diff options
author | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-02-17 00:43:50 +0000 |
---|---|---|
committer | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-02-17 00:43:50 +0000 |
commit | ceea23677c61f20759ae986bd77b0d5c4d673edb (patch) | |
tree | 3fcec1702eaf9c14d1dd736e594f5df08dab4001 /po/it.po | |
download | kbfx-ceea23677c61f20759ae986bd77b0d5c4d673edb.tar.gz kbfx-ceea23677c61f20759ae986bd77b0d5c4d673edb.zip |
Added old KDE3 version of kbfx
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/applications/kbfx@1091549 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 1591 |
1 files changed, 1591 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..32c6508 --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,1591 @@ +# translation of it.po to Italian +# Italian translation for KBFX +# Copyright (c) 2007 KBFX Team +# This file is distributed under the same license as the KBFX package. +# +# Divilinux <divilinux@mail.kbfx.org>, 2006. +# dyve <divilinux@gmail.com>, 2007. +# PhobosK <phobosk@mail.kbfx.org>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: it\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-04 15:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 21:41+0200\n" +"Last-Translator: dyve <divilinux@gmail.com>\n" +"Language-Team: <it@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Divilinux" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "divilinux@mail.kbfx.org" + +#: kbfxlib/common/kbfxconfig.cpp:32 +msgid "Not Specified" +msgstr "Non specificato" + +#: kbfxlib/common/kbfxfontchooser.cpp:38 +msgid "Font..." +msgstr "Font..." + +#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:28 +msgid "<p align='center'>%1</p>" +msgstr "<p align='center'>%1</p>" + +#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:29 +msgid "You are running: <b>KBFX " +msgstr "Stai usando KBFX: <b>" + +#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:30 +msgid "" +"<br><p align='center'><font color='#ff0000'>The connection to the KBFX News " +"Section on www.kbfx.org is broken.</font><br><br>If you want you can check " +"the latest news for KBFX from here:<br><a href='http://www.kbfx.org/'>KBFX " +"News</a></p>" +msgstr "" +"<br><p align='center'><font color='#ff0000'>La connessione alle news KBFX " +"non e' attiva.</font><br><br>Controlla lo stesso a questo url: <br><a " +"href='http://www.kbfx.org/'>News KBFX</a></p>" + +#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:35 +msgid "" +"<font size='+1'><b>KBFX start button</b><br></font><b>Tip! </b>You have 3 " +"options to select for your KBFX start button.You have to select <i>(Normal, " +"Pressed, Hover)</i> images. <br>Down below you can also see a preview of the " +"images you have selected." +msgstr "<font size='+1'><b>Bottone start KBFX</b></font><b> NotaBene!</b>Si puo' scegliere fra 3 tipi diversi di bottone<i>(Normale, Pressed, Hover)</i>.<br>In basso verra' visualizzata l'anteprima dell'immagine selezionata." + +#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:40 +msgid "" +"<font size='+1'><b>About KBFX</b><br></font><b>Tip! </b>Here you can find " +"information about the KBFX Project and all the people involved in it." +msgstr "<font size='+1'><b>About KBFX</b><br></font><b>NotaBene!</b>Qui puoi trovare informazioni riguardo al progetto KBFX, e tutte le persone che lo hanno reso possibile." + +#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:43 +msgid "" +"<font size='+1'><b>KBFX font settings</b><br></font><b>Tip! </b>Here you can " +"set the fonts of the current theme.<br>If you don't have any 'kbfxfontrc' " +"file don't worry about that.<br>When done just hit 'Apply' button and KBFX " +"will save the 'kbfxfontrc' file." +msgstr "<font size='+1'><b>Impostazioni font kbfx</b><br></font><b>NotaBene!</b>E' possibile selezionare vari fonts e colori per personalizzare il menu KBFX. Se non hai il file kbfxfontrc,<br>all'interno dei tuoi temi,e' sufficiente selezionare e poi premere \"Apply\" per salvare il file." + +#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:48 +msgid "" +"<font size='+1'><b>KBFX Layout</b><br></font><b>Tip! </b>Here you can " +"configure the Look and Feel of your KBFX menu.<br>The most important " +"settings that are used with the '<strong>Make it...</strong>' buttons are " +"marked with '<strong>*</strong>'<br>Have in mind that the Layout of the " +"theme also depends on the sizes of the images!<br>" +msgstr "" +"<font size='+1'><b>KBFX Layout</b><br></font><b>Tip! </b>Configura l'aspetto " +"del tuo kbfx menu.<br>Le impostazioni importanti usate col bottone " +"'<strong>Crea...</strong>'sono marcate con '<strong>*</strong>'<br>Ricorda " +"che il layout dipende dalla grandezza dell'immagine<br>" + +#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:53 +msgid "" +"<font size='+1'><b>KBFX Plugins</b><br></font><b>Tip! </b>Here you can " +"select what plugins will be enabled and in which panel of the KBFX menu." +msgstr "" +"<font size='+1'><b>KBFX Plugins</b><br></font><b>Tip! </b>Seleziona i " +"plugins da abilitare per i vari pannelli." + +#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:56 +msgid "" +"<font size='+1'><b>Menu Type</b><br></font><b>Tip! </b>Please select which " +"kind of menu you would like to use." +msgstr "<font size='+1'><b>Stile Menu</b><br></font><b>NotaBene!</b>Seleziona lo stile preferito per il menu: KBFX menu o KDE menu(classico)." + +#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:59 +msgid "" +"<font size='+1'><b>KBFX Themes</b><br></font><b>Tip! </b>To keep it simple " +"place all your themes inside one folder.<br>Then create different folders " +"inside that folder with different names.<br>KBFX will then read those " +"folders as themes." +msgstr "<font size='+1'><b>Temi KBFX</b><br></font><b>NotaBene!</b>Inserisci i tuoi temi in un unica directory, scompattali e crea <br> per ognuno una subdirectory. I temi verranno cosi' caricati senza problemi da KBFX." + +#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:64 +msgid "" +"<font size='+1'><b>KBFX tooltip settings</b><br></font><b>Tip! </b>Here you " +"can configure the behaviour of KBFX's own tooltip." +msgstr "" +"<font size='+1'><b>KBFX tooltip Impostazioni</b><br></font><b>Tip! </" +"b>Configura il comportamento dei \"tooltips\"." + +#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:93 +msgid "Themes" +msgstr "Temi" + +#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:105 rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Start Button" +msgstr "Pulsante Start" + +#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:121 rc.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Menu Style" +msgstr "Stile Menu" + +#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:130 rc.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Tooltip" +msgstr "Suggerimento" + +#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:141 +msgid "Layout" +msgstr "Layout" + +#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:151 rc.cpp:248 +#, no-c-format +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:240 +msgid "No default settings here ;)" +msgstr "Nessuna impostazione di default qui " + +#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:423 +msgid "<p align='center'>Could not create this KBFX theme package.</p>" +msgstr "<p align='center'>Impossibile installare il tema da pacchetto.</p>" + +#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:435 +msgid "<p align='center'>KBFX Theme <strong>%1</strong> prepared.</p>" +msgstr "<p align='center'>Tema KBFX <strong>%1</strong> si è preparata.</p>" + +#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:436 +msgid "KBFX Theme Ready" +msgstr "Tema KBFX pronto" + +#: configdialog/main.cpp:33 +msgid "KBFX Configuration Utility" +msgstr "Utility di configurazione KBFX" + +#: configdialog/main.cpp:39 +msgid "kbfxconfigapp" +msgstr "kbfxconfigapp" + +#: configdialog/main.cpp:52 +msgid "Install KBFX theme from <URL>" +msgstr "Installa il tema KBFX da <URL>" + +#: configdialog/main.cpp:53 +msgid "Prepare KBFX theme from folder <URL>" +msgstr "Prepari il tema KBFX dalla directory <URL>" + +#: configdialog/main.cpp:54 +msgid "Show the About page" +msgstr "Mostra la pagina informativa" + +#: src/kbfxspinx.cpp:234 +msgid "This is a help box" +msgstr "Help" + +#: src/kbfxspinx.cpp:358 +msgid "Remove KBFX from Pannel" +msgstr "Rimuovi KBFX dal pannello" + +#: src/kbfxspinx.cpp:360 +msgid "Reload KBFX" +msgstr "Ricarica KBFX" + +#: src/kbfxspinx.cpp:363 +msgid "Configure KBFX" +msgstr "Configura KBFX" + +#: src/kbfxspinx.cpp:365 +msgid "Edit Applications Menu" +msgstr "Modifica il menu' applicazioni" + +#: src/kbfxspinxmenu.cpp:54 +msgid "Double click to clear..." +msgstr "Doppio click per ripulire..." + +#: src/kbfxspinxmenu.cpp:66 +msgid "Type here to search..." +msgstr "Digita qui per la ricerca..." + +#: src/kbfxbutton.cpp:270 +msgid "" +"Invalid images were dropped!\n" +"Cannot set the KBFX button to use these images!" +msgstr "" +"Le immagini non valide verranno scartate!\n" +"Impossibile usare l'immagine per il bottone KBFX!" + +#: src/kbfxbutton.cpp:272 +msgid "Error setting KBFX button images" +msgstr "Errore impostazione immagine KBFX" + +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "KBFX Button" +msgstr "Bottone KBFX" + +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"To change KBFX button skin, simply browse to the image you want OR just " +"Drag&Drop the images to their respective place." +msgstr "" +"Per cambiare il tema del bottone KBFX seleziona l'immagine oppure,piu' " +"semplicemente,\"trascina\" l'immagine sopra il campo desiderato." + +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Livepreview" +msgstr "Anteprima Live" + +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Tip!</b> To see live preview, hover or press the preview image with your " +"mouse." +msgstr "" +"<b>NotaBene!</b> Per vedere l'anteprima,clicca sull'immagine direttamente " +"oppure passa sopra col mouse." + +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "KBFX Button live preview" +msgstr "KBFX Anteprima Live" + +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Here you can see the live preview of the KBFX Button." +msgstr "Qui puoi vedere l'anteprima del bottone KBFX." + +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Resize Panel" +msgstr "Ridimensiona pannello" + +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Tip!</b> This button resizes the panel on which the KBFX button is to " +"button's height or width." +msgstr "" +"<b>NotaBene!</b> Questo bottone ridimensiona la toolbar dove si trova la " +"applet KBFX(normalmente la kickbar) per adattarla al pulsante KBFX scelto." + +#: rc.cpp:27 configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:141 +#, no-c-format +msgid "Panel Resize is 'ON'" +msgstr "Ridimensiona barra \"ON\"" + +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "<h3><p align=\"center\">Preview of selected images</p></h3>" +msgstr "<h3><p align=\"center\">Anteprima immagine selezionata</p></h3>" + +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "\"PRESSED\" IMAGE SELECTION" +msgstr "\"PRESSED\" SELEZIONA IMMAGINE" + +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Please select \"pressed\" image." +msgstr "Seleziona immagine \"pressed\"." + +#: rc.cpp:41 rc.cpp:65 rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "image/jpeg image/png image/x-xpm image/gif" +msgstr "Immagine/jpeg immagine/png immagine/x-xpm immagine/gif" + +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "The Pressed Button Skin Image" +msgstr "Immagine bottone \"pressed\"" + +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Here you can choose the Pressed Button Skin Image" +msgstr "Qui puoi scegliere l'immagine per il bottone\"pressed\"" + +#: rc.cpp:50 rc.cpp:74 rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima Live" + +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Pressed Button Skin" +msgstr "Immagine bottone \"pressed\"" + +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Here you can Drag&Drop the Pressed Button Skin Image." +msgstr "Drag&Drop immagine bottone \"pressed\"." + +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "\"NORMAL\" IMAGE SELECTION" +msgstr "\"NORMALE\" SELEZIONA IMMAGINE" + +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Please select \"normal\" image." +msgstr "Seleziona immagine \"normale\"." + +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "The Normal Button Skin Image" +msgstr "Immagine bottone \"normale\"" + +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Here you can choose the Normal Button Skin Image" +msgstr "Qui puoi scegliere l'immagine per il bottone \"normale\"" + +#: rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Normal Button Skin" +msgstr "Tema bottone \"normale\"" + +#: rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "Here you can Drag&Drop the Normal Button Skin Image." +msgstr "Drag&Drop Immagine bottone \"normale\"." + +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "\"HOVER\" IMAGE SELECTION" +msgstr "\"HOVER\" SELEZIONA IMMAGINE" + +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Please select \"hover\" image." +msgstr "Seleziona immagine \"hover\"." + +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "The Hover Button Skin Image" +msgstr "Tema bottone \"HOVER\"" + +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Here you can choose the Hover Button Skin Image" +msgstr "Qui puoi scegliere l'immagine per il bottone \"hover\"" + +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Hover Button Skin" +msgstr "Tema bottone \"hover\"" + +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Here you can Drag&Drop the Hover Button Skin Image." +msgstr "Drag&Drop immagine bottone \"hover\"." + +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "<h3><p align=\"center\">Please select KBFX button's images</p></h3>" +msgstr "<h3><p align=\"center\">Anteprima immagine selezionata</p></h3>" + +#: rc.cpp:110 rc.cpp:179 rc.cpp:296 rc.cpp:404 rc.cpp:440 rc.cpp:461 +#, no-c-format +msgid "KBFX Control Center" +msgstr "Centro controllo KBFX" + +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "<b><h3><p align=\"center\">Layout options</p></h3></b>" +msgstr "<h3><p align=\"center\">Anteprima immagine selezionata</p></h3>" + +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "EXPORT KBFXLAYOUTRC FILE" +msgstr "ESPORTA FILE KBFXFONTRC" + +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Export the kbfxlayoutrc file to a folder" +msgstr "Esporta il file kbfxfontrc in una directory" + +#: rc.cpp:122 rc.cpp:473 +#, no-c-format +msgid "Setup fonts for your KBFX" +msgstr "Seleziona i font per il tuo tema KBFX" + +#: rc.cpp:125 rc.cpp:476 +#, no-c-format +msgid "Theme that is edited:" +msgstr "Tema modificato:" + +#: rc.cpp:128 rc.cpp:479 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"left\"><b>default</b></p>" +msgstr "<p align=\"left\"><b>default</b></p>" + +#: rc.cpp:131 rc.cpp:482 +#, no-c-format +msgid "Please select the theme you want to edit" +msgstr "Seleziona il tema da modificare" + +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Select the Layout property to change" +msgstr "Seleziona propieta' layout" + +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Make it 2 panels (Left \"ON\")" +msgstr "Crea 2 pannelli (sx \"ON\")" + +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Make it 2 panels (Right \"ON\")" +msgstr "Crea 2 pannelli (dx \"ON\")" + +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Make it 3 panels" +msgstr "Crea 3 pannelli" + +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "textLabel1" +msgstr "textLabel1" + +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "textLabel2" +msgstr "textLabel2" + +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "textLabel3" +msgstr "textLabel3" + +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "textLabel4" +msgstr "textLabel4" + +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "checkBox1" +msgstr "checkBox1" + +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" + +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "textLabel6" +msgstr "textLabel6" + +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" + +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" + +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "checkBox2" +msgstr "checkBox2" + +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "&Modificato" + +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "<b><h3><p align=\"center\">Plugins options</p></h3></b>" +msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Opzioni plugins:</p></h3></b>" + +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Select KBFX Panel" +msgstr "Seleziona pannello kbfx" + +#: rc.cpp:188 rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Plugin to configure" +msgstr "Configura plugins" + +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "Please select the panel you want to configure: " +msgstr "Seleziona il pannello da configurare" + +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "&Available Plugins:" +msgstr "Plugins &disponibili:" + +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "&Enabled Plugins:" +msgstr "Plugins &abilitati:" + +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "&Configure Plugin" +msgstr "&Configura plugins" + +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "Alt+C" + +#: rc.cpp:209 rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "Configure the selected plugin" +msgstr "Configura il plugin selezionato" + +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "&Plugin Information" +msgstr "&Info plugin" + +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "Alt+P" +msgstr "Alt+P" + +#: rc.cpp:221 rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Information about the selected plugin" +msgstr "Info sul plugin selezionato" + +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "KBFX Configurator Application" +msgstr "KBFX applicazione di configurazione" + +#: rc.cpp:233 +#, no-c-format +msgid "KBFX Themes" +msgstr "Temi KBFX" + +#: rc.cpp:245 +#, no-c-format +msgid "Search Engine" +msgstr "Motore di ricerca" + +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "About KBFX" +msgstr "Info KBFX" + +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "" +"<br><p align=\"center\"><br><br><br>If you want you can check the latest " +"news for KBFX from here:<br><a href=\"http://www.kbfx.org/\">KBFX News</a></" +"p>" +msgstr "" +"<br><p align=\"center\"><br><br><br>Puoi trovare le ultime informazioni e " +"lenews KBFX da qui:<br><a href=\"http://www.kbfx.org/\">KBFX News</a></p>" + +#: rc.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "Alt+H" +msgstr "Alt+H" + +#: rc.cpp:263 +#, no-c-format +msgid "Open Help Documentation" +msgstr "Apri documentazione" + +#: rc.cpp:266 +#, no-c-format +msgid "&Default" +msgstr "&Default" + +#: rc.cpp:269 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "Alt+D" + +#: rc.cpp:272 +#, no-c-format +msgid "Apply the default configuration for this section only" +msgstr "Applica la configurazione di default solo per questa sezione" + +#: rc.cpp:278 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "Alt+A" + +#: rc.cpp:281 +#, no-c-format +msgid "Save the configuration and Apply it" +msgstr "Salva e applica configurazione" + +#: rc.cpp:287 +#, no-c-format +msgid "Alt+X" +msgstr "Alt+X" + +#: rc.cpp:290 +#, no-c-format +msgid "Exit the configuration without saving" +msgstr "Esci senza salvare le impostazioni" + +#: rc.cpp:293 +#, no-c-format +msgid "<font size=\"+2\"><b>Kbfx start button</b><br></font>" +msgstr "<font size=\"+2\"><b>Kbfx bottone start</b><br></font>" + +#: rc.cpp:299 +#, no-c-format +msgid "Select default folder" +msgstr "Seleziona directory di default" + +#: rc.cpp:302 +#, no-c-format +msgid "Please select the target folder where your themes are." +msgstr "Seleziona la directory dei tuoi temi KBFX." + +#: rc.cpp:305 +#, no-c-format +msgid "SpixBar" +msgstr "SpixBar" + +#: rc.cpp:308 +#, no-c-format +msgid "Installed Themes" +msgstr "Temi installati" + +#: rc.cpp:311 +#, no-c-format +msgid "Here are listed all the installed KBFX Themes" +msgstr "Lista temi KBFX installati" + +#: rc.cpp:314 +#, no-c-format +msgid "Selected Theme Preview" +msgstr "Seleziona anteprima tema" + +#: rc.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "Delete Selected" +msgstr "Rimuovi selezionato" + +#: rc.cpp:320 +#, no-c-format +msgid "Delete the Selected Theme" +msgstr "Rimuovi il tema selezionato" + +#: rc.cpp:323 +#, no-c-format +msgid "" +"Pressing the button will delete the currently selected theme. <br><b>Warning!" +"</b> You cannot delete the installed system wide themes!" +msgstr "" +"Premendo il bottone verra' rimosso il tema corrente <br><b>ATTENZIONE! </" +"b>Questa azione non rimuovera' il tema dal vostro sistema!" + +#: rc.cpp:326 +#, no-c-format +msgid "Get Themes" +msgstr "Scarica temi" + +#: rc.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "Get More Themes from the Internet" +msgstr "Scarica altri temi da internet" + +#: rc.cpp:332 +#, no-c-format +msgid "" +"Pressing the button will launch konqueror and go to the KBFX Themes Section " +"on www.kde-look.org" +msgstr "" +"Premi il bottone per lanciare konqueror all'indirizzo:www.kde-look.org," +"sezione temi KBFX" + +#: rc.cpp:335 +#, no-c-format +msgid "Install Theme" +msgstr "Installa Tema" + +#: rc.cpp:338 +#, no-c-format +msgid "Install New Theme from KBFX Theme Package" +msgstr "Installa tema KBFX da pacchetto" + +#: rc.cpp:341 +#, no-c-format +msgid "" +"Pressing the button will offer a dialog where you can choose KBFX Theme " +"Package to install in your home folder" +msgstr "" +"Premendo il bottone verra' mostrata una finestra di dialogo dove sara' " +"possibile selezionare il tema KBFX(in formato compresso)e installarlo nella " +"home directory" + +#: rc.cpp:344 rc.cpp:583 +#, no-c-format +msgid "Theme Info" +msgstr "Info temi" + +#: rc.cpp:347 +#, no-c-format +msgid "Show specific theme info" +msgstr "Mostra le info specifiche del tema" + +#: rc.cpp:350 +#, no-c-format +msgid "Pressing the button will show you specific theme info" +msgstr "Premi il bottone per le info sul tema" + +#: rc.cpp:353 +#, no-c-format +msgid "Personal Image" +msgstr "Immagine personale" + +#: rc.cpp:356 +#, no-c-format +msgid "Theme's Default" +msgstr "Tema di default" + +#: rc.cpp:359 +#, no-c-format +msgid "Set the Theme's Default Personal Image" +msgstr "Seleziona immagine personale da tema di default" + +#: rc.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "" +"Pressing the button will delete the personal image you have selected and " +"install the theme's default personal image" +msgstr "" +"Premi il bottone per rimuovere l'immagine personale selezionata e installare " +"quella del tema di default" + +#: rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "Maxsize 48 x 48" +msgstr "Dimensione massima 48x48" + +#: rc.cpp:368 +#, no-c-format +msgid "Select New image" +msgstr "Seleziona nuova immagine" + +#: rc.cpp:371 +#, no-c-format +msgid "Select a Personal Image" +msgstr "Seleziona immagine personale" + +#: rc.cpp:374 +#, no-c-format +msgid "Pressing the button will open a dialog to select your personal image" +msgstr "" +"Premendo il bottone verra' mostrata una finestra di dialogo dove sara' " +"possibile selezionare la propia immagine personale" + +#: rc.cpp:377 +#, no-c-format +msgid "This is your personal image displayed at the KBFX menu." +msgstr "Questa e' la tua immagine personale che potra' essere visualizzata nella barra superiore del menu KBFX." + +#: rc.cpp:380 +#, no-c-format +msgid "Misc Options" +msgstr "Opzioni varie" + +#: rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "Watch System Installs" +msgstr "Guarda installazione di sistema" + +#: rc.cpp:386 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Watch for applications installs and reload KBFX if any occurs" +msgstr "Guarda le applicazioni installate e ricarica il kbfx" + +#: rc.cpp:392 rc.cpp:395 +#, no-c-format +msgid "Show Old Themes" +msgstr "Mostra i temi vecchi" + +#: rc.cpp:398 +#, no-c-format +msgid "<b><h3><p align=\"center\">Please select theme folder</p></h3></b>" +msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Seleziona una directory per i temi</p></h3></b>" + +#: rc.cpp:401 +#, no-c-format +msgid "<b><h3><p align=\"center\">Installed themes</p></h3></b>" +msgstr "<h3><p align=\"center\">Temi installati</p></h3>" + +#: rc.cpp:407 +#, no-c-format +msgid "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip ON or OFF</p></h3></b>" +msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip ON - OFF</p></h3></b>" + +#: rc.cpp:410 +#, no-c-format +msgid "Turn off or on the tooltip" +msgstr "Disattiva suggerimento" + +#: rc.cpp:413 +#, no-c-format +msgid "" +"Turn your tooltip off or on. <br>You can see the current status of the " +"tooltip to the right." +msgstr "" +"Attiva/Disattiva il <br> suggerimento Controlla lo stato attuale sulla " +"destra." + +#: rc.cpp:416 +#, no-c-format +msgid "Turn the tooltip \"OFF\"" +msgstr "Suggerimento \"OFF\"" + +#: rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "Tooltip Text" +msgstr "Testo suggerimento" + +#: rc.cpp:422 +#, no-c-format +msgid "Type the text which you want to be displayed in the tooltip." +msgstr "Scrivi il messaggio che verra' visualizzato nel suggerimento." + +#: rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip personal text</p></h3></b>" +msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip testo personale</p></h3></b>" + +#: rc.cpp:428 +#, no-c-format +msgid "Tooltip animation" +msgstr "Animazione suggerimento" + +#: rc.cpp:431 +#, no-c-format +msgid "" +"Turn your tooltip animation off or on. <br>You can see the current status of " +"the tooltip to the right." +msgstr "" +"Attiva/Disattiva animazione <br> suggerimento Controlla lo stato attuale " +"sulla destra ." + +#: rc.cpp:434 +#, no-c-format +msgid "Turn the animation \"ON\"" +msgstr "Animazione \"ON\"" + +#: rc.cpp:437 +#, no-c-format +msgid "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip animation ON or OFF</p></h3></b>" +msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip animazione ON - OFF</p></h3></b>" + +#: rc.cpp:443 +#, no-c-format +msgid "<b><h3><p align=\"center\">Menu type</p></h3></b>" +msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Tipo di Menu'</p></h3></b>" + +#: rc.cpp:446 +#, no-c-format +msgid "Please select the menu style" +msgstr "Seleziona lo stile del Menu" + +#: rc.cpp:449 rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "KBFX MENU" +msgstr "KBFX MENU" + +#: rc.cpp:452 rc.cpp:458 +#, no-c-format +msgid "KDE MENU" +msgstr "MENU KDE" + +#: rc.cpp:464 +#, no-c-format +msgid "<b><h3><p align=\"center\">Font options</p></h3></b>" +msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Font opzioni</p></h3></b>" + +#: rc.cpp:467 +#, no-c-format +msgid "EXPORT KBFXFONTRC FILE" +msgstr "ESPORTA FILE KBFXFONTRC" + +#: rc.cpp:470 +#, no-c-format +msgid "Export the kbfxfontrc file to a folder" +msgstr "Esporta il file kbfxfontrc in una directory" + +#: rc.cpp:485 +#, no-c-format +msgid "Bold fonts on hover" +msgstr "Ingrandisci font al passaggio" + +#: rc.cpp:488 rc.cpp:491 +#, no-c-format +msgid "Make fonts bolder when you hover the mouse over an item" +msgstr "Ingrandisci i fonts quando passi col mouse su un oggetto" + +#: rc.cpp:494 +#, no-c-format +msgid "Application \"LINE\":" +msgstr "\"LINEA\" applicazioni:" + +#: rc.cpp:497 +#, no-c-format +msgid "Horizontal line color in the application area." +msgstr "Colore linea orizzontale dell'area-applicazioni." + +#: rc.cpp:500 +#, no-c-format +msgid "Application text :" +msgstr "Testo applicazioni:" + +#: rc.cpp:503 +#, no-c-format +msgid "Select the color of the \"application\" in the menu." +msgstr "Seleziona il colore \"applicazioni\" del menu." + +#: rc.cpp:506 +#, no-c-format +msgid "Comment text:" +msgstr "Testo \"commenti\":" + +#: rc.cpp:509 +#, no-c-format +msgid "Color of the \"comments\" in the menu." +msgstr "Colore dei \"commenti\" del menu." + +#: rc.cpp:512 +#, no-c-format +msgid "Name display:" +msgstr "Nome del display:" + +#: rc.cpp:515 rc.cpp:527 rc.cpp:533 +#, no-c-format +msgid "The color of your login name in the menu." +msgstr "Colore del nome_utente nel menu." + +#: rc.cpp:518 +#, no-c-format +msgid "Category text:" +msgstr "Testo \"categorie\":" + +#: rc.cpp:521 +#, no-c-format +msgid "Font color of the categoris in the menu." +msgstr "Colore font del menu." + +#: rc.cpp:524 +#, no-c-format +msgid "Separator:" +msgstr "Separatore:" + +#: rc.cpp:530 +#, no-c-format +msgid "Plugin:" +msgstr "Plugin:" + +#: rc.cpp:536 +#, no-c-format +msgid "Select font for the application's text" +msgstr "Seleziona font per testo applicazione" + +#: rc.cpp:539 +#, no-c-format +msgid "Select font for the comment's text" +msgstr "Seleziona font per i commenti" + +#: rc.cpp:542 +#, no-c-format +msgid "Select font for the username's text" +msgstr "Seleziona font per il nome utente" + +#: rc.cpp:545 +#, no-c-format +msgid "Select font for the category's text" +msgstr "Seleziona font per le categorie" + +#: rc.cpp:548 +#, no-c-format +msgid "Select font for the separator's text" +msgstr "Seleziona font per il separatore" + +#: rc.cpp:551 +#, no-c-format +msgid "Select font for the plugins' text" +msgstr "Seleziona font per i plugins" + +#: rc.cpp:554 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Form1" + +#: rc.cpp:557 +#, no-c-format +msgid "<b><h3><p align=\"center\">People behind KBFX</p></h3></b>" +msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Persone che lavorano al progetto KBFX</p></h3></b>" + +#: rc.cpp:560 +#, no-c-format +msgid "You are running: <b>KBFX 0493</b>" +msgstr "Stai usando <b>KBFX 0493</b>" + +#: rc.cpp:563 +#, no-c-format +msgid "" +"Here are the people behind the KBFX application.\n" +"We would like to thank all people who have helped with KBFX or have donated " +"money to our project!\n" +"THANKS A LOT ALL OF YOU OUT THERE!!!" +msgstr "" +"Queste persone rappresentano il team di KBFX Vorremmo ringraziare tutti " +"coloro che ci hanno aiutati economicamente o semplicemente col propio " +"supporto, con la realizzazione dei temi e della documentazione.\n" +"GRAZIE DI CUORE A TUTTI QUANTI!!!" + +#: rc.cpp:568 +#, no-c-format +msgid "" +"<strong>Name:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Country:</strong> Sri " +"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> Author, Maintainer, Developer, Project " +"Admin<br><br><strong>Email:</strong> siraj(a)mail.kbfx.org" +msgstr "" +"<strong>Name:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Country:</strong> Sri " +"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> Author, Maintainer, Developer, Project " +"Admin<br><br><strong>Email:</strong> siraj(a)mail.kbfx.org" + +#: rc.cpp:571 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Tip!</b> Hover over the contact images to see each personal contact " +"information." +msgstr "" +"Passa il mouse sopra l'immagine personale per scoprire ulteriori " +"informazioni su ogni team member." + +#: rc.cpp:574 +#, no-c-format +msgid "SPONSORS!" +msgstr "SPONSORS!" + +#: rc.cpp:577 +#, no-c-format +msgid "" +"We would like to thank swedish computer company <b>PC Agenten</b> for " +"sponsoring us with a server and bandwidth." +msgstr "" +"Un grazie particolare alla compagnia di computer Svedesi <b>PC Agenten</b> " +"per il supporto e lo spazio web." + +#: rc.cpp:580 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"right\"><u><b><a href='http://www.pcagenten.se'>HTTP://WWW." +"PCAGENTEN.SE</a></u></b></p>" +msgstr "" +"<p align=\"right\"><u><b><a href='http://www.pcagenten.se'>HTTP://WWW." +"PCAGENTEN.SE</a></u></b></p>" + +#: rc.cpp:589 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"right\"><b>Name:</b></p>" +msgstr "<p align=\"right\"><b>Nome:</b></p>" + +#: rc.cpp:592 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"right\"><b>Version:</b></p>" +msgstr "<p align=\"right\"><b>Versione:</b></p>" + +#: rc.cpp:595 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"right\"><b>Author:</b></p>" +msgstr "<p align=\"right\"><b>Autore:</b></p>" + +#: rc.cpp:598 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"right\"><b>Email:</b></p>" +msgstr "<p align=\"right\"><b>Email:</b></p>" + +#: rc.cpp:601 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"right\"><b>Homepage:</b></p>" +msgstr "<p align=\"right\"><b>Homepage:</b></p>" + +#: rc.cpp:604 rc.cpp:607 rc.cpp:610 rc.cpp:613 rc.cpp:616 +#, no-c-format +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:61 +msgid "" +"<p align='center'>Invalid user themes folder!</p><p align='center'>Will use " +"default user themes folder.</p>" +msgstr "" +"<p align='center'>Directory dei temi errata!</p><p " +"align='center'>Verra'usata la directory di default.</p>" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:63 +msgid "Error loading themes" +msgstr "Errore nel caricamento temi" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:170 +msgid "" +"<p align='center'>Are you sure you want to uninstall the KBFX theme <strong>%" +"1</strong>?</p>" +msgstr "" +"<p align='center'>Vuoi disinstallare il tema di KBFX? <strong>%" +"1</strong>?</p>" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:171 +msgid "Uninstall KBFX theme" +msgstr "Disinstalla tema KBFX" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:172 +msgid "Uninstall" +msgstr "Disinstalla" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:177 +msgid "" +"<p align='center'>Do you want to keep your personal settings for theme " +"<strong>%1</strong>?</p>" +msgstr "" +"<p align='center'>Vuoi mantenere le impostazioni personali del tema?" +"<strong>%1</strong>?</p>" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:178 +msgid "Personal settings" +msgstr "IMpostazioni personali" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:179 +msgid "Keep settings" +msgstr "Mantieni impostazioni" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:180 +msgid "Delete settings" +msgstr "Rimuovi impostazioni" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:210 +msgid "" +"<p align='center'>Could not uninstall this KBFX theme.</p><p " +"align='center'>You may not have sufficient permissions to delete the folder " +"<strong>%1<strong>.</p>" +msgstr "" +"<p align='center'>Impossibile disinstallare il tema.</p><p " +"align='center'>Permessi insufficienti per rimuovere il tema<strong>%" +"1<strong>.</p>" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:223 +msgid "KBFX theme packages (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz, *.kbfxtheme)" +msgstr "KBFX temi (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz, *.kbfxtheme)" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:227 +msgid "Select KBFX theme package to install" +msgstr "Seleziona il tema da installare" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:243 +msgid "<p align='center'>Could not read this KBFX theme package.</p>" +msgstr "<p align='center'>Impossibile leggere il tema KBFX.</p>" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:270 +msgid "Select personal image" +msgstr "Seleziona immagine personale" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:281 +msgid "" +"<p align='center'>Image cannot be used as a personal image!</p><p " +"align='center'>Will use default personal image.</p>" +msgstr "" +"<p align='center'>Impossibile usare immagine per l'avatar personale!</p><p " +"align='center'>Verra' usato l'avatar di default.</p>" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:283 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:65 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:86 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:107 +msgid "Error loading image" +msgstr "Errore caricamento immagine" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:23 +msgid "Turn the animation 'OFF'" +msgstr "Animazione \"OFF\"" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:30 +msgid "Turn the animation 'ON'" +msgstr "Animazione \"ON\"" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:53 +msgid "Turn the tooltip 'OFF'" +msgstr "Suggerimento \"OFF\"" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:60 +msgid "Turn the tooltip 'ON'" +msgstr "Suggerimento \"ON\"" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:122 +msgid "Select folder to export kbfxfontrc file" +msgstr "Seleziona directory per esportare il file kbfxfontrc" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:151 +msgid "" +"<p align='center'>The Font configuration of the KBFX Theme <strong>%1</" +"strong> has been exported successfully!</p>" +msgstr "" +"<p align='center'>La configurazione font del tema KBFX <strong>%1</" +"strong> e' stata esportata con successo</p>" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:152 +msgid "KBFX Font Export Ready" +msgstr "KBFX font pronto" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:23 +msgid "" +"<strong>Name:</strong> Mensur Zahirovic (Nookie)<br><br><strong>Country:</" +"strong> Sweden<br><br><strong>KBFX:</strong> co-author, Q/A, system design, " +"web designer, bug hunter, project administror<br><br><strong>Email:</strong> " +"nookie@mail.kbfx.org" +msgstr "" +"<strong>Name:</strong> Mensur Zahirovic (Nookie)<br><br><strong>Country:</" +"strong> Sweden<br><br><strong>KBFX:</strong> co-author, Q/A, system design, " +"web designer, bug hunter, project administror<br><br><strong>Email:</strong> " +"nookie@mail.kbfx.org" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:32 +msgid "" +"<strong>Name:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Country:</strong> Sri " +"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> author, maintainer, developer, project " +"administror<br><br><strong>Email:</strong> siraj@mail.kbfx.org" +msgstr "" +"<strong>Name:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Country:</strong> Sri " +"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> author, maintainer, developer, project " +"administror<br><br><strong>Email:</strong> siraj@mail.kbfx.org" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:41 +msgid "" +"<strong>Name:</strong> Nathanael Dracor Gogniat<br><br><strong>Country:</" +"strong> Switzerland<br><br><strong>KBFX:</strong> project technical writer, " +"documentation manager, co-author<br><br><strong>Email:</strong> " +"nathanael@mail.kbfx.org" +msgstr "" +"<strong>Name:</strong> Nathanael Dracor Gogniat<br><br><strong>Country:</" +"strong> Switzerland<br><br><strong>KBFX:</strong> project technical writer, " +"documentation manager, co-author<br><br><strong>Email:</strong> " +"nathanael@mail.kbfx.org" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:50 +msgid "" +"<strong>Name:</strong> PhobosK<br><br><strong>Country:</strong> " +"Bulgaria<br><br><strong>KBFX:</strong> package & release manager, Q/A, bug " +"hunter, mandriva packages, project administrator, developer Qt/C+" +"+<br><br><strong>Email:</strong> phobosk@mail.kbfx.org" +msgstr "" +"<strong>Name:</strong> PhobosK<br><br><strong>Country:</strong> " +"Bulgaria<br><br><strong>KBFX:</strong> package & release manager, Q/A, bug " +"hunter, mandriva packages, project administrator, developer Qt/C+" +"+<br><br><strong>Email:</strong> phobosk@mail.kbfx.org" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:59 +msgid "" +"<strong>Name:</strong> Johnny Henry Saenz Acuna (scarebyte)" +"<br><br><strong>Country:</strong> Peru<br><br><strong>KBFX:</strong> " +"developer Qt4/C++<br><br><strong>Email:</strong> saenzac@mail.kbfx.org" +msgstr "" +"<strong>Name:</strong> Johnny Henry Saenz Acuna (scarebyte)" +"<br><br><strong>Country:</strong> Peru<br><br><strong>KBFX:</strong> " +"developer Qt4/C++<br><br><strong>Email:</strong> saenzac@mail.kbfx.org" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:68 +msgid "" +"<strong>Name:</strong> Christoffer Brodd-Reijer (Ephracis)" +"<br><br><strong>Country:</strong> Sweden<br><br><strong>KBFX:</strong> " +"library developer for Raptor<br><br><strong>Email:</strong> ephracis@mail." +"kbfx.org" +msgstr "" +"<strong>Name:</strong> Christoffer Brodd-Reijer (Ephracis)" +"<br><br><strong>Country:</strong> Sweden<br><br><strong>KBFX:</strong> " +"library developer for Raptor<br><br><strong>Email:</strong> ephracis@mail." +"kbfx.org" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:63 +msgid "" +"<p align='center'>Image cannot be used as a pressed button skin!</p><p " +"align='center'>Will use default pressed button skin.</p>" +msgstr "<p align='center'>Impossibile caricare immagine per il bottone \"pressed\"</p><p align='center'>Verra' usata l'immagine di default.</p>" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:84 +msgid "" +"<p align='center'>Image cannot be used as a normal button skin!</p><p " +"align='center'>Will use default normal button skin.</p>" +msgstr "" +"<p align='center'>Impossibile caricare immagine per il bottone \"normal\"</" +"p><p align='center'>Verra' usata l'immagine di default</p>" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:105 +msgid "" +"<p align='center'>Image cannot be used as a hover button skin!</p><p " +"align='center'>Will use default hover button skin.</p>" +msgstr "" +"<p align='center'>Impossibile caricare immagine per il bottone \"hover\"</" +"p><p align='center'>Verra' usata l'immagine di default</p>" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:147 +msgid "Panel Resize is 'OFF'" +msgstr "Ridimensiona pannello \"OFF\"" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:16 +msgid "User Properties" +msgstr "Propieta' utente" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:17 +msgid "* Top Bar Properties" +msgstr "Propieta' barra superiore" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:18 +msgid "* Bottom Bar Properties" +msgstr "Propieta' barra inferiore" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:20 +msgid "* List Box Properties" +msgstr "Propieta' lista" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:21 +msgid "Search Box Properties" +msgstr "Propieta' ricerca" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:22 +msgid "* Item Properties" +msgstr "Propieta' oggetto" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:24 +msgid "* Main Menu Properties" +msgstr "Propieta' menu' principale" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:25 +msgid "Water Effect Properties" +msgstr "Propieta' effetto acqua" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:209 +msgid "Face Position X" +msgstr "Posizione X" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:210 +msgid "Face Position Y" +msgstr "Posizione Y" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:211 +msgid "User Name Position X" +msgstr "Posizione utente X" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:212 +msgid "User Name Position Y" +msgstr "Posizione utente Y" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:213 +msgid "Face Box Position X" +msgstr "Lato posizione X" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:214 +msgid "Face Box Position Y" +msgstr "Lato posizione Y" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:215 +msgid "Face Box Height" +msgstr "Lato altezza" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:216 +msgid "Face Box Width" +msgstr "Lato larghezza" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:217 +msgid "Hide User Name" +msgstr "Nascondi nome utente" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:235 +msgid "* Top Bar Height" +msgstr "Altezza barra superiore" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:241 +msgid "Top Bar Width" +msgstr "Larghezza barra inferiore" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:266 +msgid "* Bottom Bar Height" +msgstr "Altezza barra inferiore" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:272 +msgid "Bottom Bar Width" +msgstr "Larghezza barra inferiore" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:322 +msgid "* List Box Position X" +msgstr "List box posizione X" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:323 +msgid "* List Box Position Y" +msgstr "List box posizione Y" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:326 +msgid "List Box Height" +msgstr "Altezza list box" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:327 +msgid "* List Box Width" +msgstr "Larghezza list box" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:345 +msgid "Search Box Position X" +msgstr "Posizione campo di ricerca X" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:346 +msgid "Search Box Position Y" +msgstr "Posizione campo di ricerca Y" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:349 +msgid "Search Box Height" +msgstr "Altezza campo di ricerca" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:350 +msgid "Search Box Width" +msgstr "Larghezza campo di ricerca" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:368 +msgid "* Item Position X" +msgstr "Posizione oggetto X" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:369 +msgid "* Item Position Y" +msgstr "Posizione oggetto Y" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:370 +msgid "Icon Size in Item" +msgstr "Dimensione icona oggetto" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:372 +msgid "Item Height" +msgstr "Altezza oggetto" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:373 +msgid "* Item Width" +msgstr "Larghezza oggetto" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:374 +msgid "Comment Margin in Item" +msgstr "Margine commento" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:376 +msgid "No Comments in Item" +msgstr "Nessun commento" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:417 +msgid "* Main Menu Height" +msgstr "ALtezza menu' principale" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:421 +msgid "* Main Menu Width" +msgstr "Larghezza menu' principale" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:425 +msgid "Contracted Menues" +msgstr "Menu' contratti" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:441 +msgid "Water Effect Frame Rate" +msgstr "Frame rate effetto acqua" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:450 +msgid "Enabled Water Effect" +msgstr "Abilita effetto acqua" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:495 +msgid "Select folder to export kbfxlayoutrc file" +msgstr "Seleziona directory per esportare il file kbfxlayoutrc" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:583 +msgid "" +"<p align='center'>The Layout configuration of the KBFX Theme <strong>%1</" +"strong> has been exported successfully!</p>" +msgstr "" +"<p align='center'>La configurazione layout del tema KBFX <strong>%1</" +"strong> e' stata esportata con successo</p>" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:584 +msgid "KBFX Layout Export Ready" +msgstr "KBFX layout pronto" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:651 +msgid "" +"<p align='center'>The Layout configuration of the KBFX Theme <strong>%1</" +"strong> is ready!</p><p align='center'>Be sure to click the <strong>Apply</" +"strong> button in order the changes to become active!</p>" +msgstr "" +"<p align='center'>Configurazione layout del tema KBFX<strong>%1</strong> " +"pronta!</p><p align='center'>Clicca sul bottone <strong>Applica</strong>per " +"attivare i cambiamenti</p>" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:652 +msgid "KBFX Layout Ready" +msgstr "Layout KBFX pronto" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:658 +msgid "" +"<p align='center'>KBFX will calculate the necessary values using the present " +"values for:</p><p align='center'><strong>* Main Menu Height</strong> and " +"<strong>* Main Menu Width</strong><br><strong>* Bottom Bar Height</strong> " +"and <strong>* Top Bar Height</strong><br></p><p align='center'>So be sure " +"that you have entered their values as you desire!</p><p " +"align='center'><strong>NOTE:</strong> Have in mind that the Layout of the " +"theme also depends on the sizes of the images! So if the theme does not look " +"like as you desire either change the images' sizes to smaller width OR " +"change <strong>* Main Menu Width</strong> to higher value!</p>" +msgstr "" +"<p align='center'>KBFX calcolera' i valori necessari per:</p><p " +"align='center'><strong>*Altezza menu' principale</strong>e <strong>* Menu' " +"principale Larghezza</strong><br><strong>*Barra inferiore Altezza</strong> e " +"<strong>*Altezza barra superiore</strong><br></p><p " +"align='center'>assicurati di avere questi valori attivi</p><p " +"align='center'><strong>NOTA:</strong> Ricarda che il layout del tema dipende " +"dalla grandezza dell'immagine..quindi se i temi non sono esattamente come li " +"volevi,cambia la grandezza dell'immagine <strong>* Larghezza menu' " +"principale</strong>ad un valore piu' alto</p>" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:664 +msgid "Prepare Layout for the KBFX theme" +msgstr "Prepara il layout per il tema KBFX" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:665 +msgid "Prepare" +msgstr "Prepara" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:15 +msgid "Left Panel" +msgstr "Pannello sx" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:16 +msgid "Right Panel" +msgstr "Pannello dx" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:79 +#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:85 +msgid "<p align='center'>Not Implemented yet.</p>" +msgstr "<p align='center'>Non implementatot.</p>" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui.h:34 +msgid "<p align='center'>Not implemented yet.</p>" +msgstr "<p align='center'>Non implementato</p>" + |