diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2020-06-17 17:49:37 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2020-06-17 17:49:37 +0200 |
commit | 55eab5ce28cffb40d7e61b5e159fa7e53d40dd4c (patch) | |
tree | 1bd4ec34868d49b11f8a704697a568b9942754f2 | |
parent | bbee8816a455ab39501f68969b07bc191de3aaca (diff) | |
download | kchmviewer-55eab5ce28cffb40d7e61b5e159fa7e53d40dd4c.tar.gz kchmviewer-55eab5ce28cffb40d7e61b5e159fa7e53d40dd4c.zip |
Remove the original translation directory layout.
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
-rw-r--r-- | po/CMakeLists.txt | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 813 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 850 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 831 | ||||
-rw-r--r-- | po/kchmviewer.pot | 759 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 842 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 838 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 835 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 820 |
9 files changed, 0 insertions, 6593 deletions
diff --git a/po/CMakeLists.txt b/po/CMakeLists.txt deleted file mode 100644 index ad36a01..0000000 --- a/po/CMakeLists.txt +++ /dev/null @@ -1,5 +0,0 @@ -file( GLOB _srcs RELATIVE ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} *.po ) - -if( _srcs ) - tde_create_translation( LANG auto OUTPUT_NAME ${PROJECT_NAME} ) -endif( ) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po deleted file mode 100644 index 15fddb5..0000000 --- a/po/cs.po +++ /dev/null @@ -1,813 +0,0 @@ -# translation of kchmviewer.po to -# This file is put in the public domain. -# -# Hynek Fabian <hynek.fabian@mobilbonus.cz>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kchmviewer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-31 20:54+0200\n" -"Last-Translator: Hynek Fabian <hynek.fabian@mobilbonus.cz>\n" -"Language-Team: <cs@li.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Hynek Fabian" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "radonek@gmail.com" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:44 -msgid "&Add" -msgstr "Přid&at" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:46 -msgid "&Del" -msgstr "O&dstranit" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:88 -msgid "%1 - add a bookmark" -msgstr "%1 - vložení záložky" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:89 kchmbookmarkwindow.cpp:131 -msgid "Enter the name for this bookmark:" -msgstr "Zadejte jméno záložky" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:130 -msgid "%1 - edit the bookmark name" -msgstr "%1 - změna názvu záložky" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:201 -msgid "&Add bookmark" -msgstr "Přid&at záložku" - -#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:34 -msgid "Topics" -msgstr "Témata" - -#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:39 -msgid "Please select one of the topics below:" -msgstr "Zvolte si jedno z níže uvedených témat:" - -#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:43 -msgid "&Ok" -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "" -"%1 version %2\n" -"\n" -"Copyright (C) George Yunaev,gyunaev@ulduzsoft.com, 2004-2007\n" -"http://www.kchmviewer.net\n" -"\n" -"Licensed under GNU GPL license.\n" -"\n" -"Please check my another project, http://www.transientmail.com - temporary e-" -"mail address, which expires automatically." -msgstr "" -"%1 verze %2\n" -"\n" -"Copyright (C) George Yunaev,gyunaev@ulduzsoft.com, 2005-2006\n" -"www.kchmviewer.net\n" -"\n" -"Licencováno GNU GPL.\n" -"\n" -"Zkuste náš další projekt, www.transientmail.com - dočasná adresa " -"elektronické pošty která časem sama zaniká." - -#: kchmmainwindow.cpp:139 -msgid "*.chm|Compressed Help Manual (*.chm)" -msgstr "*.chm|Soubory nápovědy (*.chm)" - -#: kchmmainwindow.cpp:141 -msgid "Compressed Help Manual (*.chm)" -msgstr "Soubory nápovědy (*.chm)" - -#: kchmmainwindow.cpp:151 -msgid "Loading aborted" -msgstr "Načítaní přerušeno" - -#: kchmmainwindow.cpp:259 -msgid "%1 - failed to load the chm file" -msgstr "%1 - načtení souboru s nápovědou se nezdařilo" - -#: kchmmainwindow.cpp:260 -#, c-format -msgid "Unable to load the chm file %1" -msgstr "Nepovedlo se načíst soubor nápovědy %1" - -#: kchmmainwindow.cpp:268 -#, c-format -msgid "Could not load file %1" -msgstr "Nelze číst soubor %1" - -#: kchmmainwindow.cpp:284 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "O aplikaci %1" - -#: kchmmainwindow.cpp:370 -msgid "%1 - remote link clicked - %2" -msgstr "%1 - aktivován externí odkaz - %2" - -#: kchmmainwindow.cpp:371 -msgid "" -"A remote link %1 will start the external program to open it.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Odkaz %1 bude otevřen v externím prohlížeči.\n" -"\n" -"Přejete si pokračovat?" - -#: kchmmainwindow.cpp:372 kchmmainwindow.cpp:407 -msgid "&Yes" -msgstr "&Ano" - -#: kchmmainwindow.cpp:372 kchmmainwindow.cpp:407 -msgid "&No" -msgstr "&Ne" - -#: kchmmainwindow.cpp:396 -msgid "%1 - JavsScript link clicked" -msgstr "%1 - aktivován JavaScript odkaz" - -#: kchmmainwindow.cpp:397 -msgid "" -"You have clicked a JavaScript link.\n" -"To prevent security-related issues JavaScript URLs are disabled in CHM files." -msgstr "" -"Kliknuli jste na JavaScriptový odkaz\n" -"Z bezpečnostních důvodů je použití JavaScriptových adres v souborech " -"nápovědy potlačeno." - -#: kchmmainwindow.cpp:405 -msgid "%1 - link to a new CHM file clicked" -msgstr "%1 - aktivován odkaz na CHM soubor" - -#: kchmmainwindow.cpp:406 -msgid "" -"You have clicked a link, which leads to a new CHM file %1.\n" -"The current file will be closed.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Kliknuli jste na odkaz ukazující na soubor nápovědy %1.\n" -"Aktuální soubor bude uzavřen.\n" -"\n" -"Přejete si pokračovat ?" - -#: kchmmainwindow.cpp:470 -msgid "File Operations" -msgstr "Práce se soubory" - -#: kchmmainwindow.cpp:474 -msgid "Open File" -msgstr "Otevřít" - -#: kchmmainwindow.cpp:480 -msgid "Click this button to open an existing chm file." -msgstr "Výběr existujícího souboru nápovědy k prohlížení" - -#: kchmmainwindow.cpp:485 -msgid "Print File" -msgstr "Tisk" - -#: kchmmainwindow.cpp:491 -msgid "Click this button to print the current page" -msgstr "Stiskem toho tlačítka vytisknete současnou stránku" - -#: kchmmainwindow.cpp:506 -msgid "E&xtract CHM content..." -msgstr "Ro&zbalit..." - -#: kchmmainwindow.cpp:507 -msgid "" -"Click this button to extract the whole CHM file content into a specific " -"directory" -msgstr "" -"Tímto tlačítkem extrahujete obsah souboru nápovědy do zadaného adresáře" - -#: kchmmainwindow.cpp:513 -msgid "&Recent files" -msgstr "Ot&evřít nedávný" - -#: kchmmainwindow.cpp:522 -msgid "&Select all" -msgstr "&Vybrat vše" - -#: kchmmainwindow.cpp:540 -msgid "&Change settings..." -msgstr "&Změnit nastavení" - -#: kchmmainwindow.cpp:547 -#, fuzzy -msgid "About &TQt" -msgstr "O &Qt" - -#: kchmmainwindow.cpp:549 -msgid "What's &This" -msgstr "Co je &tohle ?" - -#: kchmmainwindow.cpp:832 -msgid "" -"Changing browser view options or search engine used\n" -"requires restarting the application to take effect." -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:950 -msgid "Index" -msgstr "Obsah" - -#: kchmmainwindow.cpp:973 kchmsearchengine.cpp:246 -msgid "Search" -msgstr "Hledání" - -#: kchmmainwindow.cpp:1040 -msgid "Could not locate opened topic in content window" -msgstr "Téma nebylo nalezeno" - -#: kchmmainwindow.cpp:1052 kchmmainwindow.cpp:1058 -msgid "Choose a directory to store CHM content" -msgstr "Zvolte cílový adresář" - -#: kchmmainwindow.cpp:1071 -msgid "Extracting CHM content" -msgstr "Rozbaluji soubor nápovědy" - -#: kchmmainwindow.cpp:1071 -msgid "Extracting files..." -msgstr "Extrakce souborů..." - -#: kchmmainwindow.cpp:1071 -msgid "Abort" -msgstr "Přerušit" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:33 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigace" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:37 -msgid "Move backward in history" -msgstr "Předchozí" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:42 -msgid "Click this button to move backward in browser history" -msgstr "Přesun v historii o krok zpět" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:46 -msgid "Move forward in history" -msgstr "Vpřed" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:51 -msgid "Click this button to move forward in browser history" -msgstr "Přesun v historii o krok vpřed" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:55 -msgid "Go to the home page" -msgstr "Úvodní stránka" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:60 -msgid "Click this button to move to the home page" -msgstr "Přesun na úvodní stranu" - -#: kchmsearchengine.cpp:246 -msgid "A closing quote character is missing." -msgstr "" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:50 -msgid "Find in page" -msgstr "Hledání na stránce" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:67 -msgid "Enter here the text to search in the current page." -msgstr "Zde zadaný text bude vyhledán na aktuální stránce" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:74 -msgid "Previous search result" -msgstr "Předešlý výsledek hledání" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:79 -msgid "Click this button to find previous search result." -msgstr "Stiskem toho tlačítka se vrátíte předešlý nalezený výraz" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:83 -msgid "Next search result" -msgstr "Další výsledek hledání" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:88 -msgid "Click this button to find next search result." -msgstr "Stiskem tohoto tlačítka se přesunete na další výskyt hledaného výrazu" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:92 -msgid "Locate this topic in content window" -msgstr "Vyhledej toto téma" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:97 -msgid "" -"Click this button to find current topic in the content window, and open it." -msgstr "Stiskem tohoto tlačítka otevřete okno s obsahem na aktuálním tématu" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:101 -msgid "Increase font size" -msgstr "Zvětšit písmo" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:106 -msgid "Click this button to increase the font size." -msgstr "Toto tlačítko zvětší velikost použitého písma" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:110 -msgid "Decrease font size" -msgstr "Zmenšit písmo" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:115 -msgid "Click this button to decrease the font size." -msgstr "Toto tlačítko zmenší velikost použítého písma" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:119 -msgid "View HTML source" -msgstr "Zobrazit zdrojový kód" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:124 -msgid "Click this button to open a separate window with the page HTML source." -msgstr "" -"Stisknutím tohoto tlačítka otevřete okno s HTML zdrojovým kódem stránky" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:128 -msgid "Add to bookmarks" -msgstr "Přidat k záložkám" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:133 -msgid "Click this button to add the current page to the bookmarks list." -msgstr "Tímto čudlíkem přidáte aktuální stránku mezi záložky" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:136 -msgid "Prev page in TOC" -msgstr "Předchozí stránka" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:141 -msgid "Click this button to go to previous page in Table Of Content." -msgstr "Přesun na obsahově předcházející stránku" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:144 -msgid "Next page in TOC" -msgstr "Následující stránka" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:149 -msgid "Click this button to go to next page in Table of Content." -msgstr "Přesun na obsahově následující stránku" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:155 -msgid "&Increase font" -msgstr "Z&většit písmo" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:156 -msgid "&Decrease font" -msgstr "Z&menšit písmo" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:157 -msgid "&View HTML source" -msgstr "&Zobrazit zdroj" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:160 -msgid "&Bookmark this page" -msgstr "&Přidat záložku" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:163 -msgid "&Full screen" -msgstr "&Celá obrazovka" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:165 -msgid "&Show contents window" -msgstr "&Okno obsahu" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:167 -msgid "&Locate in contents window" -msgstr "&Najít v obsahu" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:220 -msgid "&Set language" -msgstr "Vybrat &jazyk" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:243 -msgid "&Set codepage" -msgstr "Vybrat &kódování" - -#: kchmsearchwindow.cpp:43 -msgid "Type in word(s) to search for:" -msgstr "Zadejte hledaná slova:" - -#: kchmsearchwindow.cpp:46 -msgid "<a href=\"q\"><b>Help</b></a>" -msgstr "" - -#: kchmsearchwindow.cpp:58 -msgid "Go" -msgstr "" - -#: kchmsearchwindow.cpp:66 -msgid "Title" -msgstr "Titul" - -#: kchmsearchwindow.cpp:67 -msgid "Location" -msgstr "Umístění" - -#: kchmsearchwindow.cpp:130 -msgid "Search returned %1 result(s)" -msgstr "Nalezeno %1 výsledků" - -#: kchmsearchwindow.cpp:133 -msgid "Search returned no results" -msgstr "Hledání nevedlo k žádnému výsledku" - -#: kchmsearchwindow.cpp:136 kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:211 -msgid "Search failed" -msgstr "Hledání se nezdařilo" - -#: kchmsearchwindow.cpp:169 kchmsearchwindow.cpp:175 -msgid "How to use search" -msgstr "Jak používat vyhledávání" - -#: kchmsearchwindow.cpp:170 -msgid "" -"<html><p>The improved search engine allows you to search for a word, symbol " -"or phrase, which is set of words and symbols included in quotes. Only the " -"documents which include all the terms speficide in th search query are " -"shown; no prefixes needed.<p>Unlike MS CHM internal search index, my " -"improved search engine indexes everything, including special symbols. " -"Therefore it is possible to search (and find!) for something like <i>$q = " -"new ChmFile();</i>. This search also fully supports Unicode, which means " -"that you can search in non-English documents.<p>If you want to search for a " -"quote symbol, use quotation mark instead. The engine treats a quote and a " -"quotation mark as the same symbol, which allows to use them in phrases.</" -"html>" -msgstr "" - -#: kchmsearchwindow.cpp:176 -msgid "" -"The search query can contain a few prefixes.\n" -"A set of words inside the quote marks mean that you are searching for exact " -"phrase.\n" -"A word with minus sign means that it should be absent in the search result.\n" -"A word with plus mark or without any mark means that it must be present in " -"the search result.\n" -"\n" -"Note that only letters and digits are indexed.\n" -"You cannot search for non-character symbols other than underscope, and those " -"symbols will be removed from the search query.\n" -"For example, search for 'C' will give the same result as searching for 'C++'." -msgstr "" -"Hledaný výraz může obsahovat několik prefixů.\n" -"Vložení několika slov do uvozovek značí že chcete najít přesnou frázi.\n" -"Slovo se znaménkem minus se ve výsledku nebude vyskytovat.\n" -"Slovo se znaménkem plus nebo bez znaménka musí být ve výsledku přítomno.\n" -"\n" -"Hledání bere v úvahu pouze písmena, číslice a znak podtržítka.\n" -"Ostatní znaky budou z hledaného výrazu odstraněny.\n" -"Například hledání 'C' povede ke stejným výsledkům jako hledaní 'C++'." - -#: kchmsearchwindow.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Search is not available" -msgstr "Hledání se nezdařilo" - -#: kchmsearchwindow.cpp:227 -msgid "" -"<p>The search feature is not avaiable for this chm file.<p>The old search " -"engine depends on indexes present in chm files itself. Not every chm file " -"has an index; it is set up during chm file creation. Therefore if the search " -"index was not created during chm file creation, this makes search impossible." -"<p>Solution: use new search engine (menu Settings/Advanced), which generates " -"its own index." -msgstr "" - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:171 -msgid "Printing (page %1)..." -msgstr "Probíhá tisk strany %1 ..." - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:179 -msgid "Printing completed" -msgstr "Tisk dokončen" - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:183 -msgid "Printing aborted" -msgstr "Tisk přerušen" - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:189 -msgid "%1 - could not print" -msgstr "%1 - nelze tisknout" - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not print.\n" -"Your TQt library has been compiled without printing support" -msgstr "" -"Není možné tisknout.\n" -"Vaše knihovna Qt byla přeložena bez podpory tisku." - -#: kchmviewwindowmgr.cpp:65 -msgid "&Window" -msgstr "&Okno" - -#: main.cpp:46 -msgid "" -"'--search <query>' specifies the search query to search, and activate the " -"first entry if found" -msgstr "" - -#: main.cpp:47 -msgid "" -"'--sindex <word>' specifies the word to find in index, and activate if found" -msgstr "" - -#: main.cpp:54 -msgid "CHM file viewer" -msgstr "Prohlížeč CHM souborů" - -#: kchmsetupdialog.ui:24 -#, no-c-format -msgid "KchmViewer settings" -msgstr "Nastavení KchmViewer" - -#: kchmsetupdialog.ui:54 -#, no-c-format -msgid "General behavior" -msgstr "Běžné chovaní" - -#: kchmsetupdialog.ui:73 -#, no-c-format -msgid "If no arguments given on load" -msgstr "Bez parametrů při spučtení" - -#: kchmsetupdialog.ui:84 -#, no-c-format -msgid "Open the 'open CHM file' dialog" -msgstr "Ukaž dialog 'Výběr CHM souboru'" - -#: kchmsetupdialog.ui:92 -#, no-c-format -msgid "Open the &last used CHM file, if exist" -msgstr "Otevři pos&lední používaný CHM soubor" - -#: kchmsetupdialog.ui:95 -#, no-c-format -msgid "Alt+L" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:105 -#, no-c-format -msgid "History" -msgstr "Historie" - -#: kchmsetupdialog.ui:124 -#, no-c-format -msgid "Store history information for" -msgstr "Uschovat informace o historii posledních" - -#: kchmsetupdialog.ui:143 -#, no-c-format -msgid "latest files" -msgstr "souborů" - -#: kchmsetupdialog.ui:153 -#, no-c-format -msgid "R&emember extra information for history files" -msgstr "Pamatovat si &extra informace souborů historie" - -#: kchmsetupdialog.ui:156 -#, no-c-format -msgid "Alt+E" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:159 -#, no-c-format -msgid "" -"Remembers the information about the files, which were opened. Remembers last " -"opened page, search history, font size, bookmarks and so on." -msgstr "" -"Pamatuje si poslední otevřenou stránku, historii hledání, velikost písma, " -"záložky a podobné informace o prohlížených souborech." - -#: kchmsetupdialog.ui:171 -#, no-c-format -msgid "CHM security settings" -msgstr "Bezpečnostní volby" - -#: kchmsetupdialog.ui:182 -#, no-c-format -msgid "When external link clicked" -msgstr "Při kliknutí na externí odkaz" - -#: kchmsetupdialog.ui:193 -#, no-c-format -msgid "Alwa&ys open it in external browser" -msgstr "Vžd&y otevřít v externím prohlížeči" - -#: kchmsetupdialog.ui:196 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:204 kchmsetupdialog.ui:244 -#, no-c-format -msgid "Ask for confirmation" -msgstr "Vyžádat si potvrzení" - -#: kchmsetupdialog.ui:212 -#, no-c-format -msgid "Do not open the link" -msgstr "Neotevírat odkaz" - -#: kchmsetupdialog.ui:225 -#, no-c-format -msgid "When link pointed to a new CHM file clicked" -msgstr "Při kliknutí na odkaz na jiný CHM soubor" - -#: kchmsetupdialog.ui:236 -#, no-c-format -msgid "Always open a new CHM file" -msgstr "Otevřít odkazovaný CHM soubor" - -#: kchmsetupdialog.ui:252 -#, no-c-format -msgid "Do not open a new CHM file" -msgstr "Neotvírat odkazovaný soubor" - -#: kchmsetupdialog.ui:266 -#, no-c-format -msgid "Version-specific settings" -msgstr "Zvláštní nastavení verzí" - -#: kchmsetupdialog.ui:277 -#, no-c-format -msgid "Qt version settings" -msgstr "Nastavení Qt verze" - -#: kchmsetupdialog.ui:299 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the path to the program, which will be used as a browser for external " -"links. A <i>%s</i> symbol will be replaced by the URL clicked." -msgstr "" -"Cesta k externímu prohlížeči. Symbol <i>%s</i> bude nahrazen volanou URL." - -#: kchmsetupdialog.ui:325 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "TDE version settings" -msgstr "Nastavení KDE verze" - -#: kchmsetupdialog.ui:336 -#, no-c-format -msgid "To show HTML content, use" -msgstr "HTML obsah zobrazit pomocí" - -#: kchmsetupdialog.ui:347 -#, no-c-format -msgid "&QTextBrowser-based widget" -msgstr "&QTextBrowser prvku" - -#: kchmsetupdialog.ui:350 -#, no-c-format -msgid "Alt+Q" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:358 -#, no-c-format -msgid "&TDEHTMLPart-based widget" -msgstr "&TDEHTMLPart prvku" - -#: kchmsetupdialog.ui:361 -#, no-c-format -msgid "Alt+K" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:371 -#, no-c-format -msgid "TDEHTMLPart security" -msgstr "Zabezpečení TDEHTMLPart" - -#: kchmsetupdialog.ui:382 -#, no-c-format -msgid "Enable Java&Script" -msgstr "Povolit Java&Script" - -#: kchmsetupdialog.ui:385 -#, no-c-format -msgid "Alt+S" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:393 -#, no-c-format -msgid "Enable &plugins" -msgstr "&Povolit moduly" - -#: kchmsetupdialog.ui:396 -#, no-c-format -msgid "Alt+P" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:404 -#, no-c-format -msgid "Enable &Java" -msgstr "Povolit &Javu" - -#: kchmsetupdialog.ui:407 -#, no-c-format -msgid "Alt+J" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:415 -#, no-c-format -msgid "Enable &refresh" -msgstr "Povolit obnovení" - -#: kchmsetupdialog.ui:418 -#, no-c-format -msgid "Alt+R" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:432 -#, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Rozšířené nastavení" - -#: kchmsetupdialog.ui:443 -#, no-c-format -msgid "View HTML source command uses" -msgstr "Prohlížeč zdrojového kódu HTML" - -#: kchmsetupdialog.ui:454 -#, no-c-format -msgid "Built-in HTML source viewer" -msgstr "Zabudovaný prohlížeč zdrojového kódu" - -#: kchmsetupdialog.ui:465 -#, no-c-format -msgid "E&xternal program, specified below" -msgstr "E&xterní program uvedený níže" - -#: kchmsetupdialog.ui:468 -#, no-c-format -msgid "Alt+X" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:484 -#, no-c-format -msgid "External program:" -msgstr "Externí prohlížeč:" - -#: kchmsetupdialog.ui:501 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search engine to use" -msgstr "Hledání nevedlo k žádnému výsledku" - -#: kchmsetupdialog.ui:528 -#, no-c-format -msgid "" -"Use the search based on internal CHM index. This engine cannot search for " -"any symbols except underscode, does not support multibyte languages, and is " -"not always available." -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:555 -#, no-c-format -msgid "" -"Use new kchmviewer internal search engine (recommended). This engine " -"indexes symbols, so it is possible to search for special symbols (like \"C++" -"\"). All languages are supported. The index will be generated before the " -"first search." -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:588 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Bookmarks" -#~ msgstr "Přid&at záložku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bookmarks" -#~ msgstr "&Přidat záložku" - -#, fuzzy -#~ msgid "&About" -#~ msgstr "O aplikaci %1" - -#~ msgid "Match similar words" -#~ msgstr "Podobná slova" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po deleted file mode 100644 index 97a9ea8..0000000 --- a/po/fr.po +++ /dev/null @@ -1,850 +0,0 @@ -# translation of kchmviewer.po to Fr_fr -# This file is put in the public domain. -# -# Stephan Bellegy <stephan@bellegy.org>, 2006. -# Sun Wukong <sun.wukong@rx3.net>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kchmviewer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-18 00:31+0200\n" -"Last-Translator: Sun Wukong <sun.wukong@rx3.net>\n" -"Language-Team: Fr_fr <kde-francophone@kde.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Stéphan BELLEGY" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"stephan@bellegy.org" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:44 -msgid "&Add" -msgstr "&Ajouter" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:46 -msgid "&Del" -msgstr "&Supprimer" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:88 -msgid "%1 - add a bookmark" -msgstr "%1 - ajouter un marque-page" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:89 kchmbookmarkwindow.cpp:131 -msgid "Enter the name for this bookmark:" -msgstr "Entrer le nom du marque-page :" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:130 -msgid "%1 - edit the bookmark name" -msgstr "%1 - modifier le nom du marque-page" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:201 -msgid "&Add bookmark" -msgstr "&Ajouter un marque-page" - -#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:34 -msgid "Topics" -msgstr "Thèmes" - -#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:39 -msgid "Please select one of the topics below:" -msgstr "Choisissez l'un des thèmes suivants :" - -#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:43 -msgid "&Ok" -msgstr "&Ok" - -#: kchmmainwindow.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "" -"%1 version %2\n" -"\n" -"Copyright (C) George Yunaev,gyunaev@ulduzsoft.com, 2004-2007\n" -"http://www.kchmviewer.net\n" -"\n" -"Licensed under GNU GPL license.\n" -"\n" -"Please check my another project, http://www.transientmail.com - temporary e-" -"mail address, which expires automatically." -msgstr "" -"%1 version %2\n" -"\n" -"Copyright (C) George Yunaev,gyunaev@ulduzsoft.com, 2005-2006\n" -"www.kchmviewer.net\n" -"\n" -"Ce programme est distribué selon les termes de la licence GNU GPL.\n" -"\n" -"Essayez notre autre projet, www.transientmail.com - un distributeur " -"d'adresses électroniques temporaires qui expirent automatiquement." - -#: kchmmainwindow.cpp:139 -msgid "*.chm|Compressed Help Manual (*.chm)" -msgstr "*.chm|Manuel d'aide compressé (*.chm)" - -#: kchmmainwindow.cpp:141 -msgid "Compressed Help Manual (*.chm)" -msgstr "Manuel d'aide compressé (*.chm)" - -#: kchmmainwindow.cpp:151 -msgid "Loading aborted" -msgstr "Chargement interrompu" - -#: kchmmainwindow.cpp:259 -msgid "%1 - failed to load the chm file" -msgstr "%1 - Échec lors de la lecture du fichier chm %1" - -#: kchmmainwindow.cpp:260 -#, c-format -msgid "Unable to load the chm file %1" -msgstr "Impossible de lire le fichier chm %1" - -#: kchmmainwindow.cpp:268 -#, c-format -msgid "Could not load file %1" -msgstr "Impossible de lire le fichier chm %1 " - -#: kchmmainwindow.cpp:284 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "A propos de %1" - -#: kchmmainwindow.cpp:370 -msgid "%1 - remote link clicked - %2" -msgstr "%1 - un lien externe a été cliqué - %2" - -#: kchmmainwindow.cpp:371 -msgid "" -"A remote link %1 will start the external program to open it.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Un clic sur un lien externe %1 lancera l'ouverture du navigateur externe.\n" -"\n" -"Voulez-vous continuer ?" - -#: kchmmainwindow.cpp:372 kchmmainwindow.cpp:407 -msgid "&Yes" -msgstr "&Oui" - -#: kchmmainwindow.cpp:372 kchmmainwindow.cpp:407 -msgid "&No" -msgstr "&Non" - -# Stéphan Bellegy : wrong spelling for JavaScript -#: kchmmainwindow.cpp:396 -msgid "%1 - JavsScript link clicked" -msgstr "%1 - un lien sur un JavaScript a été cliqué" - -#: kchmmainwindow.cpp:397 -msgid "" -"You have clicked a JavaScript link.\n" -"To prevent security-related issues JavaScript URLs are disabled in CHM files." -msgstr "" -"Vous avez cliqué sur un lien JavaScript.\n" -"Pour des raisons de sécurité, les URL JavaScript sont désactivées dans les " -"fichiers CHM." - -#: kchmmainwindow.cpp:405 -msgid "%1 - link to a new CHM file clicked" -msgstr "%1 - un lien sur un nouveau fichier CHM a été cliqué" - -#: kchmmainwindow.cpp:406 -msgid "" -"You have clicked a link, which leads to a new CHM file %1.\n" -"The current file will be closed.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Vous avez cliqué sur un lien pointant sur un nouveau fichier CHM %1.\n" -"Le fichier actuel sera fermé.\n" -"\n" -"Voulez-vous continuer ?" - -#: kchmmainwindow.cpp:470 -msgid "File Operations" -msgstr "Opérations sur les fichiers" - -#: kchmmainwindow.cpp:474 -msgid "Open File" -msgstr "Ouvrir un fichier " - -#: kchmmainwindow.cpp:480 -msgid "Click this button to open an existing chm file." -msgstr "Cliquer sur ce bouton pour ouvrir un fichier CHM existant." - -#: kchmmainwindow.cpp:485 -msgid "Print File" -msgstr "Imprimer un fichier" - -#: kchmmainwindow.cpp:491 -msgid "Click this button to print the current page" -msgstr "Cliquer sur ce bouton pour imprimer la page courante" - -#: kchmmainwindow.cpp:506 -msgid "E&xtract CHM content..." -msgstr "E&xtraire le contenu du fichier CHM..." - -#: kchmmainwindow.cpp:507 -msgid "" -"Click this button to extract the whole CHM file content into a specific " -"directory" -msgstr "" -"Cliquer sur ce bouton pour extraire le contenu entier du fichier CHM dans un " -"dossier" - -#: kchmmainwindow.cpp:513 -msgid "&Recent files" -msgstr "Fichiers &récents" - -#: kchmmainwindow.cpp:522 -msgid "&Select all" -msgstr "Tout &Sélectionner" - -#: kchmmainwindow.cpp:540 -msgid "&Change settings..." -msgstr "&Modifier les paramètres..." - -#: kchmmainwindow.cpp:547 -#, fuzzy -msgid "About &TQt" -msgstr "A propos de &Qt" - -#: kchmmainwindow.cpp:549 -msgid "What's &This" -msgstr "Qu'es&t-ce que c'est" - -#: kchmmainwindow.cpp:832 -msgid "" -"Changing browser view options or search engine used\n" -"requires restarting the application to take effect." -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:950 -msgid "Index" -msgstr "Index" - -#: kchmmainwindow.cpp:973 kchmsearchengine.cpp:246 -msgid "Search" -msgstr "Chercher" - -#: kchmmainwindow.cpp:1040 -msgid "Could not locate opened topic in content window" -msgstr "" -"Impossible de trouver le sujet sélectionné dans le contenu de la fenêtre" - -#: kchmmainwindow.cpp:1052 kchmmainwindow.cpp:1058 -msgid "Choose a directory to store CHM content" -msgstr "Choisir un dossier pour y sauvegarder le contenu du fichier CHM" - -#: kchmmainwindow.cpp:1071 -msgid "Extracting CHM content" -msgstr "Extraction du contenu du fichier CHM" - -#: kchmmainwindow.cpp:1071 -msgid "Extracting files..." -msgstr "Extraction des fichiers..." - -#: kchmmainwindow.cpp:1071 -msgid "Abort" -msgstr "Annuler" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:33 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:37 -msgid "Move backward in history" -msgstr "Revenir en arrière dans l'historique" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:42 -msgid "Click this button to move backward in browser history" -msgstr "Cliquer sur ce bouton pour revenir en arrière dans l'historique" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:46 -msgid "Move forward in history" -msgstr "Avancer dans l'historique" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:51 -msgid "Click this button to move forward in browser history" -msgstr "Cliquer sur ce bouton pour avancer dans l'historique" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:55 -msgid "Go to the home page" -msgstr "Aller à la page d'accueil" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:60 -msgid "Click this button to move to the home page" -msgstr "Cliquer sur ce bouton pour aller à la page d'accueil" - -#: kchmsearchengine.cpp:246 -msgid "A closing quote character is missing." -msgstr "" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:50 -msgid "Find in page" -msgstr "Chercher dans la page" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:67 -msgid "Enter here the text to search in the current page." -msgstr "Saisir ici le texte à rechercher dans la page courante." - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:74 -msgid "Previous search result" -msgstr "Résultats de la recherche antérieure" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:79 -msgid "Click this button to find previous search result." -msgstr "" -"Cliquer sur ce bouton pour trouver les résultats de la recherche antérieure." - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:83 -msgid "Next search result" -msgstr "Résultats de la recherche suivante" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:88 -msgid "Click this button to find next search result." -msgstr "" -"Cliquer sur ce bouton pour trouver les résultats de la recherche suivante." - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:92 -msgid "Locate this topic in content window" -msgstr "Chercher ce sujet dans le contenu de la fenêtre" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:97 -msgid "" -"Click this button to find current topic in the content window, and open it." -msgstr "" -"Cliquer sur ce bouton pour trouver le sujet actuel dans le contenu de la " -"fenêtre et l'ouvrir." - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:101 -msgid "Increase font size" -msgstr "Augmenter la taille de la police de caractères" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:106 -msgid "Click this button to increase the font size." -msgstr "" -"Cliquer sur ce bouton pour augmenter la taille de la police de caractères." - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:110 -msgid "Decrease font size" -msgstr "Diminuer la taille de la police de caractères" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:115 -msgid "Click this button to decrease the font size." -msgstr "" -"Cliquer sur ce bouton pour diminuer la taille de la police de caractères." - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:119 -msgid "View HTML source" -msgstr "Visualiser le code source HTML" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:124 -msgid "Click this button to open a separate window with the page HTML source." -msgstr "" -"Cliquer sur ce bouton pour ouvrir une nouvelle fenêtre contenant le code " -"source HTML de la page." - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:128 -msgid "Add to bookmarks" -msgstr "Ajouter aux marque-pages" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:133 -msgid "Click this button to add the current page to the bookmarks list." -msgstr "Cliquer sur ce bouton pour ajouter un marque-page." - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:136 -msgid "Prev page in TOC" -msgstr "Page précédente de la TdM" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:141 -msgid "Click this button to go to previous page in Table Of Content." -msgstr "" -"Cliquer sur ce bouton pour aller à la page précédente de la Table des " -"Matières." - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:144 -msgid "Next page in TOC" -msgstr "Page suivante de la TdM" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:149 -msgid "Click this button to go to next page in Table of Content." -msgstr "" -"Cliquer sur ce bouton pour aller à la page suivante de la Table des Matières." - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:155 -msgid "&Increase font" -msgstr "&Augmenter la taille de la police" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:156 -msgid "&Decrease font" -msgstr "&Diminuer la taille de la police" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:157 -msgid "&View HTML source" -msgstr "&Visionner le code source HTML" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:160 -msgid "&Bookmark this page" -msgstr "Ajouter un Marque-&Page" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:163 -msgid "&Full screen" -msgstr "Pl&ein Écran" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:165 -msgid "&Show contents window" -msgstr "A&fficher la fenêtre des contenus" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:167 -msgid "&Locate in contents window" -msgstr "&Chercher dans la fenêtre des contenus" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:220 -msgid "&Set language" -msgstr "Définir le &Langage" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:243 -msgid "&Set codepage" -msgstr "Définir le &Codepage" - -#: kchmsearchwindow.cpp:43 -msgid "Type in word(s) to search for:" -msgstr "Entrer un/des mot(s) à rechercher :" - -#: kchmsearchwindow.cpp:46 -msgid "<a href=\"q\"><b>Help</b></a>" -msgstr "" - -#: kchmsearchwindow.cpp:58 -msgid "Go" -msgstr "" - -#: kchmsearchwindow.cpp:66 -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#: kchmsearchwindow.cpp:67 -msgid "Location" -msgstr "Position" - -#: kchmsearchwindow.cpp:130 -msgid "Search returned %1 result(s)" -msgstr "La recherche renvoie %1 occurrence(s)" - -#: kchmsearchwindow.cpp:133 -msgid "Search returned no results" -msgstr "La recherche ne renvoie pas de résultat" - -#: kchmsearchwindow.cpp:136 kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:211 -msgid "Search failed" -msgstr "La recherche a échoué" - -#: kchmsearchwindow.cpp:169 kchmsearchwindow.cpp:175 -msgid "How to use search" -msgstr "Comment effectuer une recherche" - -#: kchmsearchwindow.cpp:170 -msgid "" -"<html><p>The improved search engine allows you to search for a word, symbol " -"or phrase, which is set of words and symbols included in quotes. Only the " -"documents which include all the terms speficide in th search query are " -"shown; no prefixes needed.<p>Unlike MS CHM internal search index, my " -"improved search engine indexes everything, including special symbols. " -"Therefore it is possible to search (and find!) for something like <i>$q = " -"new ChmFile();</i>. This search also fully supports Unicode, which means " -"that you can search in non-English documents.<p>If you want to search for a " -"quote symbol, use quotation mark instead. The engine treats a quote and a " -"quotation mark as the same symbol, which allows to use them in phrases.</" -"html>" -msgstr "" - -#: kchmsearchwindow.cpp:176 -msgid "" -"The search query can contain a few prefixes.\n" -"A set of words inside the quote marks mean that you are searching for exact " -"phrase.\n" -"A word with minus sign means that it should be absent in the search result.\n" -"A word with plus mark or without any mark means that it must be present in " -"the search result.\n" -"\n" -"Note that only letters and digits are indexed.\n" -"You cannot search for non-character symbols other than underscope, and those " -"symbols will be removed from the search query.\n" -"For example, search for 'C' will give the same result as searching for 'C++'." -msgstr "" -"L'interrogation peut contenir quelques préfixes.\n" -"Un ensemble de mots entre côtes signifie que l'on recherche une phrase " -"exacte.\n" -"Un mot précédé du signe moins (-) indique que ce mot doit être absent du " -"résultat.\n" -"Un mot précédé du signe plus (+) ou précédé d'aucun signe indique qu'il doit " -"être présent dans le résultat.\n" -"\n" -"Seuls les chiffres et les lettres sont indexés pour la recherche.\n" -"Il est impossible de rechercher d'autres caractères que les chiffres, les " -"lettres et le souligné (_). Les autres caractères seront exclus de la " -"recherche.\n" -"Par exemple, une recherche sur 'C' donnera les mêmes résultats qu'une " -"recherche sur 'C++'." - -#: kchmsearchwindow.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Search is not available" -msgstr "La recherche a échoué" - -#: kchmsearchwindow.cpp:227 -msgid "" -"<p>The search feature is not avaiable for this chm file.<p>The old search " -"engine depends on indexes present in chm files itself. Not every chm file " -"has an index; it is set up during chm file creation. Therefore if the search " -"index was not created during chm file creation, this makes search impossible." -"<p>Solution: use new search engine (menu Settings/Advanced), which generates " -"its own index." -msgstr "" - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:171 -msgid "Printing (page %1)..." -msgstr "Impression (page %1)..." - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:179 -msgid "Printing completed" -msgstr "Impression terminée" - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:183 -msgid "Printing aborted" -msgstr "Impression interrompue" - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:189 -msgid "%1 - could not print" -msgstr "%1 - impossible d'imprimer" - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not print.\n" -"Your TQt library has been compiled without printing support" -msgstr "" -"Impossible d'imprimer.\n" -"La librairie Qt de votre système a été compilée sans la capacité à imprimer" - -#: kchmviewwindowmgr.cpp:65 -msgid "&Window" -msgstr "&Fenêtre" - -#: main.cpp:46 -msgid "" -"'--search <query>' specifies the search query to search, and activate the " -"first entry if found" -msgstr "" - -#: main.cpp:47 -msgid "" -"'--sindex <word>' specifies the word to find in index, and activate if found" -msgstr "" - -#: main.cpp:54 -msgid "CHM file viewer" -msgstr "Visionneur de fichiers CHM" - -#: kchmsetupdialog.ui:24 -#, no-c-format -msgid "KchmViewer settings" -msgstr "Paramétrage de KchmViewer" - -#: kchmsetupdialog.ui:54 -#, no-c-format -msgid "General behavior" -msgstr "Comportement général" - -#: kchmsetupdialog.ui:73 -#, no-c-format -msgid "If no arguments given on load" -msgstr "Si aucun argument n'a été spécifié au démarrage" - -#: kchmsetupdialog.ui:84 -#, no-c-format -msgid "Open the 'open CHM file' dialog" -msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue «Ouvrir un fichier CHM»" - -#: kchmsetupdialog.ui:92 -#, no-c-format -msgid "Open the &last used CHM file, if exist" -msgstr "Ouvrir le &dernier fichier CHM s'il existe" - -#: kchmsetupdialog.ui:95 -#, no-c-format -msgid "Alt+L" -msgstr "Alt+D" - -#: kchmsetupdialog.ui:105 -#, no-c-format -msgid "History" -msgstr "Historique" - -#: kchmsetupdialog.ui:124 -#, no-c-format -msgid "Store history information for" -msgstr "Mémoriser l'historique pour" - -#: kchmsetupdialog.ui:143 -#, no-c-format -msgid "latest files" -msgstr "les derniers fichiers" - -#: kchmsetupdialog.ui:153 -#, no-c-format -msgid "R&emember extra information for history files" -msgstr "Se rapp&eler les informations complémentaires pour l'historique" - -#: kchmsetupdialog.ui:156 -#, no-c-format -msgid "Alt+E" -msgstr "Alt+E" - -#: kchmsetupdialog.ui:159 -#, no-c-format -msgid "" -"Remembers the information about the files, which were opened. Remembers last " -"opened page, search history, font size, bookmarks and so on." -msgstr "" -"Se rappelle les informations concernant les fichiers précédemment ouverts. " -"Se rappelle la dernière page consultée, la dernière recherche effectuée, la " -"taille de la police, les marque-pages, etc." - -#: kchmsetupdialog.ui:171 -#, no-c-format -msgid "CHM security settings" -msgstr "Paramètres de sécurité CHM" - -#: kchmsetupdialog.ui:182 -#, no-c-format -msgid "When external link clicked" -msgstr "Quand un lien externe est cliqué" - -#: kchmsetupdialog.ui:193 -#, no-c-format -msgid "Alwa&ys open it in external browser" -msgstr "Toujours l'ouvrir dans un navigateur e&xterne" - -#: kchmsetupdialog.ui:196 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "Alt+X" - -#: kchmsetupdialog.ui:204 kchmsetupdialog.ui:244 -#, no-c-format -msgid "Ask for confirmation" -msgstr "Demander la confirmation" - -#: kchmsetupdialog.ui:212 -#, no-c-format -msgid "Do not open the link" -msgstr "Ne pas ouvrir le lien" - -#: kchmsetupdialog.ui:225 -#, no-c-format -msgid "When link pointed to a new CHM file clicked" -msgstr "Lorsqu'un lien sur un fichier externe est cliqué " - -#: kchmsetupdialog.ui:236 -#, no-c-format -msgid "Always open a new CHM file" -msgstr "Toujours ouvrir un nouveau fichier CHM" - -#: kchmsetupdialog.ui:252 -#, no-c-format -msgid "Do not open a new CHM file" -msgstr "Ne pas ouvrir un nouveau fichier CHM" - -#: kchmsetupdialog.ui:266 -#, no-c-format -msgid "Version-specific settings" -msgstr "Paramètres spécifiques à la version" - -#: kchmsetupdialog.ui:277 -#, no-c-format -msgid "Qt version settings" -msgstr "Paramètres spécifiques à la version de Qt" - -#: kchmsetupdialog.ui:299 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the path to the program, which will be used as a browser for external " -"links. A <i>%s</i> symbol will be replaced by the URL clicked." -msgstr "" -"Entrer le chemin du navigateur qui sera utilisé pour afficher les liens " -"externes. Un symbole <i>%s</i> sera remplacé par l'URL cliquée." - -#: kchmsetupdialog.ui:325 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "TDE version settings" -msgstr "Paramètres spécifiques à la version de KDE" - -#: kchmsetupdialog.ui:336 -#, no-c-format -msgid "To show HTML content, use" -msgstr "Pour afficher le contenu HTML, utiliser" - -#: kchmsetupdialog.ui:347 -#, no-c-format -msgid "&QTextBrowser-based widget" -msgstr "un widget basé sur &QTtextBrowser" - -#: kchmsetupdialog.ui:350 -#, no-c-format -msgid "Alt+Q" -msgstr "Alt+Q" - -#: kchmsetupdialog.ui:358 -#, no-c-format -msgid "&TDEHTMLPart-based widget" -msgstr "un widget basé sur &TDEHTMLPart" - -#: kchmsetupdialog.ui:361 -#, no-c-format -msgid "Alt+K" -msgstr "Alt+K" - -#: kchmsetupdialog.ui:371 -#, no-c-format -msgid "TDEHTMLPart security" -msgstr "Sécurité pour TDEHTMLPart" - -#: kchmsetupdialog.ui:382 -#, no-c-format -msgid "Enable Java&Script" -msgstr "Activer le support Java&Script" - -#: kchmsetupdialog.ui:385 -#, no-c-format -msgid "Alt+S" -msgstr "Alt+S" - -#: kchmsetupdialog.ui:393 -#, no-c-format -msgid "Enable &plugins" -msgstr "Activer les &greffons" - -#: kchmsetupdialog.ui:396 -#, no-c-format -msgid "Alt+P" -msgstr "Alt+G" - -#: kchmsetupdialog.ui:404 -#, no-c-format -msgid "Enable &Java" -msgstr "Activer le support &Java" - -#: kchmsetupdialog.ui:407 -#, no-c-format -msgid "Alt+J" -msgstr "Alt+J" - -#: kchmsetupdialog.ui:415 -#, no-c-format -msgid "Enable &refresh" -msgstr "Permettre le &rafraîchissement" - -#: kchmsetupdialog.ui:418 -#, no-c-format -msgid "Alt+R" -msgstr "Alt+R" - -#: kchmsetupdialog.ui:432 -#, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Paramétrage avancé" - -#: kchmsetupdialog.ui:443 -#, no-c-format -msgid "View HTML source command uses" -msgstr "Pour voir le source code HTML, utiliser : " - -#: kchmsetupdialog.ui:454 -#, no-c-format -msgid "Built-in HTML source viewer" -msgstr "le visionneur intégré de code source HTML" - -#: kchmsetupdialog.ui:465 -#, no-c-format -msgid "E&xternal program, specified below" -msgstr "Un programme e&xterne, spécifié ci-dessous" - -#: kchmsetupdialog.ui:468 -#, no-c-format -msgid "Alt+X" -msgstr "Alt+X" - -#: kchmsetupdialog.ui:484 -#, no-c-format -msgid "External program:" -msgstr "Programme externe :" - -#: kchmsetupdialog.ui:501 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search engine to use" -msgstr "La recherche ne renvoie pas de résultat" - -#: kchmsetupdialog.ui:528 -#, no-c-format -msgid "" -"Use the search based on internal CHM index. This engine cannot search for " -"any symbols except underscode, does not support multibyte languages, and is " -"not always available." -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:555 -#, no-c-format -msgid "" -"Use new kchmviewer internal search engine (recommended). This engine " -"indexes symbols, so it is possible to search for special symbols (like \"C++" -"\"). All languages are supported. The index will be generated before the " -"first search." -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:588 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Bookmarks" -#~ msgstr "&Ajouter un marque-page" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bookmarks" -#~ msgstr "Ajouter un Marque-&Page" - -#, fuzzy -#~ msgid "&About" -#~ msgstr "A propos de %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "&OK" -#~ msgstr "&Ok" - -#~ msgid "Match similar words" -#~ msgstr "Ressemble aux mots " - -#~ msgid "Shift+Enter" -#~ msgstr "Majuscule+Entrée" - -#~ msgid "Ctrl+Enter" -#~ msgstr "Contrôle+Entrée" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po deleted file mode 100644 index e9139be..0000000 --- a/po/hu.po +++ /dev/null @@ -1,831 +0,0 @@ -# translation of hu1.po to -# translation of hu.po to -# translation of kchmviewer.po to -# This file is put in the public domain. -# -# Csaba Zakarias <csaba.zakarias@gmail.hu>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: hu1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-11 13:44+0200\n" -"Last-Translator: Csaba Zakarias <csaba.zakarias@gmail.hu>\n" -"Language-Team: <hu@li.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Zakariás Csaba" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "csaba.zakarias@gmail.com" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:44 -msgid "&Add" -msgstr "&Hozzáadás" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:46 -msgid "&Del" -msgstr "&Törlés" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:88 -msgid "%1 - add a bookmark" -msgstr "%1 - hozzáadás a könyvjelzőhöz" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:89 kchmbookmarkwindow.cpp:131 -msgid "Enter the name for this bookmark:" -msgstr "Adja meg a könyvjelző nevét:" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:130 -msgid "%1 - edit the bookmark name" -msgstr "%1 - könyvjelző név szerkesztése" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "&Add bookmark" -msgstr "Hozzáadás a könyvjelzőhöz" - -#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:34 -msgid "Topics" -msgstr "Témák" - -#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:39 -msgid "Please select one of the topics below:" -msgstr "Jelölje ki az egyik alábbi témát:" - -#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:43 -msgid "&Ok" -msgstr "&OK" - -#: kchmmainwindow.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "" -"%1 version %2\n" -"\n" -"Copyright (C) George Yunaev,gyunaev@ulduzsoft.com, 2004-2007\n" -"http://www.kchmviewer.net\n" -"\n" -"Licensed under GNU GPL license.\n" -"\n" -"Please check my another project, http://www.transientmail.com - temporary e-" -"mail address, which expires automatically." -msgstr "" -"%1 verzió %2\n" -"\n" -"Copyright (C) George Yunaev,gyunaev@ulduzsoft.com, 2005-2006\n" -"www.kchmviewer.net\n" -"\n" -"GNU GPL licensz.\n" -"\n" -"Kérem, próbálja ki más projektünket is, ww.transientmail.com." - -#: kchmmainwindow.cpp:139 -msgid "*.chm|Compressed Help Manual (*.chm)" -msgstr "Tömörített Súgó Kézikönyv (*.chm)" - -#: kchmmainwindow.cpp:141 -msgid "Compressed Help Manual (*.chm)" -msgstr "Tömörített Súgó Kézikönyv (*.chm)" - -#: kchmmainwindow.cpp:151 -msgid "Loading aborted" -msgstr "Betöltés sikertelen" - -#: kchmmainwindow.cpp:259 -msgid "%1 - failed to load the chm file" -msgstr "%1 - hiba a chm fájl betöltésekor" - -#: kchmmainwindow.cpp:260 -#, c-format -msgid "Unable to load the chm file %1" -msgstr "%1 chm fájl nem tölthető be" - -#: kchmmainwindow.cpp:268 -#, c-format -msgid "Could not load file %1" -msgstr "%1 fájl nem tölthető be" - -#: kchmmainwindow.cpp:284 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "%1 névjegye" - -#: kchmmainwindow.cpp:370 -msgid "%1 - remote link clicked - %2" -msgstr "%1 - távoli kapcsolatra kattintás - %2" - -#: kchmmainwindow.cpp:371 -msgid "" -"A remote link %1 will start the external program to open it.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"%1 távoli kapcsolat megnyitásához külső programot indít.\n" -"\n" -"Akarja folytatni?" - -#: kchmmainwindow.cpp:372 kchmmainwindow.cpp:407 -msgid "&Yes" -msgstr "&Igen" - -#: kchmmainwindow.cpp:372 kchmmainwindow.cpp:407 -msgid "&No" -msgstr "&Nem" - -#: kchmmainwindow.cpp:396 -msgid "%1 - JavsScript link clicked" -msgstr "%1 - JavaSzkriptre kattintás" - -#: kchmmainwindow.cpp:397 -msgid "" -"You have clicked a JavaScript link.\n" -"To prevent security-related issues JavaScript URLs are disabled in CHM files." -msgstr "" -"JavaSzkriptet akart elindítani.\n" -"Biztonsági okoból a JavaSzkript le van tiltva a CHM fájlokban." - -#: kchmmainwindow.cpp:405 -msgid "%1 - link to a new CHM file clicked" -msgstr "%1 - új CHM fájlra mutató kapcsolatra kattintás" - -#: kchmmainwindow.cpp:406 -msgid "" -"You have clicked a link, which leads to a new CHM file %1.\n" -"The current file will be closed.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"A %1 új CHM fájlra mutató kapcsolatra kattintott.\n" -"A jelenlegi fájl bezárul.\n" -"\n" -"Akarja folytatni?" - -#: kchmmainwindow.cpp:470 -msgid "File Operations" -msgstr "Fájl műveletek" - -#: kchmmainwindow.cpp:474 -msgid "Open File" -msgstr "Fájl megnyitása" - -#: kchmmainwindow.cpp:480 -msgid "Click this button to open an existing chm file." -msgstr "Létező chm fájl megnyitásához kattintson erre a gombra." - -#: kchmmainwindow.cpp:485 -msgid "Print File" -msgstr "Fájl nyomtatása" - -#: kchmmainwindow.cpp:491 -msgid "Click this button to print the current page" -msgstr "Az aktuális oldal kinyomtatásához kattintson erre a gombra." - -#: kchmmainwindow.cpp:506 -msgid "E&xtract CHM content..." -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:507 -#, fuzzy -msgid "" -"Click this button to extract the whole CHM file content into a specific " -"directory" -msgstr "" -"Kattintson a gombra a jelenlegi témának a tartalom ablakban történő " -"megkereséséhez és megnyitásához." - -#: kchmmainwindow.cpp:513 -msgid "&Recent files" -msgstr "&Legutóbbi fájlok" - -#: kchmmainwindow.cpp:522 -msgid "&Select all" -msgstr "&Minden kijelölése" - -#: kchmmainwindow.cpp:540 -msgid "&Change settings..." -msgstr "&Beállítások megváltoztatása" - -#: kchmmainwindow.cpp:547 -#, fuzzy -msgid "About &TQt" -msgstr "&Qt névjegye" - -#: kchmmainwindow.cpp:549 -msgid "What's &This" -msgstr "&Mi ez?" - -#: kchmmainwindow.cpp:832 -msgid "" -"Changing browser view options or search engine used\n" -"requires restarting the application to take effect." -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:950 -msgid "Index" -msgstr "Index" - -#: kchmmainwindow.cpp:973 kchmsearchengine.cpp:246 -msgid "Search" -msgstr "Keresés" - -#: kchmmainwindow.cpp:1040 -msgid "Could not locate opened topic in content window" -msgstr "Nem található a megnyitott téma a tartalom albakban" - -#: kchmmainwindow.cpp:1052 kchmmainwindow.cpp:1058 -msgid "Choose a directory to store CHM content" -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:1071 -msgid "Extracting CHM content" -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:1071 -msgid "Extracting files..." -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:1071 -msgid "Abort" -msgstr "" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:33 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigáció" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:37 -msgid "Move backward in history" -msgstr "Az előzményekben hátrébb mozgatása" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:42 -msgid "Click this button to move backward in browser history" -msgstr "" -"A böngésző előzmények közötti visszafelé mozgáshoz kattintson erre a gombra." - -#: kchmnavtoolbar.cpp:46 -msgid "Move forward in history" -msgstr "Az előzményekben előrébb mozgatása" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:51 -msgid "Click this button to move forward in browser history" -msgstr "" -"A böngésző előzmények közötti előrefelé mozgáshoz kattintson erre a gombra." - -#: kchmnavtoolbar.cpp:55 -msgid "Go to the home page" -msgstr "Alapoldalra ugrás" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:60 -msgid "Click this button to move to the home page" -msgstr "Az alapoldalra ugráshoz kattintson erre a gombra." - -#: kchmsearchengine.cpp:246 -msgid "A closing quote character is missing." -msgstr "" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:50 -msgid "Find in page" -msgstr "Keresés az oldalon" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:67 -msgid "Enter here the text to search in the current page." -msgstr "Adja meg az aktuális oldalon keresendő szöveget." - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:74 -msgid "Previous search result" -msgstr "Előző keresési eredmény" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:79 -msgid "Click this button to find previous search result." -msgstr "Az előző keresési eredmény megjelenítéséhez kattintson erre a gombra." - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:83 -msgid "Next search result" -msgstr "Következő keresési eredmény" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:88 -msgid "Click this button to find next search result." -msgstr "" -"A következő keresési eredmény megjelenítéséhez kattintson erre a gombra." - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:92 -msgid "Locate this topic in content window" -msgstr "" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:97 -msgid "" -"Click this button to find current topic in the content window, and open it." -msgstr "" -"Kattintson a gombra a jelenlegi témának a tartalom ablakban történő " -"megkereséséhez és megnyitásához." - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:101 -msgid "Increase font size" -msgstr "Betűméret növelése" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:106 -msgid "Click this button to increase the font size." -msgstr "A betűméret növeléséhez kattinson erre a gombra." - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:110 -msgid "Decrease font size" -msgstr "Betűméret csökkentése" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:115 -msgid "Click this button to decrease the font size." -msgstr "A betűméret csökkentéséhez kattinson erre a gombra." - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:119 -msgid "View HTML source" -msgstr "HTML forrás megtekintése" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:124 -msgid "Click this button to open a separate window with the page HTML source." -msgstr "" -"Az oldal HTML forrásának külön ablakban történő megnyitásához kattintson " -"erre a gombra." - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:128 -msgid "Add to bookmarks" -msgstr "Hozzáadás a könyvjelzőhöz" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:133 -msgid "Click this button to add the current page to the bookmarks list." -msgstr "" -"Kattintson a gomba az aktuális oldal könyvjelző listához való hozzáadására." - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:136 -msgid "Prev page in TOC" -msgstr "Előző oldal a tartalomjegyzékben" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:141 -msgid "Click this button to go to previous page in Table Of Content." -msgstr "" -"A tartalomjegyzékben az előző oldalra ugráshoz kattintson erre a gombra." - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:144 -msgid "Next page in TOC" -msgstr "Következő oldal a tartalomjegyzékben" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:149 -msgid "Click this button to go to next page in Table of Content." -msgstr "" -"A tartalomjegyzékben a következő oldalra ugráshoz kattintson erre a gombra." - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:155 -msgid "&Increase font" -msgstr "&Betűméret növelése" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:156 -msgid "&Decrease font" -msgstr "&Betűméret csökkentése" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:157 -msgid "&View HTML source" -msgstr "&HTML forrás megtekintése" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:160 -msgid "&Bookmark this page" -msgstr "&Oldal berakása a könyvjelzőbe" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:163 -msgid "&Full screen" -msgstr "&Teljes képernyő" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:165 -msgid "&Show contents window" -msgstr "&Tartalom ablak mutatása" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:167 -msgid "&Locate in contents window" -msgstr "" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:220 -msgid "&Set language" -msgstr "&Nyelv beállítása" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:243 -msgid "&Set codepage" -msgstr "&Kódlap beállítása" - -#: kchmsearchwindow.cpp:43 -msgid "Type in word(s) to search for:" -msgstr "Adja meg a keresendő szavakat:" - -#: kchmsearchwindow.cpp:46 -msgid "<a href=\"q\"><b>Help</b></a>" -msgstr "" - -#: kchmsearchwindow.cpp:58 -msgid "Go" -msgstr "" - -#: kchmsearchwindow.cpp:66 -msgid "Title" -msgstr "Cím" - -#: kchmsearchwindow.cpp:67 -msgid "Location" -msgstr "Hely" - -#: kchmsearchwindow.cpp:130 -msgid "Search returned %1 result(s)" -msgstr "Keresés %1 eredményt adott" - -#: kchmsearchwindow.cpp:133 -msgid "Search returned no results" -msgstr "Keresés nem adott vissza eredményt" - -#: kchmsearchwindow.cpp:136 kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:211 -msgid "Search failed" -msgstr "Keresés érvénytelen" - -#: kchmsearchwindow.cpp:169 kchmsearchwindow.cpp:175 -msgid "How to use search" -msgstr "Hogyan használja a keresőt" - -#: kchmsearchwindow.cpp:170 -msgid "" -"<html><p>The improved search engine allows you to search for a word, symbol " -"or phrase, which is set of words and symbols included in quotes. Only the " -"documents which include all the terms speficide in th search query are " -"shown; no prefixes needed.<p>Unlike MS CHM internal search index, my " -"improved search engine indexes everything, including special symbols. " -"Therefore it is possible to search (and find!) for something like <i>$q = " -"new ChmFile();</i>. This search also fully supports Unicode, which means " -"that you can search in non-English documents.<p>If you want to search for a " -"quote symbol, use quotation mark instead. The engine treats a quote and a " -"quotation mark as the same symbol, which allows to use them in phrases.</" -"html>" -msgstr "" - -#: kchmsearchwindow.cpp:176 -msgid "" -"The search query can contain a few prefixes.\n" -"A set of words inside the quote marks mean that you are searching for exact " -"phrase.\n" -"A word with minus sign means that it should be absent in the search result.\n" -"A word with plus mark or without any mark means that it must be present in " -"the search result.\n" -"\n" -"Note that only letters and digits are indexed.\n" -"You cannot search for non-character symbols other than underscope, and those " -"symbols will be removed from the search query.\n" -"For example, search for 'C' will give the same result as searching for 'C++'." -msgstr "" - -#: kchmsearchwindow.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Search is not available" -msgstr "Keresés érvénytelen" - -#: kchmsearchwindow.cpp:227 -msgid "" -"<p>The search feature is not avaiable for this chm file.<p>The old search " -"engine depends on indexes present in chm files itself. Not every chm file " -"has an index; it is set up during chm file creation. Therefore if the search " -"index was not created during chm file creation, this makes search impossible." -"<p>Solution: use new search engine (menu Settings/Advanced), which generates " -"its own index." -msgstr "" - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:171 -msgid "Printing (page %1)..." -msgstr "Nyomtatás (%1 oldal)..." - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:179 -msgid "Printing completed" -msgstr "Nyomtatás kész" - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:183 -msgid "Printing aborted" -msgstr "Nyomtatás megszakítva" - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:189 -msgid "%1 - could not print" -msgstr "%1 - nem nyomtatható" - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not print.\n" -"Your TQt library has been compiled without printing support" -msgstr "" -"Nem nyomtatható.\n" -"A Qt könyvtár nyomtatás támogatás nélkül lett lefordítva." - -#: kchmviewwindowmgr.cpp:65 -msgid "&Window" -msgstr "" - -#: main.cpp:46 -msgid "" -"'--search <query>' specifies the search query to search, and activate the " -"first entry if found" -msgstr "" - -#: main.cpp:47 -msgid "" -"'--sindex <word>' specifies the word to find in index, and activate if found" -msgstr "" - -#: main.cpp:54 -msgid "CHM file viewer" -msgstr "CHM fájl megjelenítő" - -#: kchmsetupdialog.ui:24 -#, no-c-format -msgid "KchmViewer settings" -msgstr "KchmViewer beállítások" - -#: kchmsetupdialog.ui:54 -#, no-c-format -msgid "General behavior" -msgstr "Általános beállítások" - -#: kchmsetupdialog.ui:73 -#, no-c-format -msgid "If no arguments given on load" -msgstr "Ha nem ad meg jellemzőt a betöltéskor" - -#: kchmsetupdialog.ui:84 -#, no-c-format -msgid "Open the 'open CHM file' dialog" -msgstr "A 'CHM fájl megnyitása' dialógus ablak megnyitása" - -#: kchmsetupdialog.ui:92 -#, no-c-format -msgid "Open the &last used CHM file, if exist" -msgstr "&Legutóbbi CHM fájl megnyitása, ha létezik" - -#: kchmsetupdialog.ui:95 -#, no-c-format -msgid "Alt+L" -msgstr "Alt+L" - -#: kchmsetupdialog.ui:105 -#, no-c-format -msgid "History" -msgstr "Előzmények" - -#: kchmsetupdialog.ui:124 -#, no-c-format -msgid "Store history information for" -msgstr "Előzmény információ tárolása" - -#: kchmsetupdialog.ui:143 -#, no-c-format -msgid "latest files" -msgstr "legutóbbi fájlok" - -#: kchmsetupdialog.ui:153 -#, no-c-format -msgid "R&emember extra information for history files" -msgstr "&Emlékezzen az előzmények fájlok különleges információira" - -#: kchmsetupdialog.ui:156 -#, no-c-format -msgid "Alt+E" -msgstr "Alt+E" - -#: kchmsetupdialog.ui:159 -#, no-c-format -msgid "" -"Remembers the information about the files, which were opened. Remembers last " -"opened page, search history, font size, bookmarks and so on." -msgstr "" -"Emlékezzen a megnyitott fájlok információira. Emlékezzen az utoljára " -"megnyitott oldalra, keresési előzményekre, betűméretre, könyvjelzőkre és így " -"tovább." - -#: kchmsetupdialog.ui:171 -#, no-c-format -msgid "CHM security settings" -msgstr "CHM biztonsági beállítások" - -#: kchmsetupdialog.ui:182 -#, no-c-format -msgid "When external link clicked" -msgstr "Külső kapcsolatra kattintáskor" - -#: kchmsetupdialog.ui:193 -#, no-c-format -msgid "Alwa&ys open it in external browser" -msgstr "&Mindig külső böngészőben nyissa meg" - -#: kchmsetupdialog.ui:196 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "Alt+Y" - -#: kchmsetupdialog.ui:204 kchmsetupdialog.ui:244 -#, no-c-format -msgid "Ask for confirmation" -msgstr "Megerősítés kérése" - -#: kchmsetupdialog.ui:212 -#, no-c-format -msgid "Do not open the link" -msgstr "Kapcsolatot ne nyissa meg" - -#: kchmsetupdialog.ui:225 -#, no-c-format -msgid "When link pointed to a new CHM file clicked" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:236 -#, no-c-format -msgid "Always open a new CHM file" -msgstr "Mindig nyissa meg azúj CHM fájlt" - -#: kchmsetupdialog.ui:252 -#, no-c-format -msgid "Do not open a new CHM file" -msgstr "Ne nyissa meg az új CHM fájlt" - -#: kchmsetupdialog.ui:266 -#, no-c-format -msgid "Version-specific settings" -msgstr "Verzió függő beállítások" - -#: kchmsetupdialog.ui:277 -#, no-c-format -msgid "Qt version settings" -msgstr "Qt verzió beállítások" - -#: kchmsetupdialog.ui:299 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the path to the program, which will be used as a browser for external " -"links. A <i>%s</i> symbol will be replaced by the URL clicked." -msgstr "" -"Adja meg a program elérési útját a belső linkek megnyitásához egy böngésző " -"ablakban. <i>%s</i> szimbólumot lecseréljük az URL-re kattintáskor." - -#: kchmsetupdialog.ui:325 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "TDE version settings" -msgstr "KDE verzió beállítások" - -#: kchmsetupdialog.ui:336 -#, no-c-format -msgid "To show HTML content, use" -msgstr "HTML tartalom megjelenítéséhez használja" - -#: kchmsetupdialog.ui:347 -#, no-c-format -msgid "&QTextBrowser-based widget" -msgstr "&QTextBrowser-alapú widget" - -#: kchmsetupdialog.ui:350 -#, no-c-format -msgid "Alt+Q" -msgstr "Alt+Q" - -#: kchmsetupdialog.ui:358 -#, no-c-format -msgid "&TDEHTMLPart-based widget" -msgstr "&TDEHTMLPart-alapú widget" - -#: kchmsetupdialog.ui:361 -#, no-c-format -msgid "Alt+K" -msgstr "Alt+K" - -#: kchmsetupdialog.ui:371 -#, no-c-format -msgid "TDEHTMLPart security" -msgstr "TDEHTMLPart biztonság" - -#: kchmsetupdialog.ui:382 -#, no-c-format -msgid "Enable Java&Script" -msgstr "Java&Szkript engedélyezése" - -#: kchmsetupdialog.ui:385 -#, no-c-format -msgid "Alt+S" -msgstr "Alt+S" - -#: kchmsetupdialog.ui:393 -#, no-c-format -msgid "Enable &plugins" -msgstr "&Beépülő modulok engedélyezése" - -#: kchmsetupdialog.ui:396 -#, no-c-format -msgid "Alt+P" -msgstr "Alt+P" - -#: kchmsetupdialog.ui:404 -#, no-c-format -msgid "Enable &Java" -msgstr "&Java engedélyezése" - -#: kchmsetupdialog.ui:407 -#, no-c-format -msgid "Alt+J" -msgstr "Alt+J" - -#: kchmsetupdialog.ui:415 -#, no-c-format -msgid "Enable &refresh" -msgstr "&Frissítés engedélyezése" - -#: kchmsetupdialog.ui:418 -#, no-c-format -msgid "Alt+R" -msgstr "Alt+R" - -#: kchmsetupdialog.ui:432 -#, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "További" - -#: kchmsetupdialog.ui:443 -#, no-c-format -msgid "View HTML source command uses" -msgstr "HTML forrás parancsok megtekintése" - -#: kchmsetupdialog.ui:454 -#, no-c-format -msgid "Built-in HTML source viewer" -msgstr "Beépített HTML forrás megjelenítő" - -#: kchmsetupdialog.ui:465 -#, no-c-format -msgid "E&xternal program, specified below" -msgstr "&Külső program, alább adaj meg" - -#: kchmsetupdialog.ui:468 -#, no-c-format -msgid "Alt+X" -msgstr "Alt+X" - -#: kchmsetupdialog.ui:484 -#, no-c-format -msgid "External program:" -msgstr "Külső program:" - -#: kchmsetupdialog.ui:501 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search engine to use" -msgstr "Keresés nem adott vissza eredményt" - -#: kchmsetupdialog.ui:528 -#, no-c-format -msgid "" -"Use the search based on internal CHM index. This engine cannot search for " -"any symbols except underscode, does not support multibyte languages, and is " -"not always available." -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:555 -#, no-c-format -msgid "" -"Use new kchmviewer internal search engine (recommended). This engine " -"indexes symbols, so it is possible to search for special symbols (like \"C++" -"\"). All languages are supported. The index will be generated before the " -"first search." -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:588 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "Szerkesztő" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Bookmarks" -#~ msgstr "&Oldal berakása a könyvjelzőbe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bookmarks" -#~ msgstr "&Oldal berakása a könyvjelzőbe" - -#, fuzzy -#~ msgid "&About" -#~ msgstr "%1 névjegye" - -#, fuzzy -#~ msgid "&OK" -#~ msgstr "&OK" - -#~ msgid "&Setup" -#~ msgstr "&Beállítás" - -#~ msgid "Match similar words" -#~ msgstr "Hasonló szavak keresése" diff --git a/po/kchmviewer.pot b/po/kchmviewer.pot deleted file mode 100644 index 177e9ff..0000000 --- a/po/kchmviewer.pot +++ /dev/null @@ -1,759 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -#, ignore-inconsistent -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -#, ignore-inconsistent -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:44 -msgid "&Add" -msgstr "" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:46 -msgid "&Del" -msgstr "" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:88 -msgid "%1 - add a bookmark" -msgstr "" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:89 kchmbookmarkwindow.cpp:131 -msgid "Enter the name for this bookmark:" -msgstr "" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:130 -msgid "%1 - edit the bookmark name" -msgstr "" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:201 -msgid "&Add bookmark" -msgstr "" - -#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:34 -msgid "Topics" -msgstr "" - -#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:39 -msgid "Please select one of the topics below:" -msgstr "" - -#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:43 -msgid "&Ok" -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:122 -msgid "" -"%1 version %2\n" -"\n" -"Copyright (C) George Yunaev,gyunaev@ulduzsoft.com, 2004-2007\n" -"http://www.kchmviewer.net\n" -"\n" -"Licensed under GNU GPL license.\n" -"\n" -"Please check my another project, http://www.transientmail.com - temporary " -"e-mail address, which expires automatically." -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:139 -msgid "*.chm|Compressed Help Manual (*.chm)" -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:141 -msgid "Compressed Help Manual (*.chm)" -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:151 -msgid "Loading aborted" -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:259 -msgid "%1 - failed to load the chm file" -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:260 -#, c-format -msgid "Unable to load the chm file %1" -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:268 -#, c-format -msgid "Could not load file %1" -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:284 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:370 -msgid "%1 - remote link clicked - %2" -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:371 -msgid "" -"A remote link %1 will start the external program to open it.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:372 kchmmainwindow.cpp:407 -msgid "&Yes" -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:372 kchmmainwindow.cpp:407 -msgid "&No" -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:396 -msgid "%1 - JavsScript link clicked" -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:397 -msgid "" -"You have clicked a JavaScript link.\n" -"To prevent security-related issues JavaScript URLs are disabled in CHM files." -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:405 -msgid "%1 - link to a new CHM file clicked" -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:406 -msgid "" -"You have clicked a link, which leads to a new CHM file %1.\n" -"The current file will be closed.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:470 -msgid "File Operations" -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:474 -msgid "Open File" -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:480 -msgid "Click this button to open an existing chm file." -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:485 -msgid "Print File" -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:491 -msgid "Click this button to print the current page" -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:506 -msgid "E&xtract CHM content..." -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:507 -msgid "" -"Click this button to extract the whole CHM file content into a specific " -"directory" -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:513 -msgid "&Recent files" -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:522 -msgid "&Select all" -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:540 -msgid "&Change settings..." -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:547 -msgid "About &TQt" -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:549 -msgid "What's &This" -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:832 -msgid "" -"Changing browser view options or search engine used\n" -"requires restarting the application to take effect." -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:950 -msgid "Index" -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:973 kchmsearchengine.cpp:246 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:1040 -msgid "Could not locate opened topic in content window" -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:1052 kchmmainwindow.cpp:1058 -msgid "Choose a directory to store CHM content" -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:1071 -msgid "Extracting CHM content" -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:1071 -msgid "Extracting files..." -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:1071 -msgid "Abort" -msgstr "" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:33 -msgid "Navigation" -msgstr "" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:37 -msgid "Move backward in history" -msgstr "" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:42 -msgid "Click this button to move backward in browser history" -msgstr "" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:46 -msgid "Move forward in history" -msgstr "" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:51 -msgid "Click this button to move forward in browser history" -msgstr "" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:55 -msgid "Go to the home page" -msgstr "" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:60 -msgid "Click this button to move to the home page" -msgstr "" - -#: kchmsearchengine.cpp:246 -msgid "A closing quote character is missing." -msgstr "" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:50 -msgid "Find in page" -msgstr "" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:67 -msgid "Enter here the text to search in the current page." -msgstr "" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:74 -msgid "Previous search result" -msgstr "" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:79 -msgid "Click this button to find previous search result." -msgstr "" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:83 -msgid "Next search result" -msgstr "" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:88 -msgid "Click this button to find next search result." -msgstr "" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:92 -msgid "Locate this topic in content window" -msgstr "" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:97 -msgid "" -"Click this button to find current topic in the content window, and open it." -msgstr "" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:101 -msgid "Increase font size" -msgstr "" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:106 -msgid "Click this button to increase the font size." -msgstr "" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:110 -msgid "Decrease font size" -msgstr "" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:115 -msgid "Click this button to decrease the font size." -msgstr "" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:119 -msgid "View HTML source" -msgstr "" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:124 -msgid "Click this button to open a separate window with the page HTML source." -msgstr "" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:128 -msgid "Add to bookmarks" -msgstr "" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:133 -msgid "Click this button to add the current page to the bookmarks list." -msgstr "" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:136 -msgid "Prev page in TOC" -msgstr "" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:141 -msgid "Click this button to go to previous page in Table Of Content." -msgstr "" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:144 -msgid "Next page in TOC" -msgstr "" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:149 -msgid "Click this button to go to next page in Table of Content." -msgstr "" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:155 -msgid "&Increase font" -msgstr "" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:156 -msgid "&Decrease font" -msgstr "" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:157 -msgid "&View HTML source" -msgstr "" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:160 -msgid "&Bookmark this page" -msgstr "" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:163 -msgid "&Full screen" -msgstr "" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:165 -msgid "&Show contents window" -msgstr "" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:167 -msgid "&Locate in contents window" -msgstr "" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:220 -msgid "&Set language" -msgstr "" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:243 -msgid "&Set codepage" -msgstr "" - -#: kchmsearchwindow.cpp:43 -msgid "Type in word(s) to search for:" -msgstr "" - -#: kchmsearchwindow.cpp:46 -msgid "<a href=\"q\"><b>Help</b></a>" -msgstr "" - -#: kchmsearchwindow.cpp:58 -msgid "Go" -msgstr "" - -#: kchmsearchwindow.cpp:66 -msgid "Title" -msgstr "" - -#: kchmsearchwindow.cpp:67 -msgid "Location" -msgstr "" - -#: kchmsearchwindow.cpp:130 -msgid "Search returned %1 result(s)" -msgstr "" - -#: kchmsearchwindow.cpp:133 -msgid "Search returned no results" -msgstr "" - -#: kchmsearchwindow.cpp:136 kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:211 -msgid "Search failed" -msgstr "" - -#: kchmsearchwindow.cpp:169 kchmsearchwindow.cpp:175 -msgid "How to use search" -msgstr "" - -#: kchmsearchwindow.cpp:170 -msgid "" -"<html><p>The improved search engine allows you to search for a word, symbol " -"or phrase, which is set of words and symbols included in quotes. Only the " -"documents which include all the terms speficide in th search query are " -"shown; no prefixes needed.<p>Unlike MS CHM internal search index, my " -"improved search engine indexes everything, including special symbols. " -"Therefore it is possible to search (and find!) for something like <i>$q = " -"new ChmFile();</i>. This search also fully supports Unicode, which means " -"that you can search in non-English documents.<p>If you want to search for a " -"quote symbol, use quotation mark instead. The engine treats a quote and a " -"quotation mark as the same symbol, which allows to use them in " -"phrases.</html>" -msgstr "" - -#: kchmsearchwindow.cpp:176 -msgid "" -"The search query can contain a few prefixes.\n" -"A set of words inside the quote marks mean that you are searching for exact " -"phrase.\n" -"A word with minus sign means that it should be absent in the search result.\n" -"A word with plus mark or without any mark means that it must be present in " -"the search result.\n" -"\n" -"Note that only letters and digits are indexed.\n" -"You cannot search for non-character symbols other than underscope, and those " -"symbols will be removed from the search query.\n" -"For example, search for 'C' will give the same result as searching for 'C++'." -msgstr "" - -#: kchmsearchwindow.cpp:226 -msgid "Search is not available" -msgstr "" - -#: kchmsearchwindow.cpp:227 -msgid "" -"<p>The search feature is not avaiable for this chm file.<p>The old search " -"engine depends on indexes present in chm files itself. Not every chm file " -"has an index; it is set up during chm file creation. Therefore if the search " -"index was not created during chm file creation, this makes search " -"impossible.<p>Solution: use new search engine (menu Settings/Advanced), " -"which generates its own index." -msgstr "" - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:171 -msgid "Printing (page %1)..." -msgstr "" - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:179 -msgid "Printing completed" -msgstr "" - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:183 -msgid "Printing aborted" -msgstr "" - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:189 -msgid "%1 - could not print" -msgstr "" - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:190 -msgid "" -"Could not print.\n" -"Your TQt library has been compiled without printing support" -msgstr "" - -#: kchmviewwindowmgr.cpp:65 -msgid "&Window" -msgstr "" - -#: main.cpp:46 -msgid "" -"'--search <query>' specifies the search query to search, and activate the " -"first entry if found" -msgstr "" - -#: main.cpp:47 -msgid "" -"'--sindex <word>' specifies the word to find in index, and activate if found" -msgstr "" - -#: main.cpp:54 -msgid "CHM file viewer" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:24 -#, no-c-format -msgid "KchmViewer settings" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:54 -#, no-c-format -msgid "General behavior" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:73 -#, no-c-format -msgid "If no arguments given on load" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:84 -#, no-c-format -msgid "Open the 'open CHM file' dialog" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:92 -#, no-c-format -msgid "Open the &last used CHM file, if exist" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:95 -#, no-c-format -msgid "Alt+L" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:105 -#, no-c-format -msgid "History" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:124 -#, no-c-format -msgid "Store history information for" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:143 -#, no-c-format -msgid "latest files" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:153 -#, no-c-format -msgid "R&emember extra information for history files" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:156 -#, no-c-format -msgid "Alt+E" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:159 -#, no-c-format -msgid "" -"Remembers the information about the files, which were opened. Remembers last " -"opened page, search history, font size, bookmarks and so on." -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:171 -#, no-c-format -msgid "CHM security settings" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:182 -#, no-c-format -msgid "When external link clicked" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:193 -#, no-c-format -msgid "Alwa&ys open it in external browser" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:196 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:204 kchmsetupdialog.ui:244 -#, no-c-format -msgid "Ask for confirmation" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:212 -#, no-c-format -msgid "Do not open the link" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:225 -#, no-c-format -msgid "When link pointed to a new CHM file clicked" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:236 -#, no-c-format -msgid "Always open a new CHM file" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:252 -#, no-c-format -msgid "Do not open a new CHM file" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:266 -#, no-c-format -msgid "Version-specific settings" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:277 -#, no-c-format -msgid "Qt version settings" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:299 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the path to the program, which will be used as a browser for external " -"links. A <i>%s</i> symbol will be replaced by the URL clicked." -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:325 -#, no-c-format -msgid "TDE version settings" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:336 -#, no-c-format -msgid "To show HTML content, use" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:347 -#, no-c-format -msgid "&QTextBrowser-based widget" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:350 -#, no-c-format -msgid "Alt+Q" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:358 -#, no-c-format -msgid "&TDEHTMLPart-based widget" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:361 -#, no-c-format -msgid "Alt+K" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:371 -#, no-c-format -msgid "TDEHTMLPart security" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:382 -#, no-c-format -msgid "Enable Java&Script" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:385 -#, no-c-format -msgid "Alt+S" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:393 -#, no-c-format -msgid "Enable &plugins" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:396 -#, no-c-format -msgid "Alt+P" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:404 -#, no-c-format -msgid "Enable &Java" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:407 -#, no-c-format -msgid "Alt+J" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:415 -#, no-c-format -msgid "Enable &refresh" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:418 -#, no-c-format -msgid "Alt+R" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:432 -#, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:443 -#, no-c-format -msgid "View HTML source command uses" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:454 -#, no-c-format -msgid "Built-in HTML source viewer" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:465 -#, no-c-format -msgid "E&xternal program, specified below" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:468 -#, no-c-format -msgid "Alt+X" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:484 -#, no-c-format -msgid "External program:" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:501 -#, no-c-format -msgid "Search engine to use" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:528 -#, no-c-format -msgid "" -"Use the search based on internal CHM index. This engine cannot search for " -"any symbols except underscode, does not support multibyte languages, and is " -"not always available." -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:555 -#, no-c-format -msgid "" -"Use new kchmviewer internal search engine (recommended). This engine " -"indexes symbols, so it is possible to search for special symbols (like " -"\"C++\"). All languages are supported. The index will be generated before " -"the first search." -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:588 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po deleted file mode 100644 index c72ad0e..0000000 --- a/po/nl.po +++ /dev/null @@ -1,842 +0,0 @@ -# translation of du.po to -# This file is put in the public domain. -# -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2006. -# Rinse de Vries <rinsedevries@home.nl>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: du\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-09 22:48+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@home.nl>\n" -"Language-Team: <nl@li.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rinse de Vries" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rinsedevries@kde.nl" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:44 -msgid "&Add" -msgstr "&Toev." - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:46 -msgid "&Del" -msgstr "&Verw." - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:88 -msgid "%1 - add a bookmark" -msgstr "%1 - voeg een bladwijzer toe" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:89 kchmbookmarkwindow.cpp:131 -msgid "Enter the name for this bookmark:" -msgstr "Voer de naam in van deze bladwijzer:" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:130 -msgid "%1 - edit the bookmark name" -msgstr "%1 - bewerk de bladwijzernaam" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:201 -msgid "&Add bookmark" -msgstr "Bl&adwijzer toevoegen" - -#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:34 -msgid "Topics" -msgstr "Onderwerpen" - -#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:39 -msgid "Please select one of the topics below:" -msgstr "Selecteer hieronder een van de onderwerpen:" - -#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:43 -msgid "&Ok" -msgstr "&OK" - -#: kchmmainwindow.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "" -"%1 version %2\n" -"\n" -"Copyright (C) George Yunaev,gyunaev@ulduzsoft.com, 2004-2007\n" -"http://www.kchmviewer.net\n" -"\n" -"Licensed under GNU GPL license.\n" -"\n" -"Please check my another project, http://www.transientmail.com - temporary e-" -"mail address, which expires automatically." -msgstr "" -"%1 versie %2\n" -"\n" -"Copyright (C) George Yunaev,gyunaev@ulduzsoft.com, 2005-2006\n" -"www.kchmviewer.net\n" -"\n" -"Gelicenseerd onder de GNU GPL-licentie.\n" -"\n" -"Probeer ook ons andere project, www.transientmail.com - tijdelijk e-" -"mailadres dat automatisch verloopt." - -#: kchmmainwindow.cpp:139 -msgid "*.chm|Compressed Help Manual (*.chm)" -msgstr "*.chm|Compressed Help Manual (*.chm)" - -#: kchmmainwindow.cpp:141 -msgid "Compressed Help Manual (*.chm)" -msgstr "Compressed Help Manual (*.chm)" - -#: kchmmainwindow.cpp:151 -msgid "Loading aborted" -msgstr "Laden afgebroken" - -#: kchmmainwindow.cpp:259 -msgid "%1 - failed to load the chm file" -msgstr "%1 - laden van chm-bestand is mislukt" - -#: kchmmainwindow.cpp:260 -#, c-format -msgid "Unable to load the chm file %1" -msgstr "chm-bestand %1 kon niet worden geladen" - -#: kchmmainwindow.cpp:268 -#, c-format -msgid "Could not load file %1" -msgstr "Kon het bestand %1 niet laden." - -#: kchmmainwindow.cpp:284 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "Info over %1" - -#: kchmmainwindow.cpp:370 -msgid "%1 - remote link clicked - %2" -msgstr "%1 - externe koppeling aangeklikt %2" - -#: kchmmainwindow.cpp:371 -msgid "" -"A remote link %1 will start the external program to open it.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"De externe koppeling %1 zal het externe programma starten om haar te " -"openen.\n" -"\n" -"Wilt u doorgaan?" - -#: kchmmainwindow.cpp:372 kchmmainwindow.cpp:407 -msgid "&Yes" -msgstr "&Ja" - -#: kchmmainwindow.cpp:372 kchmmainwindow.cpp:407 -msgid "&No" -msgstr "&Nee" - -#: kchmmainwindow.cpp:396 -msgid "%1 - JavsScript link clicked" -msgstr "%1 - JavaScript-koppeling aangeklikt" - -#: kchmmainwindow.cpp:397 -msgid "" -"You have clicked a JavaScript link.\n" -"To prevent security-related issues JavaScript URLs are disabled in CHM files." -msgstr "" -"U hebt op een JavaScript-koppeling geklikt.\n" -"Om veiligheidgerelateerde problemen te voorkomen zijn JavaScript-koppelingen " -"uitgeschakeld in CHM-bestanden." - -#: kchmmainwindow.cpp:405 -msgid "%1 - link to a new CHM file clicked" -msgstr "%1 - koppeling naar nieuw CHM-bestand aangeklikt" - -#: kchmmainwindow.cpp:406 -msgid "" -"You have clicked a link, which leads to a new CHM file %1.\n" -"The current file will be closed.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"U hebt op een koppeling geklikt die leidt naar het nieuwe CHM-bestand %1.\n" -"Het huidige bestand zal worden gesloten.\n" -"\n" -"Wilt u doorgaan?" - -#: kchmmainwindow.cpp:470 -msgid "File Operations" -msgstr "Bestandsoperaties" - -#: kchmmainwindow.cpp:474 -msgid "Open File" -msgstr "Bestand openen" - -#: kchmmainwindow.cpp:480 -msgid "Click this button to open an existing chm file." -msgstr "Klik op deze knop om een bestaand CHM-bestand te openen." - -#: kchmmainwindow.cpp:485 -msgid "Print File" -msgstr "Bestand afdrukken" - -#: kchmmainwindow.cpp:491 -msgid "Click this button to print the current page" -msgstr "Klik op deze knop om de huidige pagina af te drukken" - -#: kchmmainwindow.cpp:506 -msgid "E&xtract CHM content..." -msgstr "CHM-inhoud &uitpakken..." - -#: kchmmainwindow.cpp:507 -msgid "" -"Click this button to extract the whole CHM file content into a specific " -"directory" -msgstr "" -"Klik op deze knop om het hele CHM-bestand uit te pakken naar een specifieke " -"map" - -#: kchmmainwindow.cpp:513 -msgid "&Recent files" -msgstr "&Recente bestanden" - -#: kchmmainwindow.cpp:522 -msgid "&Select all" -msgstr "Alles &selecteren" - -#: kchmmainwindow.cpp:540 -msgid "&Change settings..." -msgstr "Instellingen wij&zigen..." - -#: kchmmainwindow.cpp:547 -#, fuzzy -msgid "About &TQt" -msgstr "Over &Qt" - -#: kchmmainwindow.cpp:549 -msgid "What's &This" -msgstr "Wat is di&t" - -#: kchmmainwindow.cpp:832 -msgid "" -"Changing browser view options or search engine used\n" -"requires restarting the application to take effect." -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:950 -msgid "Index" -msgstr "Index" - -#: kchmmainwindow.cpp:973 kchmsearchengine.cpp:246 -msgid "Search" -msgstr "Zoeken" - -#: kchmmainwindow.cpp:1040 -msgid "Could not locate opened topic in content window" -msgstr "Het geopende onderwerp kon niet in het tekstvender gevonden worden" - -#: kchmmainwindow.cpp:1052 kchmmainwindow.cpp:1058 -msgid "Choose a directory to store CHM content" -msgstr "Kies een map om de CHM-inhoud in op te slaan" - -#: kchmmainwindow.cpp:1071 -msgid "Extracting CHM content" -msgstr "CHM-inhoud uitpakken" - -#: kchmmainwindow.cpp:1071 -msgid "Extracting files..." -msgstr "Bestanden uitpakken..." - -#: kchmmainwindow.cpp:1071 -msgid "Abort" -msgstr "Afbreken" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:33 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigatie" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:37 -msgid "Move backward in history" -msgstr "Ga terug in de geschiedenis" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:42 -msgid "Click this button to move backward in browser history" -msgstr "Klik op deze knop om terug in de bladergeschiedenis te gaan." - -#: kchmnavtoolbar.cpp:46 -msgid "Move forward in history" -msgstr "Ga vooruit in de geschiedenis" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:51 -msgid "Click this button to move forward in browser history" -msgstr "Klik op deze knop om vooruit in de bladergeschiedenis te gaan" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:55 -msgid "Go to the home page" -msgstr "Ga naar de beginpagina" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:60 -msgid "Click this button to move to the home page" -msgstr "Klik op deze knop om naar de beginpagina te gaan" - -#: kchmsearchengine.cpp:246 -msgid "A closing quote character is missing." -msgstr "" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:50 -msgid "Find in page" -msgstr "Zoeken in pagina" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:67 -msgid "Enter here the text to search in the current page." -msgstr "Voer hier de tekst in waarna u in de huidige pagina wilt zoeken" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:74 -msgid "Previous search result" -msgstr "Vorig zoekresultaat" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:79 -msgid "Click this button to find previous search result." -msgstr "Klik op deze knop om naar het vorige zoekresultaat te gaan" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:83 -msgid "Next search result" -msgstr "Volgend zoekresultaat" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:88 -msgid "Click this button to find next search result." -msgstr "Klik op deze knop om naar het volgende zoekresultaat te gaan." - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:92 -msgid "Locate this topic in content window" -msgstr "Zoek dit onderwerp op in het tekstvenster" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:97 -msgid "" -"Click this button to find current topic in the content window, and open it." -msgstr "" -"Klik op deze knop om het huidige onderwerp op te zoeken in het tekstvenster " -"en te openen." - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:101 -msgid "Increase font size" -msgstr "Lettertekens vergroten" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:106 -msgid "Click this button to increase the font size." -msgstr "Klik op deze knop om de tekst te vergroten." - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:110 -msgid "Decrease font size" -msgstr "Lettertekens verkleinen" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:115 -msgid "Click this button to decrease the font size." -msgstr "Klik op deze knop om de tekst te verkleinen." - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:119 -msgid "View HTML source" -msgstr "HTML-bron tonen" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:124 -msgid "Click this button to open a separate window with the page HTML source." -msgstr "" -"Klik op deze knop om een apart venster te openen waarin de HTML-broncode " -"wordt weergegeven." - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:128 -msgid "Add to bookmarks" -msgstr "Aan bladwijzers toevoegen" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:133 -msgid "Click this button to add the current page to the bookmarks list." -msgstr "" -"Klik op deze knop om de huidige pagina toe te voegen aan de lijst met " -"bladwijzers." - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:136 -msgid "Prev page in TOC" -msgstr "Vorige pagina in inhoudsopgave" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:141 -msgid "Click this button to go to previous page in Table Of Content." -msgstr "" -"Klik op deze knop om naar de vorige pagina in de inhoudsopgave te gaan." - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:144 -msgid "Next page in TOC" -msgstr "Volgende pagina in inhoudsopgave" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:149 -msgid "Click this button to go to next page in Table of Content." -msgstr "" -"Klik op deze knop om naar de volgende pagina in de inhoudsopgave te gaan." - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:155 -msgid "&Increase font" -msgstr "Lettertekens ver&groten" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:156 -msgid "&Decrease font" -msgstr "Lettertekens ver&kleinen" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:157 -msgid "&View HTML source" -msgstr "HTML-bron &tonen" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:160 -msgid "&Bookmark this page" -msgstr "&Bladwijzer voor deze pagina" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:163 -msgid "&Full screen" -msgstr "&Volledig scherm" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:165 -msgid "&Show contents window" -msgstr "Tek&stvenster tonen" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:167 -msgid "&Locate in contents window" -msgstr "Zoeken in inhou&dsopgave" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:220 -msgid "&Set language" -msgstr "Taal in&stellen" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:243 -msgid "&Set codepage" -msgstr "Codepagina in&stellen" - -#: kchmsearchwindow.cpp:43 -msgid "Type in word(s) to search for:" -msgstr "Voer de woorden in waarnaar u wilt zoeken:" - -#: kchmsearchwindow.cpp:46 -msgid "<a href=\"q\"><b>Help</b></a>" -msgstr "" - -#: kchmsearchwindow.cpp:58 -msgid "Go" -msgstr "" - -#: kchmsearchwindow.cpp:66 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: kchmsearchwindow.cpp:67 -msgid "Location" -msgstr "Locatie" - -#: kchmsearchwindow.cpp:130 -msgid "Search returned %1 result(s)" -msgstr "Zoekopdracht gaf %1 resultaten" - -#: kchmsearchwindow.cpp:133 -msgid "Search returned no results" -msgstr "Zoekopdracht gaf geen resultaten" - -#: kchmsearchwindow.cpp:136 kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:211 -msgid "Search failed" -msgstr "Zoekopdracht is mislukt" - -#: kchmsearchwindow.cpp:169 kchmsearchwindow.cpp:175 -msgid "How to use search" -msgstr "Hoe de zoekopdracht te gebruiken" - -#: kchmsearchwindow.cpp:170 -msgid "" -"<html><p>The improved search engine allows you to search for a word, symbol " -"or phrase, which is set of words and symbols included in quotes. Only the " -"documents which include all the terms speficide in th search query are " -"shown; no prefixes needed.<p>Unlike MS CHM internal search index, my " -"improved search engine indexes everything, including special symbols. " -"Therefore it is possible to search (and find!) for something like <i>$q = " -"new ChmFile();</i>. This search also fully supports Unicode, which means " -"that you can search in non-English documents.<p>If you want to search for a " -"quote symbol, use quotation mark instead. The engine treats a quote and a " -"quotation mark as the same symbol, which allows to use them in phrases.</" -"html>" -msgstr "" - -#: kchmsearchwindow.cpp:176 -msgid "" -"The search query can contain a few prefixes.\n" -"A set of words inside the quote marks mean that you are searching for exact " -"phrase.\n" -"A word with minus sign means that it should be absent in the search result.\n" -"A word with plus mark or without any mark means that it must be present in " -"the search result.\n" -"\n" -"Note that only letters and digits are indexed.\n" -"You cannot search for non-character symbols other than underscope, and those " -"symbols will be removed from the search query.\n" -"For example, search for 'C' will give the same result as searching for 'C++'." -msgstr "" -"De zoekopdracht kan enkele voorvoegsels bevatten.\n" -"Een set woorden tussen aanhalingstekens betekent dat u zoekt naar de exacte " -"woordcombinatie.\n" -"Een woord met het min-teken ervoor betekent dat dit woord niet in het " -"zoekresultaat mag voorkomen.\n" -"Een woord met het plus-teken ervoor betekent dat het in het zoekresultaat " -"moet voorkomen.\n" -"\n" -"Onthoud dat alleen letters en cijfers worden geïndexeerd.\n" -"U kunt niet zoeken naar symbolen (liggend streepje uitgezonderd), deze " -"zullen uit de zoekopdracht worden verwijderd.\n" -"Bijvoorbeeld, zoeken naar 'C' zal dezelfde resultaten geven als zoeken naar " -"'C++'." - -#: kchmsearchwindow.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Search is not available" -msgstr "Zoekopdracht is mislukt" - -#: kchmsearchwindow.cpp:227 -msgid "" -"<p>The search feature is not avaiable for this chm file.<p>The old search " -"engine depends on indexes present in chm files itself. Not every chm file " -"has an index; it is set up during chm file creation. Therefore if the search " -"index was not created during chm file creation, this makes search impossible." -"<p>Solution: use new search engine (menu Settings/Advanced), which generates " -"its own index." -msgstr "" - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:171 -msgid "Printing (page %1)..." -msgstr "Afdrukken (pagina %1)..." - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:179 -msgid "Printing completed" -msgstr "Afdrukken voltooid" - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:183 -msgid "Printing aborted" -msgstr "Afdrukken afgebroken" - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:189 -msgid "%1 - could not print" -msgstr "%1 - kon niet afdrukken" - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not print.\n" -"Your TQt library has been compiled without printing support" -msgstr "" -"Kon niet afdrukken.\n" -"Uw Qt-bibliotheek is gecompileerd zonder ondersteuning voor afdrukken" - -#: kchmviewwindowmgr.cpp:65 -msgid "&Window" -msgstr "&Venster" - -#: main.cpp:46 -msgid "" -"'--search <query>' specifies the search query to search, and activate the " -"first entry if found" -msgstr "" - -#: main.cpp:47 -msgid "" -"'--sindex <word>' specifies the word to find in index, and activate if found" -msgstr "" - -#: main.cpp:54 -msgid "CHM file viewer" -msgstr "CHM-bestandsviewer" - -#: kchmsetupdialog.ui:24 -#, no-c-format -msgid "KchmViewer settings" -msgstr "KchmViewer instellen" - -#: kchmsetupdialog.ui:54 -#, no-c-format -msgid "General behavior" -msgstr "Algemeen gedrag" - -#: kchmsetupdialog.ui:73 -#, no-c-format -msgid "If no arguments given on load" -msgstr "Als er geen argumenten zijn meegegeven bij het laden" - -#: kchmsetupdialog.ui:84 -#, no-c-format -msgid "Open the 'open CHM file' dialog" -msgstr "Open de dialoog 'CHM-bestand openen'" - -#: kchmsetupdialog.ui:92 -#, no-c-format -msgid "Open the &last used CHM file, if exist" -msgstr "Open het &laatstgebruikte CHM-bestand, als dat bestaat" - -#: kchmsetupdialog.ui:95 -#, no-c-format -msgid "Alt+L" -msgstr "Alt+L" - -#: kchmsetupdialog.ui:105 -#, no-c-format -msgid "History" -msgstr "Geschiedenis" - -#: kchmsetupdialog.ui:124 -#, no-c-format -msgid "Store history information for" -msgstr "Geschiedenis opslaan voor" - -#: kchmsetupdialog.ui:143 -#, no-c-format -msgid "latest files" -msgstr "laatste bestanden" - -#: kchmsetupdialog.ui:153 -#, no-c-format -msgid "R&emember extra information for history files" -msgstr "Extra info&rmatie voor geschiedenisbestanden onthouden" - -#: kchmsetupdialog.ui:156 -#, no-c-format -msgid "Alt+E" -msgstr "Alt+E" - -#: kchmsetupdialog.ui:159 -#, no-c-format -msgid "" -"Remembers the information about the files, which were opened. Remembers last " -"opened page, search history, font size, bookmarks and so on." -msgstr "" -"Onthoudt de informatie over de bestanden die geopend zijn. Onthoudt de " -"laatstgeopende pagina, zoekgeschiedenis, tekengrootte, bladwijzers, etc." - -#: kchmsetupdialog.ui:171 -#, no-c-format -msgid "CHM security settings" -msgstr "CHM-beveiliging instellen" - -#: kchmsetupdialog.ui:182 -#, no-c-format -msgid "When external link clicked" -msgstr "Wanneer externe koppelingen aangeklikt worden" - -#: kchmsetupdialog.ui:193 -#, no-c-format -msgid "Alwa&ys open it in external browser" -msgstr "Altijd openen in e&xterne browser" - -#: kchmsetupdialog.ui:196 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "Alt+Y" - -#: kchmsetupdialog.ui:204 kchmsetupdialog.ui:244 -#, no-c-format -msgid "Ask for confirmation" -msgstr "Om bevestiging vragen" - -#: kchmsetupdialog.ui:212 -#, no-c-format -msgid "Do not open the link" -msgstr "Koppeling niet volgen" - -#: kchmsetupdialog.ui:225 -#, no-c-format -msgid "When link pointed to a new CHM file clicked" -msgstr "" -"Als een koppeling die naar een nieuw CHM-bestand verwijst wordt aangeklikt" - -#: kchmsetupdialog.ui:236 -#, no-c-format -msgid "Always open a new CHM file" -msgstr "Altijd een nieuw CHM-bestand openen" - -#: kchmsetupdialog.ui:252 -#, no-c-format -msgid "Do not open a new CHM file" -msgstr "Geen nieuw CHM-bestand openen" - -#: kchmsetupdialog.ui:266 -#, no-c-format -msgid "Version-specific settings" -msgstr "Versiespecifieke instellingen" - -#: kchmsetupdialog.ui:277 -#, no-c-format -msgid "Qt version settings" -msgstr "Qt-versie instellen" - -#: kchmsetupdialog.ui:299 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the path to the program, which will be used as a browser for external " -"links. A <i>%s</i> symbol will be replaced by the URL clicked." -msgstr "" -"Voer het pad naar het programma in dat zal worden gebruikt als externe " -"browser voor externe koppelingen. De plaatshouder <i>%s</i> zal worden " -"vervangen door het URL-adres dat is aangeklikt." - -#: kchmsetupdialog.ui:325 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "TDE version settings" -msgstr "KDE-versie instellen" - -#: kchmsetupdialog.ui:336 -#, no-c-format -msgid "To show HTML content, use" -msgstr "Om HTML-inhoud te tonen, gebruik" - -#: kchmsetupdialog.ui:347 -#, no-c-format -msgid "&QTextBrowser-based widget" -msgstr "&QTextBrowser-gebaseerde widget" - -#: kchmsetupdialog.ui:350 -#, no-c-format -msgid "Alt+Q" -msgstr "Alt+Q" - -#: kchmsetupdialog.ui:358 -#, no-c-format -msgid "&TDEHTMLPart-based widget" -msgstr "&TDEHTMLPart-gebaseerde widget" - -#: kchmsetupdialog.ui:361 -#, no-c-format -msgid "Alt+K" -msgstr "Alt+K" - -#: kchmsetupdialog.ui:371 -#, no-c-format -msgid "TDEHTMLPart security" -msgstr "Veiligheid voor TDEHTMLPart" - -#: kchmsetupdialog.ui:382 -#, no-c-format -msgid "Enable Java&Script" -msgstr "Java&Script activeren" - -#: kchmsetupdialog.ui:385 -#, no-c-format -msgid "Alt+S" -msgstr "Alt+S" - -#: kchmsetupdialog.ui:393 -#, no-c-format -msgid "Enable &plugins" -msgstr "&Plugins activeren" - -#: kchmsetupdialog.ui:396 -#, no-c-format -msgid "Alt+P" -msgstr "Alt+P" - -#: kchmsetupdialog.ui:404 -#, no-c-format -msgid "Enable &Java" -msgstr "&Java activeren" - -#: kchmsetupdialog.ui:407 -#, no-c-format -msgid "Alt+J" -msgstr "Alt+J" - -#: kchmsetupdialog.ui:415 -#, no-c-format -msgid "Enable &refresh" -msgstr "Ve&rversen activeren" - -#: kchmsetupdialog.ui:418 -#, no-c-format -msgid "Alt+R" -msgstr "Alt+R" - -#: kchmsetupdialog.ui:432 -#, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Geavanceerd" - -#: kchmsetupdialog.ui:443 -#, no-c-format -msgid "View HTML source command uses" -msgstr "Commando 'HTML-bron tonen' gebruikt" - -#: kchmsetupdialog.ui:454 -#, no-c-format -msgid "Built-in HTML source viewer" -msgstr "Ingebouwde viewer voor HTML-bron" - -#: kchmsetupdialog.ui:465 -#, no-c-format -msgid "E&xternal program, specified below" -msgstr "E&xtern programma, hieronder opgegeven" - -#: kchmsetupdialog.ui:468 -#, no-c-format -msgid "Alt+X" -msgstr "Alt+X" - -#: kchmsetupdialog.ui:484 -#, no-c-format -msgid "External program:" -msgstr "Extern programma:" - -#: kchmsetupdialog.ui:501 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search engine to use" -msgstr "Zoekopdracht gaf geen resultaten" - -#: kchmsetupdialog.ui:528 -#, no-c-format -msgid "" -"Use the search based on internal CHM index. This engine cannot search for " -"any symbols except underscode, does not support multibyte languages, and is " -"not always available." -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:555 -#, no-c-format -msgid "" -"Use new kchmviewer internal search engine (recommended). This engine " -"indexes symbols, so it is possible to search for special symbols (like \"C++" -"\"). All languages are supported. The index will be generated before the " -"first search." -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:588 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Bookmarks" -#~ msgstr "Bl&adwijzer toevoegen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bookmarks" -#~ msgstr "&Bladwijzer voor deze pagina" - -#, fuzzy -#~ msgid "&About" -#~ msgstr "Info over %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "&OK" -#~ msgstr "&OK" - -#~ msgid "Match similar words" -#~ msgstr "Incl. overeenkomende woorden" - -#~ msgid "Shift+Enter" -#~ msgstr "Shift+Enter" - -#~ msgid "Ctrl+Enter" -#~ msgstr "Ctrl+Enter" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po deleted file mode 100644 index 4072539..0000000 --- a/po/ru.po +++ /dev/null @@ -1,838 +0,0 @@ -# translation of rus.po to -# translation of rus.po_[kVB7nc].po to -# This file is put in the public domain. -# -# Ivan Bobrov <ibobrik@gmail.com>, 2006. -# George Yunaev <gyunaev@ulduzsoft.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: rus\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-04 15:29-0800\n" -"Last-Translator: George Yunaev <gyunaev@ulduzsoft.com>\n" -"Language-Team: <en@li.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Иван Бобров" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"ibobrik@gmail.com" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:44 -msgid "&Add" -msgstr "Добавить" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:46 -msgid "&Del" -msgstr "Удалить" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:88 -msgid "%1 - add a bookmark" -msgstr "%1 - добавить закладку" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:89 kchmbookmarkwindow.cpp:131 -msgid "Enter the name for this bookmark:" -msgstr "Введите имя для этой закладки" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:130 -msgid "%1 - edit the bookmark name" -msgstr "%1 - редактировать имя закладки" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "&Add bookmark" -msgstr "Добавить в избранное" - -#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:34 -msgid "Topics" -msgstr "Темы" - -#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:39 -msgid "Please select one of the topics below:" -msgstr "Выберите одну из тем из списка ниже" - -#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:43 -msgid "&Ok" -msgstr "Ок" - -#: kchmmainwindow.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "" -"%1 version %2\n" -"\n" -"Copyright (C) George Yunaev,gyunaev@ulduzsoft.com, 2004-2007\n" -"http://www.kchmviewer.net\n" -"\n" -"Licensed under GNU GPL license.\n" -"\n" -"Please check my another project, http://www.transientmail.com - temporary e-" -"mail address, which expires automatically." -msgstr "" -"%1 Версия %2\n" -"\n" -"Copyright (C) George Yunaev,gyunaev@ulduzsoft.com, 2005-2006\n" -"www.kchmviewer.net\n" -"\n" -"Лицензировано в соответствии с GNU GPL\n" -"\n" -"Попробуйте наш другой проект, www.transientmail.com - e-mail адрес, который " -"уничтожается самостоятельно." - -#: kchmmainwindow.cpp:139 -msgid "*.chm|Compressed Help Manual (*.chm)" -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:141 -msgid "Compressed Help Manual (*.chm)" -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:151 -msgid "Loading aborted" -msgstr "Загрузка отменена" - -#: kchmmainwindow.cpp:259 -msgid "%1 - failed to load the chm file" -msgstr "%1 - невозможно открыть CHM файл" - -#: kchmmainwindow.cpp:260 -#, c-format -msgid "Unable to load the chm file %1" -msgstr "Невозможно загрузить CHM файл %1" - -#: kchmmainwindow.cpp:268 -#, c-format -msgid "Could not load file %1" -msgstr "Нельзя открыть CHM файл %1" - -#: kchmmainwindow.cpp:284 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "О программе %1" - -#: kchmmainwindow.cpp:370 -msgid "%1 - remote link clicked - %2" -msgstr "%1 - нажата внешняя ссылка - %2" - -#: kchmmainwindow.cpp:371 -msgid "" -"A remote link %1 will start the external program to open it.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Для обработки ссылки %1 будет запущена внешняя программа.\n" -"\n" -"Продолжить?" - -#: kchmmainwindow.cpp:372 kchmmainwindow.cpp:407 -msgid "&Yes" -msgstr "Да" - -#: kchmmainwindow.cpp:372 kchmmainwindow.cpp:407 -msgid "&No" -msgstr "Нет" - -#: kchmmainwindow.cpp:396 -msgid "%1 - JavsScript link clicked" -msgstr "%1 - нажата ссылка на JavaScript" - -#: kchmmainwindow.cpp:397 -msgid "" -"You have clicked a JavaScript link.\n" -"To prevent security-related issues JavaScript URLs are disabled in CHM files." -msgstr "" -"Вы нажали ссылку на код JavaScript.\n" -"Для обеспечения безопасности все ссылки на JavaScript отключены." - -#: kchmmainwindow.cpp:405 -msgid "%1 - link to a new CHM file clicked" -msgstr "%1 - нажата ссылка на новый CHM файл" - -#: kchmmainwindow.cpp:406 -msgid "" -"You have clicked a link, which leads to a new CHM file %1.\n" -"The current file will be closed.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Вы нажали на ссылку, которая ведет в другой CHM файл %1.\n" -"Он будет открыт, а текущий файл будет закрыт.\n" -"\n" -"Продолжить??" - -#: kchmmainwindow.cpp:470 -msgid "File Operations" -msgstr "Файловые операции" - -#: kchmmainwindow.cpp:474 -msgid "Open File" -msgstr "Открыть файл" - -#: kchmmainwindow.cpp:480 -msgid "Click this button to open an existing chm file." -msgstr "Нажмите на эту кнопку для открытия существующего CHM файла" - -#: kchmmainwindow.cpp:485 -msgid "Print File" -msgstr "Печать" - -#: kchmmainwindow.cpp:491 -msgid "Click this button to print the current page" -msgstr "Нажмите на эту кнопку для печати текущей страницы" - -#: kchmmainwindow.cpp:506 -msgid "E&xtract CHM content..." -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:507 -#, fuzzy -msgid "" -"Click this button to extract the whole CHM file content into a specific " -"directory" -msgstr "Нажмите на эту кнопку для поиска данной темы в окне содержания" - -#: kchmmainwindow.cpp:513 -msgid "&Recent files" -msgstr "Последние файлы" - -#: kchmmainwindow.cpp:522 -msgid "&Select all" -msgstr "Выбрать все" - -#: kchmmainwindow.cpp:540 -msgid "&Change settings..." -msgstr "Изменить настройки" - -#: kchmmainwindow.cpp:547 -#, fuzzy -msgid "About &TQt" -msgstr "О библиотеке Qt..." - -#: kchmmainwindow.cpp:549 -msgid "What's &This" -msgstr "Что это" - -#: kchmmainwindow.cpp:832 -msgid "" -"Changing browser view options or search engine used\n" -"requires restarting the application to take effect." -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:950 -msgid "Index" -msgstr "Индекс" - -#: kchmmainwindow.cpp:973 kchmsearchengine.cpp:246 -msgid "Search" -msgstr "Поиск" - -#: kchmmainwindow.cpp:1040 -msgid "Could not locate opened topic in content window" -msgstr "Невозможно найти открытую тему в окне контента" - -#: kchmmainwindow.cpp:1052 kchmmainwindow.cpp:1058 -msgid "Choose a directory to store CHM content" -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:1071 -msgid "Extracting CHM content" -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:1071 -msgid "Extracting files..." -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:1071 -#, fuzzy -msgid "Abort" -msgstr "О программе %1" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:33 -msgid "Navigation" -msgstr "Навигация" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:37 -msgid "Move backward in history" -msgstr "Вернуться назад в историю" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:42 -msgid "Click this button to move backward in browser history" -msgstr "" -"Нажмите на эту кнопку для возвращения назад в истории сохраненных страниц" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:46 -msgid "Move forward in history" -msgstr "Переместится вперед в историю" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:51 -msgid "Click this button to move forward in browser history" -msgstr "" -"Нажмите на эту кнопку для перемещения вперед в истории сохраненных страниц" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:55 -msgid "Go to the home page" -msgstr "Перейти на домашнюю страницу" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:60 -msgid "Click this button to move to the home page" -msgstr "Нажмите на эту кнопку для перемещения на домашнюю страницу" - -#: kchmsearchengine.cpp:246 -msgid "A closing quote character is missing." -msgstr "" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:50 -msgid "Find in page" -msgstr "Найти на странице" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:67 -msgid "Enter here the text to search in the current page." -msgstr "Введите здесь текст для поиска в данной странице" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:74 -msgid "Previous search result" -msgstr "Предыдущие результат поиска" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:79 -msgid "Click this button to find previous search result." -msgstr "Нажмите на эту кнопку для отображения предыдущего результата поиска" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:83 -msgid "Next search result" -msgstr "Следующий результат поиска" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:88 -msgid "Click this button to find next search result." -msgstr "Нажмите на эту кнопку для отображения следующего результата поиска" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:92 -msgid "Locate this topic in content window" -msgstr "Найти тему в данном окне" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:97 -msgid "" -"Click this button to find current topic in the content window, and open it." -msgstr "Нажмите на эту кнопку для поиска данной темы в окне содержания" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:101 -msgid "Increase font size" -msgstr "Увеличить размер шрифта" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:106 -msgid "Click this button to increase the font size." -msgstr "Нажмите на эту кнопку для увеличения размера шрифта" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:110 -msgid "Decrease font size" -msgstr "Уменьшить размер шрифта" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:115 -msgid "Click this button to decrease the font size." -msgstr "Нажмите на эту кнопку для уменьшения размера шрифта" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:119 -msgid "View HTML source" -msgstr "Просмотреть исходный код HTML" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:124 -msgid "Click this button to open a separate window with the page HTML source." -msgstr "" -"Нажмите на эту кнопку для открытия отдельного окна с исходным кодом HTML" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:128 -msgid "Add to bookmarks" -msgstr "Добавить в избранное" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:133 -msgid "Click this button to add the current page to the bookmarks list." -msgstr "Нажмите на эту кнопку для добавления текущей страницы в закладки" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:136 -msgid "Prev page in TOC" -msgstr "Предыдущая страница в содержании" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:141 -msgid "Click this button to go to previous page in Table Of Content." -msgstr "Нажмите на эту кнопку для перехода к предыдущей странице в содержании" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:144 -msgid "Next page in TOC" -msgstr "Следующая страница содержания" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:149 -msgid "Click this button to go to next page in Table of Content." -msgstr "Нажмите на эту кнопку для перехода к следующей странице в содержании" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:155 -msgid "&Increase font" -msgstr "Увеличить размер шрифта" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:156 -msgid "&Decrease font" -msgstr "Уменьшить размер шрифта" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:157 -msgid "&View HTML source" -msgstr "Просмотреть исходный код HTML" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:160 -msgid "&Bookmark this page" -msgstr "Добавить страницу в закладки" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:163 -msgid "&Full screen" -msgstr "Во весь экран" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:165 -msgid "&Show contents window" -msgstr "Показать окно содержания" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:167 -msgid "&Locate in contents window" -msgstr "Найти в окне содержания" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:220 -msgid "&Set language" -msgstr "Установить язык" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:243 -msgid "&Set codepage" -msgstr "Установить кодировку" - -#: kchmsearchwindow.cpp:43 -msgid "Type in word(s) to search for:" -msgstr "Введите слова для поиска:" - -#: kchmsearchwindow.cpp:46 -msgid "<a href=\"q\"><b>Help</b></a>" -msgstr "" - -#: kchmsearchwindow.cpp:58 -msgid "Go" -msgstr "" - -#: kchmsearchwindow.cpp:66 -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" - -#: kchmsearchwindow.cpp:67 -msgid "Location" -msgstr "Местонахождение" - -#: kchmsearchwindow.cpp:130 -msgid "Search returned %1 result(s)" -msgstr "Поиск вернул %1 результат(ов)" - -#: kchmsearchwindow.cpp:133 -msgid "Search returned no results" -msgstr "Поиск не нашел ничего" - -#: kchmsearchwindow.cpp:136 kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:211 -msgid "Search failed" -msgstr "Поиск не удался" - -#: kchmsearchwindow.cpp:169 kchmsearchwindow.cpp:175 -msgid "How to use search" -msgstr "Как использовать поиск" - -#: kchmsearchwindow.cpp:170 -msgid "" -"<html><p>The improved search engine allows you to search for a word, symbol " -"or phrase, which is set of words and symbols included in quotes. Only the " -"documents which include all the terms speficide in th search query are " -"shown; no prefixes needed.<p>Unlike MS CHM internal search index, my " -"improved search engine indexes everything, including special symbols. " -"Therefore it is possible to search (and find!) for something like <i>$q = " -"new ChmFile();</i>. This search also fully supports Unicode, which means " -"that you can search in non-English documents.<p>If you want to search for a " -"quote symbol, use quotation mark instead. The engine treats a quote and a " -"quotation mark as the same symbol, which allows to use them in phrases.</" -"html>" -msgstr "" - -#: kchmsearchwindow.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "" -"The search query can contain a few prefixes.\n" -"A set of words inside the quote marks mean that you are searching for exact " -"phrase.\n" -"A word with minus sign means that it should be absent in the search result.\n" -"A word with plus mark or without any mark means that it must be present in " -"the search result.\n" -"\n" -"Note that only letters and digits are indexed.\n" -"You cannot search for non-character symbols other than underscope, and those " -"symbols will be removed from the search query.\n" -"For example, search for 'C' will give the same result as searching for 'C++'." -msgstr "" -"Запрос поиска может содержать несколько префиксов.\n" -"Набор слов в кавычках обозначает точное совпадение фразы.\n" -"Слово с минусом спереди должно отсутствовать в результатах поиска.\n" -"Слово с плюсом, или без какого-либо префикса обозначает, что слово должно " -"присутствовать в результатах поиска.\n" -"\n" -"Имейте ввиду, что в CHM файле индексированы для поиска только буквы и цифры. " -"Вы не можете делать поиск по другим символам, кроме подчеркивания - они " -"будут удалены из запроса\n" -"К примеру, запрос 'C' вернет тот же результат поиска, что и запрос, " -"содержащий 'C++'" - -#: kchmsearchwindow.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Search is not available" -msgstr "Поиск не удался" - -#: kchmsearchwindow.cpp:227 -msgid "" -"<p>The search feature is not avaiable for this chm file.<p>The old search " -"engine depends on indexes present in chm files itself. Not every chm file " -"has an index; it is set up during chm file creation. Therefore if the search " -"index was not created during chm file creation, this makes search impossible." -"<p>Solution: use new search engine (menu Settings/Advanced), which generates " -"its own index." -msgstr "" - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:171 -msgid "Printing (page %1)..." -msgstr "Печать страницы № %1..." - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:179 -msgid "Printing completed" -msgstr "Печать завершена" - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:183 -msgid "Printing aborted" -msgstr "Печать отменена" - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:189 -msgid "%1 - could not print" -msgstr "%1 - печать невозможна" - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not print.\n" -"Your TQt library has been compiled without printing support" -msgstr "" -"Печать невозможна.\n" -"Ваша библиотека QT была собрана без поддержки печати." - -#: kchmviewwindowmgr.cpp:65 -msgid "&Window" -msgstr "" - -#: main.cpp:46 -msgid "" -"'--search <query>' specifies the search query to search, and activate the " -"first entry if found" -msgstr "" - -#: main.cpp:47 -msgid "" -"'--sindex <word>' specifies the word to find in index, and activate if found" -msgstr "" - -#: main.cpp:54 -msgid "CHM file viewer" -msgstr "Просмотрщик CHM файлов" - -#: kchmsetupdialog.ui:24 -#, no-c-format -msgid "KchmViewer settings" -msgstr "Настройки программы" - -#: kchmsetupdialog.ui:54 -#, no-c-format -msgid "General behavior" -msgstr "Общие" - -#: kchmsetupdialog.ui:73 -#, no-c-format -msgid "If no arguments given on load" -msgstr "Если программа запущена без аргументов" - -#: kchmsetupdialog.ui:84 -#, no-c-format -msgid "Open the 'open CHM file' dialog" -msgstr "Показать диалог открытия файла" - -#: kchmsetupdialog.ui:92 -#, no-c-format -msgid "Open the &last used CHM file, if exist" -msgstr "Открыть последний использовавшийся файл" - -#: kchmsetupdialog.ui:95 -#, no-c-format -msgid "Alt+L" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:105 -#, no-c-format -msgid "History" -msgstr "История" - -#: kchmsetupdialog.ui:124 -#, no-c-format -msgid "Store history information for" -msgstr "Сохранять историю" - -#: kchmsetupdialog.ui:143 -#, no-c-format -msgid "latest files" -msgstr "Просмотренные файлы" - -#: kchmsetupdialog.ui:153 -#, no-c-format -msgid "R&emember extra information for history files" -msgstr "Сохранять дополнительную информацию в файлах истории" - -#: kchmsetupdialog.ui:156 -#, no-c-format -msgid "Alt+E" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:159 -#, no-c-format -msgid "" -"Remembers the information about the files, which were opened. Remembers last " -"opened page, search history, font size, bookmarks and so on." -msgstr "" -"Запомнить информацию о файлах, которые были открыты. запоминать последнюю " -"открытую страницу, историю поиска, размер шрифта, закладки..." - -#: kchmsetupdialog.ui:171 -#, no-c-format -msgid "CHM security settings" -msgstr "Настройка безопасности CHM" - -#: kchmsetupdialog.ui:182 -#, no-c-format -msgid "When external link clicked" -msgstr "При нажатии на внешнюю ссылку" - -#: kchmsetupdialog.ui:193 -#, no-c-format -msgid "Alwa&ys open it in external browser" -msgstr "Всегда открывать во внешнем браузере" - -#: kchmsetupdialog.ui:196 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:204 kchmsetupdialog.ui:244 -#, no-c-format -msgid "Ask for confirmation" -msgstr "Спрашивать подтверждение" - -#: kchmsetupdialog.ui:212 -#, no-c-format -msgid "Do not open the link" -msgstr "Не открывать ссылку" - -#: kchmsetupdialog.ui:225 -#, no-c-format -msgid "When link pointed to a new CHM file clicked" -msgstr "Когда ссылка ведет на новый CHM файл" - -#: kchmsetupdialog.ui:236 -#, no-c-format -msgid "Always open a new CHM file" -msgstr "Всегда открывать файл" - -#: kchmsetupdialog.ui:252 -#, no-c-format -msgid "Do not open a new CHM file" -msgstr "Не открывать файл" - -#: kchmsetupdialog.ui:266 -#, no-c-format -msgid "Version-specific settings" -msgstr "Зависимые от версии настройки" - -#: kchmsetupdialog.ui:277 -#, no-c-format -msgid "Qt version settings" -msgstr "Настройки QT" - -#: kchmsetupdialog.ui:299 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the path to the program, which will be used as a browser for external " -"links. A <i>%s</i> symbol will be replaced by the URL clicked." -msgstr "" -"Ввести путь к программе, которая будет использована как браузер для внешних " -"ссылок. <i>%s</i> будет замененен ссылкой" - -#: kchmsetupdialog.ui:325 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "TDE version settings" -msgstr "Настройки KDE" - -#: kchmsetupdialog.ui:336 -#, no-c-format -msgid "To show HTML content, use" -msgstr "Для отображения HTML использовать просмотрщик" - -#: kchmsetupdialog.ui:347 -#, no-c-format -msgid "&QTextBrowser-based widget" -msgstr "основанный на QTextBrowser" - -#: kchmsetupdialog.ui:350 -#, no-c-format -msgid "Alt+Q" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:358 -#, no-c-format -msgid "&TDEHTMLPart-based widget" -msgstr "основанный на TDEHTML" - -#: kchmsetupdialog.ui:361 -#, no-c-format -msgid "Alt+K" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:371 -#, no-c-format -msgid "TDEHTMLPart security" -msgstr "Настройки безопасности TDEHTML" - -#: kchmsetupdialog.ui:382 -#, no-c-format -msgid "Enable Java&Script" -msgstr "Разрешить JavaScript" - -#: kchmsetupdialog.ui:385 -#, no-c-format -msgid "Alt+S" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:393 -#, no-c-format -msgid "Enable &plugins" -msgstr "Разрешить плагины" - -#: kchmsetupdialog.ui:396 -#, no-c-format -msgid "Alt+P" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:404 -#, no-c-format -msgid "Enable &Java" -msgstr "Разрешить Java" - -#: kchmsetupdialog.ui:407 -#, no-c-format -msgid "Alt+J" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:415 -#, no-c-format -msgid "Enable &refresh" -msgstr "Разрешить meta refresh" - -#: kchmsetupdialog.ui:418 -#, no-c-format -msgid "Alt+R" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:432 -#, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Дополнительно" - -#: kchmsetupdialog.ui:443 -#, no-c-format -msgid "View HTML source command uses" -msgstr "Для отображения исходного кода HTML использовать" - -#: kchmsetupdialog.ui:454 -#, no-c-format -msgid "Built-in HTML source viewer" -msgstr "Встроенный просмотрщик кода" - -#: kchmsetupdialog.ui:465 -#, no-c-format -msgid "E&xternal program, specified below" -msgstr "Внешнюю программу, указанную ниже" - -#: kchmsetupdialog.ui:468 -#, no-c-format -msgid "Alt+X" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:484 -#, no-c-format -msgid "External program:" -msgstr "Внешняя программа" - -#: kchmsetupdialog.ui:501 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search engine to use" -msgstr "Поиск не нашел ничего" - -#: kchmsetupdialog.ui:528 -#, no-c-format -msgid "" -"Use the search based on internal CHM index. This engine cannot search for " -"any symbols except underscode, does not support multibyte languages, and is " -"not always available." -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:555 -#, no-c-format -msgid "" -"Use new kchmviewer internal search engine (recommended). This engine " -"indexes symbols, so it is possible to search for special symbols (like \"C++" -"\"). All languages are supported. The index will be generated before the " -"first search." -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:588 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "Редактор" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Bookmarks" -#~ msgstr "Добавить в избранное" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bookmarks" -#~ msgstr "Добавить страницу в закладки" - -#, fuzzy -#~ msgid "&About" -#~ msgstr "О программе %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "&OK" -#~ msgstr "Ок" - -#~ msgid "Match similar words" -#~ msgstr "Искать похожие слова" - -#~ msgid "&Setup" -#~ msgstr "Настройка" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po deleted file mode 100644 index 8bb4cc0..0000000 --- a/po/tr.po +++ /dev/null @@ -1,835 +0,0 @@ -# translation of kchmview.pot to Turkish -# This file is put in the public domain. -# -# Furkan Duman <coderlord@gmail.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-07 17:03+0200\n" -"Last-Translator: Furkan Duman <coderlord@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" -"Language: tr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Furkan Duman" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "coderlord@gmail.com" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:44 -msgid "&Add" -msgstr "&Ekle" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:46 -msgid "&Del" -msgstr "&Sil" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:88 -msgid "%1 - add a bookmark" -msgstr "%1 - bir yer imi ekle" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:89 kchmbookmarkwindow.cpp:131 -msgid "Enter the name for this bookmark:" -msgstr "Bu yer imi için isim girin:" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:130 -msgid "%1 - edit the bookmark name" -msgstr "%1 - yer imi adını düzenle" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "&Add bookmark" -msgstr "Yer imlerine ekle" - -#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:34 -msgid "Topics" -msgstr "Başlıklar" - -#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:39 -msgid "Please select one of the topics below:" -msgstr "Lütfen aşağıdaki başlıklardan birini seçin:" - -#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:43 -msgid "&Ok" -msgstr "&Tamam" - -#: kchmmainwindow.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "" -"%1 version %2\n" -"\n" -"Copyright (C) George Yunaev,gyunaev@ulduzsoft.com, 2004-2007\n" -"http://www.kchmviewer.net\n" -"\n" -"Licensed under GNU GPL license.\n" -"\n" -"Please check my another project, http://www.transientmail.com - temporary e-" -"mail address, which expires automatically." -msgstr "" -"%1 version %2\n" -"\n" -"Copyright (C) George Yunaev,gyunaev@ulduzsoft.com, 2005-2006\n" -"www.kchmviewer.net\n" -"\n" -"GNU GPL lisansı ile lisanslanmıştır.\n" -"\n" -"Lütfen, www.transientmail.com da, otomatik olarak kullanımı biten, geçici e-" -"posta projemizi de deneyin." - -#: kchmmainwindow.cpp:139 -msgid "*.chm|Compressed Help Manual (*.chm)" -msgstr "*.chm|Sıkıştırılmış Yardım El Kitabı (*.chm)" - -#: kchmmainwindow.cpp:141 -msgid "Compressed Help Manual (*.chm)" -msgstr "Sıkıştırılmış Yardım El Kitabı (*.chm)" - -#: kchmmainwindow.cpp:151 -msgid "Loading aborted" -msgstr "Yükleme iptal edildi" - -#: kchmmainwindow.cpp:259 -msgid "%1 - failed to load the chm file" -msgstr "%1 - chm dosyası yüklemesi başarısız" - -#: kchmmainwindow.cpp:260 -#, c-format -msgid "Unable to load the chm file %1" -msgstr "%1 chm dosyası yüklenemiyor" - -#: kchmmainwindow.cpp:268 -#, c-format -msgid "Could not load file %1" -msgstr "%1 dosyası yüklenemedi" - -#: kchmmainwindow.cpp:284 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "%1 hakkında" - -#: kchmmainwindow.cpp:370 -msgid "%1 - remote link clicked - %2" -msgstr "%1 - uzak bağlantı tıklandı - %2" - -#: kchmmainwindow.cpp:371 -msgid "" -"A remote link %1 will start the external program to open it.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"%1 uzak bağlantısı açmak için harici programı başlatacak.\n" -"\n" -"Devam etmek istiyor musunuz?" - -#: kchmmainwindow.cpp:372 kchmmainwindow.cpp:407 -msgid "&Yes" -msgstr "&Evet" - -#: kchmmainwindow.cpp:372 kchmmainwindow.cpp:407 -msgid "&No" -msgstr "&Hayır" - -#: kchmmainwindow.cpp:396 -msgid "%1 - JavsScript link clicked" -msgstr "%1 - JavaScript bağlantısı tıklandı" - -#: kchmmainwindow.cpp:397 -msgid "" -"You have clicked a JavaScript link.\n" -"To prevent security-related issues JavaScript URLs are disabled in CHM files." -msgstr "" -"Bir JavaScript bağlantısına tıkladınız.\n" -"Güvenlik sorunlarını önlemek için CHM dosyalarındaki JavaScript URL'leri " -"etkisizleştirilmiştir." - -#: kchmmainwindow.cpp:405 -msgid "%1 - link to a new CHM file clicked" -msgstr "%1 - tıklanan yeni bir CHM dosyasına bağlantı" - -#: kchmmainwindow.cpp:406 -msgid "" -"You have clicked a link, which leads to a new CHM file %1.\n" -"The current file will be closed.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Yeni bir %1 CHM dosyasını gösteren bir bağlantıya tıkladınız.\n" -"Şimdiki dosya kapatılacaktır.\n" -"\n" -"Devam etmek istiyor musunuz?" - -#: kchmmainwindow.cpp:470 -msgid "File Operations" -msgstr "Dosya İşlemleri" - -#: kchmmainwindow.cpp:474 -msgid "Open File" -msgstr "Dosya Aç" - -#: kchmmainwindow.cpp:480 -msgid "Click this button to open an existing chm file." -msgstr "Varolan bir chm dosyasını açmak için bu düğmeye tıklayın." - -#: kchmmainwindow.cpp:485 -msgid "Print File" -msgstr "Dosyayı Yazdır" - -#: kchmmainwindow.cpp:491 -msgid "Click this button to print the current page" -msgstr "Şimdiki sayfayı yazdırmak için bu düğmeyi tıklayın" - -#: kchmmainwindow.cpp:506 -msgid "E&xtract CHM content..." -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:507 -#, fuzzy -msgid "" -"Click this button to extract the whole CHM file content into a specific " -"directory" -msgstr "" -"İçerik penceresindeki şimdiki başlığı bulmak ve açmak için bu düğmeye " -"tıklayın." - -#: kchmmainwindow.cpp:513 -msgid "&Recent files" -msgstr "&Sık kullanılan dosyalar" - -#: kchmmainwindow.cpp:522 -msgid "&Select all" -msgstr "&Hepsini seç" - -#: kchmmainwindow.cpp:540 -msgid "&Change settings..." -msgstr "Ayarları &değiştir..." - -#: kchmmainwindow.cpp:547 -#, fuzzy -msgid "About &TQt" -msgstr "Q&t hakkında" - -#: kchmmainwindow.cpp:549 -msgid "What's &This" -msgstr "Bu &Nedir?" - -#: kchmmainwindow.cpp:832 -msgid "" -"Changing browser view options or search engine used\n" -"requires restarting the application to take effect." -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:950 -msgid "Index" -msgstr "Fihrist" - -#: kchmmainwindow.cpp:973 kchmsearchengine.cpp:246 -msgid "Search" -msgstr "Arama" - -#: kchmmainwindow.cpp:1040 -msgid "Could not locate opened topic in content window" -msgstr "İçerik penceresinde açılan başlığa konumlanamadı" - -#: kchmmainwindow.cpp:1052 kchmmainwindow.cpp:1058 -msgid "Choose a directory to store CHM content" -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:1071 -msgid "Extracting CHM content" -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:1071 -msgid "Extracting files..." -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:1071 -#, fuzzy -msgid "Abort" -msgstr "%1 hakkında" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:33 -msgid "Navigation" -msgstr "Dolaşma" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:37 -msgid "Move backward in history" -msgstr "Geçmişte geriye git" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:42 -msgid "Click this button to move backward in browser history" -msgstr "Tarayıcı geçmişinde geriye gitmek için bu düğmeye tıklayın" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:46 -msgid "Move forward in history" -msgstr "Geçmişte ileriye git" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:51 -msgid "Click this button to move forward in browser history" -msgstr "Tarayıcı geçmişinde ileriye gitmek için bu düğmeye tıklayın" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:55 -msgid "Go to the home page" -msgstr "Ana sayfaya git" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:60 -msgid "Click this button to move to the home page" -msgstr "Ana sayfaya gitmek için bu düğmeye tıklayın" - -#: kchmsearchengine.cpp:246 -msgid "A closing quote character is missing." -msgstr "" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:50 -msgid "Find in page" -msgstr "Sayfada bul" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:67 -msgid "Enter here the text to search in the current page." -msgstr "Şimdiki sayfada aranacak metni buraya girin." - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:74 -msgid "Previous search result" -msgstr "Önceki arama sonucu" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:79 -msgid "Click this button to find previous search result." -msgstr "Önceki arama sonucunu bulmak için buraya tıklayın." - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:83 -msgid "Next search result" -msgstr "Sonraki arama sonucu" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:88 -msgid "Click this button to find next search result." -msgstr "Sonraki arama sonucunu bulmak için buraya tıklayın." - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:92 -msgid "Locate this topic in content window" -msgstr "İçerik penceresinde bu başlığa konumlan" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:97 -msgid "" -"Click this button to find current topic in the content window, and open it." -msgstr "" -"İçerik penceresindeki şimdiki başlığı bulmak ve açmak için bu düğmeye " -"tıklayın." - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:101 -msgid "Increase font size" -msgstr "Yazı tipi boyutunu artır" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:106 -msgid "Click this button to increase the font size." -msgstr "Yazi tipi boyutunu artır için bu düğmeye tıklayın." - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:110 -msgid "Decrease font size" -msgstr "Yazı tipi boyutunu azalt" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:115 -msgid "Click this button to decrease the font size." -msgstr "Yazı tipi boyutunu azaltmak için bu düğmeye tıklayın." - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:119 -msgid "View HTML source" -msgstr "HTML kaynağını görüntüle" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:124 -msgid "Click this button to open a separate window with the page HTML source." -msgstr "" -"Ayrı bir pencerede sayfanın HTML kaynağını açmak için bu düğmeye tıklayın." - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:128 -msgid "Add to bookmarks" -msgstr "Yer imlerine ekle" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:133 -msgid "Click this button to add the current page to the bookmarks list." -msgstr "Şimdiki sayfayı yer imleri listesine eklemek için bu düğmeye tıklayın." - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:136 -msgid "Prev page in TOC" -msgstr "İçerik tablosunda önceki sayfa" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:141 -msgid "Click this button to go to previous page in Table Of Content." -msgstr "İçerik tablosunda önceki sayfaya gitmek için bu düğmeye tıklayın." - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:144 -msgid "Next page in TOC" -msgstr "İçerik tablosunda sonraki sayfa" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:149 -msgid "Click this button to go to next page in Table of Content." -msgstr "İçerik tablosunda sonraki sayfaya gitmek için bu düğmeye tıklayın." - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:155 -msgid "&Increase font" -msgstr "Yazı tipini &büyüt" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:156 -msgid "&Decrease font" -msgstr "Yazı tipini &küçült" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:157 -msgid "&View HTML source" -msgstr "HTML kaynağını &görüntüle" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:160 -msgid "&Bookmark this page" -msgstr "Bu sayfayı &yer imlerine ekle" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:163 -msgid "&Full screen" -msgstr "&Tam ekran" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:165 -msgid "&Show contents window" -msgstr "İçerik penceresini &göster" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:167 -msgid "&Locate in contents window" -msgstr "İçerik penceresinde &konumlan" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:220 -msgid "&Set language" -msgstr "Dili &ayarla" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:243 -msgid "&Set codepage" -msgstr "Kod sayfasını &ayarla" - -#: kchmsearchwindow.cpp:43 -msgid "Type in word(s) to search for:" -msgstr "Arama yapılacak kelimeleri yazın:" - -#: kchmsearchwindow.cpp:46 -msgid "<a href=\"q\"><b>Help</b></a>" -msgstr "" - -#: kchmsearchwindow.cpp:58 -msgid "Go" -msgstr "" - -#: kchmsearchwindow.cpp:66 -msgid "Title" -msgstr "Başlık" - -#: kchmsearchwindow.cpp:67 -msgid "Location" -msgstr "Konum" - -#: kchmsearchwindow.cpp:130 -msgid "Search returned %1 result(s)" -msgstr "Arama %1 sonuç döndürdü" - -#: kchmsearchwindow.cpp:133 -msgid "Search returned no results" -msgstr "Arama sonuç döndürmedi" - -#: kchmsearchwindow.cpp:136 kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:211 -msgid "Search failed" -msgstr "Arama başarısız" - -#: kchmsearchwindow.cpp:169 kchmsearchwindow.cpp:175 -msgid "How to use search" -msgstr "Arama nasıl kullanılır?" - -#: kchmsearchwindow.cpp:170 -msgid "" -"<html><p>The improved search engine allows you to search for a word, symbol " -"or phrase, which is set of words and symbols included in quotes. Only the " -"documents which include all the terms speficide in th search query are " -"shown; no prefixes needed.<p>Unlike MS CHM internal search index, my " -"improved search engine indexes everything, including special symbols. " -"Therefore it is possible to search (and find!) for something like <i>$q = " -"new ChmFile();</i>. This search also fully supports Unicode, which means " -"that you can search in non-English documents.<p>If you want to search for a " -"quote symbol, use quotation mark instead. The engine treats a quote and a " -"quotation mark as the same symbol, which allows to use them in phrases.</" -"html>" -msgstr "" - -#: kchmsearchwindow.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "" -"The search query can contain a few prefixes.\n" -"A set of words inside the quote marks mean that you are searching for exact " -"phrase.\n" -"A word with minus sign means that it should be absent in the search result.\n" -"A word with plus mark or without any mark means that it must be present in " -"the search result.\n" -"\n" -"Note that only letters and digits are indexed.\n" -"You cannot search for non-character symbols other than underscope, and those " -"symbols will be removed from the search query.\n" -"For example, search for 'C' will give the same result as searching for 'C++'." -msgstr "" -"Arama sorgusu bir kaç ön ek içerebilir.\n" -"Alıntı işaretlerinin içindeki kelime grubu, tam olarak yazdığınız şeyi " -"aradığınız anlamındadır.\n" -"Önünde eksi işareti olan bir kelime, arama sonuçları içinde bu kelimenin " -"olmamasını istediğiniz anlamındadır.\n" -"\n" -"Sadece harfler ve sayılar indekslenir.\n" -"Bunların dışındaki sembolleri arayamazsınız ve bu gibi semboller arama " -"sonucundan çıkarılacaktır.\n" -"Örnek olarak, 'C' için yapılan bir arama 'C++' için yapılan bir arama ile " -"aynı sonucu verecektir." - -#: kchmsearchwindow.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Search is not available" -msgstr "Arama başarısız" - -#: kchmsearchwindow.cpp:227 -msgid "" -"<p>The search feature is not avaiable for this chm file.<p>The old search " -"engine depends on indexes present in chm files itself. Not every chm file " -"has an index; it is set up during chm file creation. Therefore if the search " -"index was not created during chm file creation, this makes search impossible." -"<p>Solution: use new search engine (menu Settings/Advanced), which generates " -"its own index." -msgstr "" - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:171 -msgid "Printing (page %1)..." -msgstr "Yazdırılıyor (%1. sayfa)..." - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:179 -msgid "Printing completed" -msgstr "Yazdırma tamamlandı" - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:183 -msgid "Printing aborted" -msgstr "Yazdırma iptal edildi" - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:189 -msgid "%1 - could not print" -msgstr "%1 - yazdırılamadı" - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not print.\n" -"Your TQt library has been compiled without printing support" -msgstr "" -"Yazdırılamadı.\n" -"Qt kütüphaneniz yazdırma desteği ile derlenmemiş" - -#: kchmviewwindowmgr.cpp:65 -msgid "&Window" -msgstr "" - -#: main.cpp:46 -msgid "" -"'--search <query>' specifies the search query to search, and activate the " -"first entry if found" -msgstr "" - -#: main.cpp:47 -msgid "" -"'--sindex <word>' specifies the word to find in index, and activate if found" -msgstr "" - -#: main.cpp:54 -msgid "CHM file viewer" -msgstr "CHM dosya görüntüleyici" - -#: kchmsetupdialog.ui:24 -#, no-c-format -msgid "KchmViewer settings" -msgstr "KchmViewer ayarları" - -#: kchmsetupdialog.ui:54 -#, no-c-format -msgid "General behavior" -msgstr "Genel davranış" - -#: kchmsetupdialog.ui:73 -#, no-c-format -msgid "If no arguments given on load" -msgstr "Yüklemede hiçbir argüman verilmemişse" - -#: kchmsetupdialog.ui:84 -#, no-c-format -msgid "Open the 'open CHM file' dialog" -msgstr "'CHM dosyası aç' penceresini aç" - -#: kchmsetupdialog.ui:92 -#, no-c-format -msgid "Open the &last used CHM file, if exist" -msgstr "&Son kullanılan CHM dosyasını, dosya varsa aç" - -#: kchmsetupdialog.ui:95 -#, no-c-format -msgid "Alt+L" -msgstr "Alt+L" - -#: kchmsetupdialog.ui:105 -#, no-c-format -msgid "History" -msgstr "Geçmiş" - -#: kchmsetupdialog.ui:124 -#, no-c-format -msgid "Store history information for" -msgstr "Geçmiş bilgisini" - -#: kchmsetupdialog.ui:143 -#, no-c-format -msgid "latest files" -msgstr "dosya için sakla" - -#: kchmsetupdialog.ui:153 -#, no-c-format -msgid "R&emember extra information for history files" -msgstr "Geçmiş dosyaları için fazladan bilgiyi &hatırla" - -#: kchmsetupdialog.ui:156 -#, no-c-format -msgid "Alt+E" -msgstr "Alt+E" - -#: kchmsetupdialog.ui:159 -#, no-c-format -msgid "" -"Remembers the information about the files, which were opened. Remembers last " -"opened page, search history, font size, bookmarks and so on." -msgstr "" -"Açılmış olan dosyalar hakkındaki bilgileri hatırlar. son açılan sayfa, arama " -"geçmişi, yazı tipi büyüklüğü, yer imleri gibi bilgileri hatırlar." - -#: kchmsetupdialog.ui:171 -#, no-c-format -msgid "CHM security settings" -msgstr "CHM güvenlik seçenekleri" - -#: kchmsetupdialog.ui:182 -#, no-c-format -msgid "When external link clicked" -msgstr "Harici bağlantı tıklandığında" - -#: kchmsetupdialog.ui:193 -#, no-c-format -msgid "Alwa&ys open it in external browser" -msgstr "&Herzaman harici tarayıcıda aç" - -#: kchmsetupdialog.ui:196 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "Alt+Y" - -#: kchmsetupdialog.ui:204 kchmsetupdialog.ui:244 -#, no-c-format -msgid "Ask for confirmation" -msgstr "Onay bekle" - -#: kchmsetupdialog.ui:212 -#, no-c-format -msgid "Do not open the link" -msgstr "Bağlantıyı açma" - -#: kchmsetupdialog.ui:225 -#, no-c-format -msgid "When link pointed to a new CHM file clicked" -msgstr "Bağlantı, yeni tıklanan CHM dosyasını gösterdiğinde" - -#: kchmsetupdialog.ui:236 -#, no-c-format -msgid "Always open a new CHM file" -msgstr "Herzaman yeni bir CHM dosyası aç" - -#: kchmsetupdialog.ui:252 -#, no-c-format -msgid "Do not open a new CHM file" -msgstr "Yeni bir CHM dosyası açma" - -#: kchmsetupdialog.ui:266 -#, no-c-format -msgid "Version-specific settings" -msgstr "Sürüme özel seçenekler" - -#: kchmsetupdialog.ui:277 -#, no-c-format -msgid "Qt version settings" -msgstr "Qt sürüm seçenekleri" - -#: kchmsetupdialog.ui:299 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the path to the program, which will be used as a browser for external " -"links. A <i>%s</i> symbol will be replaced by the URL clicked." -msgstr "" -"Harici bağlantılarda tarayıcı olarak kullanılacak olan programın yolunu " -"girin. Bir <i>%s</i> sembolü, tıklanan URL yerine geçecektir." - -#: kchmsetupdialog.ui:325 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "TDE version settings" -msgstr "KDE sürüm seçenekleri" - -#: kchmsetupdialog.ui:336 -#, no-c-format -msgid "To show HTML content, use" -msgstr "HTML içeriği göstermek için kullanılan" - -#: kchmsetupdialog.ui:347 -#, no-c-format -msgid "&QTextBrowser-based widget" -msgstr "&QTextBrowser-tabanlı bileşen" - -#: kchmsetupdialog.ui:350 -#, no-c-format -msgid "Alt+Q" -msgstr "Alt+Q" - -#: kchmsetupdialog.ui:358 -#, no-c-format -msgid "&TDEHTMLPart-based widget" -msgstr "&TDEHTMLPart-tabanlı bileşen" - -#: kchmsetupdialog.ui:361 -#, no-c-format -msgid "Alt+K" -msgstr "Alt+K" - -#: kchmsetupdialog.ui:371 -#, no-c-format -msgid "TDEHTMLPart security" -msgstr "TDEHTMLPart güvenliği" - -#: kchmsetupdialog.ui:382 -#, no-c-format -msgid "Enable Java&Script" -msgstr "Java&Script'i etkinleştir" - -#: kchmsetupdialog.ui:385 -#, no-c-format -msgid "Alt+S" -msgstr "Alt+S" - -#: kchmsetupdialog.ui:393 -#, no-c-format -msgid "Enable &plugins" -msgstr "&Eklentileri etkinleştir" - -#: kchmsetupdialog.ui:396 -#, no-c-format -msgid "Alt+P" -msgstr "Alt+P" - -#: kchmsetupdialog.ui:404 -#, no-c-format -msgid "Enable &Java" -msgstr "&Java'yı etkinleştir" - -#: kchmsetupdialog.ui:407 -#, no-c-format -msgid "Alt+J" -msgstr "Alt+J" - -#: kchmsetupdialog.ui:415 -#, no-c-format -msgid "Enable &refresh" -msgstr "&Tazelemeyi etkinleştir" - -#: kchmsetupdialog.ui:418 -#, no-c-format -msgid "Alt+R" -msgstr "Alt+R" - -#: kchmsetupdialog.ui:432 -#, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Gelişmiş" - -#: kchmsetupdialog.ui:443 -#, no-c-format -msgid "View HTML source command uses" -msgstr "HTML kaynağını görüntüle komutu için kullanılan" - -#: kchmsetupdialog.ui:454 -#, no-c-format -msgid "Built-in HTML source viewer" -msgstr "İçsel HTML kaynak görüntüleyici" - -#: kchmsetupdialog.ui:465 -#, no-c-format -msgid "E&xternal program, specified below" -msgstr "Aşağıda tanımlanan, &harici program" - -#: kchmsetupdialog.ui:468 -#, no-c-format -msgid "Alt+X" -msgstr "Alt+X" - -#: kchmsetupdialog.ui:484 -#, no-c-format -msgid "External program:" -msgstr "Harici program:" - -#: kchmsetupdialog.ui:501 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search engine to use" -msgstr "Arama sonuç döndürmedi" - -#: kchmsetupdialog.ui:528 -#, no-c-format -msgid "" -"Use the search based on internal CHM index. This engine cannot search for " -"any symbols except underscode, does not support multibyte languages, and is " -"not always available." -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:555 -#, no-c-format -msgid "" -"Use new kchmviewer internal search engine (recommended). This engine " -"indexes symbols, so it is possible to search for special symbols (like \"C++" -"\"). All languages are supported. The index will be generated before the " -"first search." -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:588 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "Düzen" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Bookmarks" -#~ msgstr "Yer imlerine ekle" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bookmarks" -#~ msgstr "Bu sayfayı &yer imlerine ekle" - -#, fuzzy -#~ msgid "&About" -#~ msgstr "%1 hakkında" - -#, fuzzy -#~ msgid "&OK" -#~ msgstr "&Tamam" - -#~ msgid "Match similar words" -#~ msgstr "Benzer kelimeleri eşleştir" - -#~ msgid "&Setup" -#~ msgstr "&Ayarlar" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po deleted file mode 100644 index a43a6fc..0000000 --- a/po/zh_CN.po +++ /dev/null @@ -1,820 +0,0 @@ -# translation of zh_CN.po to -# translation of kchmviewer.po to -# This file is put in the public domain. -# -# 林俊 <demonlinjun@163.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: zh_CN\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-07 20:30-0400\n" -"Last-Translator: 林俊 <demonlinjun@163.com>\n" -"Language-Team: <zh@li.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "林俊" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "demonlinjun@163.com" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:44 -msgid "&Add" -msgstr "添加(&A)" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:46 -msgid "&Del" -msgstr "删除(&D)" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:88 -msgid "%1 - add a bookmark" -msgstr "%1 - 添加书签" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:89 kchmbookmarkwindow.cpp:131 -msgid "Enter the name for this bookmark:" -msgstr "输入书签的名称" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:130 -msgid "%1 - edit the bookmark name" -msgstr "%1 - 编辑书签名称" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:201 -msgid "&Add bookmark" -msgstr "添加书签(&A)" - -#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:34 -msgid "Topics" -msgstr "主题" - -#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:39 -msgid "Please select one of the topics below:" -msgstr "请在下面选取一个主题" - -#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:43 -msgid "&Ok" -msgstr "确定(&O)" - -#: kchmmainwindow.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "" -"%1 version %2\n" -"\n" -"Copyright (C) George Yunaev,gyunaev@ulduzsoft.com, 2004-2007\n" -"http://www.kchmviewer.net\n" -"\n" -"Licensed under GNU GPL license.\n" -"\n" -"Please check my another project, http://www.transientmail.com - temporary e-" -"mail address, which expires automatically." -msgstr "" -"%1 版本 %2\n" -"\n" -"版权所有 (C) George Yunaev,gyunaev@ulduzsoft.com, 2005-2006\n" -"www.kchmviewer.net\n" -"\n" -"在GNU GPL授权方式下发行。\n" -"\n" -"请尝试我们的另一个项目,www.transientmail.com - 临时 E-Mail地址。" - -#: kchmmainwindow.cpp:139 -msgid "*.chm|Compressed Help Manual (*.chm)" -msgstr "*.chm|压缩的帮助手册 (*.chm)" - -#: kchmmainwindow.cpp:141 -msgid "Compressed Help Manual (*.chm)" -msgstr "压缩的帮助手册 (*.chm)" - -#: kchmmainwindow.cpp:151 -msgid "Loading aborted" -msgstr "取消载入" - -#: kchmmainwindow.cpp:259 -msgid "%1 - failed to load the chm file" -msgstr "%1 - 载入CHM文件失败" - -#: kchmmainwindow.cpp:260 -#, c-format -msgid "Unable to load the chm file %1" -msgstr "无法载入CHM文件%1" - -#: kchmmainwindow.cpp:268 -#, c-format -msgid "Could not load file %1" -msgstr "无法载入文件%1" - -#: kchmmainwindow.cpp:284 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "关于%1" - -#: kchmmainwindow.cpp:370 -msgid "%1 - remote link clicked - %2" -msgstr "%1 - 点击远程链接 - %2" - -#: kchmmainwindow.cpp:371 -msgid "" -"A remote link %1 will start the external program to open it.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"%1将使用外部程序来打开远程链接。 \n" -"\n" -"你要继续吗?" - -#: kchmmainwindow.cpp:372 kchmmainwindow.cpp:407 -msgid "&Yes" -msgstr "是(&Y)" - -#: kchmmainwindow.cpp:372 kchmmainwindow.cpp:407 -msgid "&No" -msgstr "否(&N)" - -#: kchmmainwindow.cpp:396 -msgid "%1 - JavsScript link clicked" -msgstr "%1 - 点击JavaScript链接" - -#: kchmmainwindow.cpp:397 -msgid "" -"You have clicked a JavaScript link.\n" -"To prevent security-related issues JavaScript URLs are disabled in CHM files." -msgstr "" -"你点击了JavaScript链接。\n" -"为了避免安全问题,在CHM文件中不启用JavaScript URLs支持。" - -#: kchmmainwindow.cpp:405 -msgid "%1 - link to a new CHM file clicked" -msgstr "%1 - 点击指向新的CHM文件的链接。" - -#: kchmmainwindow.cpp:406 -msgid "" -"You have clicked a link, which leads to a new CHM file %1.\n" -"The current file will be closed.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"你点击了指向新的CHM文件的链接%1。\n" -"现在打开的文件将被关闭。\n" -"\n" -"你要继续吗?" - -#: kchmmainwindow.cpp:470 -msgid "File Operations" -msgstr "文件操作" - -#: kchmmainwindow.cpp:474 -msgid "Open File" -msgstr "打开文件" - -#: kchmmainwindow.cpp:480 -msgid "Click this button to open an existing chm file." -msgstr "点击此按钮打开存在的CHM文件" - -#: kchmmainwindow.cpp:485 -msgid "Print File" -msgstr "打印文件" - -#: kchmmainwindow.cpp:491 -msgid "Click this button to print the current page" -msgstr "点击此按钮打印当前页面" - -#: kchmmainwindow.cpp:506 -msgid "E&xtract CHM content..." -msgstr "提取CHM目录(&X)" - -#: kchmmainwindow.cpp:507 -msgid "" -"Click this button to extract the whole CHM file content into a specific " -"directory" -msgstr "点击此按钮提取整个CHM文件的目录到指定的目录。" - -#: kchmmainwindow.cpp:513 -msgid "&Recent files" -msgstr "最近打开的文件(&R)" - -#: kchmmainwindow.cpp:522 -msgid "&Select all" -msgstr "选择全部(&S)" - -#: kchmmainwindow.cpp:540 -msgid "&Change settings..." -msgstr "更改设置(&C)" - -#: kchmmainwindow.cpp:547 -#, fuzzy -msgid "About &TQt" -msgstr "关于QT(&Q)" - -#: kchmmainwindow.cpp:549 -msgid "What's &This" -msgstr "这是什么(&T)" - -#: kchmmainwindow.cpp:832 -msgid "" -"Changing browser view options or search engine used\n" -"requires restarting the application to take effect." -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:950 -msgid "Index" -msgstr "索引" - -#: kchmmainwindow.cpp:973 kchmsearchengine.cpp:246 -msgid "Search" -msgstr "搜索" - -#: kchmmainwindow.cpp:1040 -msgid "Could not locate opened topic in content window" -msgstr "无法在目录窗口定位打开的主题" - -#: kchmmainwindow.cpp:1052 kchmmainwindow.cpp:1058 -msgid "Choose a directory to store CHM content" -msgstr "选择目录来保存CHM目录" - -#: kchmmainwindow.cpp:1071 -msgid "Extracting CHM content" -msgstr "提取CHM目录" - -#: kchmmainwindow.cpp:1071 -msgid "Extracting files..." -msgstr "提取文件..." - -#: kchmmainwindow.cpp:1071 -msgid "Abort" -msgstr "取消" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:33 -msgid "Navigation" -msgstr "导航" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:37 -msgid "Move backward in history" -msgstr "在历史中后退" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:42 -msgid "Click this button to move backward in browser history" -msgstr "点击此按钮在浏览历史中后退" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:46 -msgid "Move forward in history" -msgstr "在历史中前进" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:51 -msgid "Click this button to move forward in browser history" -msgstr "点击此按钮在浏览历史中前进" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:55 -msgid "Go to the home page" -msgstr "回到首页" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:60 -msgid "Click this button to move to the home page" -msgstr "点击此按钮回到主页" - -#: kchmsearchengine.cpp:246 -msgid "A closing quote character is missing." -msgstr "" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:50 -msgid "Find in page" -msgstr "在页面中搜索" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:67 -msgid "Enter here the text to search in the current page." -msgstr "输入要在当前页面搜索的内容" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:74 -msgid "Previous search result" -msgstr "前一个搜索的结果" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:79 -msgid "Click this button to find previous search result." -msgstr "点击此按钮查看前一个搜索的结果" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:83 -msgid "Next search result" -msgstr "下一个搜索的结果" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:88 -msgid "Click this button to find next search result." -msgstr "点击此按钮查看下一个搜索的结果" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:92 -msgid "Locate this topic in content window" -msgstr "在目录窗口定位主题" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:97 -msgid "" -"Click this button to find current topic in the content window, and open it." -msgstr "点击此按钮在目录窗口定位当前主题" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:101 -msgid "Increase font size" -msgstr "增大字体大小" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:106 -msgid "Click this button to increase the font size." -msgstr "点击此按钮增加字体大小" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:110 -msgid "Decrease font size" -msgstr "缩小字体大小" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:115 -msgid "Click this button to decrease the font size." -msgstr "点击此按钮缩小字体大小" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:119 -msgid "View HTML source" -msgstr "查看HTML源码" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:124 -msgid "Click this button to open a separate window with the page HTML source." -msgstr "点击此按钮在独立窗口查看当前页面的HTML源码" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:128 -msgid "Add to bookmarks" -msgstr "添加到书签" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:133 -msgid "Click this button to add the current page to the bookmarks list." -msgstr "点击此按钮添加当前页面到书签列表" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:136 -msgid "Prev page in TOC" -msgstr "目录表格的前一页" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:141 -msgid "Click this button to go to previous page in Table Of Content." -msgstr "点击此按钮前往目录表格中的前一页" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:144 -msgid "Next page in TOC" -msgstr "目录表格的后一页" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:149 -msgid "Click this button to go to next page in Table of Content." -msgstr "点击此按钮前往目录表格的后一页" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:155 -msgid "&Increase font" -msgstr "增大字体(&I)" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:156 -msgid "&Decrease font" -msgstr "缩小字体(&D)" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:157 -msgid "&View HTML source" -msgstr "查看HTML源码(&V)" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:160 -msgid "&Bookmark this page" -msgstr "添加当前页面为书签(&B)" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:163 -msgid "&Full screen" -msgstr "全屏(&F)" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:165 -msgid "&Show contents window" -msgstr "显示目录窗口(&S)" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:167 -msgid "&Locate in contents window" -msgstr "目录窗口&定位(&L)" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:220 -msgid "&Set language" -msgstr "设置语言(&S)" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:243 -msgid "&Set codepage" -msgstr "设置编码(&S)" - -#: kchmsearchwindow.cpp:43 -msgid "Type in word(s) to search for:" -msgstr "输入要搜索的词" - -#: kchmsearchwindow.cpp:46 -msgid "<a href=\"q\"><b>Help</b></a>" -msgstr "" - -#: kchmsearchwindow.cpp:58 -msgid "Go" -msgstr "" - -#: kchmsearchwindow.cpp:66 -msgid "Title" -msgstr "标题" - -#: kchmsearchwindow.cpp:67 -msgid "Location" -msgstr "位置" - -#: kchmsearchwindow.cpp:130 -msgid "Search returned %1 result(s)" -msgstr "搜索返回 %1 个结果" - -#: kchmsearchwindow.cpp:133 -msgid "Search returned no results" -msgstr "搜索没有返回结果" - -#: kchmsearchwindow.cpp:136 kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:211 -msgid "Search failed" -msgstr "搜索失败" - -#: kchmsearchwindow.cpp:169 kchmsearchwindow.cpp:175 -msgid "How to use search" -msgstr "如何使用搜索" - -#: kchmsearchwindow.cpp:170 -msgid "" -"<html><p>The improved search engine allows you to search for a word, symbol " -"or phrase, which is set of words and symbols included in quotes. Only the " -"documents which include all the terms speficide in th search query are " -"shown; no prefixes needed.<p>Unlike MS CHM internal search index, my " -"improved search engine indexes everything, including special symbols. " -"Therefore it is possible to search (and find!) for something like <i>$q = " -"new ChmFile();</i>. This search also fully supports Unicode, which means " -"that you can search in non-English documents.<p>If you want to search for a " -"quote symbol, use quotation mark instead. The engine treats a quote and a " -"quotation mark as the same symbol, which allows to use them in phrases.</" -"html>" -msgstr "" - -#: kchmsearchwindow.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "" -"The search query can contain a few prefixes.\n" -"A set of words inside the quote marks mean that you are searching for exact " -"phrase.\n" -"A word with minus sign means that it should be absent in the search result.\n" -"A word with plus mark or without any mark means that it must be present in " -"the search result.\n" -"\n" -"Note that only letters and digits are indexed.\n" -"You cannot search for non-character symbols other than underscope, and those " -"symbols will be removed from the search query.\n" -"For example, search for 'C' will give the same result as searching for 'C++'." -msgstr "" -"搜索查询可以包含一些技巧。\n" -"在引号中包含的内容意味着你要精确的搜索。\n" -"带有减号的字表示在搜索结果中不应包含这个内容。\n" -"带有加号或什么也不带表示在搜索结果中应当包含这个内容。\n" -"\n" -"注意只有字母和数字被索引。\n" -"你不能搜索符号,这些符号将在搜索查询中被移除。\n" -"例如,搜索 'C' 和搜索 'C++' ,将返回同样的结果." - -#: kchmsearchwindow.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Search is not available" -msgstr "搜索失败" - -#: kchmsearchwindow.cpp:227 -msgid "" -"<p>The search feature is not avaiable for this chm file.<p>The old search " -"engine depends on indexes present in chm files itself. Not every chm file " -"has an index; it is set up during chm file creation. Therefore if the search " -"index was not created during chm file creation, this makes search impossible." -"<p>Solution: use new search engine (menu Settings/Advanced), which generates " -"its own index." -msgstr "" - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:171 -msgid "Printing (page %1)..." -msgstr "正在打印 (第 %1 页)" - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:179 -msgid "Printing completed" -msgstr "打印成功" - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:183 -msgid "Printing aborted" -msgstr "打印被取消" - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:189 -msgid "%1 - could not print" -msgstr "%1 - 不能打印" - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not print.\n" -"Your TQt library has been compiled without printing support" -msgstr "" -"不能打印。\n" -"你编译QT没有加入打印支持" - -#: kchmviewwindowmgr.cpp:65 -msgid "&Window" -msgstr "窗口(&W)" - -#: main.cpp:46 -msgid "" -"'--search <query>' specifies the search query to search, and activate the " -"first entry if found" -msgstr "" - -#: main.cpp:47 -msgid "" -"'--sindex <word>' specifies the word to find in index, and activate if found" -msgstr "" - -#: main.cpp:54 -msgid "CHM file viewer" -msgstr "CHM文件查看器" - -#: kchmsetupdialog.ui:24 -#, no-c-format -msgid "KchmViewer settings" -msgstr "KchmViewer设置" - -#: kchmsetupdialog.ui:54 -#, no-c-format -msgid "General behavior" -msgstr "通用行为" - -#: kchmsetupdialog.ui:73 -#, no-c-format -msgid "If no arguments given on load" -msgstr "如果载入时没有参数" - -#: kchmsetupdialog.ui:84 -#, no-c-format -msgid "Open the 'open CHM file' dialog" -msgstr "打开'打开CHM文件'对话框" - -#: kchmsetupdialog.ui:92 -#, no-c-format -msgid "Open the &last used CHM file, if exist" -msgstr "如果存在,打开最后使用的CHM文件(&L)" - -#: kchmsetupdialog.ui:95 -#, no-c-format -msgid "Alt+L" -msgstr "Alt+L" - -#: kchmsetupdialog.ui:105 -#, no-c-format -msgid "History" -msgstr "历史" - -#: kchmsetupdialog.ui:124 -#, no-c-format -msgid "Store history information for" -msgstr "保存历史信息" - -#: kchmsetupdialog.ui:143 -#, no-c-format -msgid "latest files" -msgstr "最近使用的文件" - -#: kchmsetupdialog.ui:153 -#, no-c-format -msgid "R&emember extra information for history files" -msgstr "记录历史文件额外信息(&E)" - -#: kchmsetupdialog.ui:156 -#, no-c-format -msgid "Alt+E" -msgstr "Alt+E" - -#: kchmsetupdialog.ui:159 -#, no-c-format -msgid "" -"Remembers the information about the files, which were opened. Remembers last " -"opened page, search history, font size, bookmarks and so on." -msgstr "" -"记录已经打开的文件的相关信息。 记录最后打开的页面,搜索记录,字体大小,书签等" -"信息。" - -#: kchmsetupdialog.ui:171 -#, no-c-format -msgid "CHM security settings" -msgstr "CHM 安全设置" - -#: kchmsetupdialog.ui:182 -#, no-c-format -msgid "When external link clicked" -msgstr "当点击外部链接时" - -#: kchmsetupdialog.ui:193 -#, no-c-format -msgid "Alwa&ys open it in external browser" -msgstr "总在外部浏览器中打开(&Y)" - -#: kchmsetupdialog.ui:196 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "Alt+Y" - -#: kchmsetupdialog.ui:204 kchmsetupdialog.ui:244 -#, no-c-format -msgid "Ask for confirmation" -msgstr "请求确认" - -#: kchmsetupdialog.ui:212 -#, no-c-format -msgid "Do not open the link" -msgstr "不打开链接" - -#: kchmsetupdialog.ui:225 -#, no-c-format -msgid "When link pointed to a new CHM file clicked" -msgstr "当点击指向新的CHM文件的链接时" - -#: kchmsetupdialog.ui:236 -#, no-c-format -msgid "Always open a new CHM file" -msgstr "总打开新的CHM文件" - -#: kchmsetupdialog.ui:252 -#, no-c-format -msgid "Do not open a new CHM file" -msgstr "不打开新的CHM文件" - -#: kchmsetupdialog.ui:266 -#, no-c-format -msgid "Version-specific settings" -msgstr "版本指定设置" - -#: kchmsetupdialog.ui:277 -#, no-c-format -msgid "Qt version settings" -msgstr "QT 版本设置" - -#: kchmsetupdialog.ui:299 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the path to the program, which will be used as a browser for external " -"links. A <i>%s</i> symbol will be replaced by the URL clicked." -msgstr "输入打开外部链接的浏览器程序的路径。<i>%s</i> 符号将被点击的URL替换。" - -#: kchmsetupdialog.ui:325 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "TDE version settings" -msgstr "KDE 版本设置" - -#: kchmsetupdialog.ui:336 -#, no-c-format -msgid "To show HTML content, use" -msgstr "要显示HTML目录,使用" - -#: kchmsetupdialog.ui:347 -#, no-c-format -msgid "&QTextBrowser-based widget" -msgstr "基于QTextBrowser的组件(&Q)" - -#: kchmsetupdialog.ui:350 -#, no-c-format -msgid "Alt+Q" -msgstr "Alt+Q" - -#: kchmsetupdialog.ui:358 -#, no-c-format -msgid "&TDEHTMLPart-based widget" -msgstr "基于TDEHTMLPart的组件(&K)" - -#: kchmsetupdialog.ui:361 -#, no-c-format -msgid "Alt+K" -msgstr "Alt+K" - -#: kchmsetupdialog.ui:371 -#, no-c-format -msgid "TDEHTMLPart security" -msgstr "TDEHTMLPart 安全性" - -#: kchmsetupdialog.ui:382 -#, no-c-format -msgid "Enable Java&Script" -msgstr "启用JavaScript(&S)" - -#: kchmsetupdialog.ui:385 -#, no-c-format -msgid "Alt+S" -msgstr "Alt+S" - -#: kchmsetupdialog.ui:393 -#, no-c-format -msgid "Enable &plugins" -msgstr "启用插件(&P)" - -#: kchmsetupdialog.ui:396 -#, no-c-format -msgid "Alt+P" -msgstr "Alt+P" - -#: kchmsetupdialog.ui:404 -#, no-c-format -msgid "Enable &Java" -msgstr "启用Java(&J)" - -#: kchmsetupdialog.ui:407 -#, no-c-format -msgid "Alt+J" -msgstr "Alt+J" - -#: kchmsetupdialog.ui:415 -#, no-c-format -msgid "Enable &refresh" -msgstr "启用刷新(&R)" - -#: kchmsetupdialog.ui:418 -#, no-c-format -msgid "Alt+R" -msgstr "Alt+R" - -#: kchmsetupdialog.ui:432 -#, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "高级" - -#: kchmsetupdialog.ui:443 -#, no-c-format -msgid "View HTML source command uses" -msgstr "查看HTML源码使用" - -#: kchmsetupdialog.ui:454 -#, no-c-format -msgid "Built-in HTML source viewer" -msgstr "内建HTML源码查看器" - -#: kchmsetupdialog.ui:465 -#, no-c-format -msgid "E&xternal program, specified below" -msgstr "外部程序,在下面特别指定(&X)" - -#: kchmsetupdialog.ui:468 -#, no-c-format -msgid "Alt+X" -msgstr "Alt+x" - -#: kchmsetupdialog.ui:484 -#, no-c-format -msgid "External program:" -msgstr "外部程序" - -#: kchmsetupdialog.ui:501 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search engine to use" -msgstr "搜索没有返回结果" - -#: kchmsetupdialog.ui:528 -#, no-c-format -msgid "" -"Use the search based on internal CHM index. This engine cannot search for " -"any symbols except underscode, does not support multibyte languages, and is " -"not always available." -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:555 -#, no-c-format -msgid "" -"Use new kchmviewer internal search engine (recommended). This engine " -"indexes symbols, so it is possible to search for special symbols (like \"C++" -"\"). All languages are supported. The index will be generated before the " -"first search." -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:588 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Bookmarks" -#~ msgstr "添加书签(&A)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bookmarks" -#~ msgstr "添加当前页面为书签(&B)" - -#, fuzzy -#~ msgid "&About" -#~ msgstr "关于%1" - -#, fuzzy -#~ msgid "&OK" -#~ msgstr "确定(&O)" - -#~ msgid "Match similar words" -#~ msgstr "匹配相似词" - -#~ msgid "&Open this link in a new tab" -#~ msgstr "在新的标签页打开此链接(&O)" - -#~ msgid "&Open this link in a new background tab" -#~ msgstr "在后台标签也打开此链接(&O)" |