summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authortpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>2010-02-17 00:43:50 +0000
committertpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>2010-02-17 00:43:50 +0000
commitceea23677c61f20759ae986bd77b0d5c4d673edb (patch)
tree3fcec1702eaf9c14d1dd736e594f5df08dab4001 /po/it.po
downloadkbfx-ceea23677c61f20759ae986bd77b0d5c4d673edb.tar.gz
kbfx-ceea23677c61f20759ae986bd77b0d5c4d673edb.zip
Added old KDE3 version of kbfx
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/applications/kbfx@1091549 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po1591
1 files changed, 1591 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..32c6508
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,1591 @@
+# translation of it.po to Italian
+# Italian translation for KBFX
+# Copyright (c) 2007 KBFX Team
+# This file is distributed under the same license as the KBFX package.
+#
+# Divilinux <divilinux@mail.kbfx.org>, 2006.
+# dyve <divilinux@gmail.com>, 2007.
+# PhobosK <phobosk@mail.kbfx.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-04 15:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-04 21:41+0200\n"
+"Last-Translator: dyve <divilinux@gmail.com>\n"
+"Language-Team: <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Divilinux"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "divilinux@mail.kbfx.org"
+
+#: kbfxlib/common/kbfxconfig.cpp:32
+msgid "Not Specified"
+msgstr "Non specificato"
+
+#: kbfxlib/common/kbfxfontchooser.cpp:38
+msgid "Font..."
+msgstr "Font..."
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:28
+msgid "<p align='center'>%1</p>"
+msgstr "<p align='center'>%1</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:29
+msgid "You are running: <b>KBFX "
+msgstr "Stai usando KBFX: <b>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:30
+msgid ""
+"<br><p align='center'><font color='#ff0000'>The connection to the KBFX News "
+"Section on www.kbfx.org is broken.</font><br><br>If you want you can check "
+"the latest news for KBFX from here:<br><a href='http://www.kbfx.org/'>KBFX "
+"News</a></p>"
+msgstr ""
+"<br><p align='center'><font color='#ff0000'>La connessione alle news KBFX "
+"non e' attiva.</font><br><br>Controlla lo stesso a questo url: <br><a "
+"href='http://www.kbfx.org/'>News KBFX</a></p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:35
+msgid ""
+"<font size='+1'><b>KBFX start button</b><br></font><b>Tip! </b>You have 3 "
+"options to select for your KBFX start button.You have to select <i>(Normal, "
+"Pressed, Hover)</i> images. <br>Down below you can also see a preview of the "
+"images you have selected."
+msgstr "<font size='+1'><b>Bottone start KBFX</b></font><b> NotaBene!</b>Si puo' scegliere fra 3 tipi diversi di bottone<i>(Normale, Pressed, Hover)</i>.<br>In basso verra' visualizzata l'anteprima dell'immagine selezionata."
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:40
+msgid ""
+"<font size='+1'><b>About KBFX</b><br></font><b>Tip! </b>Here you can find "
+"information about the KBFX Project and all the people involved in it."
+msgstr "<font size='+1'><b>About KBFX</b><br></font><b>NotaBene!</b>Qui puoi trovare informazioni riguardo al progetto KBFX, e tutte le persone che lo hanno reso possibile."
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:43
+msgid ""
+"<font size='+1'><b>KBFX font settings</b><br></font><b>Tip! </b>Here you can "
+"set the fonts of the current theme.<br>If you don't have any 'kbfxfontrc' "
+"file don't worry about that.<br>When done just hit 'Apply' button and KBFX "
+"will save the 'kbfxfontrc' file."
+msgstr "<font size='+1'><b>Impostazioni font kbfx</b><br></font><b>NotaBene!</b>E' possibile selezionare vari fonts e colori per personalizzare il menu KBFX. Se non hai il file kbfxfontrc,<br>all'interno dei tuoi temi,e' sufficiente selezionare e poi premere \"Apply\" per salvare il file."
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:48
+msgid ""
+"<font size='+1'><b>KBFX Layout</b><br></font><b>Tip! </b>Here you can "
+"configure the Look and Feel of your KBFX menu.<br>The most important "
+"settings that are used with the '<strong>Make it...</strong>' buttons are "
+"marked with '<strong>*</strong>'<br>Have in mind that the Layout of the "
+"theme also depends on the sizes of the images!<br>"
+msgstr ""
+"<font size='+1'><b>KBFX Layout</b><br></font><b>Tip! </b>Configura l'aspetto "
+"del tuo kbfx menu.<br>Le impostazioni importanti usate col bottone "
+"'<strong>Crea...</strong>'sono marcate con '<strong>*</strong>'<br>Ricorda "
+"che il layout dipende dalla grandezza dell'immagine<br>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:53
+msgid ""
+"<font size='+1'><b>KBFX Plugins</b><br></font><b>Tip! </b>Here you can "
+"select what plugins will be enabled and in which panel of the KBFX menu."
+msgstr ""
+"<font size='+1'><b>KBFX Plugins</b><br></font><b>Tip! </b>Seleziona i "
+"plugins da abilitare per i vari pannelli."
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:56
+msgid ""
+"<font size='+1'><b>Menu Type</b><br></font><b>Tip! </b>Please select which "
+"kind of menu you would like to use."
+msgstr "<font size='+1'><b>Stile Menu</b><br></font><b>NotaBene!</b>Seleziona lo stile preferito per il menu: KBFX menu o KDE menu(classico)."
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:59
+msgid ""
+"<font size='+1'><b>KBFX Themes</b><br></font><b>Tip! </b>To keep it simple "
+"place all your themes inside one folder.<br>Then create different folders "
+"inside that folder with different names.<br>KBFX will then read those "
+"folders as themes."
+msgstr "<font size='+1'><b>Temi KBFX</b><br></font><b>NotaBene!</b>Inserisci i tuoi temi in un unica directory, scompattali e crea <br> per ognuno una subdirectory. I temi verranno cosi' caricati senza problemi da KBFX."
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:64
+msgid ""
+"<font size='+1'><b>KBFX tooltip settings</b><br></font><b>Tip! </b>Here you "
+"can configure the behaviour of KBFX's own tooltip."
+msgstr ""
+"<font size='+1'><b>KBFX tooltip Impostazioni</b><br></font><b>Tip! </"
+"b>Configura il comportamento dei \"tooltips\"."
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:93
+msgid "Themes"
+msgstr "Temi"
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:105 rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "Start Button"
+msgstr "Pulsante Start"
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:121 rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Menu Style"
+msgstr "Stile Menu"
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:130 rc.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Suggerimento"
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:141
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:151 rc.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:240
+msgid "No default settings here ;)"
+msgstr "Nessuna impostazione di default qui "
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:423
+msgid "<p align='center'>Could not create this KBFX theme package.</p>"
+msgstr "<p align='center'>Impossibile installare il tema da pacchetto.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:435
+msgid "<p align='center'>KBFX Theme <strong>%1</strong> prepared.</p>"
+msgstr "<p align='center'>Tema KBFX <strong>%1</strong> si è preparata.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:436
+msgid "KBFX Theme Ready"
+msgstr "Tema KBFX pronto"
+
+#: configdialog/main.cpp:33
+msgid "KBFX Configuration Utility"
+msgstr "Utility di configurazione KBFX"
+
+#: configdialog/main.cpp:39
+msgid "kbfxconfigapp"
+msgstr "kbfxconfigapp"
+
+#: configdialog/main.cpp:52
+msgid "Install KBFX theme from <URL>"
+msgstr "Installa il tema KBFX da <URL>"
+
+#: configdialog/main.cpp:53
+msgid "Prepare KBFX theme from folder <URL>"
+msgstr "Prepari il tema KBFX dalla directory <URL>"
+
+#: configdialog/main.cpp:54
+msgid "Show the About page"
+msgstr "Mostra la pagina informativa"
+
+#: src/kbfxspinx.cpp:234
+msgid "This is a help box"
+msgstr "Help"
+
+#: src/kbfxspinx.cpp:358
+msgid "Remove KBFX from Pannel"
+msgstr "Rimuovi KBFX dal pannello"
+
+#: src/kbfxspinx.cpp:360
+msgid "Reload KBFX"
+msgstr "Ricarica KBFX"
+
+#: src/kbfxspinx.cpp:363
+msgid "Configure KBFX"
+msgstr "Configura KBFX"
+
+#: src/kbfxspinx.cpp:365
+msgid "Edit Applications Menu"
+msgstr "Modifica il menu' applicazioni"
+
+#: src/kbfxspinxmenu.cpp:54
+msgid "Double click to clear..."
+msgstr "Doppio click per ripulire..."
+
+#: src/kbfxspinxmenu.cpp:66
+msgid "Type here to search..."
+msgstr "Digita qui per la ricerca..."
+
+#: src/kbfxbutton.cpp:270
+msgid ""
+"Invalid images were dropped!\n"
+"Cannot set the KBFX button to use these images!"
+msgstr ""
+"Le immagini non valide verranno scartate!\n"
+"Impossibile usare l'immagine per il bottone KBFX!"
+
+#: src/kbfxbutton.cpp:272
+msgid "Error setting KBFX button images"
+msgstr "Errore impostazione immagine KBFX"
+
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "KBFX Button"
+msgstr "Bottone KBFX"
+
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To change KBFX button skin, simply browse to the image you want OR just "
+"Drag&Drop the images to their respective place."
+msgstr ""
+"Per cambiare il tema del bottone KBFX seleziona l'immagine oppure,piu' "
+"semplicemente,\"trascina\" l'immagine sopra il campo desiderato."
+
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Livepreview"
+msgstr "Anteprima Live"
+
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Tip!</b> To see live preview, hover or press the preview image with your "
+"mouse."
+msgstr ""
+"<b>NotaBene!</b> Per vedere l'anteprima,clicca sull'immagine direttamente "
+"oppure passa sopra col mouse."
+
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "KBFX Button live preview"
+msgstr "KBFX Anteprima Live"
+
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Here you can see the live preview of the KBFX Button."
+msgstr "Qui puoi vedere l'anteprima del bottone KBFX."
+
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Resize Panel"
+msgstr "Ridimensiona pannello"
+
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Tip!</b> This button resizes the panel on which the KBFX button is to "
+"button's height or width."
+msgstr ""
+"<b>NotaBene!</b> Questo bottone ridimensiona la toolbar dove si trova la "
+"applet KBFX(normalmente la kickbar) per adattarla al pulsante KBFX scelto."
+
+#: rc.cpp:27 configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:141
+#, no-c-format
+msgid "Panel Resize is 'ON'"
+msgstr "Ridimensiona barra \"ON\""
+
+#: rc.cpp:32
+#, no-c-format
+msgid "<h3><p align=\"center\">Preview of selected images</p></h3>"
+msgstr "<h3><p align=\"center\">Anteprima immagine selezionata</p></h3>"
+
+#: rc.cpp:35
+#, no-c-format
+msgid "\"PRESSED\" IMAGE SELECTION"
+msgstr "\"PRESSED\" SELEZIONA IMMAGINE"
+
+#: rc.cpp:38
+#, no-c-format
+msgid "Please select \"pressed\" image."
+msgstr "Seleziona immagine \"pressed\"."
+
+#: rc.cpp:41 rc.cpp:65 rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid "image/jpeg image/png image/x-xpm image/gif"
+msgstr "Immagine/jpeg immagine/png immagine/x-xpm immagine/gif"
+
+#: rc.cpp:44
+#, no-c-format
+msgid "The Pressed Button Skin Image"
+msgstr "Immagine bottone \"pressed\""
+
+#: rc.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Here you can choose the Pressed Button Skin Image"
+msgstr "Qui puoi scegliere l'immagine per il bottone\"pressed\""
+
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:74 rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima Live"
+
+#: rc.cpp:53
+#, no-c-format
+msgid "Pressed Button Skin"
+msgstr "Immagine bottone \"pressed\""
+
+#: rc.cpp:56
+#, no-c-format
+msgid "Here you can Drag&Drop the Pressed Button Skin Image."
+msgstr "Drag&Drop immagine bottone \"pressed\"."
+
+#: rc.cpp:59
+#, no-c-format
+msgid "\"NORMAL\" IMAGE SELECTION"
+msgstr "\"NORMALE\" SELEZIONA IMMAGINE"
+
+#: rc.cpp:62
+#, no-c-format
+msgid "Please select \"normal\" image."
+msgstr "Seleziona immagine \"normale\"."
+
+#: rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "The Normal Button Skin Image"
+msgstr "Immagine bottone \"normale\""
+
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid "Here you can choose the Normal Button Skin Image"
+msgstr "Qui puoi scegliere l'immagine per il bottone \"normale\""
+
+#: rc.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "Normal Button Skin"
+msgstr "Tema bottone \"normale\""
+
+#: rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid "Here you can Drag&Drop the Normal Button Skin Image."
+msgstr "Drag&Drop Immagine bottone \"normale\"."
+
+#: rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid "\"HOVER\" IMAGE SELECTION"
+msgstr "\"HOVER\" SELEZIONA IMMAGINE"
+
+#: rc.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "Please select \"hover\" image."
+msgstr "Seleziona immagine \"hover\"."
+
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "The Hover Button Skin Image"
+msgstr "Tema bottone \"HOVER\""
+
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Here you can choose the Hover Button Skin Image"
+msgstr "Qui puoi scegliere l'immagine per il bottone \"hover\""
+
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "Hover Button Skin"
+msgstr "Tema bottone \"hover\""
+
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Here you can Drag&Drop the Hover Button Skin Image."
+msgstr "Drag&Drop immagine bottone \"hover\"."
+
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "<h3><p align=\"center\">Please select KBFX button's images</p></h3>"
+msgstr "<h3><p align=\"center\">Anteprima immagine selezionata</p></h3>"
+
+#: rc.cpp:110 rc.cpp:179 rc.cpp:296 rc.cpp:404 rc.cpp:440 rc.cpp:461
+#, no-c-format
+msgid "KBFX Control Center"
+msgstr "Centro controllo KBFX"
+
+#: rc.cpp:113
+#, no-c-format
+msgid "<b><h3><p align=\"center\">Layout options</p></h3></b>"
+msgstr "<h3><p align=\"center\">Anteprima immagine selezionata</p></h3>"
+
+#: rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT KBFXLAYOUTRC FILE"
+msgstr "ESPORTA FILE KBFXFONTRC"
+
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Export the kbfxlayoutrc file to a folder"
+msgstr "Esporta il file kbfxfontrc in una directory"
+
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "Setup fonts for your KBFX"
+msgstr "Seleziona i font per il tuo tema KBFX"
+
+#: rc.cpp:125 rc.cpp:476
+#, no-c-format
+msgid "Theme that is edited:"
+msgstr "Tema modificato:"
+
+#: rc.cpp:128 rc.cpp:479
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"left\"><b>default</b></p>"
+msgstr "<p align=\"left\"><b>default</b></p>"
+
+#: rc.cpp:131 rc.cpp:482
+#, no-c-format
+msgid "Please select the theme you want to edit"
+msgstr "Seleziona il tema da modificare"
+
+#: rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Select the Layout property to change"
+msgstr "Seleziona propieta' layout"
+
+#: rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Make it 2 panels (Left \"ON\")"
+msgstr "Crea 2 pannelli (sx \"ON\")"
+
+#: rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Make it 2 panels (Right \"ON\")"
+msgstr "Crea 2 pannelli (dx \"ON\")"
+
+#: rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "Make it 3 panels"
+msgstr "Crea 3 pannelli"
+
+#: rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid "textLabel1"
+msgstr "textLabel1"
+
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "textLabel2"
+msgstr "textLabel2"
+
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "textLabel3"
+msgstr "textLabel3"
+
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid "textLabel4"
+msgstr "textLabel4"
+
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "checkBox1"
+msgstr "checkBox1"
+
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textLabel5"
+
+#: rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "textLabel6"
+msgstr "textLabel6"
+
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
+
+#: rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
+
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "checkBox2"
+msgstr "checkBox2"
+
+#: rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid "C&ustom"
+msgstr "&Modificato"
+
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid "<b><h3><p align=\"center\">Plugins options</p></h3></b>"
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Opzioni plugins:</p></h3></b>"
+
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "Select KBFX Panel"
+msgstr "Seleziona pannello kbfx"
+
+#: rc.cpp:188 rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "Plugin to configure"
+msgstr "Configura plugins"
+
+#: rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid "Please select the panel you want to configure: "
+msgstr "Seleziona il pannello da configurare"
+
+#: rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "&Available Plugins:"
+msgstr "Plugins &disponibili:"
+
+#: rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled Plugins:"
+msgstr "Plugins &abilitati:"
+
+#: rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "&Configure Plugin"
+msgstr "&Configura plugins"
+
+#: rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr "Alt+C"
+
+#: rc.cpp:209 rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid "Configure the selected plugin"
+msgstr "Configura il plugin selezionato"
+
+#: rc.cpp:215
+#, no-c-format
+msgid "&Plugin Information"
+msgstr "&Info plugin"
+
+#: rc.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "Alt+P"
+msgstr "Alt+P"
+
+#: rc.cpp:221 rc.cpp:224
+#, no-c-format
+msgid "Information about the selected plugin"
+msgstr "Info sul plugin selezionato"
+
+#: rc.cpp:227
+#, no-c-format
+msgid "KBFX Configurator Application"
+msgstr "KBFX applicazione di configurazione"
+
+#: rc.cpp:233
+#, no-c-format
+msgid "KBFX Themes"
+msgstr "Temi KBFX"
+
+#: rc.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid "Search Engine"
+msgstr "Motore di ricerca"
+
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "About KBFX"
+msgstr "Info KBFX"
+
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<br><p align=\"center\"><br><br><br>If you want you can check the latest "
+"news for KBFX from here:<br><a href=\"http://www.kbfx.org/\">KBFX News</a></"
+"p>"
+msgstr ""
+"<br><p align=\"center\"><br><br><br>Puoi trovare le ultime informazioni e "
+"lenews KBFX da qui:<br><a href=\"http://www.kbfx.org/\">KBFX News</a></p>"
+
+#: rc.cpp:260
+#, no-c-format
+msgid "Alt+H"
+msgstr "Alt+H"
+
+#: rc.cpp:263
+#, no-c-format
+msgid "Open Help Documentation"
+msgstr "Apri documentazione"
+
+#: rc.cpp:266
+#, no-c-format
+msgid "&Default"
+msgstr "&Default"
+
+#: rc.cpp:269
+#, no-c-format
+msgid "Alt+D"
+msgstr "Alt+D"
+
+#: rc.cpp:272
+#, no-c-format
+msgid "Apply the default configuration for this section only"
+msgstr "Applica la configurazione di default solo per questa sezione"
+
+#: rc.cpp:278
+#, no-c-format
+msgid "Alt+A"
+msgstr "Alt+A"
+
+#: rc.cpp:281
+#, no-c-format
+msgid "Save the configuration and Apply it"
+msgstr "Salva e applica configurazione"
+
+#: rc.cpp:287
+#, no-c-format
+msgid "Alt+X"
+msgstr "Alt+X"
+
+#: rc.cpp:290
+#, no-c-format
+msgid "Exit the configuration without saving"
+msgstr "Esci senza salvare le impostazioni"
+
+#: rc.cpp:293
+#, no-c-format
+msgid "<font size=\"+2\"><b>Kbfx start button</b><br></font>"
+msgstr "<font size=\"+2\"><b>Kbfx bottone start</b><br></font>"
+
+#: rc.cpp:299
+#, no-c-format
+msgid "Select default folder"
+msgstr "Seleziona directory di default"
+
+#: rc.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "Please select the target folder where your themes are."
+msgstr "Seleziona la directory dei tuoi temi KBFX."
+
+#: rc.cpp:305
+#, no-c-format
+msgid "SpixBar"
+msgstr "SpixBar"
+
+#: rc.cpp:308
+#, no-c-format
+msgid "Installed Themes"
+msgstr "Temi installati"
+
+#: rc.cpp:311
+#, no-c-format
+msgid "Here are listed all the installed KBFX Themes"
+msgstr "Lista temi KBFX installati"
+
+#: rc.cpp:314
+#, no-c-format
+msgid "Selected Theme Preview"
+msgstr "Seleziona anteprima tema"
+
+#: rc.cpp:317
+#, no-c-format
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Rimuovi selezionato"
+
+#: rc.cpp:320
+#, no-c-format
+msgid "Delete the Selected Theme"
+msgstr "Rimuovi il tema selezionato"
+
+#: rc.cpp:323
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Pressing the button will delete the currently selected theme. <br><b>Warning!"
+"</b> You cannot delete the installed system wide themes!"
+msgstr ""
+"Premendo il bottone verra' rimosso il tema corrente <br><b>ATTENZIONE! </"
+"b>Questa azione non rimuovera' il tema dal vostro sistema!"
+
+#: rc.cpp:326
+#, no-c-format
+msgid "Get Themes"
+msgstr "Scarica temi"
+
+#: rc.cpp:329
+#, no-c-format
+msgid "Get More Themes from the Internet"
+msgstr "Scarica altri temi da internet"
+
+#: rc.cpp:332
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Pressing the button will launch konqueror and go to the KBFX Themes Section "
+"on www.kde-look.org"
+msgstr ""
+"Premi il bottone per lanciare konqueror all'indirizzo:www.kde-look.org,"
+"sezione temi KBFX"
+
+#: rc.cpp:335
+#, no-c-format
+msgid "Install Theme"
+msgstr "Installa Tema"
+
+#: rc.cpp:338
+#, no-c-format
+msgid "Install New Theme from KBFX Theme Package"
+msgstr "Installa tema KBFX da pacchetto"
+
+#: rc.cpp:341
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Pressing the button will offer a dialog where you can choose KBFX Theme "
+"Package to install in your home folder"
+msgstr ""
+"Premendo il bottone verra' mostrata una finestra di dialogo dove sara' "
+"possibile selezionare il tema KBFX(in formato compresso)e installarlo nella "
+"home directory"
+
+#: rc.cpp:344 rc.cpp:583
+#, no-c-format
+msgid "Theme Info"
+msgstr "Info temi"
+
+#: rc.cpp:347
+#, no-c-format
+msgid "Show specific theme info"
+msgstr "Mostra le info specifiche del tema"
+
+#: rc.cpp:350
+#, no-c-format
+msgid "Pressing the button will show you specific theme info"
+msgstr "Premi il bottone per le info sul tema"
+
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Personal Image"
+msgstr "Immagine personale"
+
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "Theme's Default"
+msgstr "Tema di default"
+
+#: rc.cpp:359
+#, no-c-format
+msgid "Set the Theme's Default Personal Image"
+msgstr "Seleziona immagine personale da tema di default"
+
+#: rc.cpp:362
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Pressing the button will delete the personal image you have selected and "
+"install the theme's default personal image"
+msgstr ""
+"Premi il bottone per rimuovere l'immagine personale selezionata e installare "
+"quella del tema di default"
+
+#: rc.cpp:365
+#, no-c-format
+msgid "Maxsize 48 x 48"
+msgstr "Dimensione massima 48x48"
+
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Select New image"
+msgstr "Seleziona nuova immagine"
+
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "Select a Personal Image"
+msgstr "Seleziona immagine personale"
+
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid "Pressing the button will open a dialog to select your personal image"
+msgstr ""
+"Premendo il bottone verra' mostrata una finestra di dialogo dove sara' "
+"possibile selezionare la propia immagine personale"
+
+#: rc.cpp:377
+#, no-c-format
+msgid "This is your personal image displayed at the KBFX menu."
+msgstr "Questa e' la tua immagine personale che potra' essere visualizzata nella barra superiore del menu KBFX."
+
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "Misc Options"
+msgstr "Opzioni varie"
+
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "Watch System Installs"
+msgstr "Guarda installazione di sistema"
+
+#: rc.cpp:386 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Watch for applications installs and reload KBFX if any occurs"
+msgstr "Guarda le applicazioni installate e ricarica il kbfx"
+
+#: rc.cpp:392 rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Show Old Themes"
+msgstr "Mostra i temi vecchi"
+
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "<b><h3><p align=\"center\">Please select theme folder</p></h3></b>"
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Seleziona una directory per i temi</p></h3></b>"
+
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "<b><h3><p align=\"center\">Installed themes</p></h3></b>"
+msgstr "<h3><p align=\"center\">Temi installati</p></h3>"
+
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip ON or OFF</p></h3></b>"
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip ON - OFF</p></h3></b>"
+
+#: rc.cpp:410
+#, no-c-format
+msgid "Turn off or on the tooltip"
+msgstr "Disattiva suggerimento"
+
+#: rc.cpp:413
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turn your tooltip off or on. <br>You can see the current status of the "
+"tooltip to the right."
+msgstr ""
+"Attiva/Disattiva il <br> suggerimento Controlla lo stato attuale sulla "
+"destra."
+
+#: rc.cpp:416
+#, no-c-format
+msgid "Turn the tooltip \"OFF\""
+msgstr "Suggerimento \"OFF\""
+
+#: rc.cpp:419
+#, no-c-format
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Testo suggerimento"
+
+#: rc.cpp:422
+#, no-c-format
+msgid "Type the text which you want to be displayed in the tooltip."
+msgstr "Scrivi il messaggio che verra' visualizzato nel suggerimento."
+
+#: rc.cpp:425
+#, no-c-format
+msgid "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip personal text</p></h3></b>"
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip testo personale</p></h3></b>"
+
+#: rc.cpp:428
+#, no-c-format
+msgid "Tooltip animation"
+msgstr "Animazione suggerimento"
+
+#: rc.cpp:431
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turn your tooltip animation off or on. <br>You can see the current status of "
+"the tooltip to the right."
+msgstr ""
+"Attiva/Disattiva animazione <br> suggerimento Controlla lo stato attuale "
+"sulla destra ."
+
+#: rc.cpp:434
+#, no-c-format
+msgid "Turn the animation \"ON\""
+msgstr "Animazione \"ON\""
+
+#: rc.cpp:437
+#, no-c-format
+msgid "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip animation ON or OFF</p></h3></b>"
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip animazione ON - OFF</p></h3></b>"
+
+#: rc.cpp:443
+#, no-c-format
+msgid "<b><h3><p align=\"center\">Menu type</p></h3></b>"
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Tipo di Menu'</p></h3></b>"
+
+#: rc.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid "Please select the menu style"
+msgstr "Seleziona lo stile del Menu"
+
+#: rc.cpp:449 rc.cpp:455
+#, no-c-format
+msgid "KBFX MENU"
+msgstr "KBFX MENU"
+
+#: rc.cpp:452 rc.cpp:458
+#, no-c-format
+msgid "KDE MENU"
+msgstr "MENU KDE"
+
+#: rc.cpp:464
+#, no-c-format
+msgid "<b><h3><p align=\"center\">Font options</p></h3></b>"
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Font opzioni</p></h3></b>"
+
+#: rc.cpp:467
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT KBFXFONTRC FILE"
+msgstr "ESPORTA FILE KBFXFONTRC"
+
+#: rc.cpp:470
+#, no-c-format
+msgid "Export the kbfxfontrc file to a folder"
+msgstr "Esporta il file kbfxfontrc in una directory"
+
+#: rc.cpp:485
+#, no-c-format
+msgid "Bold fonts on hover"
+msgstr "Ingrandisci font al passaggio"
+
+#: rc.cpp:488 rc.cpp:491
+#, no-c-format
+msgid "Make fonts bolder when you hover the mouse over an item"
+msgstr "Ingrandisci i fonts quando passi col mouse su un oggetto"
+
+#: rc.cpp:494
+#, no-c-format
+msgid "Application \"LINE\":"
+msgstr "\"LINEA\" applicazioni:"
+
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal line color in the application area."
+msgstr "Colore linea orizzontale dell'area-applicazioni."
+
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Application text :"
+msgstr "Testo applicazioni:"
+
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Select the color of the \"application\" in the menu."
+msgstr "Seleziona il colore \"applicazioni\" del menu."
+
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Comment text:"
+msgstr "Testo \"commenti\":"
+
+#: rc.cpp:509
+#, no-c-format
+msgid "Color of the \"comments\" in the menu."
+msgstr "Colore dei \"commenti\" del menu."
+
+#: rc.cpp:512
+#, no-c-format
+msgid "Name display:"
+msgstr "Nome del display:"
+
+#: rc.cpp:515 rc.cpp:527 rc.cpp:533
+#, no-c-format
+msgid "The color of your login name in the menu."
+msgstr "Colore del nome_utente nel menu."
+
+#: rc.cpp:518
+#, no-c-format
+msgid "Category text:"
+msgstr "Testo \"categorie\":"
+
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Font color of the categoris in the menu."
+msgstr "Colore font del menu."
+
+#: rc.cpp:524
+#, no-c-format
+msgid "Separator:"
+msgstr "Separatore:"
+
+#: rc.cpp:530
+#, no-c-format
+msgid "Plugin:"
+msgstr "Plugin:"
+
+#: rc.cpp:536
+#, no-c-format
+msgid "Select font for the application's text"
+msgstr "Seleziona font per testo applicazione"
+
+#: rc.cpp:539
+#, no-c-format
+msgid "Select font for the comment's text"
+msgstr "Seleziona font per i commenti"
+
+#: rc.cpp:542
+#, no-c-format
+msgid "Select font for the username's text"
+msgstr "Seleziona font per il nome utente"
+
+#: rc.cpp:545
+#, no-c-format
+msgid "Select font for the category's text"
+msgstr "Seleziona font per le categorie"
+
+#: rc.cpp:548
+#, no-c-format
+msgid "Select font for the separator's text"
+msgstr "Seleziona font per il separatore"
+
+#: rc.cpp:551
+#, no-c-format
+msgid "Select font for the plugins' text"
+msgstr "Seleziona font per i plugins"
+
+#: rc.cpp:554
+#, no-c-format
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
+
+#: rc.cpp:557
+#, no-c-format
+msgid "<b><h3><p align=\"center\">People behind KBFX</p></h3></b>"
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Persone che lavorano al progetto KBFX</p></h3></b>"
+
+#: rc.cpp:560
+#, no-c-format
+msgid "You are running: <b>KBFX 0493</b>"
+msgstr "Stai usando <b>KBFX 0493</b>"
+
+#: rc.cpp:563
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here are the people behind the KBFX application.\n"
+"We would like to thank all people who have helped with KBFX or have donated "
+"money to our project!\n"
+"THANKS A LOT ALL OF YOU OUT THERE!!!"
+msgstr ""
+"Queste persone rappresentano il team di KBFX Vorremmo ringraziare tutti "
+"coloro che ci hanno aiutati economicamente o semplicemente col propio "
+"supporto, con la realizzazione dei temi e della documentazione.\n"
+"GRAZIE DI CUORE A TUTTI QUANTI!!!"
+
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Country:</strong> Sri "
+"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> Author, Maintainer, Developer, Project "
+"Admin<br><br><strong>Email:</strong> siraj(a)mail.kbfx.org"
+msgstr ""
+"<strong>Name:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Country:</strong> Sri "
+"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> Author, Maintainer, Developer, Project "
+"Admin<br><br><strong>Email:</strong> siraj(a)mail.kbfx.org"
+
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Tip!</b> Hover over the contact images to see each personal contact "
+"information."
+msgstr ""
+"Passa il mouse sopra l'immagine personale per scoprire ulteriori "
+"informazioni su ogni team member."
+
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid "SPONSORS!"
+msgstr "SPONSORS!"
+
+#: rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid ""
+"We would like to thank swedish computer company <b>PC Agenten</b> for "
+"sponsoring us with a server and bandwidth."
+msgstr ""
+"Un grazie particolare alla compagnia di computer Svedesi <b>PC Agenten</b> "
+"per il supporto e lo spazio web."
+
+#: rc.cpp:580
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p align=\"right\"><u><b><a href='http://www.pcagenten.se'>HTTP://WWW."
+"PCAGENTEN.SE</a></u></b></p>"
+msgstr ""
+"<p align=\"right\"><u><b><a href='http://www.pcagenten.se'>HTTP://WWW."
+"PCAGENTEN.SE</a></u></b></p>"
+
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\"><b>Name:</b></p>"
+msgstr "<p align=\"right\"><b>Nome:</b></p>"
+
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\"><b>Version:</b></p>"
+msgstr "<p align=\"right\"><b>Versione:</b></p>"
+
+#: rc.cpp:595
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\"><b>Author:</b></p>"
+msgstr "<p align=\"right\"><b>Autore:</b></p>"
+
+#: rc.cpp:598
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\"><b>Email:</b></p>"
+msgstr "<p align=\"right\"><b>Email:</b></p>"
+
+#: rc.cpp:601
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\"><b>Homepage:</b></p>"
+msgstr "<p align=\"right\"><b>Homepage:</b></p>"
+
+#: rc.cpp:604 rc.cpp:607 rc.cpp:610 rc.cpp:613 rc.cpp:616
+#, no-c-format
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:61
+msgid ""
+"<p align='center'>Invalid user themes folder!</p><p align='center'>Will use "
+"default user themes folder.</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Directory dei temi errata!</p><p "
+"align='center'>Verra'usata la directory di default.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:63
+msgid "Error loading themes"
+msgstr "Errore nel caricamento temi"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:170
+msgid ""
+"<p align='center'>Are you sure you want to uninstall the KBFX theme <strong>%"
+"1</strong>?</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Vuoi disinstallare il tema di KBFX? <strong>%"
+"1</strong>?</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:171
+msgid "Uninstall KBFX theme"
+msgstr "Disinstalla tema KBFX"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:172
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Disinstalla"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:177
+msgid ""
+"<p align='center'>Do you want to keep your personal settings for theme "
+"<strong>%1</strong>?</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Vuoi mantenere le impostazioni personali del tema?"
+"<strong>%1</strong>?</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:178
+msgid "Personal settings"
+msgstr "IMpostazioni personali"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:179
+msgid "Keep settings"
+msgstr "Mantieni impostazioni"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:180
+msgid "Delete settings"
+msgstr "Rimuovi impostazioni"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:210
+msgid ""
+"<p align='center'>Could not uninstall this KBFX theme.</p><p "
+"align='center'>You may not have sufficient permissions to delete the folder "
+"<strong>%1<strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Impossibile disinstallare il tema.</p><p "
+"align='center'>Permessi insufficienti per rimuovere il tema<strong>%"
+"1<strong>.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:223
+msgid "KBFX theme packages (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz, *.kbfxtheme)"
+msgstr "KBFX temi (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz, *.kbfxtheme)"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:227
+msgid "Select KBFX theme package to install"
+msgstr "Seleziona il tema da installare"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:243
+msgid "<p align='center'>Could not read this KBFX theme package.</p>"
+msgstr "<p align='center'>Impossibile leggere il tema KBFX.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:270
+msgid "Select personal image"
+msgstr "Seleziona immagine personale"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:281
+msgid ""
+"<p align='center'>Image cannot be used as a personal image!</p><p "
+"align='center'>Will use default personal image.</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Impossibile usare immagine per l'avatar personale!</p><p "
+"align='center'>Verra' usato l'avatar di default.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:283
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:65
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:86
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:107
+msgid "Error loading image"
+msgstr "Errore caricamento immagine"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:23
+msgid "Turn the animation 'OFF'"
+msgstr "Animazione \"OFF\""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:30
+msgid "Turn the animation 'ON'"
+msgstr "Animazione \"ON\""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:53
+msgid "Turn the tooltip 'OFF'"
+msgstr "Suggerimento \"OFF\""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:60
+msgid "Turn the tooltip 'ON'"
+msgstr "Suggerimento \"ON\""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:122
+msgid "Select folder to export kbfxfontrc file"
+msgstr "Seleziona directory per esportare il file kbfxfontrc"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:151
+msgid ""
+"<p align='center'>The Font configuration of the KBFX Theme <strong>%1</"
+"strong> has been exported successfully!</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>La configurazione font del tema KBFX <strong>%1</"
+"strong> e' stata esportata con successo</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:152
+msgid "KBFX Font Export Ready"
+msgstr "KBFX font pronto"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:23
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> Mensur Zahirovic (Nookie)<br><br><strong>Country:</"
+"strong> Sweden<br><br><strong>KBFX:</strong> co-author, Q/A, system design, "
+"web designer, bug hunter, project administror<br><br><strong>Email:</strong> "
+"nookie@mail.kbfx.org"
+msgstr ""
+"<strong>Name:</strong> Mensur Zahirovic (Nookie)<br><br><strong>Country:</"
+"strong> Sweden<br><br><strong>KBFX:</strong> co-author, Q/A, system design, "
+"web designer, bug hunter, project administror<br><br><strong>Email:</strong> "
+"nookie@mail.kbfx.org"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:32
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Country:</strong> Sri "
+"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> author, maintainer, developer, project "
+"administror<br><br><strong>Email:</strong> siraj@mail.kbfx.org"
+msgstr ""
+"<strong>Name:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Country:</strong> Sri "
+"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> author, maintainer, developer, project "
+"administror<br><br><strong>Email:</strong> siraj@mail.kbfx.org"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:41
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> Nathanael Dracor Gogniat<br><br><strong>Country:</"
+"strong> Switzerland<br><br><strong>KBFX:</strong> project technical writer, "
+"documentation manager, co-author<br><br><strong>Email:</strong> "
+"nathanael@mail.kbfx.org"
+msgstr ""
+"<strong>Name:</strong> Nathanael Dracor Gogniat<br><br><strong>Country:</"
+"strong> Switzerland<br><br><strong>KBFX:</strong> project technical writer, "
+"documentation manager, co-author<br><br><strong>Email:</strong> "
+"nathanael@mail.kbfx.org"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:50
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> PhobosK<br><br><strong>Country:</strong> "
+"Bulgaria<br><br><strong>KBFX:</strong> package & release manager, Q/A, bug "
+"hunter, mandriva packages, project administrator, developer Qt/C+"
+"+<br><br><strong>Email:</strong> phobosk@mail.kbfx.org"
+msgstr ""
+"<strong>Name:</strong> PhobosK<br><br><strong>Country:</strong> "
+"Bulgaria<br><br><strong>KBFX:</strong> package & release manager, Q/A, bug "
+"hunter, mandriva packages, project administrator, developer Qt/C+"
+"+<br><br><strong>Email:</strong> phobosk@mail.kbfx.org"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:59
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> Johnny Henry Saenz Acuna (scarebyte)"
+"<br><br><strong>Country:</strong> Peru<br><br><strong>KBFX:</strong> "
+"developer Qt4/C++<br><br><strong>Email:</strong> saenzac@mail.kbfx.org"
+msgstr ""
+"<strong>Name:</strong> Johnny Henry Saenz Acuna (scarebyte)"
+"<br><br><strong>Country:</strong> Peru<br><br><strong>KBFX:</strong> "
+"developer Qt4/C++<br><br><strong>Email:</strong> saenzac@mail.kbfx.org"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:68
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> Christoffer Brodd-Reijer (Ephracis)"
+"<br><br><strong>Country:</strong> Sweden<br><br><strong>KBFX:</strong> "
+"library developer for Raptor<br><br><strong>Email:</strong> ephracis@mail."
+"kbfx.org"
+msgstr ""
+"<strong>Name:</strong> Christoffer Brodd-Reijer (Ephracis)"
+"<br><br><strong>Country:</strong> Sweden<br><br><strong>KBFX:</strong> "
+"library developer for Raptor<br><br><strong>Email:</strong> ephracis@mail."
+"kbfx.org"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:63
+msgid ""
+"<p align='center'>Image cannot be used as a pressed button skin!</p><p "
+"align='center'>Will use default pressed button skin.</p>"
+msgstr "<p align='center'>Impossibile caricare immagine per il bottone \"pressed\"</p><p align='center'>Verra' usata l'immagine di default.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:84
+msgid ""
+"<p align='center'>Image cannot be used as a normal button skin!</p><p "
+"align='center'>Will use default normal button skin.</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Impossibile caricare immagine per il bottone \"normal\"</"
+"p><p align='center'>Verra' usata l'immagine di default</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:105
+msgid ""
+"<p align='center'>Image cannot be used as a hover button skin!</p><p "
+"align='center'>Will use default hover button skin.</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Impossibile caricare immagine per il bottone \"hover\"</"
+"p><p align='center'>Verra' usata l'immagine di default</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:147
+msgid "Panel Resize is 'OFF'"
+msgstr "Ridimensiona pannello \"OFF\""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:16
+msgid "User Properties"
+msgstr "Propieta' utente"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:17
+msgid "* Top Bar Properties"
+msgstr "Propieta' barra superiore"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:18
+msgid "* Bottom Bar Properties"
+msgstr "Propieta' barra inferiore"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:20
+msgid "* List Box Properties"
+msgstr "Propieta' lista"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:21
+msgid "Search Box Properties"
+msgstr "Propieta' ricerca"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:22
+msgid "* Item Properties"
+msgstr "Propieta' oggetto"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:24
+msgid "* Main Menu Properties"
+msgstr "Propieta' menu' principale"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:25
+msgid "Water Effect Properties"
+msgstr "Propieta' effetto acqua"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:209
+msgid "Face Position X"
+msgstr "Posizione X"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:210
+msgid "Face Position Y"
+msgstr "Posizione Y"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:211
+msgid "User Name Position X"
+msgstr "Posizione utente X"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:212
+msgid "User Name Position Y"
+msgstr "Posizione utente Y"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:213
+msgid "Face Box Position X"
+msgstr "Lato posizione X"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:214
+msgid "Face Box Position Y"
+msgstr "Lato posizione Y"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:215
+msgid "Face Box Height"
+msgstr "Lato altezza"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:216
+msgid "Face Box Width"
+msgstr "Lato larghezza"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:217
+msgid "Hide User Name"
+msgstr "Nascondi nome utente"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:235
+msgid "* Top Bar Height"
+msgstr "Altezza barra superiore"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:241
+msgid "Top Bar Width"
+msgstr "Larghezza barra inferiore"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:266
+msgid "* Bottom Bar Height"
+msgstr "Altezza barra inferiore"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:272
+msgid "Bottom Bar Width"
+msgstr "Larghezza barra inferiore"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:322
+msgid "* List Box Position X"
+msgstr "List box posizione X"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:323
+msgid "* List Box Position Y"
+msgstr "List box posizione Y"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:326
+msgid "List Box Height"
+msgstr "Altezza list box"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:327
+msgid "* List Box Width"
+msgstr "Larghezza list box"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:345
+msgid "Search Box Position X"
+msgstr "Posizione campo di ricerca X"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:346
+msgid "Search Box Position Y"
+msgstr "Posizione campo di ricerca Y"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:349
+msgid "Search Box Height"
+msgstr "Altezza campo di ricerca"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:350
+msgid "Search Box Width"
+msgstr "Larghezza campo di ricerca"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:368
+msgid "* Item Position X"
+msgstr "Posizione oggetto X"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:369
+msgid "* Item Position Y"
+msgstr "Posizione oggetto Y"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:370
+msgid "Icon Size in Item"
+msgstr "Dimensione icona oggetto"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:372
+msgid "Item Height"
+msgstr "Altezza oggetto"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:373
+msgid "* Item Width"
+msgstr "Larghezza oggetto"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:374
+msgid "Comment Margin in Item"
+msgstr "Margine commento"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:376
+msgid "No Comments in Item"
+msgstr "Nessun commento"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:417
+msgid "* Main Menu Height"
+msgstr "ALtezza menu' principale"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:421
+msgid "* Main Menu Width"
+msgstr "Larghezza menu' principale"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:425
+msgid "Contracted Menues"
+msgstr "Menu' contratti"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:441
+msgid "Water Effect Frame Rate"
+msgstr "Frame rate effetto acqua"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:450
+msgid "Enabled Water Effect"
+msgstr "Abilita effetto acqua"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:495
+msgid "Select folder to export kbfxlayoutrc file"
+msgstr "Seleziona directory per esportare il file kbfxlayoutrc"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:583
+msgid ""
+"<p align='center'>The Layout configuration of the KBFX Theme <strong>%1</"
+"strong> has been exported successfully!</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>La configurazione layout del tema KBFX <strong>%1</"
+"strong> e' stata esportata con successo</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:584
+msgid "KBFX Layout Export Ready"
+msgstr "KBFX layout pronto"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:651
+msgid ""
+"<p align='center'>The Layout configuration of the KBFX Theme <strong>%1</"
+"strong> is ready!</p><p align='center'>Be sure to click the <strong>Apply</"
+"strong> button in order the changes to become active!</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Configurazione layout del tema KBFX<strong>%1</strong> "
+"pronta!</p><p align='center'>Clicca sul bottone <strong>Applica</strong>per "
+"attivare i cambiamenti</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:652
+msgid "KBFX Layout Ready"
+msgstr "Layout KBFX pronto"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:658
+msgid ""
+"<p align='center'>KBFX will calculate the necessary values using the present "
+"values for:</p><p align='center'><strong>* Main Menu Height</strong> and "
+"<strong>* Main Menu Width</strong><br><strong>* Bottom Bar Height</strong> "
+"and <strong>* Top Bar Height</strong><br></p><p align='center'>So be sure "
+"that you have entered their values as you desire!</p><p "
+"align='center'><strong>NOTE:</strong> Have in mind that the Layout of the "
+"theme also depends on the sizes of the images! So if the theme does not look "
+"like as you desire either change the images' sizes to smaller width OR "
+"change <strong>* Main Menu Width</strong> to higher value!</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>KBFX calcolera' i valori necessari per:</p><p "
+"align='center'><strong>*Altezza menu' principale</strong>e <strong>* Menu' "
+"principale Larghezza</strong><br><strong>*Barra inferiore Altezza</strong> e "
+"<strong>*Altezza barra superiore</strong><br></p><p "
+"align='center'>assicurati di avere questi valori attivi</p><p "
+"align='center'><strong>NOTA:</strong> Ricarda che il layout del tema dipende "
+"dalla grandezza dell'immagine..quindi se i temi non sono esattamente come li "
+"volevi,cambia la grandezza dell'immagine <strong>* Larghezza menu' "
+"principale</strong>ad un valore piu' alto</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:664
+msgid "Prepare Layout for the KBFX theme"
+msgstr "Prepara il layout per il tema KBFX"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:665
+msgid "Prepare"
+msgstr "Prepara"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:15
+msgid "Left Panel"
+msgstr "Pannello sx"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:16
+msgid "Right Panel"
+msgstr "Pannello dx"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:79
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:85
+msgid "<p align='center'>Not Implemented yet.</p>"
+msgstr "<p align='center'>Non implementatot.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui.h:34
+msgid "<p align='center'>Not implemented yet.</p>"
+msgstr "<p align='center'>Non implementato</p>"
+