diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2013-07-02 18:32:11 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2013-07-02 18:32:11 +0200 |
commit | 5ec5bc2080bbc41e025fb98e6571a2c281b775cb (patch) | |
tree | a73cf2c57d306e6ce092996f70b29b8fbc0a006b /po/nl.po | |
download | kbiff-5ec5bc2080bbc41e025fb98e6571a2c281b775cb.tar.gz kbiff-5ec5bc2080bbc41e025fb98e6571a2c281b775cb.zip |
Initial import
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 414 |
1 files changed, 414 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..64e155b --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,414 @@ +# translation of nl.po to Nederlands +# KDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl), 2000. +# Elve <elve@savage-elve.net>, 2008. +# KTranslator Generated File +# Nederlandse vertaling van KBiff +# Copyright (C) 2000, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Bestand niet verder vertalen/bewerken, +# Het maakt geen deel uit van KDE2. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nl\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-20 12:58-0700\n" +"PO-Revision-Date: 24/01/08 16:07\n" +"Last-Translator: Elve <elve@savage-elve.net>\n" +"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kbiff.cpp:599 +msgid "&UnDock" +msgstr "&Afmeren" + +#: kbiff.cpp:601 +msgid "&Dock" +msgstr "Aan&meren" + +#: kbiff.cpp:602 +msgid "&Setup..." +msgstr "&Instellingen..." + +#: kbiff.cpp:604 +msgid "&Help..." +msgstr "&Help..." + +#: kbiff.cpp:608 +msgid "&Check Mail Now" +msgstr "Nu &controleren op nieuwe berichten" + +#: kbiff.cpp:610 +msgid "&Read Mail Now" +msgstr "Berichten nu &lezen" + +#: kbiff.cpp:616 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stop" + +#: kbiff.cpp:622 +msgid "&Start" +msgstr "&Start" + +#: kbiff.cpp:627 +msgid "E&xit" +msgstr "A&fsluiten" + +#: kbiff.cpp:856 +#, c-format, ycp-format +msgid "Invalid Login to %1" +msgstr "Ongeldige aanmelding voor %1" + +#: kbiff.cpp:858 +msgid "" +"I was not able to login to the remote server.\n" +"This means that either the server is down or you have entered an incorrect " +"username or password.\n" +"Please make sure that you have entered the correct settings." +msgstr "" +"Ik was niet in staat om aan te melden bij de externe server.\n" +"Dit betekent dat óf de server plat ligt óf dat u een ongeldige gebruikersnaam of wachtworod hebt ingevuld.\n" +"Controleer of u de juiste instellingen hebt ingevuld." + +#: notify.cpp:28 notify.cpp:34 +msgid "You have new mail!" +msgstr "U hebt nieuwe post!" + +#: notify.cpp:40 notify.cpp:87 +#, c-format, ycp-format +msgid "New Messages: %1" +msgstr "Nieuwe berichten: %1" + +#: notify.cpp:43 +#, c-format, ycp-format +msgid "Mailbox: %1" +msgstr "Postbus: %1" + +#: notify.cpp:46 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: notify.cpp:49 +msgid "Mailer" +msgstr "E-mailprogramma" + +#: setupdlg.cpp:77 +msgid "KBiff Setup" +msgstr "KBiff Instellingen" + +#: setupdlg.cpp:80 +msgid "Profile" +msgstr "Profiel" + +#: setupdlg.cpp:87 +msgid "" +"This is a list of all of the KBiff <b>profiles</b><p>A profile is a logical " +"grouping of settings for either one mailbox or several mailboxes. Each " +"profile gets one icon and one new mail sound and one... well, everything" +msgstr "Dit is een opsomming van alle <b>profielen</b> van KBiff.<p> Een profiel is een reeks instellingen voor één postbus of anders meerdere postbussen. Elk profiel krijgt zijn eigen pictogram, zijn eigen geluid, en.... tja, alles" + +#: setupdlg.cpp:94 +msgid "&New..." +msgstr "&Nieuw..." + +#: setupdlg.cpp:96 +msgid "Create a new profile" +msgstr "Maak een nieuw profiel aan" + +#: setupdlg.cpp:101 +msgid "&Rename..." +msgstr "He&rnoemen..." + +#: setupdlg.cpp:103 +msgid "Rename the current profile" +msgstr "Geef het huidige profiel een nieuwe naam" + +#: setupdlg.cpp:108 +msgid "&Delete" +msgstr "Verwij&deren" + +#: setupdlg.cpp:110 +msgid "Delete the current profile" +msgstr "Verwijder het huidige profiel" + +#: setupdlg.cpp:129 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: setupdlg.cpp:130 +msgid "New Mail" +msgstr "Nieuwe post" + +#: setupdlg.cpp:131 status.cpp:30 +msgid "Mailbox" +msgstr "Postbus" + +#: setupdlg.cpp:132 +msgid "About" +msgstr "Over" + +#: setupdlg.cpp:135 +msgid "&Help" +msgstr "&Help" + +#: setupdlg.cpp:139 setupdlg.cpp:1028 setupdlg.cpp:1784 +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: setupdlg.cpp:144 setupdlg.cpp:1031 setupdlg.cpp:1788 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Annuleren" + +#: setupdlg.cpp:389 +msgid "New Profile" +msgstr "Nieuw profiel" + +#: setupdlg.cpp:421 +#, c-format, ycp-format +msgid "Rename Profile: %1" +msgstr "Hernoem profiel: %1" + +#: setupdlg.cpp:461 +#, c-format, ycp-format +msgid "Delete Profile: %1" +msgstr "Verwijder profiel: %1" + +#: setupdlg.cpp:462 +msgid "Are you sure you wish to delete this profile?\n" +msgstr "Wilt u werkelijk dit profiel verwijderen?\n" + +#: setupdlg.cpp:508 +msgid "P&oll (sec):" +msgstr "&Interval (sec):" + +#: setupdlg.cpp:512 +msgid "" +"This is the interval (in seconds) that KBiff will check for new mail. " +"Typically, this can be quite small (under 60 seconds) for local mailboxes " +"but should be around 5 minutes (300 seconds) for remote mailboxes" +msgstr "" +"Dit is de wachttijd (in seconden) tussen de controles op nieuwe berichten. " +"Deze is normaliter heel kort (beneden de 60 seconden) voor lokale postbussen " +"en ronde de 5 minuten (300 seconden) voor externe postbussen" + +#: setupdlg.cpp:519 +msgid "&Mail client:" +msgstr "E-&mailcliënt:" + +#: setupdlg.cpp:524 +msgid "Doc&k in panel" +msgstr "Aa&nmeren in paneel" + +#: setupdlg.cpp:527 +msgid "Use &session management" +msgstr "&Sessiebeheer gebruiken" + +#: setupdlg.cpp:530 +msgid "Don't &check at startup" +msgstr "Niet &controleren tijdens het opstarten" + +#: setupdlg.cpp:532 +msgid "" +"This option is for those people using KBiff to check their IMAP4 or POP3 " +"account over a dial-up connection. If KBiff tries to connect at startup and " +"you are not connected, the DNS lookup will hang for a long time. If this is " +"checked, then KBiff will not check for new mail on startup. You will need " +"to manually start it every time you connect" +msgstr "" +"Deze optie is bedoelt voor gebruikers die KBiff toepassen om hun IMAP4- of " +"POP3-account te controleren via een inbelverbinding. Als KBiff om nieuwe " +"post wil controleren terwijl u geen verbinding heeft, dan bevriest KBiff " +"enkele seconden tijdens het zoeken naar de DNS-server. Als deze optie is " +"aangevinkt, dan controleert KBiff niet tijdens het opstarten. U moet dit dan " +"handmatig activeren, telkens als u inbelt" + +#: setupdlg.cpp:541 +msgid "Pre-&Polling Command" +msgstr "Commando uit&voeren vóór check" + +#: setupdlg.cpp:543 setupdlg.cpp:792 setupdlg.cpp:797 +msgid "Browse" +msgstr "Bladeren" + +#: setupdlg.cpp:545 +msgid "" +"This command shall be run <em>before</em> KBiff polls for new mail. It is " +"useful for those people that want to download their POP3 mail regularly " +"using (for instance) 'fetchmail'" +msgstr "Dit commando moet uitgevoerd worden <em>voordat</em> KBiff controleert op nieuwe post. Dit is zinvol voor die mensen die hun post regelmatig willen downloaden met behulp van (bijvoorbeeld) 'fetchmail'" + +#: setupdlg.cpp:558 +msgid "Icons:" +msgstr "Pictogrammen:" + +#: setupdlg.cpp:561 +msgid "No Mail&box:" +msgstr "Geen post&bus:" + +#: setupdlg.cpp:568 +msgid "No M&ail:" +msgstr "Geen &post:" + +#: setupdlg.cpp:575 +msgid "O&ld Mail:" +msgstr "O&ude post:" + +#: setupdlg.cpp:582 +msgid "N&ew Mail:" +msgstr "N&ieuwe post:" + +#: setupdlg.cpp:776 setupdlg.cpp:944 +msgid "Only local files can be executed." +msgstr "Uitsluitend lokale bestanden kunnen worden uitgevoerd." + +#: setupdlg.cpp:790 +msgid "R&un Command" +msgstr "Commando uit&voeren" + +#: setupdlg.cpp:795 +msgid "&Play Sound" +msgstr "Geluid afs&pelen" + +#: setupdlg.cpp:803 +msgid "System &Beep" +msgstr "Systeem &piep" + +#: setupdlg.cpp:804 +msgid "N&otify" +msgstr "N&otificatie" + +#: setupdlg.cpp:805 +msgid "&Floating Status" +msgstr "&Zwevende statusmelder" + +#: setupdlg.cpp:961 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "Vooralsnog worden alleen lokale bestanden ondersteund." + +#: setupdlg.cpp:974 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Geavanceerde opties" + +#: setupdlg.cpp:976 +msgid "Mailbox &URL:" +msgstr "&URL-adres van postbus:" + +#: setupdlg.cpp:981 +msgid "" +"KBiff uses URLs to specify a mailbox and the parameters to the mailbox. " +"This allows you to modify the URL directly. Do so <i>only</i> if you really " +"really know what you're doing!" +msgstr "KBiff maakt gebruik van URL-adressen om de postbus en haar parameters te specificeren. Dit maakt het mogelijk om het URL-adres rechtstreeks te bewerken. Doe dit <i>alleen</i> als u weet wat u doet!" + +#: setupdlg.cpp:986 +msgid "P&ort:" +msgstr "P&oort:" + +#: setupdlg.cpp:991 +msgid "" +"This allows you to specify the port of your socket protocol. It usually is " +"correct, so the only time you would change it is if you are accessing a non-" +"standard server or going through a proxy (or something similar" +msgstr "Hier kunt u de poort van uw socketprotocol opgeven. Deze is meestal al correct ingevuld. U hoeft dit alleen te wijzigen als u toegang wilt tot een niet-standaard server of gebruikt maakt van een proxy (of iets dergelijks)" + +#: setupdlg.cpp:998 +msgid "" +"IMAP4, POP3, and NNTP sockets each have their own timeout before they give " +"up. If you have a slow connection, you might want to set this to some random " +"high value" +msgstr "De sockets IMAP4, POP3, en NNTP hebben elk hun eigen tijdslimiet voordat ze het opgeven.Als u een trage verbinding hebt, dan kunt u deze tijdslimiet het beste op een hogere waarde zetten" + +#: setupdlg.cpp:1001 +msgid "&Timeout:" +msgstr "&Tijdslimiet:" + +#: setupdlg.cpp:1007 +msgid "&PREAUTH" +msgstr "&PREAUTH" + +#: setupdlg.cpp:1010 +msgid "" +"Check this if you login to your IMAP4 or POP3 server before kbiff accesses " +"it." +msgstr "Vink dit aan als u eerst wilt inloggen op uw IMAP4- of POP3-server voordat KBiff hier toegang tot krijgt." + +#: setupdlg.cpp:1014 +msgid "&Keep Alive" +msgstr "&Verbinding behouden" + +#: setupdlg.cpp:1017 +msgid "" +"If this is checked, then the IMAP4, POP3, or NNTP client will not log off " +"each time" +msgstr "Als dit is aangevinkt wordt de IMAP4, POP3, of NNTP-cliënt niet elke keer weer uitgelogd" + +#: setupdlg.cpp:1021 +msgid "&Asynchronous" +msgstr "&Asynchroon" + +#: setupdlg.cpp:1024 +msgid "" +"If this is checked, then the socket protocols will access the server " +"asynchronously" +msgstr "Als dit is aangevinkt, dan zullen de socket protocollen de server asynchroon benaderen" + +#: setupdlg.cpp:1170 +msgid "Mailbox:" +msgstr "Postbus:" + +#: setupdlg.cpp:1175 setupdlg.cpp:1500 +msgid "New Mailbox" +msgstr "Nieuwe postbus" + +#: setupdlg.cpp:1179 +msgid "Delete Mailbox" +msgstr "Postbus verwijderen" + +#: setupdlg.cpp:1181 +msgid "Pro&tocol:" +msgstr "Pro&tocol:" + +#: setupdlg.cpp:1193 +msgid "&Mailbox:" +msgstr "P&ostbus:" + +#: setupdlg.cpp:1198 +msgid "&Server:" +msgstr "&Server:" + +#: setupdlg.cpp:1202 +msgid "&User:" +msgstr "Gebr&uiker:" + +#: setupdlg.cpp:1206 +msgid "P&assword:" +msgstr "W&achtwoord:" + +#: setupdlg.cpp:1211 +msgid "S&tore password" +msgstr "&Wachtwoord bewaren" + +#: setupdlg.cpp:1212 +msgid "&Advanced" +msgstr "Ge&avanceerd" + +#: setupdlg.cpp:1303 +msgid "Default" +msgstr "Standaard" + +#: setupdlg.cpp:1776 +msgid "New Name" +msgstr "Nieuwe naam" + +#: setupdlg.cpp:1778 +msgid "&New Name:" +msgstr "&Nieuwe naam:" + +#: status.cpp:31 +msgid "New" +msgstr "Nieuw" + +#: status.cpp:45 +msgid "Disabled" +msgstr "Uitgeschakeld" + |