#: digikam/daboutdata.h:115
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
@@ -2561,11 +2561,11 @@ msgstr "digiKam"
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -2587,7 +2587,7 @@ msgid ""
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The digiKam Team</p>"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Willkommen bei digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam ist ein Fotoverwaltungsprogramm für KDE und wurde entwickelt, um "
+"<p>digiKam ist ein Fotoverwaltungsprogramm für TDE und wurde entwickelt, um "
"Ihre digitalen Fotos auf Ihren Rechner zu importieren und dort zu "
"organisieren.</p>\n"
"<p>Sie befinden sich zurzeit in der Albenansicht von digiKam. Die Alben sind "
@@ -9310,7 +9310,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9322,7 +9322,7 @@ msgstr ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... dass Sie direkten Zugriff auf KDE-Gamma unter \"Extras -> "
+"... dass Sie direkten Zugriff auf TDE-Gamma unter \"Extras -> "
"Gamma-Kalibrierung\" haben?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9863,11 +9863,11 @@ msgstr "Nur &Video-Dateien mit folgenden Erweiterungen anzeigen:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
"<p>Hier können Sie die Dateierweiterungen, wie z. B. MPEG oder AVI festlegen, "
"die in den Alben angezeigt werden. Wird eine dieser Dateien angeklickt, so wird "
-"sie mit der voreingestellten Video-Wiedergabe von KDE geöffnet."
+"sie mit der voreingestellten Video-Wiedergabe von TDE geöffnet."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
msgid "Show only &audio files with extensions:"
@@ -9877,11 +9877,11 @@ msgstr "Nur &Audio-Dateien mit folgenden Erweiterungen anzeigen:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
"<p>Hier können Sie die Dateierweiterungen wie z. B. MP3 oder OGG festlegen, die "
"in den Alben angezeigt werden. Wird eine dieser Dateien angeklickt, so wird sie "
-"mit der voreingestellten Audio-Wiedergabe von KDE geöffnet."
+"mit der voreingestellten Audio-Wiedergabe von TDE geöffnet."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
msgid "Show only &RAW files with extensions:"
@@ -11991,7 +11991,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -12003,7 +12003,7 @@ msgstr ""
"2006-08-24</i>"
"<p><b>Volltext</b>: das Datumsformat ist eine lesbare Zeichenkette. Bsp.: <i>"
"Die, 24 Aug. 2006</i>"
-"<p><b>Lokale Einstellung</b>: das im KDE-Kontrollzentrum eingestellte "
+"<p><b>Lokale Einstellung</b>: das im TDE-Kontrollzentrum eingestellte "
"Datumsformat.</p>"
"<p><b>Erweitert:</b> ermöglicht es Ihnen, ein beliebiges Datumsformat "
"anzugeben.</p>"
@@ -12268,7 +12268,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -12278,7 +12278,7 @@ msgstr ""
"2006-08-24</i>"
"<p><b>Volltext</b>: das Datumsformat ist eine lesbare Zeichenkette. Bsp.: <i>"
"Die, 24 Aug. 2006</i>"
-"<p><b>Lokale Einstellung</b>: das im KDE-Kontrollzentrum eingestellte "
+"<p><b>Lokale Einstellung</b>: das im TDE-Kontrollzentrum eingestellte "
"Datumsformat."
"<p>"
diff --git a/po/el/digikam.po b/po/el/digikam.po
index bad7f6ed..31666942 100644
--- a/po/el/digikam.po
+++ b/po/el/digikam.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# translation of digikam.po to Greek
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_TDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
@@ -2124,12 +2124,12 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης PNG έκδοση %1"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-msgstr "Μία εφαρμογή διαχείρισης φωτογραφιών για το KDE"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "Μία εφαρμογή διαχείρισης φωτογραφιών για το TDE"
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "KDE προβολέας φωτογραφιών και επεξεργαστής"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "TDE προβολέας φωτογραφιών και επεξεργαστής"
#: digikam/daboutdata.h:115
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
@@ -2599,11 +2599,11 @@ msgstr "digiKam"
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -2626,7 +2626,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Καλώς ήρθατε στο digiKam %1</h2>"
"<p>Το digiKam είναι ένα πρόγραμμα διαχείρισης φωτογραφιών για το περιβάλλον "
-"εργασίας KDE. Έχει σχεδιαστεί για την εισαγωγή, οργάνωση και εξαγωγή των "
+"εργασίας TDE. Έχει σχεδιαστεί για την εισαγωγή, οργάνωση και εξαγωγή των "
"ψηφιακών σας φωτογραφιών.</p>\n"
"<ul>"
"<li>Το digiKam διαθέτει αρκετά δυνατά χαρακτηριστικά τα οποία περιγράφονται "
@@ -9523,7 +9523,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9535,7 +9535,7 @@ msgstr ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... ότι έχετε άμεση πρόσβαση στη ρύθμιση γάμμα του KDE χρησιμοποιώντας το μενού "
+"... ότι έχετε άμεση πρόσβαση στη ρύθμιση γάμμα του TDE χρησιμοποιώντας το μενού "
"Εργαλεία -> Ρύθμιση γάμμα;\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -10110,11 +10110,11 @@ msgstr "Εμφάνιση μόνο αρχείων &ταινίας με επεκτ
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
"<p>Εδώ μπορείτε να ορίσετε τις επεκτάσεις των αρχείων ταινιών που θα "
"εμφανίζονται στα άλμπουμ (όπως MPEG ή AVI)· όταν γίνει διπλό κλικ σε αυτά τα "
-"αρχεία θα ανοίξουν με τον προκαθορισμένο αναπαραγωγέα ταινιών του KDE."
+"αρχεία θα ανοίξουν με τον προκαθορισμένο αναπαραγωγέα ταινιών του TDE."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
msgid "Show only &audio files with extensions:"
@@ -10125,11 +10125,11 @@ msgstr "Εμφάνιση μόνο αρχείων ή&χου με επεκτάσε
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
"<p>Εδώ μπορείτε να ορίσετε τις επεκτάσεις των αρχείων ήχου που θα εμφανίζονται "
"στα άλμπουμ (όπως MP3 ή OGG); όταν γίνει διπλό κλικ σε αυτά τα αρχεία θα "
-"ανοίξουν με τον προκαθορισμένο αναπαραγωγέα ήχου του KDE."
+"ανοίξουν με τον προκαθορισμένο αναπαραγωγέα ήχου του TDE."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
msgid "Show only &RAW files with extensions:"
@@ -12300,7 +12300,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -12313,7 +12313,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Πλήρες κείμενο</b>: η ημερομηνία σε μορφή κειμένου. π.χ.: <i>"
"Πεμ Αυγ 24 2006</i></p>"
"<p><b>Τοπικές ρυθμίσεις</b>: η ημερομηνία σε μορφή σύμφωνα με τις ρυθμίσεις του "
-"πίνακα ελέγχου του KDE.</p>"
+"πίνακα ελέγχου του TDE.</p>"
"<p><b>Για προχωρημένους:</b> που επιτρέπει τον καθορισμό μιας προσαρμοσμένης "
"μορφής ημερομηνίας.</p>"
@@ -12591,7 +12591,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -12602,7 +12602,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Πλήρες κείμενο</b>: η ημερομηνία σε μορφή κειμένου. π.χ.: <i>"
"Πεμ Αυγ 24 2006</i>"
"<p><b>Τοπικές ρυθμίσεις</b>: η ημερομηνία σε μορφή σύμφωνα με τις ρυθμίσεις του "
-"πίνακα ελέγχου του KDE."
+"πίνακα ελέγχου του TDE."
"<p>"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305
@@ -13254,8 +13254,8 @@ msgstr "Κλικ για έξοδο..."
#~ msgstr "Γενικά"
#, fuzzy
-#~ msgid "A Photo Management Application for KDE"
-#~ msgstr "Μία εφαρμογή διαχείρισης φωτογραφιών για το KDE"
+#~ msgid "A Photo Management Application for TDE"
+#~ msgstr "Μία εφαρμογή διαχείρισης φωτογραφιών για το TDE"
#~ msgid "Using Kipi library version %1"
#~ msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης Kipi έκδοση %1"
diff --git a/po/en_GB/digikam.po b/po/en_GB/digikam.po
index ee9909a3..d3809a47 100644
--- a/po/en_GB/digikam.po
+++ b/po/en_GB/digikam.po
@@ -2217,12 +2217,12 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "Using Kipi library version %1"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-msgstr "A Photo-Management Application for KDE"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "A Photo-Management Application for TDE"
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "KDE Photo Viewer and Editor"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "TDE Photo Viewer and Editor"
#: digikam/daboutdata.h:115
#, fuzzy
@@ -2720,11 +2720,11 @@ msgstr "digiKam"
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -2746,7 +2746,7 @@ msgid ""
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The digiKam Team</p>"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>Digikam is a photo-management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>Digikam is a photo-management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organise and export your digital photographs on your "
"computer.</p>\n"
"<ul>"
@@ -9779,7 +9779,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9791,7 +9791,7 @@ msgstr ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -10341,11 +10341,11 @@ msgstr "Show only &movie files with extensions:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); when these files are double-clicked on they will be "
-"opened with the default KDE movie player."
+"opened with the default TDE movie player."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
msgid "Show only &audio files with extensions:"
@@ -10356,11 +10356,11 @@ msgstr "Show only &audio files with extensions:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); when these files are double-clicked on they will be "
-"opened with the default KDE audio player."
+"opened with the default TDE audio player."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
#, fuzzy
@@ -12561,7 +12561,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -12573,7 +12573,7 @@ msgstr ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows to specify a custom date format.</p>"
@@ -12853,7 +12853,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -12863,7 +12863,7 @@ msgstr ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
@@ -13539,8 +13539,8 @@ msgstr "Black && White..."
#~ msgstr "General"
#, fuzzy
-#~ msgid "A Photo Management Application for KDE"
-#~ msgstr "A Photo-Management Application for KDE"
+#~ msgid "A Photo Management Application for TDE"
+#~ msgstr "A Photo-Management Application for TDE"
#~ msgid "Using Kipi library version %1"
#~ msgstr "Using Kipi library version %1"
diff --git a/po/es/digikam.po b/po/es/digikam.po
index 04719a2a..dd097120 100644
--- a/po/es/digikam.po
+++ b/po/es/digikam.po
@@ -2094,12 +2094,12 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "Utiliza la biblioteca PNG versión %1"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-msgstr "Un gestor de fotografías para KDE"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "Un gestor de fotografías para TDE"
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "Visualizador y editor de fotos de KDE"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "Visualizador y editor de fotos de TDE"
#: digikam/daboutdata.h:115
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
@@ -2569,11 +2569,11 @@ msgstr "digiKam"
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -9348,7 +9348,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9360,7 +9360,7 @@ msgstr ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"...que tiene acceso directo a la configuración de Gamma de KDE usando "
+"...que tiene acceso directo a la configuración de Gamma de TDE usando "
"Herramientas -> Ajuste de la Gamma?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9905,12 +9905,12 @@ msgstr "Mostrar únicamente los archivos de &película con extensiones:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
"<p>Aquí puede establecer las extensiones de los archivos de película que se "
"mostrarán en los álbumes (como MPEG o AVI); cuando se haga doble clic sobre "
"estos archivos se abrirán con el reproductor de películas predeterminado de "
-"KDE."
+"TDE."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
msgid "Show only &audio files with extensions:"
@@ -9920,11 +9920,11 @@ msgstr "Mostrar únicamente los archivos de &audio con extensiones:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
"<p>Aquí puede establecer las extensiones de los archivos de audio que se "
"mostrarán en los álbumes (como MP3 u OGG); cuando se haga doble clic sobre "
-"estos archivos se abrirán con el reproductor de audio predeterminado de KDE."
+"estos archivos se abrirán con el reproductor de audio predeterminado de TDE."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
msgid "Show only &RAW files with extensions:"
@@ -12051,7 +12051,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -12064,7 +12064,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Texto completo</b>: el formato de la fecha está en un mensaje legible. "
"Ej.: <i>Jue 24 Ago 2006</i></p>"
"<p><b>Configuración local</b>: el formato de la fecha depende de la "
-"configuración del panel de control de KDE.</p> "
+"configuración del panel de control de TDE.</p> "
"<p><b>Avanzado:</b> le permite indicar un formato de fecha personalizado.</p>"
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234
@@ -12328,7 +12328,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -12339,7 +12339,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Texto completo</b>: el formato de la fecha está en un mensaje legible. "
"Ej.: <i>Jue 24 Ago 2006</i>"
"<p><b>Configuración local</b>: el formato de la fecha depende de la "
-"configuración del panel de control de KDE."
+"configuración del panel de control de TDE."
"<p>"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305
diff --git a/po/et/digikam.po b/po/et/digikam.po
index f6b61c0d..21b01665 100644
--- a/po/et/digikam.po
+++ b/po/et/digikam.po
@@ -2058,12 +2058,12 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "Kasutatakse PNG teegi versiooni %1"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-msgstr "KDE fotohaldur"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "TDE fotohaldur"
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "KDE fotode näitaja ja redaktor"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "TDE fotode näitaja ja redaktor"
#: digikam/daboutdata.h:115
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
@@ -2526,11 +2526,11 @@ msgstr "digiKam"
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgid ""
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The digiKam Team</p>"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Tere tulemast kasutama digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam on KDE töökeskkonna fotohalduse rakendus. See aitab sul importida, "
+"<p>digiKam on TDE töökeskkonna fotohalduse rakendus. See aitab sul importida, "
"korraldada ja eksportida oma arvutis leiduvaid digifotosid.</p>"
"<p>Praegu on avatud digiKami albumivaade. Albumid on õigupoolest konteinerid, "
"millesse on salvestatud failid, ja need on samased kettal paiknevate "
@@ -9109,7 +9109,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9122,7 +9122,7 @@ msgstr ""
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
"...et menüükäsk Tööriistad -> Gamma kohendamine pakub sulle võimaluse kasutada "
-"KDE gamma seadistamise abivahendit?\n"
+"TDE gamma seadistamise abivahendit?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -9645,10 +9645,10 @@ msgstr "Näidatakse ainult fil&mifaile laiendiga:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
"<p>Siin saad määrata albumites näidatavate filmifailide laiendi (näiteks MPEG "
-"või AVI). Seejärel failidel topeltklõpsu tehes avatakse need KDE vaikimisi "
+"või AVI). Seejärel failidel topeltklõpsu tehes avatakse need TDE vaikimisi "
"filmimängijas."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
@@ -9659,10 +9659,10 @@ msgstr "Näidatakse &ainult audiofaile laiendiga:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
"<p>Siin saad määrata albumites näidatavate audiofailide laiendi (näiteks MP3 "
-"või OGG). Seejärel failidel topeltklõpsu tehes avatakse need KDE vaikimisi "
+"või OGG). Seejärel failidel topeltklõpsu tehes avatakse need TDE vaikimisi "
"audiomängijas."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
@@ -11696,7 +11696,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -11708,7 +11708,7 @@ msgstr ""
"2006-08-24</i>"
"<p><b>Täistekst</b>: kuupäevavorming kasutajasõbralikumal kujul. Näide: <i>"
"Neljapäev, 24. august 2006</i>"
-"<p><b>Lokaadi seadistused</b>: kuupäevavorming sõltub KDE juhtimiskeskuses "
+"<p><b>Lokaadi seadistused</b>: kuupäevavorming sõltub TDE juhtimiskeskuses "
"määratud seadistustest."
"<p>"
"<p><b>Täpsem:</b> võimaldab määrata kohandatud kuupäevavormingu.</p>"
@@ -11972,7 +11972,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -11982,7 +11982,7 @@ msgstr ""
"Näide: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Täistekst</b>: kuupäevavorming kasutajasõbralikumal kujul. Näide: <i>"
"Neljapäev, 24. august 2006</i>"
-"<p><b>Lokaadi seadistused</b>: kuupäevavorming sõltub KDE juhtimiskeskuses "
+"<p><b>Lokaadi seadistused</b>: kuupäevavorming sõltub TDE juhtimiskeskuses "
"määratud seadistustest."
"<p>"
@@ -12615,8 +12615,8 @@ msgstr "Klõpsa väljumiseks..."
#~ msgid "&Use General"
#~ msgstr "Üldiste seadist&uste kasutamine"
-#~ msgid "A Photo Management Application for KDE"
-#~ msgstr "KDE fotohaldur"
+#~ msgid "A Photo Management Application for TDE"
+#~ msgstr "TDE fotohaldur"
#~ msgid "Using Kipi library version %1"
#~ msgstr "Kasutatakse Kipi teegi versiooni %1"
diff --git a/po/fa/digikam.po b/po/fa/digikam.po
index a6990c40..14422950 100644
--- a/po/fa/digikam.po
+++ b/po/fa/digikam.po
@@ -2093,12 +2093,12 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "استفاده از نسخۀ %1 کتابخانۀ Kipi"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-msgstr "کاربرد مدیریت عکس برای KDE"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "کاربرد مدیریت عکس برای TDE"
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "مشاهده‌گر و ویرایشگر عکس KDE"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "مشاهده‌گر و ویرایشگر عکس TDE"
#: digikam/daboutdata.h:115
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
@@ -2568,11 +2568,11 @@ msgstr ""
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -9258,7 +9258,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9271,7 +9271,7 @@ msgstr ""
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
"... که با استفاده از ابزارها -< تنظیمات گاما، دستیابی مستقیم به پیکربندی گامای "
-"KDE دارید؟\n"
+"TDE دارید؟\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -9819,11 +9819,11 @@ msgstr "فقط نمایش پرونده‌های &فیلم با پسوندها:
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
"<p>در اینجا می‌توانید پسوند پرونده‌های فیلم )نظیر MPEG یا AVI( که باید در "
"آلبومها نمایش داده شوند را تنظیم کنید؛ هنگامی که روی این پرونده‌ها فشار داده "
-"شود، آنها با پخش‌کنندۀ فیلم پیش‌فرض KDE باز می‌شوند."
+"شود، آنها با پخش‌کنندۀ فیلم پیش‌فرض TDE باز می‌شوند."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
msgid "Show only &audio files with extensions:"
@@ -9834,11 +9834,11 @@ msgstr "فقط نمایش پرونده‌های &صوتی با پسوندها:
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
"<p>در اینجا می‌توانید پسوندهای پرونده‌های صوتی )نظیر MP3 یا OGG( که باید در "
"آلبومها نمایش داده شوند را تنظیم کنید؛ هنگامی که روی این پرونده‌ها فشار داده "
-"شود، آنها با پخش‌کنندۀ صوتی پیش‌فرض KDE باز می شوند."
+"شود، آنها با پخش‌کنندۀ صوتی پیش‌فرض TDE باز می شوند."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
#, fuzzy
@@ -11988,7 +11988,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -12000,7 +12000,7 @@ msgstr ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p> "
"<p><b>متن کامل </b>: قالب تاریخ در یک رشتۀ خوانای کاربر است. مثلاً: <i> "
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p> "
-"<p><b>تنظیمات محلی </b>: قالب تاریخ به تنظیمات تابلوی کنترل KDE بستگی دارد.</p> "
+"<p><b>تنظیمات محلی </b>: قالب تاریخ به تنظیمات تابلوی کنترل TDE بستگی دارد.</p> "
"<p><b>پیشرفته:</b> اجازه می‌دهد یک قالب تاریخ سفارشی را مشخص کنید.</p>"
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234
@@ -12268,7 +12268,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -12278,7 +12278,7 @@ msgstr ""
"۲۰۰۶-۰۸-۲۴</i> "
"<p><b>متن کامل </b>: قالب تاریخ در یک رشتۀ خوانای کاربر است. مثلاً: <i>"
"۲۴ اوت ۲۰۰۶ </i> "
-"<p><b>تنظیمات محلی </b>: قالب تاریخ به تنظیمات تابلوی کنترل KDE بستگی دارد. "
+"<p><b>تنظیمات محلی </b>: قالب تاریخ به تنظیمات تابلوی کنترل TDE بستگی دارد. "
"<p>"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305
@@ -12798,8 +12798,8 @@ msgstr "سیاه و سفید..."
#~ msgstr "عمومی"
#, fuzzy
-#~ msgid "A Photo Management Application for KDE"
-#~ msgstr "کاربرد مدیریت عکس برای KDE"
+#~ msgid "A Photo Management Application for TDE"
+#~ msgstr "کاربرد مدیریت عکس برای TDE"
#~ msgid "Using Kipi library version %1"
#~ msgstr "استفاده از نسخۀ %1 کتابخانۀ Kipi"
@@ -13333,10 +13333,10 @@ msgstr "سیاه و سفید..."
#~ msgstr "زدن ضامن تمام پرده"
#~ msgid ""
-#~ "Cannot start \"Display\" configuration panel from KDE control center;\n"
+#~ "Cannot start \"Display\" configuration panel from TDE control center;\n"
#~ "please check your installation."
#~ msgstr ""
-#~ "تابلوی پیکربندی »نمایش« را نمی‌توان از مرکز کنترل KDE آغاز کرد؛\n"
+#~ "تابلوی پیکربندی »نمایش« را نمی‌توان از مرکز کنترل TDE آغاز کرد؛\n"
#~ "لطفاً، نصبتان را بررسی کنید."
#~ msgid "Higher Than"
diff --git a/po/fi/digikam.po b/po/fi/digikam.po
index 97d36156..e2436ae4 100644
--- a/po/fi/digikam.po
+++ b/po/fi/digikam.po
@@ -2081,12 +2081,12 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "Käytetään PNG-kirjaston versiota %1"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-msgstr "Valokuvanhallintaohjelma KDE:lle"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "Valokuvanhallintaohjelma TDE:lle"
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "Valokuvien hallintaohjelma KDE:lle"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "Valokuvien hallintaohjelma TDE:lle"
#: digikam/daboutdata.h:115
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
@@ -2544,11 +2544,11 @@ msgstr "digiKam"
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgid ""
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The digiKam Team</p>"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Tervetuloa digiKamiin, v. %1</h2>"
-"<p>digiKam on valokuvien hallintaohjelma KDE-työpöytäympäristöön. Se on "
+"<p>digiKam on valokuvien hallintaohjelma TDE-työpöytäympäristöön. Se on "
"suunniteltu digikuvien siirtoon, järjestelyyn ja käsittelyyn.</p> "
"<p>Olet tällä hetkellä albuminäkymässä. DigiKam käsittelee tietokoneen "
"tiedostojärjestelmän hakemistoja albumeina.</p>\n"
@@ -8989,7 +8989,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9542,11 +9542,11 @@ msgstr "Näytä &videotiedostoista vain ne, joiden pääte on:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
"<p>Tässä voi asettaa albumeissa näytettävien elokuvatiedostojen "
"tiedostopäätteet (kuten MPEG tai AVI). Kun näitä tiedostoja napsauttaa, ne "
-"avataan KDE:n oletus-elokuvasoittimessa."
+"avataan TDE:n oletus-elokuvasoittimessa."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
msgid "Show only &audio files with extensions:"
@@ -9557,10 +9557,10 @@ msgstr "Näytä &äänitiedostoista vain ne, joiden pääte on:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
"<p>Tässä voi asettaa albumeissa näytettävien äänitiedostojen tiedostopäätteet "
-"(kuten MP3 tai OGG). Kun näitä tiedostoja napsauttaa, ne avataan KDE:n "
+"(kuten MP3 tai OGG). Kun näitä tiedostoja napsauttaa, ne avataan TDE:n "
"oletus-audiosoittimessa."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
@@ -11584,7 +11584,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -11596,7 +11596,7 @@ msgstr ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Selkokielinen</b>: päiväys tallennetaan selkokielisenä. Esim. <i>"
"Tiistai, syyskuun 24 2006, 14:26:18</i></p>"
-"<p><b>Paikallisasetusten mukainen</b>: päiväys luodaan KDE:n ohjauspaneelissa "
+"<p><b>Paikallisasetusten mukainen</b>: päiväys luodaan TDE:n ohjauspaneelissa "
"tehtyjen asetuksen mukaisesti.</p>"
"<p><b>Mukautettu:</b> Voit määrittää mukautetun päiväysmuodon.</p>"
@@ -11864,7 +11864,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -11874,7 +11874,7 @@ msgstr ""
"2006-09-20</i> "
"<p><b>Selkokielinen</b>: päiväys tallennetaan selkokielisenä. Esim. <i> "
"tiistai syyskuu 20 2006</i> "
-"<p><b>Paikallisasetusten mukainen</b>: päiväys luodaan KDE:n ohjauspaneelissa "
+"<p><b>Paikallisasetusten mukainen</b>: päiväys luodaan TDE:n ohjauspaneelissa "
"tehtyjen asetuksen mukaisesti. "
"<p>"
@@ -12377,7 +12377,7 @@ msgstr "Napsauta lopettaaksesi..."
#~ msgid "&Use General"
#~ msgstr "Yleiset"
-#~ msgid "A Photo Management Application for KDE"
+#~ msgid "A Photo Management Application for TDE"
#~ msgstr "Sovellus valokuvien käsittelyyn ja järjestelemiseen"
#~ msgid "Using Kipi library version %1"
diff --git a/po/fr/digikam.po b/po/fr/digikam.po
index ac9d5059..da50dccb 100644
--- a/po/fr/digikam.po
+++ b/po/fr/digikam.po
@@ -2099,12 +2099,12 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "Utilise la bibliothèque PNG version %1"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-msgstr "Une application de gestion photo pour KDE"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "Une application de gestion photo pour TDE"
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "Afficheur et éditeur de photos pour KDE"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "Afficheur et éditeur de photos pour TDE"
#: digikam/daboutdata.h:115
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
@@ -2576,11 +2576,11 @@ msgstr "DigiKam"
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -2602,7 +2602,7 @@ msgid ""
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The digiKam Team</p>"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Bienvenue dans digiKam %1</h2>"
-"<p> digiKam est une application de gestion de photos pour l'environnement KDE. "
+"<p> digiKam est une application de gestion de photos pour l'environnement TDE. "
"Il est conçu pour importer, organiser, exporter et retoucher toutes vos photos "
"numériques sur votre ordinateur.</p>\n"
"<ul>"
@@ -9333,7 +9333,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9345,7 +9345,7 @@ msgstr ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... que vous avez un accès direct au menu de configuration du gamma de KDE en "
+"... que vous avez un accès direct au menu de configuration du gamma de TDE en "
"utilisant Outils -> Ajustement du gamma... ?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9884,11 +9884,11 @@ msgstr "Afficher uniquement les fichiers &vidéo avec les extensions :"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
"<p>Vous pouvez définir ici les extensions des fichiers vidéo qui seront "
"affichés dans les albums (tel que MPEG ou AVI). Un double clic permettra "
-"d'ouvrir ces fichiers vidéo avec le lecteur vidéo par défaut de KDE."
+"d'ouvrir ces fichiers vidéo avec le lecteur vidéo par défaut de TDE."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
msgid "Show only &audio files with extensions:"
@@ -9898,11 +9898,11 @@ msgstr "Afficher uniquement les fichiers &audio avec les extensions :"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
"<p>Vous pouvez définir ici les extensions des fichiers audio qui seront "
"affichés dans les albums (tel que MP3 ou OGG). Un double clic permettra "
-"d'ouvrir ces fichiers audio avec le lecteur audio par défaut de KDE."
+"d'ouvrir ces fichiers audio avec le lecteur audio par défaut de TDE."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
msgid "Show only &RAW files with extensions:"
@@ -11977,7 +11977,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -11989,7 +11989,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Texte plein</b>: Le format de la date est lisible. Ex. : <i>"
"Jeu 24 Août 14:26:18 2006</i></p>"
"<p><b>Configuration locale </b> : le format de la date dépend des paramètres du "
-"panneau de contrôle de KDE. </p>"
+"panneau de contrôle de TDE. </p>"
"<p><b>Avancé :</b> permet de définir un format de date personnalisé.</p>"
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234
@@ -12254,7 +12254,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -12265,7 +12265,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Texte plein</b>: Le format de la date est lisible. Ex. : <i>"
"Jeudi 24 Août 2006</i>"
"<p><b>Configuration locale</b> : le format de la date dépend des paramètres du "
-"panneau de contrôle de KDE. "
+"panneau de contrôle de TDE. "
"<p>"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305
diff --git a/po/gl/digikam.po b/po/gl/digikam.po
index c90c6614..40dde5da 100644
--- a/po/gl/digikam.po
+++ b/po/gl/digikam.po
@@ -2097,13 +2097,13 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "versión 1"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-msgstr "Unha aplicación de xestión de fotografías para KDE"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "Unha aplicación de xestión de fotografías para TDE"
#: digikam/daboutdata.h:110
#, fuzzy
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "KDE Foto Visor e Editor"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "TDE Foto Visor e Editor"
#: digikam/daboutdata.h:115
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
@@ -2355,7 +2355,7 @@ msgid ""
"Cannot restart digiKam automatically.\n"
"Please restart digiKam manually."
msgstr ""
-"Non se pode reiniciar Digikam coma un servicio de KDE.\n"
+"Non se pode reiniciar Digikam coma un servicio de TDE.\n"
"Reinicie Digikam manualmente."
#: digikam/album.cpp:327 digikam/albumfolderview.cpp:268
@@ -2584,11 +2584,11 @@ msgstr "Digikam"
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -9288,7 +9288,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9299,7 +9299,7 @@ msgstr ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td><img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
-"<td> n KDE Gama Configuración Ferramentas Gama Axuste\n"
+"<td> n TDE Gama Configuración Ferramentas Gama Axuste\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -9841,11 +9841,11 @@ msgstr "&Mostrar con:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
"<p>Aquí pode seleccionar as extensións dos ficheiros de película que amosaranse "
"nos álbums (como MPEG ou AVI); cando fas doble clic enriba deles, son abertos "
-"polo reprodutor de películas predeterminado de KDE."
+"polo reprodutor de películas predeterminado de TDE."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
#, fuzzy
@@ -9857,11 +9857,11 @@ msgstr "Mostr&ar con:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
"<p>Aquí pode seleccionar as extensións dos ficheiros de audio que amosaranse "
"nos álbums (como MP3 ou OGG); cando fas doble clic enriba deles, son abertos "
-"polo reprodutor de audio predeterminado de KDE."
+"polo reprodutor de audio predeterminado de TDE."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
#, fuzzy
@@ -11966,7 +11966,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -12249,7 +12249,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -12784,8 +12784,8 @@ msgstr "Negro Branco."
#~ msgstr "Xeral"
#, fuzzy
-#~ msgid "A Photo Management Application for KDE"
-#~ msgstr "Unha aplicación de xestión de fotografías para KDE"
+#~ msgid "A Photo Management Application for TDE"
+#~ msgstr "Unha aplicación de xestión de fotografías para TDE"
#, fuzzy
#~ msgid "Using Kipi library version %1"
@@ -13350,9 +13350,9 @@ msgstr "Negro Branco."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Cannot start \"Display\" configuration panel from KDE control center;\n"
+#~ "Cannot start \"Display\" configuration panel from TDE control center;\n"
#~ "please check your installation."
-#~ msgstr "extensión KDE."
+#~ msgstr "extensión TDE."
#, fuzzy
#~ msgid "%1|Color profile file"
diff --git a/po/he/digikam.po b/po/he/digikam.po
index b27f1783..27844c54 100644
--- a/po/he/digikam.po
+++ b/po/he/digikam.po
@@ -2111,12 +2111,12 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "משתמשים בספריית Kipi בגירסה %1"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-msgstr "תוכנה לניהול תמונה עבור KDE"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "תוכנה לניהול תמונה עבור TDE"
#: digikam/daboutdata.h:110
#, fuzzy
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
msgstr "מציגה-התמונות של DigiKam"
#: digikam/daboutdata.h:115
@@ -2578,11 +2578,11 @@ msgstr "DigiKam"
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -9094,7 +9094,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9106,7 +9106,7 @@ msgstr ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"הידעתם שקיימת גישה ישירה לתצורת הגאמה של KDE מתפריט כלים --> תיקון גאמה?\n"
+"הידעתם שקיימת גישה ישירה לתצורת הגאמה של TDE מתפריט כלים --> תיקון גאמה?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -9608,7 +9608,7 @@ msgid ""
"Image Editor."
msgstr ""
"<p>כאן ניתן לקבוע סיומות של קבצי תמונה (כגון JPEG ו- TIFF) המוצגים "
-"באלבומים;מציג התמונות של KDE יופעל בעת הגישה לקבצים אילו."
+"באלבומים;מציג התמונות של TDE יופעל בעת הגישה לקבצים אילו."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:107 utilities/setup/setupmime.cpp:138
#: utilities/setup/setupmime.cpp:169 utilities/setup/setupmime.cpp:199
@@ -9625,10 +9625,10 @@ msgstr "הצג קבצי &סרטים בעלי סיומת:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
"<p>כאן ניתן לקבוע סיומות של קבצי סרטים (כגון MPEG ו- AVI) המוצגים באלבומים;נגן "
-"הסרטים של KDE יופעל בעת הגישה לקבצים אילו."
+"הסרטים של TDE יופעל בעת הגישה לקבצים אילו."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
msgid "Show only &audio files with extensions:"
@@ -9639,10 +9639,10 @@ msgstr "הצג קבצי &שמע בעלי סיומת:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
"<p>כאן ניתן לקבוע סיומות של קבצי שמע (כגון OGG ו- MP3) המוצגים באלבומים;נגן "
-"המוסיקה של KDE יופעל בעת הגישה לקבצים אילו."
+"המוסיקה של TDE יופעל בעת הגישה לקבצים אילו."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
#, fuzzy
@@ -11663,7 +11663,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -11932,7 +11932,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -12360,8 +12360,8 @@ msgstr "המרה לשחור-לבן"
#~ msgstr "הגדרות תמונה"
#, fuzzy
-#~ msgid "A Photo Management Application for KDE"
-#~ msgstr "תוכנה לניהול תמונה עבור KDE"
+#~ msgid "A Photo Management Application for TDE"
+#~ msgstr "תוכנה לניהול תמונה עבור TDE"
#~ msgid "Using Kipi library version %1"
#~ msgstr "משתמשים בספריית Kipi בגירסה %1"
@@ -12835,10 +12835,10 @@ msgstr "המרה לשחור-לבן"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Cannot start \"Display\" configuration panel from KDE control center;\n"
+#~ "Cannot start \"Display\" configuration panel from TDE control center;\n"
#~ "please check your installation."
#~ msgstr ""
-#~ "אין אפשרות להפעיל את התוסף \"KGamma\" המצוי בלוח הבקרה של KDE;\n"
+#~ "אין אפשרות להפעיל את התוסף \"KGamma\" המצוי בלוח הבקרה של TDE;\n"
#~ " אנא בדוק את תקינות התוסף."
#, fuzzy
diff --git a/po/hu/digikam.po b/po/hu/digikam.po
index f7bfce15..0308af4f 100644
--- a/po/hu/digikam.po
+++ b/po/hu/digikam.po
@@ -2025,12 +2025,12 @@ msgstr "Digikam"
#: digikam/daboutdata.h:105
#, fuzzy
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-msgstr "KDE fényképkezelő alkalmazás"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "TDE fényképkezelő alkalmazás"
#: digikam/daboutdata.h:110
#, fuzzy
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
msgstr "A(z) '%1' album tulajdonságainak szerkesztése"
#: digikam/daboutdata.h:115
@@ -2277,7 +2277,7 @@ msgid ""
"Cannot restart digiKam automatically.\n"
"Please restart digiKam manually."
msgstr ""
-"A Digikam programot nem lehet KDE szolgáltatásként újraindítani!\n"
+"A Digikam programot nem lehet TDE szolgáltatásként újraindítani!\n"
"Kérem, indítsa újra kézzel."
#: digikam/album.cpp:327 digikam/albumfolderview.cpp:268
@@ -2493,11 +2493,11 @@ msgstr "Digikam"
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -8699,7 +8699,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9145,7 +9145,7 @@ msgstr "Csak az alábbi kiterjesztésű fájlok megjelenítése:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
@@ -9157,7 +9157,7 @@ msgstr "Csak az alábbi kiterjesztésű fájlok megjelenítése:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
@@ -11136,7 +11136,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -11407,7 +11407,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -11822,8 +11822,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Gyűjteménytípusok"
#, fuzzy
-#~ msgid "A Photo Management Application for KDE"
-#~ msgstr "KDE fényképkezelő alkalmazás"
+#~ msgid "A Photo Management Application for TDE"
+#~ msgstr "TDE fényképkezelő alkalmazás"
#, fuzzy
#~ msgid "(c) 2004-2008, digiKam developers team"
@@ -12701,8 +12701,8 @@ msgstr ""
#~ "</p>\n"
#~ msgstr "<p>... a gyűjtemények funkciót használva az albumokat 2 szinten is rendezheti? Az első szint a gyűjtemény!\n"
-#~ msgid "Digital camera interface for KDE"
-#~ msgstr "Digitális kamera interfész KDE-hez"
+#~ msgid "Digital camera interface for TDE"
+#~ msgstr "Digitális kamera interfész TDE-hez"
#~ msgid "DigikamCameraClient"
#~ msgstr "DigikamCameraClient"
@@ -12880,13 +12880,13 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<p>Did you know that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> Gamma calibration?\n"
+#~ "<p>Did you know that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> Gamma calibration?\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/digikam.png\">\n"
#~ "</center>\n"
-#~ msgstr "<p>... a Digikam-on keresztül közvetlenül hozzáférhet a KDE fényerő beállítójához az Eszközök -> Fényerő beállítások menün keresztül?\n"
+#~ msgstr "<p>... a Digikam-on keresztül közvetlenül hozzáférhet a TDE fényerő beállítójához az Eszközök -> Fényerő beállítások menün keresztül?\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -13056,9 +13056,9 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "A Photo-Management Application for KDE\n"
+#~ "A Photo-Management Application for TDE\n"
#~ "(built with Digikam plugins support)"
-#~ msgstr "KDE fényképkezelő alkalmazás"
+#~ msgstr "TDE fényképkezelő alkalmazás"
#~ msgid "Brightness"
#~ msgstr "Fényerő"
diff --git a/po/is/digikam.po b/po/is/digikam.po
index 5caa4144..6593dda6 100644
--- a/po/is/digikam.po
+++ b/po/is/digikam.po
@@ -2063,12 +2063,12 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "Nota PNG forritasafn útgáfu %1"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-msgstr "Ljósmyndameðhöndlunarforrit fyrir KDE"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "Ljósmyndameðhöndlunarforrit fyrir TDE"
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "KDE Myndvinnsla og sýsl"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "TDE Myndvinnsla og sýsl"
#: digikam/daboutdata.h:115
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
@@ -2530,11 +2530,11 @@ msgstr "digiKam"
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -2556,7 +2556,7 @@ msgid ""
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The digiKam Team</p>"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Velkomin í digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam er myndameðhöndlunarforrit fyrir KDE umhverfið. Það er hannað til "
+"<p>digiKam er myndameðhöndlunarforrit fyrir TDE umhverfið. Það er hannað til "
"færa inn, skipuleggja og meðhöndla stafrænu ljósmyndirnar þínar.</p>\n"
"<ul>"
"<li>digiKam er með marga öfluga eiginleika sem eru útlistaðir nánar í <a "
@@ -9138,7 +9138,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9150,7 +9150,7 @@ msgstr ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... að þú hefur beinan aðgang að KDE Litleiðréttingatólinu með því að fara í "
+"... að þú hefur beinan aðgang að TDE Litleiðréttingatólinu með því að fara í "
"'Tól -> Litleiðrétting...?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9677,10 +9677,10 @@ msgstr "Sýna eingöngu kvik&myndir með viðskeyti:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
"<p>Hér er hægt að velja viðskeyti vídeóskráa sem sýndar verða í albúmum (svo "
-"sem MPEG eða AVI); þegar tvísmellt er á þær munu þær opnast í sjálfgefnum KDE "
+"sem MPEG eða AVI); þegar tvísmellt er á þær munu þær opnast í sjálfgefnum TDE "
"vídeóspilara."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
@@ -9691,10 +9691,10 @@ msgstr "Sýn&a eingöngu hljóðskrár með viðskeyti:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
"<p>Hér er hægt að velja viðskeyti hljóðskráa sem sýndar verða í albúmum (svo "
-"sem MP3 eða OGG); þegar tvísmellt er á þær munu þær opnast í sjálfgefnum KDE "
+"sem MP3 eða OGG); þegar tvísmellt er á þær munu þær opnast í sjálfgefnum TDE "
"tónlistarspilara."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
@@ -11753,7 +11753,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -11765,7 +11765,7 @@ msgstr ""
"Dæmi: <i>2006-08-24T14:26:18</i>"
"<p><b>Texti</b>: snið á dagsetningum er á notenda-læsilegu formi. Dæmi: <i>"
"Þri 24.ágú 2006</i>"
-"<p><b>Staðvært</b>: snið á dagsetningum tekur mið af staðfærslustillingum KDE "
+"<p><b>Staðvært</b>: snið á dagsetningum tekur mið af staðfærslustillingum TDE "
"stýrispjaldsins."
"<p>"
"<p><b>Sérsniðið:</b> leyfir notkun sérsniðinna dagsetninga.</p>"
@@ -12026,7 +12026,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -12036,7 +12036,7 @@ msgstr ""
"Dæmi: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Texti</b>: snið á dagsetningum er á notenda-læsilegu formi. Dæmi: <i>"
"Þri 24.águ 2006</i>"
-"<p><b>Staðvært</b>: snið á dagsetningum tekur mið af staðfærslustillingum KDE "
+"<p><b>Staðvært</b>: snið á dagsetningum tekur mið af staðfærslustillingum TDE "
"stýrispjaldsins."
"<p>"
diff --git a/po/it/digikam.po b/po/it/digikam.po
index 17fcf634..47217f04 100644
--- a/po/it/digikam.po
+++ b/po/it/digikam.po
@@ -2096,12 +2096,12 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "Con la libreria PNG, versione %1"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-msgstr "Un'applicazione KDE per la gestione di fotografie"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "Un'applicazione TDE per la gestione di fotografie"
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "Visualizzatore ed editor di foto per KDE"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "Visualizzatore ed editor di foto per TDE"
#: digikam/daboutdata.h:115
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
@@ -2569,11 +2569,11 @@ msgstr "digiKam"
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h2 style=\"margin-top: 0px;\">Benvenuto a digiKam %1</h2>"
"<p>digiKam è un programma di gestione delle fotografie per l'ambiente desktop "
-"KDE. È progettato per importare e organizzare le tue fotografie digitali sul "
+"TDE. È progettato per importare e organizzare le tue fotografie digitali sul "
"computer.</p>"
"<p>Adesso sei nella modalità di visualizzazione degli album di digiKam. Gli "
"album sono i contenitori reali in cui sono salvati i file, e corrispondono alle "
@@ -9391,7 +9391,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9403,7 +9403,7 @@ msgstr ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... che hai accesso diretto alla configurazione di gamma di KDE usando "
+"... che hai accesso diretto alla configurazione di gamma di TDE usando "
"Strumenti -> Regolazione gamma?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9946,11 +9946,11 @@ msgstr "Mostra solo i fil&mati con estensioni:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
"<p>Puoi impostare qui l'estensione dei filmati che saranno mostrati negli album "
"(come MPEG o AVI); fare clic su questi file li aprirà con il lettore "
-"multimediale predefinito di KDE."
+"multimediale predefinito di TDE."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
msgid "Show only &audio files with extensions:"
@@ -9960,11 +9960,11 @@ msgstr "Mostra solo i file &audio con estensioni:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
"<p>Puoi impostare qui l'estensione dei file audio che saranno mostrati negli "
"album (come MP3 o OGG); fare clic su questi file li aprirà con il lettore audio "
-"predefinito di KDE."
+"predefinito di TDE."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
msgid "Show only &RAW files with extensions:"
@@ -12107,7 +12107,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -12120,7 +12120,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Testo esteso</b>: il formato di data è un testo leggibile. Per esempio, "
"<i>gio 24 ago 2006, 14:26:18</i></p>"
"<p><b>Impostazioni locali</b>: il formato di data secondo le impostazioni del "
-"pannello di controllo di KDE.</p>"
+"pannello di controllo di TDE.</p>"
"<p><b>Avanzate:</b> permette all'utente di specificare un formato di data "
"personalizzato.</p>"
@@ -12384,7 +12384,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -12395,7 +12395,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Testo esteso</b>: il formato di data in testo leggibile. Per esempio, <i>"
"Gio 24 Aug 2006</i>."
"<p><b>Impostazioni locali</b>: il formato di data secondo le impostazioni del "
-"pannello di controllo di KDE."
+"pannello di controllo di TDE."
"<p>"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305
@@ -13026,8 +13026,8 @@ msgstr "Fai clic per uscire..."
#~ msgid "&Use General"
#~ msgstr "&Generale"
-#~ msgid "A Photo Management Application for KDE"
-#~ msgstr "Un'applicazione KDE per la gestione di fotografie"
+#~ msgid "A Photo Management Application for TDE"
+#~ msgstr "Un'applicazione TDE per la gestione di fotografie"
#~ msgid "Using Kipi library version %1"
#~ msgstr "Con la libreria Kipi, versione %1"
@@ -13622,10 +13622,10 @@ msgstr "Fai clic per uscire..."
#~ msgstr "Modalità a schermo intero"
#~ msgid ""
-#~ "Cannot start \"Display\" configuration panel from KDE control center;\n"
+#~ "Cannot start \"Display\" configuration panel from TDE control center;\n"
#~ "please check your installation."
#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile avviare l'estensione \"Display\" dal centro di controllo di KDE;\n"
+#~ "Impossibile avviare l'estensione \"Display\" dal centro di controllo di TDE;\n"
#~ "controlla la tua installazione."
#~ msgid "Embed profile"
diff --git a/po/ja/digikam.po b/po/ja/digikam.po
index 5a25ee55..9c3f6d9d 100644
--- a/po/ja/digikam.po
+++ b/po/ja/digikam.po
@@ -1955,12 +1955,12 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "PNG ライブラリ バージョン %1 を使用"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-msgstr "KDE のフォト管理アプリケーション"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "TDE のフォト管理アプリケーション"
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "KDE フォトビューア/エディタ"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "TDE フォトビューア/エディタ"
#: digikam/daboutdata.h:115
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
@@ -2401,11 +2401,11 @@ msgstr "digiKam"
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -2427,7 +2427,7 @@ msgid ""
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The digiKam Team</p>"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>digiKam %1 へようこそ</h2>"
-"<p>digiKam は KDE "
+"<p>digiKam は TDE "
"のためのフォト管理プログラムです。デジタル写真の管理やコンピュータへのインポートおよびエクスポートが簡単に行えるように設計されています。</p>\n"
"<p>今ご覧になっているのは digiKam のアルバム表示モードです。アルバムはファイルが保存されている入れ物で、ディスク上のフォルダと同じです。</p>\n"
"<ul>"
@@ -8590,7 +8590,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -8602,7 +8602,7 @@ msgstr ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"「ツール」->「ガンマ調整」を選ぶと KDE のガンマ設定パネルを開くことができます。\n"
+"「ツール」->「ガンマ調整」を選ぶと TDE のガンマ設定パネルを開くことができます。\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -9100,7 +9100,7 @@ msgstr "以下の拡張子の動画ファイルのみを表示(&M):"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
"<p>アルバムに表示する動画ファイルの拡張子 (例: MPEG, AVI) "
"を設定します。これらのファイルをクリックすると、デフォルトの動画プレーヤでファイルが再生されます。</p>"
@@ -9113,7 +9113,7 @@ msgstr "以下の拡張子の音声ファイルのみを表示(&A):"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
"<p>アルバムに表示する音声ファイルの拡張子 (例: MP3, OGG) "
"を設定します。これらのファイルをクリックすると、デフォルトの音楽プレーヤでファイルが再生されます。</p>"
@@ -11039,7 +11039,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -11047,7 +11047,7 @@ msgstr ""
"<p>[標準] digiKam の標準書式で日付を表示します (例 20060824T142618)</p>"
"<p>[ISO] ISO 8601 に基づく書式 (YYYY-MM-DD) で日付を表します (例 2006-08-24)</p>"
"<p>[テキスト] ユーザが読める文字列で日付を表します (例 Thu Aug 24 2006)</p>"
-"<p>[ローカル設定] KDE コントロールセンターの設定に従って日付を表します</p>"
+"<p>[ローカル設定] TDE コントロールセンターの設定に従って日付を表します</p>"
"<p>[高度] ユーザが指定した書式で日付を表します</p>"
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234
@@ -11299,14 +11299,14 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
"<p>新しいアルバムの作成に使用する日付の書式を選択してください。以下のオプションが利用できます:"
"<p>[ISO] ISO 8601 に基づく書式 (YYYY-MM-DD) で日付を表します (例 2006-08-24)"
"<p>[テキスト] ユーザが読める文字列で日付を表します (例 Thu Aug 24 2006)"
-"<p>[ローカル設定] KDE コントロールセンターの設定に従って日付を表します"
+"<p>[ローカル設定] TDE コントロールセンターの設定に従って日付を表します"
"<p>"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305
diff --git a/po/ka/digikam.po b/po/ka/digikam.po
index 5f376f91..dd59b3c7 100644
--- a/po/ka/digikam.po
+++ b/po/ka/digikam.po
@@ -1,8 +1,8 @@
# translation of digikam.po to Georgian
-# KDE3 - translation of digikam.po to Georgian
+# TDE3 - translation of digikam.po to Georgian
# Translator - Maka eradze <eradze@gmail.com>
#
-# Georgian KDE Localization Team, 2006.
+# Georgian TDE Localization Team, 2006.
# George Machitidze <giomac@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
@@ -2267,13 +2267,13 @@ msgstr "Kipi ბიბლიოთეკის ვერსიის %1 გა
#: digikam/daboutdata.h:105
#, fuzzy
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-msgstr "KDE ფოტოს მართვის პროგრამა"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "TDE ფოტოს მართვის პროგრამა"
#: digikam/daboutdata.h:110
#, fuzzy
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "KDE ფოტო დამთვალიერებელი და რედაქტორი"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "TDE ფოტო დამთვალიერებელი და რედაქტორი"
#: digikam/daboutdata.h:115
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
@@ -2803,11 +2803,11 @@ msgstr "digiKam"
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -9684,7 +9684,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9696,7 +9696,7 @@ msgstr ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... რომ თქვენ გაქვთ პირდაპირი წვდომა KDE გამა კონფიგურაციასთან -> "
+"... რომ თქვენ გაქვთ პირდაპირი წვდომა TDE გამა კონფიგურაციასთან -> "
"გამა მომართვის ხელსაწყოების გამოყენებით?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -10230,10 +10230,10 @@ msgstr "მხოლოდ ვიდეო ფაილების ჩვენ
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
"<p>აქ შეგიძლიათ ვიდეო ფაილების გაფართოებების მომართვა, რომლებიც უნდა აისახოს "
-"ალბომებში (მაგ.:MPEG ან AVI); როდესაც ამ ფაილებზე ორჯერ დაწკაპავთ, ისინი KDE "
+"ალბომებში (მაგ.:MPEG ან AVI); როდესაც ამ ფაილებზე ორჯერ დაწკაპავთ, ისინი TDE "
"ვიდეო საკრავში გაიხსნება."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
@@ -10246,10 +10246,10 @@ msgstr "მხოლოდ &აუდიო ფაილების ჩვე
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
"<p>აქ შეგიძლიათ აუდიო ფაილების გაფართოებების მომართვა, რომლებიც უნდა აისახოს "
-"ალბომებში (მაგ.:MP3 ან OGG); როდესაც ამ ფაილებზე ორჯერ დაწკაპავთ, ისინი KDE "
+"ალბომებში (მაგ.:MP3 ან OGG); როდესაც ამ ფაილებზე ორჯერ დაწკაპავთ, ისინი TDE "
"აუდიო საკრავში გაიხსნება."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
@@ -12451,7 +12451,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -12734,7 +12734,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -13225,8 +13225,8 @@ msgstr "შავი და თეთრი..."
#~ msgstr "საერთო"
#, fuzzy
-#~ msgid "A Photo Management Application for KDE"
-#~ msgstr "KDE ფოტოს მართვის პროგრამა"
+#~ msgid "A Photo Management Application for TDE"
+#~ msgstr "TDE ფოტოს მართვის პროგრამა"
#, fuzzy
#~ msgid "Using Kipi library version %1"
@@ -13764,10 +13764,10 @@ msgstr "შავი და თეთრი..."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Cannot start \"Display\" configuration panel from KDE control center;\n"
+#~ "Cannot start \"Display\" configuration panel from TDE control center;\n"
#~ "please check your installation."
#~ msgstr ""
-#~ "შეუძლებელია \"KGamma\" გაფართოება KDE კონტროლ ცენტრიდან;\n"
+#~ "შეუძლებელია \"KGamma\" გაფართოება TDE კონტროლ ცენტრიდან;\n"
#~ "შეამოწმეთ თქვენი ინსტალაცია."
#, fuzzy
diff --git a/po/lt/digikam.po b/po/lt/digikam.po
index 5111e0c9..c0b1a6a6 100644
--- a/po/lt/digikam.po
+++ b/po/lt/digikam.po
@@ -2063,11 +2063,11 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr ""
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
msgstr ""
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
msgstr ""
#: digikam/daboutdata.h:115
@@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr ""
#: digikam/daboutdata.h:120
#, fuzzy
msgid "(c) 2002-2009, digiKam developers team"
-msgstr "© 2000 - 2003, KDE programuotojai"
+msgstr "© 2000 - 2003, TDE programuotojai"
#: digikam/daboutdata.h:131
msgid "Main developer and coordinator"
@@ -2512,11 +2512,11 @@ msgstr ""
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -8812,7 +8812,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9239,7 +9239,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
@@ -9250,7 +9250,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
@@ -9274,7 +9274,7 @@ msgstr ""
#: utilities/setup/setupmisc.cpp:87
#, fuzzy
msgid "&Scan for new items on startup (slows down startup)"
-msgstr "Ieškoti naujų priedų &KDE startavimo metu"
+msgstr "Ieškoti naujų priedų &TDE startavimo metu"
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:81
#, fuzzy
@@ -11295,7 +11295,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -11555,7 +11555,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -11982,7 +11982,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "(c) 2004-2008, digiKam developers team"
-#~ msgstr "© 2000 - 2003, KDE programuotojai"
+#~ msgstr "© 2000 - 2003, TDE programuotojai"
#, fuzzy
#~ msgid "Developer (2002-2005"
@@ -12030,7 +12030,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "(c) 2002-2007, digiKam developers team"
-#~ msgstr "© 2000 - 2003, KDE programuotojai"
+#~ msgstr "© 2000 - 2003, TDE programuotojai"
#, fuzzy
#~ msgid "My Dates"
diff --git a/po/mk/digikam.po b/po/mk/digikam.po
index 1f89b193..2d935d24 100644
--- a/po/mk/digikam.po
+++ b/po/mk/digikam.po
@@ -2122,13 +2122,13 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "Користи верзија %1 на библиотеката Kipi"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-msgstr "Апликација на KDE за манипулација со фотографии"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "Апликација на TDE за манипулација со фотографии"
#: digikam/daboutdata.h:110
#, fuzzy
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "Прегледувач и уредувач на фотогафии во KDE"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "Прегледувач и уредувач на фотогафии во TDE"
#: digikam/daboutdata.h:115
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
@@ -2599,11 +2599,11 @@ msgstr "digiKam"
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -9193,7 +9193,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9205,7 +9205,7 @@ msgstr ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... дека имате директен пристап до прилагодувањата за гама во KDE користејќи "
+"... дека имате директен пристап до прилагодувањата за гама во TDE користејќи "
"Алатки->Прилагодувањe на Гама?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9745,11 +9745,11 @@ msgstr "Прикажи ги само фил&мовите со наставки:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
"<p>Тука може да ги поставите наставките за филмовите кои сакате да се прикажат "
"во албумите (како MPEG или AVI); кога ќе кликнете двапати на овие датотеки тие "
-"ќе се отворат во стандардниот прикажувач за филмови во KDE."
+"ќе се отворат во стандардниот прикажувач за филмови во TDE."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
msgid "Show only &audio files with extensions:"
@@ -9760,11 +9760,11 @@ msgstr "Прикажи ги само а&удиодатотеките со нас
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
"<p>Тука можете да ги поставите наставките на аудиодатотеките кои се прикажуваат "
"во Албумите (како MP3 или OGG); кога ќе кликнете двапати на овие датотеки тие "
-"ќе се отворат со стандардниот свирач на аудио во KDE."
+"ќе се отворат со стандардниот свирач на аудио во TDE."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
#, fuzzy
@@ -11812,7 +11812,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -12081,7 +12081,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -12515,8 +12515,8 @@ msgstr "Црно-бело..."
#~ msgstr "Преглед"
#, fuzzy
-#~ msgid "A Photo Management Application for KDE"
-#~ msgstr "Апликација на KDE за манипулација со фотографии"
+#~ msgid "A Photo Management Application for TDE"
+#~ msgstr "Апликација на TDE за манипулација со фотографии"
#~ msgid "Using Kipi library version %1"
#~ msgstr "Користи верзија %1 на библиотеката Kipi"
@@ -12992,10 +12992,10 @@ msgstr "Црно-бело..."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Cannot start \"Display\" configuration panel from KDE control center;\n"
+#~ "Cannot start \"Display\" configuration panel from TDE control center;\n"
#~ "please check your installation."
#~ msgstr ""
-#~ "Не можам да го стартувам додатокот „KGamma“ од Контролниот центар на KDE.\n"
+#~ "Не можам да го стартувам додатокот „KGamma“ од Контролниот центар на TDE.\n"
#~ " Проверете ја вашата инсталација."
#, fuzzy
diff --git a/po/ms/digikam.po b/po/ms/digikam.po
index 848395c9..6cbbae4f 100644
--- a/po/ms/digikam.po
+++ b/po/ms/digikam.po
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr ""
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:191
#, fuzzy
msgid "<nobr><b>New Name</b></nobr>:"
-msgstr "Name=KDevelop: KDE/C++"
+msgstr "Name=KDevelop: TDE/C++"
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:192
#, fuzzy
@@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "Name=KDevAdaProject"
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:303
#, fuzzy
msgid "<p><big><big><b>File name: %1 (%2)</b></big></big>"
-msgstr "Name=KDevelop: KDE/C++"
+msgstr "Name=KDevelop: TDE/C++"
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:127
msgid "MakerNote EXIF Tags"
@@ -2044,11 +2044,11 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "versi pustaka/modul tidak sepadan"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
msgstr ""
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
msgstr ""
#: digikam/daboutdata.h:115
@@ -2525,11 +2525,11 @@ msgstr "digiKam"
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -4003,32 +4003,32 @@ msgstr ""
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:157
#, fuzzy
msgid "<br><nobr><i>Text</i></nobr>"
-msgstr "Name=KDevelop: KDE/C++"
+msgstr "Name=KDevelop: TDE/C++"
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:160
#, fuzzy
msgid "<br><nobr><i>Mime Type</i></nobr>"
-msgstr "Name=KDevelop: KDE/C++"
+msgstr "Name=KDevelop: TDE/C++"
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:163
#, fuzzy
msgid "<br/><nobr><i>Rating</i></nobr>"
-msgstr "Name=KDevelop: KDE/C++"
+msgstr "Name=KDevelop: TDE/C++"
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:166
#, fuzzy
msgid "<br><nobr><i>Tags</i></nobr>"
-msgstr "Name=KDevelop: KDE/C++"
+msgstr "Name=KDevelop: TDE/C++"
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:169
#, fuzzy
msgid "<nobr><b>Active filters:</b></nobr>"
-msgstr "Name=KDevelop: KDE/C++"
+msgstr "Name=KDevelop: TDE/C++"
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:171
#, fuzzy
msgid "<nobr><b>Active filter:</b></nobr>"
-msgstr "Name=KDevelop: KDE/C++"
+msgstr "Name=KDevelop: TDE/C++"
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:177
#, fuzzy
@@ -4448,7 +4448,7 @@ msgstr "Comment=Fail Projek KDevelop"
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:108 utilities/setup/setuptooltip.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Show file name"
-msgstr "Name=KDevelop: KDE/C++"
+msgstr "Name=KDevelop: TDE/C++"
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:109 utilities/setup/setuptooltip.cpp:120
#, fuzzy
@@ -8762,7 +8762,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9186,7 +9186,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
@@ -9197,7 +9197,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
@@ -9347,7 +9347,7 @@ msgstr "Tambah Bar Alatan"
#: utilities/setup/setupcollections.cpp:185
#, fuzzy
msgid "New Collection Name"
-msgstr "Name=KDevelop: KDE/C++"
+msgstr "Name=KDevelop: TDE/C++"
#: utilities/setup/setupcollections.cpp:181
#: utilities/setup/setupcollections.cpp:186
@@ -9538,7 +9538,7 @@ msgstr "Maklumat tidak sah"
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Show file &name"
-msgstr "Name=KDevelop: KDE/C++"
+msgstr "Name=KDevelop: TDE/C++"
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135
#, fuzzy
@@ -9919,7 +9919,7 @@ msgstr "Maklumat tidak sah"
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Show album name"
-msgstr "Name=KDevelop: KDE/C++"
+msgstr "Name=KDevelop: TDE/C++"
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:174
msgid "<p>Set this option to display the album name."
@@ -11182,7 +11182,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -11190,7 +11190,7 @@ msgstr ""
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Add Camera Name"
-msgstr "Name=KDevelop: KDE/C++"
+msgstr "Name=KDevelop: TDE/C++"
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:236
#, fuzzy
@@ -11256,7 +11256,7 @@ msgstr "Tajuk laman baru"
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:300
#, fuzzy
msgid "New Album Name"
-msgstr "Name=KDevelop: KDE/C++"
+msgstr "Name=KDevelop: TDE/C++"
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:301
msgid ""
@@ -11458,7 +11458,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
diff --git a/po/mt/digikam.po b/po/mt/digikam.po
index 0966c919..83398183 100644
--- a/po/mt/digikam.po
+++ b/po/mt/digikam.po
@@ -1879,11 +1879,11 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr ""
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
msgstr ""
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
msgstr ""
#: digikam/daboutdata.h:115
@@ -2304,11 +2304,11 @@ msgstr ""
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -8085,7 +8085,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -8487,7 +8487,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
@@ -8498,7 +8498,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
@@ -10306,7 +10306,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -10549,7 +10549,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
diff --git a/po/nb/digikam.po b/po/nb/digikam.po
index 8fa58c55..baf69aed 100644
--- a/po/nb/digikam.po
+++ b/po/nb/digikam.po
@@ -2068,12 +2068,12 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "Bruker Kipi-biblioteket versjon %1"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-msgstr "Et fotoalbumprogram for KDE"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "Et fotoalbumprogram for TDE"
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "KDE fotoviser og fotoredigerer"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "TDE fotoviser og fotoredigerer"
#: digikam/daboutdata.h:115
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
@@ -2537,11 +2537,11 @@ msgstr "digiKam"
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -8986,7 +8986,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -8998,7 +8998,7 @@ msgstr ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"…at du har direkte tilgang til gammaoppsettet i KDE fra «Verktøy | "
+"…at du har direkte tilgang til gammaoppsettet i TDE fra «Verktøy | "
"Gamma-balanse»?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9521,11 +9521,11 @@ msgstr "Vis bare &filmfiler med etternavnet:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
"<p>Her kan du velge etternavnene (som «MPEG» og «AVI») til alle filmfiler du "
"vil se i albuma. Når du dobbeltklikker på disse blir de åpnet i standard "
-"filmfremviser i KDE."
+"filmfremviser i TDE."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
msgid "Show only &audio files with extensions:"
@@ -9536,7 +9536,7 @@ msgstr "Vis bare &lydfiler med etternavnet:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
"<p>Her kan du velge etternavnene (som «MP3» og «OGG») til alle lydfiler du vil "
"se i albuma. Når du dobbeltklikker på disse blir de åpnet i standard lydspiller "
@@ -11532,7 +11532,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -11799,7 +11799,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -12228,8 +12228,8 @@ msgstr "Nøytralt sorthvitt"
#~ msgstr "Bildeinnstillinger"
#, fuzzy
-#~ msgid "A Photo Management Application for KDE"
-#~ msgstr "Et fotoalbumprogram for KDE"
+#~ msgid "A Photo Management Application for TDE"
+#~ msgstr "Et fotoalbumprogram for TDE"
#~ msgid "Using Kipi library version %1"
#~ msgstr "Bruker Kipi-biblioteket versjon %1"
@@ -12612,10 +12612,10 @@ msgstr "Nøytralt sorthvitt"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Cannot start \"Display\" configuration panel from KDE control center;\n"
+#~ "Cannot start \"Display\" configuration panel from TDE control center;\n"
#~ "please check your installation."
#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke starte «KGamma»-utvidelsen fra kontrollsenteret i KDE.\n"
+#~ "Kunne ikke starte «KGamma»-utvidelsen fra kontrollsenteret i TDE.\n"
#~ "Se til at installeringen er rett."
#, fuzzy
diff --git a/po/nds/digikam.po b/po/nds/digikam.po
index bf1ea046..feeb0e84 100644
--- a/po/nds/digikam.po
+++ b/po/nds/digikam.po
@@ -2121,12 +2121,12 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "PNG-Bibliotheekverschoon: %1"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-msgstr "En KDE-Programm för de Fotopleeg"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "En TDE-Programm för de Fotopleeg"
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "KDE-Bildkieker un -Editor"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "TDE-Bildkieker un -Editor"
#: digikam/daboutdata.h:115
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
@@ -2600,11 +2600,11 @@ msgstr "digiKam"
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -2626,7 +2626,7 @@ msgid ""
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The digiKam Team</p>"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'> Willkamen bi digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is en Fotosammeln-Programm för KDE. Dor kannst Du Dien Fotos mit na "
+"<p>digiKam is en Fotosammeln-Programm för TDE. Dor kannst Du Dien Fotos mit na "
"Dien Reekner importeren, Dien Sammeln plegen un de Biller ok wedder "
"exporteren.</p>\n"
"<ul>"
@@ -9357,7 +9357,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9370,7 +9370,7 @@ msgstr ""
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
"... dat Du över \"Warktüüch\" -> \"Gamma-Topassen\" direktemang op de "
-"KDE-Gammainstellen togriepen kannst?\n"
+"TDE-Gammainstellen togriepen kannst?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -9920,11 +9920,11 @@ msgstr "Bloots &Videodateien mit disse Verwiedern wiesen:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
"<p>Hier kannst Du de Verwiedern för Videodateien fastleggen, de binnen Alben "
"wiest warrt (as t.B MPEG oder AVI). Wenn Du op een vun disse Dateien "
-"dubbelklickst, warrt se in den Standard-Filmafspeler vun KDE opmaakt."
+"dubbelklickst, warrt se in den Standard-Filmafspeler vun TDE opmaakt."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
msgid "Show only &audio files with extensions:"
@@ -9935,11 +9935,11 @@ msgstr "Bloots &Klangdateien mit disse Verwiedern wiesen:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
"<p>Hier kannst Du de Verwiedern för Klangdateien fastleggen, de binnen Alben "
"wiest warrt (as t.B. MP3 oder OGG). Wenn Du op een vun disse Dateien "
-"dubbelklickst, warrt se mit den Standard-Klangafspeler vun KDE opmaakt."
+"dubbelklickst, warrt se mit den Standard-Klangafspeler vun TDE opmaakt."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
msgid "Show only &RAW files with extensions:"
@@ -12043,7 +12043,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -12055,7 +12055,7 @@ msgstr ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Text</b>: Dat Datum warrt as leesbor Tekenkeed utgeven, t.B. <i>"
"Du Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Lokaalinstellen</b>: Dat Datumformaat ut dat KDE-Kuntrullzentrum warrt "
+"<p><b>Lokaalinstellen</b>: Dat Datumformaat ut dat TDE-Kuntrullzentrum warrt "
"bruukt.</p>"
"<p><b>Verwiedert</b>: Hier kannst Du en egen Datumformaat fastleggen.</p>"
@@ -12323,7 +12323,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -12333,7 +12333,7 @@ msgstr ""
"2006-08-24</i>"
"<p><b>Text</b>: Dat Datum warrt as leesbor Tekenkeed utgeven, t.B. <i>"
"Du Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Lokaalinstellen</b>: Dat Datumformaat ut dat KDE-Kuntrullzentrum warrt "
+"<p><b>Lokaalinstellen</b>: Dat Datumformaat ut dat TDE-Kuntrullzentrum warrt "
"bruukt."
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305
@@ -12979,8 +12979,8 @@ msgstr "För't Beennen hier klicken..."
#~ msgid "&Use General"
#~ msgstr "Allgemeen"
-#~ msgid "A Photo Management Application for KDE"
-#~ msgstr "En Fotopleeg-Programm för KDE"
+#~ msgid "A Photo Management Application for TDE"
+#~ msgstr "En Fotopleeg-Programm för TDE"
#~ msgid "Using Kipi library version %1"
#~ msgstr "KIPI-Bibliotheekverschoon: %1"
diff --git a/po/nl/digikam.po b/po/nl/digikam.po
index cda0b0ae..43eca577 100644
--- a/po/nl/digikam.po
+++ b/po/nl/digikam.po
@@ -2103,12 +2103,12 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "Maakt gebruik van PNG-bibliotheek versie %1"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-msgstr "Een fotobeheerprogramma voor KDE"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "Een fotobeheerprogramma voor TDE"
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "KDE Fotoviewer en -bewerker"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "TDE Fotoviewer en -bewerker"
#: digikam/daboutdata.h:115
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
@@ -2574,11 +2574,11 @@ msgstr "digiKam"
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -2600,7 +2600,7 @@ msgid ""
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The digiKam Team</p>"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welkom bij digiKam %1</h2> "
-"<p>digiKam is een fotobeheerprogramma voor de K Desktop Environment. Het is "
+"<p>digiKam is een fotobeheerprogramma voor de Trinity Desktop Environment. Het is "
"ontworpen om uw digitale foto's op uw computer te beheren.</p>\n"
"<p>U bevindt zich omenteel in de albummodus van digiKam. De albums fungeren als "
"containers waarin uw bestanden worden opgslagen. Ze zijn identiek aan de "
@@ -9306,7 +9306,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9319,7 +9319,7 @@ msgstr ""
"<td>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... u directe toegang hebt tot KDE's gamma-calibratie via menuoptie "
+"... u directe toegang hebt tot TDE's gamma-calibratie via menuoptie "
"Hulpmiddelen->Gamma aanpassen?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9850,11 +9850,11 @@ msgstr "Alleen fil&mbestanden tonen met de volgende extensies:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
"<p>Hier kunt u de extensies van filmbestanden instellen om weer te geven in "
"albums (zoals MPEG of AVI); wanneer u op deze bestanden dubbelklikt worden ze "
-"geopend met de standaard KDE-mediaspeler."
+"geopend met de standaard TDE-mediaspeler."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
msgid "Show only &audio files with extensions:"
@@ -9864,11 +9864,11 @@ msgstr "Alleen geluidsbest&anden tonen met de volgende extensies:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
"<p>Hier kunt u de extensies van geluidsbestanden instellen om te weergeven in "
"albums (zoals MP3 of OGG); wanneer u op deze bestanden dubbelklikt worden ze "
-"geopend met de standaard KDE-audiospeler."
+"geopend met de standaard TDE-audiospeler."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
msgid "Show only &RAW files with extensions:"
@@ -11972,7 +11972,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -11985,7 +11985,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Volledige tekst</b>: de datumopmaak als leesbare reeks tekens. Bijv.: <i>"
"do 24 aug 2006 14:26:18</i></p>"
"<p><b>Lokale instelling</b>: de datumopmaak volgens de persoonlijke "
-"instellingen van KDE.</p>"
+"instellingen van TDE.</p>"
"<p><b>Geavanceerd:</b> maakt een zelfgedefinieerde datumopmaak mogelijk.</p>"
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234
@@ -12247,7 +12247,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -12258,7 +12258,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Volledige tekst</b>: het datumformaat is een leesbare reeks tekens. "
"Bijv.: <i>do 24 aug 2008</i>"
"<p><b>Lokale instelling</b>: het datumformaat volgens de persoonlijke "
-"instellingen van KDE. "
+"instellingen van TDE. "
"<p>"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305
@@ -12894,8 +12894,8 @@ msgstr "Klik om af te sluiten..."
#~ msgid "&Use General"
#~ msgstr "Algemeen"
-#~ msgid "A Photo Management Application for KDE"
-#~ msgstr "Een fotobeheerprogramma voor KDE."
+#~ msgid "A Photo Management Application for TDE"
+#~ msgstr "Een fotobeheerprogramma voor TDE."
#~ msgid "Using Kipi library version %1"
#~ msgstr "Maakt gebruik van KIPI-bibliotheek versie %1"
diff --git a/po/nn/digikam.po b/po/nn/digikam.po
index 127a2e8c..edb416fa 100644
--- a/po/nn/digikam.po
+++ b/po/nn/digikam.po
@@ -2108,12 +2108,12 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "Brukar PNG-biblioteket versjon %1."
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-msgstr "Eit fotoalbumprogram for KDE."
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "Eit fotoalbumprogram for TDE."
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "Fotovisar og -redigeringsprogram for KDE."
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "Fotovisar og -redigeringsprogram for TDE."
#: digikam/daboutdata.h:115
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
@@ -2584,11 +2584,11 @@ msgstr "digiKam"
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -2610,7 +2610,7 @@ msgid ""
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The digiKam Team</p>"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Velkommen til digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam er eit fotoprogram for skrivebordsmiljøet KDE. Programmet er laga "
+"<p>digiKam er eit fotoprogram for skrivebordsmiljøet TDE. Programmet er laga "
"for å gjera det enkelt å leggja inn, organisera, retta på og skriva ut dei alle "
"fotografia dine.</p>\n"
"<ul>"
@@ -9204,7 +9204,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9216,7 +9216,7 @@ msgstr ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"… du har direkte tilgang til gammaoppsettet i KDE frå «Verktøy | "
+"… du har direkte tilgang til gammaoppsettet i TDE frå «Verktøy | "
"Gamma-balanse»?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9735,11 +9735,11 @@ msgstr "Vis berre &filmfiler med etternamnet:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
"<p>Her kan du velja etternamna (som «MPEG» og «AVI») til alle filmfiler du vil "
"sjå i albuma. Når du dobbeltklikkar på desse vert dei opna i standard "
-"filmframvisar i KDE."
+"filmframvisar i TDE."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
msgid "Show only &audio files with extensions:"
@@ -9750,7 +9750,7 @@ msgstr "Vis berre &lydfiler med etternamnet:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
"<p>Her kan du velja etternamna (som «MP3» og «OGG») til alle lydfiler du vil "
"sjå i albuma. Når du dobbeltklikkar på desse vert dei opna i standard lydspelar "
@@ -11751,7 +11751,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -12017,7 +12017,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -12494,8 +12494,8 @@ msgstr "Trykk for å avslutta …"
#~ msgstr "Generelt"
#, fuzzy
-#~ msgid "A Photo Management Application for KDE"
-#~ msgstr "Eit fotoalbumprogram for KDE."
+#~ msgid "A Photo Management Application for TDE"
+#~ msgstr "Eit fotoalbumprogram for TDE."
#~ msgid "Using Kipi library version %1"
#~ msgstr "Brukar Kipi-biblioteket versjon %1."
diff --git a/po/pa/digikam.po b/po/pa/digikam.po
index e9a57d78..b6f14c31 100644
--- a/po/pa/digikam.po
+++ b/po/pa/digikam.po
@@ -1986,12 +1986,12 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "PNG ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਰਜਨ %1 ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-msgstr "KDE ਲਈ ਇੱਕ ਫੋਟੋ-ਪਰਬੰਧ ਕਾਰਜ"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "TDE ਲਈ ਇੱਕ ਫੋਟੋ-ਪਰਬੰਧ ਕਾਰਜ"
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "KDE ਫੋਟੋ ਦਰਸ਼ਕ ਅਤੇ ਸੰਪਾਦਕ"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "TDE ਫੋਟੋ ਦਰਸ਼ਕ ਅਤੇ ਸੰਪਾਦਕ"
#: digikam/daboutdata.h:115
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
@@ -2469,11 +2469,11 @@ msgstr "ਡਿਜਿਕੈਮ"
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -2495,7 +2495,7 @@ msgid ""
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The digiKam Team</p>"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>ਡਿਜਿਕੈਮ %1 ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ</h2>"
-"<p>ਡਿਜਿਕੈਮ ਕੇਡੀਈ (KDE) ਲਈ ਫੋਟੋ-ਪਰਬੰਧ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ "
+"<p>ਡਿਜਿਕੈਮ ਕੇਡੀਈ (TDE) ਲਈ ਫੋਟੋ-ਪਰਬੰਧ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ "
"ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਫੋਟੋ ਨੂੰ ਇੱਕਠਾ ਕਰਨ ਅਤੇ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।</p>\n"
"<ul>"
"<li>ਡਿਜਿਕੈਮ ਵਿੱਚ <a href=\"%2\">ਦਸਤਾਵੇਜ਼</a> ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ ਮੁਤਾਬਕ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ "
@@ -8540,7 +8540,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -8970,7 +8970,7 @@ msgstr "ਇਸ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਵਾਲੀਆਂ ਮੂਵੀ ਫ
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
@@ -8981,7 +8981,7 @@ msgstr "ਇਸ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਵਾਲੀਆਂ ਆਡੀਓ ਫ
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
@@ -10945,7 +10945,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -11192,7 +11192,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -11638,8 +11638,8 @@ msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਾਸਤੇ ਦਬਾਓ..."
#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ"
#, fuzzy
-#~ msgid "A Photo Management Application for KDE"
-#~ msgstr "KDE ਲਈ ਇੱਕ ਫੋਟੋ-ਪਰਬੰਧ ਕਾਰਜ"
+#~ msgid "A Photo Management Application for TDE"
+#~ msgstr "TDE ਲਈ ਇੱਕ ਫੋਟੋ-ਪਰਬੰਧ ਕਾਰਜ"
#~ msgid "Using Kipi library version %1"
#~ msgstr "ਕਿਪਿ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਰਜਨ %1 ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ"
diff --git a/po/pl/digikam.po b/po/pl/digikam.po
index 24fdeeb6..06c9e14e 100644
--- a/po/pl/digikam.po
+++ b/po/pl/digikam.po
@@ -2084,12 +2084,12 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "Wersja biblioteki PNG %1"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-msgstr "Program do zarządzania zdjęciami dla KDE"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "Program do zarządzania zdjęciami dla TDE"
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "Przeglądarka i edytor zdjęć KDE"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "Przeglądarka i edytor zdjęć TDE"
#: digikam/daboutdata.h:115
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
@@ -2560,11 +2560,11 @@ msgstr "digiKam"
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -2587,7 +2587,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Witaj w digiKam %1</h2>"
"<p>digiKam jest programem do zarządzania zdjęciami dla środowiska graficznego "
-"KDE. Jego przeznaczeniem jest import, organizacja i przesyłanie zdjęć cyfrowych "
+"TDE. Jego przeznaczeniem jest import, organizacja i przesyłanie zdjęć cyfrowych "
"na Twoim komputerze.</p> "
"<p>Obecnie znajdujesz się w trybie widoku Albumu. Albumy to katalogi na dysku "
"Twojego komputera gdzie przechowywane są pliki.</p>\n"
@@ -9206,7 +9206,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9218,7 +9218,7 @@ msgstr ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... istnieje bezpośredni dostęp do konfiguracji gamma KDE przez użycie "
+"... istnieje bezpośredni dostęp do konfiguracji gamma TDE przez użycie "
"Narzędzia -> Dostosowanie gammy?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9744,11 +9744,11 @@ msgstr "Pokaż tylko pliki &filmowe z rozszerzeniami:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
"<p>Tutaj możesz ustawić rozszerzenia plików filmów (takie jak MPEG lub AVI), "
"wyświetlanych w albumach; kiedy te pliki zostaną kliknięte, otworzą "
-"się w domyślnym odtwarzaczu filmów KDE."
+"się w domyślnym odtwarzaczu filmów TDE."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
msgid "Show only &audio files with extensions:"
@@ -9758,11 +9758,11 @@ msgstr "Pokaż tylko pliki &dźwiękowe z rozszerzeniami:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
"<p>Tutaj możesz ustawić rozszerzenia plików dźwiękowych (takie jak MP3 lub "
"OGG), wyświetlanych w albumach; kiedy te pliki zostaną kliknięte, "
-"otworzą się w domyślnym odtwarzaczu muzyki KDE."
+"otworzą się w domyślnym odtwarzaczu muzyki TDE."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
msgid "Show only &RAW files with extensions:"
@@ -11854,7 +11854,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -11867,7 +11867,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Pełen tekst</b>: format daty to tekst czytelny dla użytkownika. Np.: <i>"
"czw sie 24 2006</i> </p>"
"<p><b>Ustawienia lokalne</b>: format daty zależy od ustawień w centrum "
-"sterowania KDE. "
+"sterowania TDE. "
"<p><b>Zaawansowane:</b> pozwala użytkownikowi dowolnie zdefiniować format "
"daty.</p>"
@@ -12125,7 +12125,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -12136,7 +12136,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Pełen tekst</b>: format daty to tekst czytelny dla użytkownika. Np.: <i>"
"czw sie 24 2006</i> "
"<p><b>Ustawienia lokalne</b>: format daty zależy od ustawień w centrum "
-"sterowania KDE. "
+"sterowania TDE. "
"<p>"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305
@@ -12770,8 +12770,8 @@ msgstr "Kliknij aby zakończyć..."
#~ msgid "&Use General"
#~ msgstr "Ogólne"
-#~ msgid "A Photo Management Application for KDE"
-#~ msgstr "Program do zarządzania zdjęciami dla KDE"
+#~ msgid "A Photo Management Application for TDE"
+#~ msgstr "Program do zarządzania zdjęciami dla TDE"
#~ msgid "Using Kipi library version %1"
#~ msgstr "Wersja biblioteki Kipi %1"
diff --git a/po/pt/digikam.po b/po/pt/digikam.po
index 252bc720..cb35ce6f 100644
--- a/po/pt/digikam.po
+++ b/po/pt/digikam.po
@@ -2147,12 +2147,12 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "A utilizar a biblioteca de PNG versão %1"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-msgstr "Uma Aplicação de Gestão de Fotos para o KDE"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "Uma Aplicação de Gestão de Fotos para o TDE"
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "Visualizador e Editor de Fotos do KDE"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "Visualizador e Editor de Fotos do TDE"
#: digikam/daboutdata.h:115
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
@@ -2623,11 +2623,11 @@ msgstr "digiKam"
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -9462,7 +9462,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9475,7 +9475,7 @@ msgstr ""
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"... tem acesso directo à Configuração do Gama do KDE com a opção Ferramentas -> "
+"... tem acesso directo à Configuração do Gama do TDE com a opção Ferramentas -> "
"Calibração do Gama?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -10029,11 +10029,11 @@ msgstr "&Mostrar apenas os ficheiros de filmes com as extensões:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
"<p>Aqui pode escolher a extensão dos ficheiros de filmes que serão mostrados "
"nos Álbuns (como MPEG ou AVI). Quando carregar duas vezes neles, estes "
-"ficheiros serão abertos com o leitor de filmes do KDE."
+"ficheiros serão abertos com o leitor de filmes do TDE."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
msgid "Show only &audio files with extensions:"
@@ -10044,11 +10044,11 @@ msgstr "Mostr&ar apenas os ficheiros de áudio com as extensões:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
"<p>Aqui pode escolher as extensões dos ficheiros de áudio que serão mostrados "
"nos Álbuns (como MP3 ou OGG); quando carregar duas vezes neles, estes ficheiros "
-"serão abertos com o leitor de áudio do KDE."
+"serão abertos com o leitor de áudio do TDE."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
msgid "Show only &RAW files with extensions:"
@@ -12227,7 +12227,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -12240,7 +12240,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Texto Completo</b>: o formato da data está numa mensagem legível. Ex.: <i>"
"Qui 24 Ago 2006</i></p>"
"<p><b>Configuração Local</b>: o formato da data depende da configuração do "
-"painel de controlo do KDE.</p>"
+"painel de controlo do TDE.</p>"
"<p><b>Avançado:</b> permite-lhe indicar um formato de data personalizado.</p>"
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234
@@ -12506,7 +12506,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -12517,7 +12517,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Texto Completo</b>: o formato da data está numa mensagem legível. Ex.: <i>"
"Qui 24 Ago 2006</i>"
"<p><b>Configuração Local</b>: o formato da data depende da configuração do "
-"painel de controlo do KDE."
+"painel de controlo do TDE."
"<p>"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305
@@ -13164,8 +13164,8 @@ msgstr "Carregue para Sair..."
#~ msgid "&Use General"
#~ msgstr "Geral"
-#~ msgid "A Photo Management Application for KDE"
-#~ msgstr "Uma Aplicação de Gestão de Fotos para o KDE"
+#~ msgid "A Photo Management Application for TDE"
+#~ msgstr "Uma Aplicação de Gestão de Fotos para o TDE"
#~ msgid "Using Kipi library version %1"
#~ msgstr "A utilizar a biblioteca KIPI versão %1"
diff --git a/po/pt_BR/digikam.po b/po/pt_BR/digikam.po
index c6e52473..d72833fa 100644
--- a/po/pt_BR/digikam.po
+++ b/po/pt_BR/digikam.po
@@ -2100,12 +2100,12 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "Usando a biblioteca PNG versão %1"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-msgstr "Um Aplicativo de Gerenciamento de Fotos para o KDE"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "Um Aplicativo de Gerenciamento de Fotos para o TDE"
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "Visualizador e Editor de Fotos do KDE"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "Visualizador e Editor de Fotos do TDE"
#: digikam/daboutdata.h:115
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
@@ -2573,11 +2573,11 @@ msgstr "digiKam"
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -9276,7 +9276,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9289,7 +9289,7 @@ msgstr ""
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"... que tem acesso direto à Configuração do Gama do KDE com a opção Ferramentas "
+"... que tem acesso direto à Configuração do Gama do TDE com a opção Ferramentas "
"-> Ajuste de Gama?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9827,11 +9827,11 @@ msgstr "Mostrar apenas os arquivos de fil&mes com as extensões:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
"<p>Aqui você pode escolher a extensão dos arquivos de filmes que serão "
"mostrados nos Álbuns (como MPEG ou AVI); quando estes arquivos forem clicados, "
-"serão abertos com o reprodutor de filmes padrão do KDE."
+"serão abertos com o reprodutor de filmes padrão do TDE."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
msgid "Show only &audio files with extensions:"
@@ -9841,11 +9841,11 @@ msgstr "Mostrar apenas os arquivos de á&udio com as extensões:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
"<p>Aqui você pode escolher as extensões dos arquivos de áudio que serão "
"mostrados nos Álbuns (como MP3 ou OGG); quando estes arquivos forem clicados, "
-"serão abertos com o reprodutor de áudio padrão do KDE."
+"serão abertos com o reprodutor de áudio padrão do TDE."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
msgid "Show only &RAW files with extensions:"
@@ -11950,7 +11950,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -11963,7 +11963,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Texto completo</b>: o formato da data está em uma mensagem legível ao "
"usuário. Ex.: <i>Qui 24 Ago 2006 14:26:18</i></p>"
"<p><b>Configurações locais</b>: o formato da data depende das configurações do "
-"painel de controle do KDE.</p>"
+"painel de controle do TDE.</p>"
"<p><b>Avançado:</b> permite especificar um formato de data personalizado.</p>"
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234
@@ -12227,7 +12227,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -12238,7 +12238,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Texto completo</b>: o formato da data está em uma mensagem legível ao "
"usuário. Ex.: <i>Qui 24 Ago 2006</i></p>"
"<p><b>Configurações locais</b>: o formato da data depende da configuração do "
-"painel de controle do KDE.</p>"
+"painel de controle do TDE.</p>"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305
msgid "Auto-creation of Albums"
diff --git a/po/ro/digikam.po b/po/ro/digikam.po
index ed976fd9..06060028 100644
--- a/po/ro/digikam.po
+++ b/po/ro/digikam.po
@@ -1913,11 +1913,11 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr ""
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
msgstr ""
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
msgstr ""
#: digikam/daboutdata.h:115
@@ -2340,11 +2340,11 @@ msgstr ""
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -8212,7 +8212,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -8618,7 +8618,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
@@ -8629,7 +8629,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
@@ -10482,7 +10482,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -10728,7 +10728,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
diff --git a/po/ru/digikam.po b/po/ru/digikam.po
index 02760a4a..a33123c2 100644
--- a/po/ru/digikam.po
+++ b/po/ru/digikam.po
@@ -2139,12 +2139,12 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "Используется библиотека PNG версии %1"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-msgstr "Программа управления фотографиями для KDE"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "Программа управления фотографиями для TDE"
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "Редактор и просмотрщик фотографий в KDE"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "Редактор и просмотрщик фотографий в TDE"
#: digikam/daboutdata.h:115
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
@@ -2630,11 +2630,11 @@ msgstr "digiKam"
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -9438,7 +9438,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9450,7 +9450,7 @@ msgstr ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... что у вас есть прямой доступ к Программе настройки гаммы KDE используя "
+"... что у вас есть прямой доступ к Программе настройки гаммы TDE используя "
"Инструменты -> Коррекция гаммы?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -10003,11 +10003,11 @@ msgstr "&Отображать видео только с расширениям
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
"<p>Здесь вы можете указать расширения фильмов, для отображения в альбомах "
"(например MPEG или AVI); если щёлкнуть левой кнопкой мыши на этих файлах, "
-"ониоткроются в проигрывателе видео, установленном в KDE по умолчанию."
+"ониоткроются в проигрывателе видео, установленном в TDE по умолчанию."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
msgid "Show only &audio files with extensions:"
@@ -10018,11 +10018,11 @@ msgstr "О&тображать звуковые файла только с рас
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
"<p>Здесь вы можете указать расширения отображаемых в альбомах звуковых файлов "
"(например, MP3 или OGG); если щёлкнуть левой кнопкой мыши на этих файлах, "
-"ониоткроются в проигрывателе звука, установленном в KDE по умолчанию."
+"ониоткроются в проигрывателе звука, установленном в TDE по умолчанию."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
msgid "Show only &RAW files with extensions:"
@@ -12137,7 +12137,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -12150,7 +12150,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Полный текст</b>: дата -- развёрнутая строка удобная для понимания "
"человека. Например: <i>Чтв Август 24 14:26:18 2006</i></p> "
"<p><b>Системные настройки</b>: так как указано в настройках панели управления "
-"KDE.</p> "
+"TDE.</p> "
"<p><b>Расширенный</b>: вы можете определить свой собственный формат.</p>"
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234
@@ -12416,7 +12416,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -12427,7 +12427,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Полный текст</b>: дата — развёрнутая строка удобная для понимания "
"человека. Например: <i>Чтв Август 24 14:26:18 2006</i></p> "
"<p><b>Системные настройки</b>: так как указано в настройках панели управления "
-"KDE.</p> "
+"TDE.</p> "
"<p>"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305
@@ -13075,8 +13075,8 @@ msgstr "Щёлкните левой кнопкой мыши чтобы выйт
#~ msgstr "Общие"
#, fuzzy
-#~ msgid "A Photo Management Application for KDE"
-#~ msgstr "Программа управления фотографиями для KDE"
+#~ msgid "A Photo Management Application for TDE"
+#~ msgstr "Программа управления фотографиями для TDE"
#~ msgid "Using Kipi library version %1"
#~ msgstr "Используется библиотека Kipi версии %1"
diff --git a/po/rw/digikam.po b/po/rw/digikam.po
index b747bbbb..83ffeedc 100644
--- a/po/rw/digikam.po
+++ b/po/rw/digikam.po
@@ -2159,13 +2159,13 @@ msgstr "Isomero Verisiyo %1 "
#: digikam/daboutdata.h:105
#, fuzzy
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-msgstr "A - ya: MukusanyaKDE "
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "A - ya: MukusanyaTDE "
#: digikam/daboutdata.h:110
#, fuzzy
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "MukusanyaKDE na Muhinduzi "
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "MukusanyaTDE na Muhinduzi "
#: digikam/daboutdata.h:115
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
@@ -2685,11 +2685,11 @@ msgstr ""
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -9297,7 +9297,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9309,7 +9309,7 @@ msgstr ""
"<tr> \n"
"<td> <img = \" ///. png \" > </td> \n"
"<td> \n"
-"... Kuri i MukusanyaKDE ikoresha - > ? \n"
+"... Kuri i MukusanyaTDE ikoresha - > ? \n"
"</td> \n"
"</tr> \n"
"</table> \n"
@@ -9844,10 +9844,10 @@ msgstr "Idosiye Na: Umigereka : "
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
"<p> Gushyiraho i Umigereka Bya Idosiye Kuri in ( Nka Cyangwa ) ; Ryari: Idosiye "
-"MAHARAKUBIRI - ku Na: i Mburabuzi MukusanyaKDE . "
+"MAHARAKUBIRI - ku Na: i Mburabuzi MukusanyaTDE . "
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
#, fuzzy
@@ -9859,10 +9859,10 @@ msgstr "Inyumvo Idosiye Na: Umigereka : "
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
"<p> Gushyiraho i Umigereka Bya Inyumvo Idosiye Kuri in ( Nka Cyangwa ) ; Ryari: "
-"Idosiye MAHARAKUBIRI - ku Na: i Mburabuzi MukusanyaKDE Inyumvo . "
+"Idosiye MAHARAKUBIRI - ku Na: i Mburabuzi MukusanyaTDE Inyumvo . "
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
#, fuzzy
@@ -11935,7 +11935,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -12219,7 +12219,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -12696,8 +12696,8 @@ msgstr "Umukara, Umweru"
#~ msgstr "Igaragazambere"
#, fuzzy
-#~ msgid "A Photo Management Application for KDE"
-#~ msgstr "A - ya: MukusanyaKDE "
+#~ msgid "A Photo Management Application for TDE"
+#~ msgstr "A - ya: MukusanyaTDE "
#, fuzzy
#~ msgid "Using Kipi library version %1"
@@ -13204,10 +13204,10 @@ msgstr "Umukara, Umweru"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Cannot start \"Display\" configuration panel from KDE control center;\n"
+#~ "Cannot start \"Display\" configuration panel from TDE control center;\n"
#~ "please check your installation."
#~ msgstr ""
-#~ "Tangira &vendorShortName; \" \" Umugereka: Kuva: MukusanyaKDE Igenzura Hagati ; \n"
+#~ "Tangira &vendorShortName; \" \" Umugereka: Kuva: MukusanyaTDE Igenzura Hagati ; \n"
#~ "Kugenzura iyinjizaporogaramu . "
#, fuzzy
diff --git a/po/sk/digikam.po b/po/sk/digikam.po
index 2179372a..6d95c5c9 100644
--- a/po/sk/digikam.po
+++ b/po/sk/digikam.po
@@ -2092,12 +2092,12 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "Používa knižnicu PNG verzie %1"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-msgstr "Aplikácia na správu fotografií pre KDE"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "Aplikácia na správu fotografií pre TDE"
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "KDE prehliadač a editor fotografií"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "TDE prehliadač a editor fotografií"
#: digikam/daboutdata.h:115
#, fuzzy
@@ -2585,11 +2585,11 @@ msgstr "digiKam"
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -2611,7 +2611,7 @@ msgid ""
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The digiKam Team</p>"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Vítajte v digiKame %1</h2>"
-"<p>digiKam je program na správu fotiek pre KDE. Je navrhnutý pre importovanie, "
+"<p>digiKam je program na správu fotiek pre TDE. Je navrhnutý pre importovanie, "
"organizovanie a exportovanie digitálnych fotografií na vašom počítači.</p>\n"
"<ul>"
"<li>digiKam ma veľa silných funkcií, ktoré sú popísané v <a href=\"%2\">"
@@ -9425,7 +9425,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9439,7 +9439,7 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"... že sa bez problémov dostanete ku KDE nastaveniu gamy voľbou Nástroje -> "
+"... že sa bez problémov dostanete ku TDE nastaveniu gamy voľbou Nástroje -> "
"Úprava gamy?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9992,11 +9992,11 @@ msgstr "Zobrazovať iba &filmy s príponou:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
"<p>Tu môžete nastaviť príponu súborov s filmami, ktoré budú zobrazované v "
"albumoch (napr. MPEG alebo AVI). Po dvojitom kliknutí na tieto súbory budú "
-"otvorené v štandardnom prehrávači videa KDE."
+"otvorené v štandardnom prehrávači videa TDE."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
msgid "Show only &audio files with extensions:"
@@ -10007,11 +10007,11 @@ msgstr "Zobrazovať iba &audio s príponou:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
"<p>Tu môžete nastaviť príponu audio súborov, ktoré budú zobrazené v albumoch "
"(napr. MPG alebo OGG). Po dvojitom kliknutí na tieto súbory budú otvorené v "
-"štandardnom prehrávači zvukov KDE."
+"štandardnom prehrávači zvukov TDE."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
msgid "Show only &RAW files with extensions:"
@@ -12131,7 +12131,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -12143,7 +12143,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Plný text</b>: formát dátumu čitateľný pre používateľa. Napr.: <i>"
"štv, 24. aug 14:26:18 2006</i></p>"
"<p><b>Miestne nastavenia</b>: formát dátumu závislý na nastaveniach ovládacieho "
-"panela KDE.</p>"
+"panela TDE.</p>"
"<p><b>Pokročilé:</b> umožňuje zadať vlastný formát dátumu.</p>"
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234
@@ -12406,7 +12406,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -12416,7 +12416,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Plný text</b>: formát dátumu čitateľný pre používateľa. Napr.: <i>"
"štv, 24. aug 14:26:18 2006</i></p>"
"<p><b>Miestne nastavenia</b>: formát dátumu závislý na nastaveniach ovládacieho "
-"panela KDE.</p>"
+"panela TDE.</p>"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305
msgid "Auto-creation of Albums"
@@ -13069,8 +13069,8 @@ msgstr "Kliknutím ukončíte..."
#~ msgid "&Use General"
#~ msgstr "Všeobecné"
-#~ msgid "A Photo Management Application for KDE"
-#~ msgstr "Aplikácia na správu fotografií pre KDE"
+#~ msgid "A Photo Management Application for TDE"
+#~ msgstr "Aplikácia na správu fotografií pre TDE"
#~ msgid "Using Kipi library version %1"
#~ msgstr "Používa knižnicu Kipi verziu %1"
diff --git a/po/sl/digikam.po b/po/sl/digikam.po
index 3fb5f0e1..414c8e58 100644
--- a/po/sl/digikam.po
+++ b/po/sl/digikam.po
@@ -2049,12 +2049,12 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "Uporaba knjižnice Kipi različice %1"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-msgstr "Program za upravljanje s fotografijami v KDE"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "Program za upravljanje s fotografijami v TDE"
#: digikam/daboutdata.h:110
#, fuzzy
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
msgstr "Pregledovalnik in urejevalnik fotografij digiKam"
#: digikam/daboutdata.h:115
@@ -2516,11 +2516,11 @@ msgstr "digiKam"
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -8904,7 +8904,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9438,7 +9438,7 @@ msgstr "Prikaži samo &filmske datoteke s končnico:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
@@ -9449,7 +9449,7 @@ msgstr "Prikaži samo &zvočne datoteke s končnico:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
@@ -11441,7 +11441,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -11712,7 +11712,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -12139,8 +12139,8 @@ msgstr "Črno-belo"
#~ msgstr "Ogled"
#, fuzzy
-#~ msgid "A Photo Management Application for KDE"
-#~ msgstr "Program za upravljanje s fotografijami v KDE"
+#~ msgid "A Photo Management Application for TDE"
+#~ msgstr "Program za upravljanje s fotografijami v TDE"
#~ msgid "Using Kipi library version %1"
#~ msgstr "Uporaba knjižnice Kipi različice %1"
diff --git a/po/sr/digikam.po b/po/sr/digikam.po
index 2667d4b2..8d5ca9f8 100644
--- a/po/sr/digikam.po
+++ b/po/sr/digikam.po
@@ -2058,12 +2058,12 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "Користећи PNG библиотеку верзије %1"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
msgstr "КДЕ апликација за управљање фотографијама"
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "KDE-ов прегледач и уређивач слика"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "TDE-ов прегледач и уређивач слика"
#: digikam/daboutdata.h:115
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
@@ -2502,11 +2502,11 @@ msgstr "digiKam"
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -2528,7 +2528,7 @@ msgid ""
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The digiKam Team</p>"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Добродошли у digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam програм за управљање форографијама у KDE окружењу. Направљен је за "
+"<p>digiKam програм за управљање форографијама у TDE окружењу. Направљен је за "
"увоз, организацију и извоз ваших дигиталних фотографија на вашем рачунару.</p>"
"<p>Тренутно се налазите у режиму прегледа албума. Албуми су контејнери у које "
"су смештени ваши фајлови, који су идентични фасциклама на вашем диску.</p>\n"
@@ -8852,7 +8852,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9381,7 +9381,7 @@ msgstr "Прикажи само фајлове фил&мова са настав
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
"<p>Овде можете поставити наставке сирових (RAW) фајлова са сликама који ће бити "
"приказани у албумима (као што су CRW, за Canon фотапарате, или NEF, за Nikon "
@@ -9396,7 +9396,7 @@ msgstr "Прикажи само &аудио фајлове са наставци
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
"<p>Овде можете поставити наставке сирових (RAW) фајлова са сликама који ће бити "
"приказани у албумима (као што су CRW, за Canon фотапарате, или NEF, за Nikon "
@@ -11309,7 +11309,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -11558,7 +11558,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -12174,7 +12174,7 @@ msgstr "Кликните да изађете..."
#~ msgid "&Use General"
#~ msgstr "Опште"
-#~ msgid "A Photo Management Application for KDE"
+#~ msgid "A Photo Management Application for TDE"
#~ msgstr "КДЕ апликација за управљање фотографијама"
#~ msgid "Using Kipi library version %1"
diff --git a/po/sr@Latn/digikam.po b/po/sr@Latn/digikam.po
index cf3c6c32..8ddd3155 100644
--- a/po/sr@Latn/digikam.po
+++ b/po/sr@Latn/digikam.po
@@ -2084,12 +2084,12 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "Koristeći PNG biblioteku verzije %1"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-msgstr "KDE aplikacija za upravljanje fotografijama"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "TDE aplikacija za upravljanje fotografijama"
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "KDE-ov pregledač i uređivač slika"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "TDE-ov pregledač i uređivač slika"
#: digikam/daboutdata.h:115
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
@@ -2531,11 +2531,11 @@ msgstr "digiKam"
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -8948,7 +8948,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -8960,7 +8960,7 @@ msgstr ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... da možete imati direktan pristup KDE-ovim gama podešavanjima pomoću Alati "
+"... da možete imati direktan pristup TDE-ovim gama podešavanjima pomoću Alati "
"-> Gama podešavanja?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9482,7 +9482,7 @@ msgstr "Prikaži samo fajlove fil&mova sa nastavcima:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
"<p>Ovde možete postaviti nastavke sirovih (RAW) fajlova sa slikama koji će biti "
"prikazani u albumima (kao što su CRW, za Canon fotaparate, ili NEF, za Nikon "
@@ -9497,7 +9497,7 @@ msgstr "Prikaži samo &audio fajlove sa nastavcima:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
"<p>Ovde možete postaviti nastavke sirovih (RAW) fajlova sa slikama koji će biti "
"prikazani u albumima (kao što su CRW, za Canon fotaparate, ili NEF, za Nikon "
@@ -11432,7 +11432,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -11684,7 +11684,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -12299,8 +12299,8 @@ msgstr "Kliknite da izađete..."
#~ msgstr "Opšte"
#, fuzzy
-#~ msgid "A Photo Management Application for KDE"
-#~ msgstr "KDE aplikacija za upravljanje fotografijama"
+#~ msgid "A Photo Management Application for TDE"
+#~ msgstr "TDE aplikacija za upravljanje fotografijama"
#~ msgid "Using Kipi library version %1"
#~ msgstr "Koristeći Kipi biblioteku verzije %1"
diff --git a/po/sv/digikam.po b/po/sv/digikam.po
index 7a911694..d68d3942 100644
--- a/po/sv/digikam.po
+++ b/po/sv/digikam.po
@@ -2062,12 +2062,12 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "Använder PNG-biblioteket version %1"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-msgstr "Ett fotohanteringsprogram för KDE"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "Ett fotohanteringsprogram för TDE"
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "Fotovisning och redigering för KDE"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "Fotovisning och redigering för TDE"
#: digikam/daboutdata.h:115
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
@@ -2530,11 +2530,11 @@ msgstr "Digikam"
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -9183,7 +9183,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9195,7 +9195,7 @@ msgstr ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... att du direkt kan komma åt KDE:s gammainställning genom att använda Verktyg "
+"... att du direkt kan komma åt TDE:s gammainställning genom att använda Verktyg "
"-> Gammakalibrering?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9719,10 +9719,10 @@ msgstr "Visa bara &filmfiler med filändelserna:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
"<p>Här kan du ange filändelser för filmfiler som ska visas i album (som MPEG "
-"eller AVI). När filerna dubbelklickas öppnas de med KDE:s förvalda filmspelare."
+"eller AVI). När filerna dubbelklickas öppnas de med TDE:s förvalda filmspelare."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
msgid "Show only &audio files with extensions:"
@@ -9732,10 +9732,10 @@ msgstr "Visa bara lj&udfiler med filändelserna:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
"<p>Här kan du ange filändelser för ljudfiler som ska visas i album (som MP3 "
-"eller OGG). När filerna dubbelklickas öppnas de med KDE:s förvalda ljudspelare."
+"eller OGG). När filerna dubbelklickas öppnas de med TDE:s förvalda ljudspelare."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
msgid "Show only &RAW files with extensions:"
@@ -11805,7 +11805,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -11817,7 +11817,7 @@ msgstr ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Fulltext</b>: Datumformatet är en sträng läsbar av användaren. T.ex.: <i>"
"Tor Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Landsinställningar</b>: Datumformatet beror på inställningarna i KDE:s "
+"<p><b>Landsinställningar</b>: Datumformatet beror på inställningarna i TDE:s "
"inställningscentral.</p>"
"<p><b>Avancerat:</b> Låter användaren ange ett eget datumformat.</p>"
@@ -12076,7 +12076,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -12086,7 +12086,7 @@ msgstr ""
"2006-08-24</i>"
"<p><b>Fulltext</b>: Datumformatet är en sträng läsbar av användaren. T.ex.: <i>"
"tor aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Landsinställningar</b>: Datumformatet beror på inställningarna i KDE:s "
+"<p><b>Landsinställningar</b>: Datumformatet beror på inställningarna i TDE:s "
"inställningscentral."
"<p>"
diff --git a/po/ta/digikam.po b/po/ta/digikam.po
index 8d2fd3a2..d7741a98 100644
--- a/po/ta/digikam.po
+++ b/po/ta/digikam.po
@@ -2096,12 +2096,12 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "கேஐபிஐ சொருகுப் பொருள்: %1"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
msgstr "கேடியிக்கான ஒரு புகைப்பட மேலாண்மை பயன்பாடு"
#: digikam/daboutdata.h:110
#, fuzzy
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
msgstr " '%1' ஆல்பத்தின் தன்மைகளை தொகு"
#: digikam/daboutdata.h:115
@@ -2342,7 +2342,7 @@ msgid ""
"Cannot restart digiKam automatically.\n"
"Please restart digiKam manually."
msgstr ""
-"KDE போன்ற சேவையை டிஜிகாமில் திரும்ப ஆரம்பிக்க இயலாது\n"
+"TDE போன்ற சேவையை டிஜிகாமில் திரும்ப ஆரம்பிக்க இயலாது\n"
"தயவு செய்து டிஜிகாமை கைம்முறையாக துவக்கு"
#: digikam/album.cpp:327 digikam/albumfolderview.cpp:268
@@ -2557,11 +2557,11 @@ msgstr "டிஜிகாம்"
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -9012,7 +9012,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9444,7 +9444,7 @@ msgstr "படங்கல் கோப்புகளை விரிவாக
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
"<p>ஆல்பத்தில் காட்டவேண்டிய படக்கோப்புகளின் விரிவாக்கங்களை இங்கு அமைக்கலாம்( "
"MPEG அல்லது AVI போன்ற); இந்த கோப்புகளை இருமுறை அழுத்துவதால் அது முன்னிருப்பு "
@@ -9460,7 +9460,7 @@ msgstr "கேட்பொலி கோப்புகளை விரிவா
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
"<p>ஆல்பத்தில் காட்டப்படும் படத்தின் விரிவாக்கத்தை இங்கு அமைக்கலாம் (MP3 அல்லது "
"OGG போன்ற)."
@@ -11511,7 +11511,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -11786,7 +11786,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -12218,7 +12218,7 @@ msgstr "கருப்பு-வெள்ளையாக மாற்று"
#~ msgstr "ஒட்டு அமைப்புகள்"
#, fuzzy
-#~ msgid "A Photo Management Application for KDE"
+#~ msgid "A Photo Management Application for TDE"
#~ msgstr "கேடியிக்கான ஒரு புகைப்பட மேலாண்மை பயன்பாடு"
#, fuzzy
diff --git a/po/th/digikam.po b/po/th/digikam.po
index eb5c2d1c..d5d625d7 100644
--- a/po/th/digikam.po
+++ b/po/th/digikam.po
@@ -2079,12 +2079,12 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "ใช้งานไลบรารี PNG รุ่น %1"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-msgstr "แอพพลิเคชันจัดการรูปภาพสำหรับ KDE"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "แอพพลิเคชันจัดการรูปภาพสำหรับ TDE"
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "เครื่องมือแสดงและแก้ไขภาพสำหรับ KDE"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "เครื่องมือแสดงและแก้ไขภาพสำหรับ TDE"
#: digikam/daboutdata.h:115
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
@@ -2558,11 +2558,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -9111,7 +9111,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9123,7 +9123,7 @@ msgstr ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... คุณสามารถจะเรียกใช้เครื่องมือปรับแต่งค่าแกมม่าของ KDE ได้โดยตรง "
+"... คุณสามารถจะเรียกใช้เครื่องมือปรับแต่งค่าแกมม่าของ TDE ได้โดยตรง "
"โดยเรียกใช้ทางเมนู เครื่องมือ -> ปรับค่าแกมม่า ?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9677,11 +9677,11 @@ msgstr "แสดงเฉพาะแฟ้มภาพยนตร์ที่
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
"<p>คุณสามารถตั้งให้มีการแสดงแฟ้มภาพยนตร์ในอัลบั้ม "
"เฉพาะแฟ้มที่มีส่วนขยายที่ต้องการ (เช่นแฟ้มแบบ MPEG หรือ AVI เป็นต้น) "
-"และเมื่อแฟ้มเหล่านี้ถูกคลิกจะทำการเปิดแฟ้มโดยใช้โปรแกรมเล่นภาพยนตร์ของ KDE"
+"และเมื่อแฟ้มเหล่านี้ถูกคลิกจะทำการเปิดแฟ้มโดยใช้โปรแกรมเล่นภาพยนตร์ของ TDE"
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
msgid "Show only &audio files with extensions:"
@@ -9692,11 +9692,11 @@ msgstr "แสดงเฉพาะแฟ้มเสียงที่มีส
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
"<p>คุณสามารถตั้งให้มีการแสดงแฟ้มเสียงในอัลบั้ม เฉพาะแฟ้มที่มีส่วนขยายที่ต้องการ "
"(เช่นแฟ้มแบบ MP3 หรือ OGG เป็นต้น) "
-"และเมื่อแฟ้มเหล่านี้ถูกคลิกจะทำการเปิดแฟ้มโดยใช้โปรแกรมเล่นแฟ้มเสียงของ KDE"
+"และเมื่อแฟ้มเหล่านี้ถูกคลิกจะทำการเปิดแฟ้มโดยใช้โปรแกรมเล่นแฟ้มเสียงของ TDE"
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
msgid "Show only &RAW files with extensions:"
@@ -11792,7 +11792,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -11802,8 +11802,8 @@ msgstr ""
"8601 (YYYY-MM-DD) เช่น <i>2007-08-24</i></p>"
"<p><b>แบบข้อความเต็ม</b>: รูปแบบวันที่ในแบบข้อความเต็ม อ่านเข้าใจง่าย เช่น: <i>"
"24 ส.ค.2006</i></p>"
-"<p><b>ตั้งค่าตามระบบ</b>: รูปแบบวันที่ที่ใช้ตามการตั้งค่าที่กำหนดไว้ในระบบ KDE "
-"(ดูได้ที่ศูนย์ควบคุม KDE)</p>"
+"<p><b>ตั้งค่าตามระบบ</b>: รูปแบบวันที่ที่ใช้ตามการตั้งค่าที่กำหนดไว้ในระบบ TDE "
+"(ดูได้ที่ศูนย์ควบคุม TDE)</p>"
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234
msgid "Add Camera Name"
@@ -12066,7 +12066,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -12075,8 +12075,8 @@ msgstr ""
"<i>2007-08-24</i>"
"<p><b>แบบข้อความเต็ม</b>: รูปแบบวันที่ในแบบข้อความเต็ม อ่านเข้าใจง่าย เช่น: <i>"
"24 ส.ค.2006</i>"
-"<p><b>ตั้งค่าตามระบบ</b>: รูปแบบวันที่ที่ใช้ตามการตั้งค่าที่กำหนดไว้ในระบบ KDE "
-"(ดูได้ที่ศูนย์ควบคุม KDE)"
+"<p><b>ตั้งค่าตามระบบ</b>: รูปแบบวันที่ที่ใช้ตามการตั้งค่าที่กำหนดไว้ในระบบ TDE "
+"(ดูได้ที่ศูนย์ควบคุม TDE)"
"<p>"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305
@@ -12586,8 +12586,8 @@ msgstr "คลิกเพื่อออกจากการนำเสนอ
#~ msgstr "ทั่วไป"
#, fuzzy
-#~ msgid "A Photo Management Application for KDE"
-#~ msgstr "แอพพลิเคชันจัดการรูปภาพสำหรับ KDE"
+#~ msgid "A Photo Management Application for TDE"
+#~ msgstr "แอพพลิเคชันจัดการรูปภาพสำหรับ TDE"
#~ msgid "Using Kipi library version %1"
#~ msgstr "ใช้งานไลบรารี Kipi รุ่น %1"
diff --git a/po/tr/digikam.po b/po/tr/digikam.po
index 6787d31e..83ec4fe8 100644
--- a/po/tr/digikam.po
+++ b/po/tr/digikam.po
@@ -2094,12 +2094,12 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "Kipi kütüphanesi %1 sürümü kullanılıyor"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-msgstr "KDE için Bir Fotoğraf Yönetim Uygulaması"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "TDE için Bir Fotoğraf Yönetim Uygulaması"
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "KDE Fotoğraf Gösterici ve Düzenleyici"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "TDE Fotoğraf Gösterici ve Düzenleyici"
#: digikam/daboutdata.h:115
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
@@ -2597,11 +2597,11 @@ msgstr "digiKam"
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -9236,7 +9236,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9248,7 +9248,7 @@ msgstr ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"Araçlar -> Gama Ayarlama menüsünü kullanarak KDE Gama Yapılandırma'ya doğrudan "
+"Araçlar -> Gama Ayarlama menüsünü kullanarak TDE Gama Yapılandırma'ya doğrudan "
"ulaşabileceğinizi biliyor muydunuz?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9810,11 +9810,11 @@ msgstr "Sadece şu uzantılı film dosyaları gösterilsin:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
"<p>Burada, Albümde görüntülenmesini istediğiniz filmlerin dosya uzantılarını "
"seçebilirsiniz. (MPEG veya AVI gibi) Bu filmlere çift tıklandığında öntanımlı "
-"KDE film oynatıcı ile açılacaktır."
+"TDE film oynatıcı ile açılacaktır."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
msgid "Show only &audio files with extensions:"
@@ -9825,11 +9825,11 @@ msgstr "Sadece şu uzantılı &ses dosyaları gösterilsin:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
"<p>Burada, Albümde görüntülenmesini istediğiniz ses dosyalarının uzantılarını "
"seçebilirsiniz. (MP3 veya OGG gibi) Bu ses dosyalarına çift tıklandığında "
-"öntanımlı KDE ses aracı ile açılacaktır."
+"öntanımlı TDE ses aracı ile açılacaktır."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
#, fuzzy
@@ -11929,7 +11929,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -11941,7 +11941,7 @@ msgstr ""
"Örneğin: <i> 2006-08-24T14:26:16</i></p> "
"<p><b>Tam Yazı</b>: bu tarih formatı kullanıcı tarafından okunabilirdir. "
"Örneğin: <i>Perş Ağu 35 25:26:18 2006</i></p> "
-"<p><b>Yerel Ayarlar</b>: bu tarih ayarı KDE kontrol paneline bağımlıdır.</p> "
+"<p><b>Yerel Ayarlar</b>: bu tarih ayarı TDE kontrol paneline bağımlıdır.</p> "
"<p><b>Gelişmiş:</b> size özel tarih formatı tanımlamanıza izin verir.</p>"
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234
@@ -12205,7 +12205,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -12215,7 +12215,7 @@ msgstr ""
"<i> 2006-08-24</i>"
"<p><b>Tam Yazı</b>: bu tarih formatı kullanıcı tarafından okunabilirdir. "
"Örneğin: <i>Perş Ağu 35 25:26:18 2006</i></p> "
-"<p><b>Yerel Ayarlar</b>: bu tarih ayarı KDE kontrol paneline bağımlıdır.</p> "
+"<p><b>Yerel Ayarlar</b>: bu tarih ayarı TDE kontrol paneline bağımlıdır.</p> "
"<p>"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305
@@ -12731,8 +12731,8 @@ msgstr "Siyah && Beyaz..."
#~ msgstr "Genel"
#, fuzzy
-#~ msgid "A Photo Management Application for KDE"
-#~ msgstr "KDE için Bir Fotoğraf Yönetim Uygulaması"
+#~ msgid "A Photo Management Application for TDE"
+#~ msgstr "TDE için Bir Fotoğraf Yönetim Uygulaması"
#~ msgid "Using Kipi library version %1"
#~ msgstr "Kipi kütüphanesi %1 sürümü kullanılıyor"
diff --git a/po/uk/digikam.po b/po/uk/digikam.po
index 3b9fab85..95f98c7b 100644
--- a/po/uk/digikam.po
+++ b/po/uk/digikam.po
@@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<p>If you enable this option, you will see the original image."
msgstr ""
-"Якщо цей параметр ввімкнено, в програмах KDE буде відображено маленькі "
+"Якщо цей параметр ввімкнено, в програмах TDE буде відображено маленькі "
"піктограми на важливих кнопках."
#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:114
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<p>If you enable this option, you will see the target image."
msgstr ""
-"Якщо цей параметр ввімкнено, в програмах KDE буде відображено маленькі "
+"Якщо цей параметр ввімкнено, в програмах TDE буде відображено маленькі "
"піктограми на важливих кнопках."
#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:169
@@ -2129,12 +2129,12 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "Вживається бібліотека Kipi, версія %1"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-msgstr "Програма керування фотографіями для KDE"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "Програма керування фотографіями для TDE"
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "Перегляд і редагування фотографій для KDE"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "Перегляд і редагування фотографій для TDE"
#: digikam/daboutdata.h:115
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
@@ -2631,11 +2631,11 @@ msgstr "digiKam"
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -5184,7 +5184,7 @@ msgid ""
"<p>You can see here the image's color channels' gains adjustments preview. You "
"can pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
msgstr ""
-"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу KDE, колір якого ви хочете "
+"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу TDE, колір якого ви хочете "
"змінити. Ви або можете вибрати \"графічний елемент\" тут, або можете клацнути "
"мишкою на відповідному елементі в вікні попереднього перегляду."
@@ -5625,7 +5625,7 @@ msgid ""
"<p>You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can pick "
"color on image to see the color level corresponding on histogram."
msgstr ""
-"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу KDE, колір якого ви хочете "
+"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу TDE, колір якого ви хочете "
"змінити. Ви або можете вибрати \"графічний елемент\" тут, або можете клацнути "
"мишкою на відповідному елементі в вікні попереднього перегляду."
@@ -5892,7 +5892,7 @@ msgid ""
"<p>This is the image's curve-adjustments preview. You can pick a spot on the "
"image to see the corresponding level in the histogram."
msgstr ""
-"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу KDE, колір якого ви хочете "
+"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу TDE, колір якого ви хочете "
"змінити. Ви або можете вибрати \"графічний елемент\" тут, або можете клацнути "
"мишкою на відповідному елементі в вікні попереднього перегляду."
@@ -6306,7 +6306,7 @@ msgid ""
"<p>Here you can see the image's level-adjustments preview. You can pick a spot "
"on the image to see the corresponding level in the histogram."
msgstr ""
-"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу KDE, колір якого ви хочете "
+"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу TDE, колір якого ви хочете "
"змінити. Ви або можете вибрати \"графічний елемент\" тут, або можете клацнути "
"мишкою на відповідному елементі в вікні попереднього перегляду."
@@ -7430,7 +7430,7 @@ msgid ""
"<p>Here you can see the image color-balance adjustments preview. You can pick "
"color on image to see the color level corresponding on histogram."
msgstr ""
-"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу KDE, колір якого ви хочете "
+"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу TDE, колір якого ви хочете "
"змінити. Ви або можете вибрати \"графічний елемент\" тут, або можете клацнути "
"мишкою на відповідному елементі в вікні попереднього перегляду."
@@ -8336,7 +8336,7 @@ msgid ""
"<p>Here you can see the black and white conversion tool preview. You can pick "
"color on image to see the color level corresponding on histogram."
msgstr ""
-"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу KDE, колір якого ви хочете "
+"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу TDE, колір якого ви хочете "
"змінити. Ви або можете вибрати \"графічний елемент\" тут, або можете клацнути "
"мишкою на відповідному елементі в вікні попереднього перегляду."
@@ -8692,7 +8692,7 @@ msgid ""
"<p>Here you can see the auto-color correction tool preview. You can pick color "
"on image to see the color level corresponding on histogram."
msgstr ""
-"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу KDE, колір якого ви хочете "
+"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу TDE, колір якого ви хочете "
"змінити. Ви або можете вибрати \"графічний елемент\" тут, або можете клацнути "
"мишкою на відповідному елементі в вікні попереднього перегляду."
@@ -9165,7 +9165,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9686,11 +9686,11 @@ msgstr "Показати тільки файли в&ідео з розширен
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
"<p>Тут можна вказати розширення файлів для відео, яке потрібно показувати в "
"альбомах (напр., MPEG або AVI); коли двічі клацнути на ці файли, їх буде "
-"відкрито в типовому програвачі відео для KDE."
+"відкрито в типовому програвачі відео для TDE."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
msgid "Show only &audio files with extensions:"
@@ -9701,11 +9701,11 @@ msgstr "Показати тільки файли &аудіо з розширен
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
"<p>Тут можна вказати розширення файлів для аудіо, яке потрібно показувати в "
"альбомах (напр., MP3 або OGG); коли двічі клацнути на ці файли, їх буде "
-"відкрито в типовому програвачі аудіо для KDE."
+"відкрито в типовому програвачі аудіо для TDE."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
#, fuzzy
@@ -10227,7 +10227,7 @@ msgstr ""
"<ul>"
"<li><b>колір</b> та</li> "
"<li><b>градації сірого</b></li></ul> <b>Примітка:</b> "
-"поле вибору може бути нективним. Це трапляється коли система друку KDE не може "
+"поле вибору може бути нективним. Це трапляється коли система друку TDE не може "
"отримати достатньо інформацї з файла для друку. У цьому випадку буде "
"використано інформацю вкладену у файл для друку, або типовий режим "
"принтера.</qt>"
@@ -10249,7 +10249,7 @@ msgstr ""
"<ul>"
"<li><b>колір</b> та</li> "
"<li><b>градації сірого</b></li></ul> <b>Примітка:</b> "
-"поле вибору може бути нективним. Це трапляється коли система друку KDE не може "
+"поле вибору може бути нективним. Це трапляється коли система друку TDE не може "
"отримати достатньо інформацї з файла для друку. У цьому випадку буде "
"використано інформацю вкладену у файл для друку, або типовий режим "
"принтера.</qt>"
@@ -11790,7 +11790,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -12048,7 +12048,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -12539,8 +12539,8 @@ msgstr "Клацніть, щоб вийти..."
#~ msgstr "Загальне"
#, fuzzy
-#~ msgid "A Photo Management Application for KDE"
-#~ msgstr "Програма керування фотографіями для KDE"
+#~ msgid "A Photo Management Application for TDE"
+#~ msgstr "Програма керування фотографіями для TDE"
#~ msgid "Using Kipi library version %1"
#~ msgstr "Вживається бібліотека Kipi, версія %1"
diff --git a/po/vi/digikam.po b/po/vi/digikam.po
index f98430f9..2c30e8f7 100644
--- a/po/vi/digikam.po
+++ b/po/vi/digikam.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: digikam KDE3\n"
+"Project-Id-Version: digikam TDE3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-28 10:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-07 21:07+0930\n"
@@ -2083,12 +2083,12 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "Dùng thư viện PNG phiên bản %1"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-msgstr "Ứng dụng quản lý ảnh chụp cho KDE"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "Ứng dụng quản lý ảnh chụp cho TDE"
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "Bộ xem và sửa đổi ảnh chụp KDE"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "Bộ xem và sửa đổi ảnh chụp TDE"
#: digikam/daboutdata.h:115
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
@@ -2554,11 +2554,11 @@ msgstr "digiKam"
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -2580,7 +2580,7 @@ msgid ""
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The digiKam Team</p>"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Chào mừng bạn dùng digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam là một chương trình quản lý ảnh chụp cho Môi trường KDE. Nó được "
+"<p>digiKam là một chương trình quản lý ảnh chụp cho Môi trường TDE. Nó được "
"thiết kế để nhập khẩu, tổ chức và xuất khẩu các ảnh chụp số của bạn trên máy "
"tính.</p>\n"
"<ul>"
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgstr "Đang chuẩn bị chiếu ảnh. Hãy đợi..."
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Nhóm Việt hoá KDE"
+msgstr "Nhóm Việt hoá TDE"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
@@ -9275,7 +9275,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9287,7 +9287,7 @@ msgstr ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... rằng bạn có truy cập trực tiếp Cấu Hình Gamma KDE dùng « Công cụ → Điều "
+"... rằng bạn có truy cập trực tiếp Cấu Hình Gamma TDE dùng « Công cụ → Điều "
"chỉnh gamma » không?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9837,11 +9837,11 @@ msgstr "HIện chỉ tập tin phi&m có phần mở rộng:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
"<p>Ở đây bạn có thể đặt phần mở rộng của tập tin phim cần hiển thị trong tập "
"ảnh (v.d. MPEG hay AVI); khi bạn nhấn vào tập tin như vậy, nó sẽ được mở trong "
-"bộ phát phim KDE mặc định."
+"bộ phát phim TDE mặc định."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
msgid "Show only &audio files with extensions:"
@@ -9852,11 +9852,11 @@ msgstr "HIện chỉ tập tin âm th&anh có phần mở rộng:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
"<p>Ở đây bạn có thể đặt phần mở rộng của tập tin âm thanh cần hiển thị trong "
"tập ảnh (v.d. MP3 hay OGG); khi bạn nhấn vào tập tin như vậy, nó sẽ được mở "
-"trong bộ phát nhạc KDE mặc định."
+"trong bộ phát nhạc TDE mặc định."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
msgid "Show only &RAW files with extensions:"
@@ -11967,7 +11967,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -11979,7 +11979,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Văn bản đầy đủ</b>: định dạng ngày tháng theo chuỗi cho người dùng đọc, "
"v.d.: <i>Th5 24 T8 14:26:18 2006</i></p>"
"<p><b>Thiết lập cục bộ</b>: định dạng ngày tháng phụ thuộc vào thiết lập trên "
-"bảng điều khiển KDE.</p>"
+"bảng điều khiển TDE.</p>"
"<p><b>Cấp cao :</b> cho bạn có khả năng xác định một định dạng ngày tháng "
"riêng.</p>"
@@ -12244,7 +12244,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -12255,7 +12255,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Văn bản đầy đủ </b>: định dạng ngày tháng theo chuỗi cho người dùng đọc "
"được, v.d.: <i>Th5 24 T8 2006</i>"
"<p><b>Thiết lập cục bộ </b>: định dạng ngày tháng phụ thuộc vào thiết lập trên "
-"bảng điều khiển KDE."
+"bảng điều khiển TDE."
"<p>"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305
@@ -12903,8 +12903,8 @@ msgstr "Nhấn để thoát..."
#~ msgstr "Chung"
#, fuzzy
-#~ msgid "A Photo Management Application for KDE"
-#~ msgstr "Ứng dụng quản lý ảnh chụp cho KDE"
+#~ msgid "A Photo Management Application for TDE"
+#~ msgstr "Ứng dụng quản lý ảnh chụp cho TDE"
#~ msgid "Using Kipi library version %1"
#~ msgstr "Dùng thư viện Kipi phiên bản %1"
diff --git a/po/zh_CN/digikam.po b/po/zh_CN/digikam.po
index da730183..f97e30a3 100644
--- a/po/zh_CN/digikam.po
+++ b/po/zh_CN/digikam.po
@@ -2110,12 +2110,12 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "使用 PNG 库版本 %1"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-msgstr "KDE 的相片管理应用程序"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "TDE 的相片管理应用程序"
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "KDE 相片查看器和编辑器"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "TDE 相片查看器和编辑器"
#: digikam/daboutdata.h:115
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
@@ -2587,11 +2587,11 @@ msgstr "digiKam"
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -2613,11 +2613,11 @@ msgid ""
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The digiKam Team</p>"
msgstr ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo-management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo-management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>\n"
"<ul>"
@@ -9164,7 +9164,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9176,7 +9176,7 @@ msgstr ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... 您可以使用 工具 -> 伽玛调整 直接访问 KDE 伽玛配置。\n"
+"... 您可以使用 工具 -> 伽玛调整 直接访问 TDE 伽玛配置。\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -9731,7 +9731,7 @@ msgstr "只显示下列扩展名的影片文件(&M):"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr "<p>您可以在此设定要在相册中显示的原始图像文件扩展名(比如佳能相机的 CRW 及尼康相机的 NEF)。"
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
@@ -9743,7 +9743,7 @@ msgstr "只显示下列音频文件(&A):"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr "<p>您可以在此设定要在相册中显示的原始图像文件扩展名(比如佳能相机的 CRW 及尼康相机的 NEF)。"
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
@@ -11922,7 +11922,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -11934,7 +11934,7 @@ msgstr ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows to specify a custom date format.</p>"
@@ -12209,7 +12209,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -12219,7 +12219,7 @@ msgstr ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
@@ -12792,8 +12792,8 @@ msgstr "单击可退出..."
#~ msgstr "常规"
#, fuzzy
-#~ msgid "A Photo Management Application for KDE"
-#~ msgstr "KDE 的相片管理应用程序"
+#~ msgid "A Photo Management Application for TDE"
+#~ msgstr "TDE 的相片管理应用程序"
#~ msgid "Using Kipi library version %1"
#~ msgstr "使用 Kipi 库版本 %1"
diff --git a/po/zh_TW/digikam.po b/po/zh_TW/digikam.po
index 5c960927..2f8e25ee 100644
--- a/po/zh_TW/digikam.po
+++ b/po/zh_TW/digikam.po
@@ -2056,12 +2056,12 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "使用 Kipi 函式庫版本 %1"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-msgstr "KDE 的相片管理應用程式"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "TDE 的相片管理應用程式"
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "KDE 相片檢視器和編輯器"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "TDE 相片檢視器和編輯器"
#: digikam/daboutdata.h:115
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
@@ -2529,11 +2529,11 @@ msgstr "digiKam"
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -8916,7 +8916,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -8928,7 +8928,7 @@ msgstr ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... 您可以使用 工具 -> 伽瑪調整 直接存取 KDE 伽瑪配置。\n"
+"... 您可以使用 工具 -> 伽瑪調整 直接存取 TDE 伽瑪配置。\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -9443,9 +9443,9 @@ msgstr "只顯示下列副檔名的影片檔案(&M):"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
-"<p>您可以在此設定要在相簿中顯示的影片檔案副檔名(諸如 MPEG 或 AVI);按兩下這些檔案時會在 KDE 的預設電影播放器中開啟這些檔案。"
+"<p>您可以在此設定要在相簿中顯示的影片檔案副檔名(諸如 MPEG 或 AVI);按兩下這些檔案時會在 TDE 的預設電影播放器中開啟這些檔案。"
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
msgid "Show only &audio files with extensions:"
@@ -9456,9 +9456,9 @@ msgstr "只顯示下列音訊檔案(&A):"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
-"<p>您可以在此設定要在相簿中顯示的音訊檔案副檔名(諸如 MP3 或 OGG);按兩下這些檔案時會在 KDE 的預設音訊編輯器中開啟這些檔案。"
+"<p>您可以在此設定要在相簿中顯示的音訊檔案副檔名(諸如 MP3 或 OGG);按兩下這些檔案時會在 TDE 的預設音訊編輯器中開啟這些檔案。"
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
#, fuzzy
@@ -11450,7 +11450,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -11716,7 +11716,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -12173,8 +12173,8 @@ msgstr "黑白..."
#~ msgstr "圖像設定"
#, fuzzy
-#~ msgid "A Photo Management Application for KDE"
-#~ msgstr "KDE 的相片管理應用程式"
+#~ msgid "A Photo Management Application for TDE"
+#~ msgstr "TDE 的相片管理應用程式"
#~ msgid "Using Kipi library version %1"
#~ msgstr "使用 Kipi 函式庫版本 %1"
@@ -12636,10 +12636,10 @@ msgstr "黑白..."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Cannot start \"Display\" configuration panel from KDE control center;\n"
+#~ "Cannot start \"Display\" configuration panel from TDE control center;\n"
#~ "please check your installation."
#~ msgstr ""
-#~ "無法從 KDE 控制中心啟動「KGamma」擴充;\n"
+#~ "無法從 TDE 控制中心啟動「KGamma」擴充;\n"
#~ "請檢查您的安裝。"
#, fuzzy