summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-04-06 16:37:46 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-04-06 16:37:46 +0200
commit848cfa11a72b63be858b822649eedbbd5440da01 (patch)
tree75b304b3391f84cd9886e5710673aeaff399ceb6 /po/sv
parent2aaaa10f3fbb11dfda73aee7b6ca2ca9307be427 (diff)
downloadkiosktool-848cfa11a72b63be858b822649eedbbd5440da01.tar.gz
kiosktool-848cfa11a72b63be858b822649eedbbd5440da01.zip
Remove the original translation directory layout.
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
Diffstat (limited to 'po/sv')
-rw-r--r--po/sv/kiosktool.po1399
1 files changed, 0 insertions, 1399 deletions
diff --git a/po/sv/kiosktool.po b/po/sv/kiosktool.po
deleted file mode 100644
index e10933e..0000000
--- a/po/sv/kiosktool.po
+++ /dev/null
@@ -1,1399 +0,0 @@
-# translation of kiosktool.po to Svenska
-# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kiosktool\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-22 16:12+0100\n"
-"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
-"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stefan Asserhäll"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
-
-#: componentPage.cpp:50
-#, c-format
-msgid "&Setup %1"
-msgstr "&Ställ in %1"
-
-#: componentPage.cpp:51
-#, c-format
-msgid "&Preview %1"
-msgstr "&Förhandsgranska %1"
-
-#: componentPage.cpp:85
-msgid ""
-"Selecting the Setup or Preview option may cause the panel and/or the desktop "
-"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are "
-"not actively using these components."
-msgstr ""
-"Att välja inställnings- eller förhandsgranskningsalternativet kan göra att "
-"panelen och/eller skrivbordet tillfälligt stängs av. För att förhindra "
-"förlust av data, försäkra dig om att du inte aktivt använder dessa "
-"komponenter."
-
-#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86
-msgid "Attention"
-msgstr "Varning"
-
-#: componentPage.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Setup %1"
-msgstr "Ställ in %1"
-
-#: componentPage.cpp:126
-msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>"
-msgstr "<qt>Ett oväntat problem med körmiljön uppstod.</qt>"
-
-#: componentPage.cpp:155
-msgid ""
-"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to "
-"make the new configuration permanent."
-msgstr ""
-"<qt>Du kan nu anpassa %1. När du är klar, klicka på <b>Spara</b> för att "
-"göra den nya inställningen permanent."
-
-#: componentPage.cpp:157
-msgid "%1 Setup"
-msgstr "Ställ in %1"
-
-#: componentPage.cpp:254
-msgid ""
-"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes "
-"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return "
-"to your own personal %2 configuration."
-msgstr ""
-"<qt>Det här är sättet %1 kommer att bete sig och se ut med de nya "
-"inställningarna. Alla ändringar du nu gör av inställningarna sparas inte."
-"<p>Klicka på <b>Ok</b> för att återgå till din egen personliga inställning "
-"%2."
-
-#: componentPage.cpp:257
-msgid "%1 Preview"
-msgstr "Förhandsgranskning av %1"
-
-#: kioskConfigDialog.cpp:38
-msgid "Configure Kiosk Admin Tool"
-msgstr "Anpassa administreringsverktyg för kioskläge"
-
-#: kioskdata.cpp:262
-msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-msgstr "<qt>Kunde inte hitta <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:270
-msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Kunde inte öppna <b>%1</b></qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:279
-msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Syntaxfel i <b>%1</b><br>Rad %3, kolumn %4: %2</qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:119
-msgid ""
-"<qt>Your system contains TDE configuration settings in the skeleton "
-"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal TDE settings "
-"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct "
-"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, "
-"settings that have been copied to the personal TDE settings directory of a "
-"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this "
-"is not the intended behavior, please remove the offending files from the "
-"skeleton folder on all systems that you want to administer with user "
-"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
-msgstr ""
-"<qt>Ditt system har inställningsinställningar för TDE i ursprungskatalogen "
-"<b>%1</b>. Dessa filer kopieras till KDE:s personliga inställningskatalog "
-"för nyskapade användare.<p>Det kan komma i konflikt med korrekt funktion hos "
-"användarprofiler.<p>Om en inställning inte har låsts, överskrider "
-"inställningar som har kopierats till KDE:s personliga inställningskatalog "
-"för en användare den standardinställning som är angiven i en profil.<p><b>Om "
-"det inte är avsett beteende, ta bort de oönskade filerna från "
-"ursprungskatalogen på alla system som du vill administrera med "
-"användarprofiler.</b><p>Följande filer hittades under <b>%2</b>:"
-
-#: kioskgui.cpp:170
-msgid "Upload &All Profiles"
-msgstr "Ladda upp &alla profiler"
-
-#: kioskgui.cpp:171
-msgid "Background Graphics"
-msgstr "Bakgrundsgrafik"
-
-#: kioskgui.cpp:236
-msgid ""
-"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want "
-"to do this?"
-msgstr ""
-"<qt>Du håller på att ta bort profilen <b>%1</b>.<p>Är du säker på att du "
-"vill göra det?"
-
-#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "&Ta bort profil"
-
-#: kioskgui.cpp:304
-msgid "Error accessing Kiosk data"
-msgstr "Fel vid åtkomst av kioskdata"
-
-#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Huvudmeny"
-
-#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
-msgid "Add New Profile"
-msgstr "Lägg till ny profil"
-
-#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
-msgid "Profile Properties"
-msgstr "Profilegenskaper"
-
-#: kioskgui.cpp:379
-msgid "Setup Profile \"%1\""
-msgstr "Anpassa profil \"%1\""
-
-#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
-msgid "Assign Profiles"
-msgstr "Tilldela profiler"
-
-#: kioskgui.cpp:445
-msgid "&Add"
-msgstr "&Lägg till"
-
-#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206
-#, no-c-format
-msgid "&Discard Changes"
-msgstr "&Kasta ändringar"
-
-#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231
-#, no-c-format
-msgid "&Finished"
-msgstr "Slut&förd"
-
-#: kioskgui.cpp:624
-msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
-msgstr "Dina ändringar kunde inte sparas. Vill du avsluta ändå?"
-
-#: kioskgui.cpp:638
-msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>Vill du ladda upp profilerna till <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:684
-msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
-msgstr "<qt>Alla profiler har laddats upp till <b>%1</b> med lyckat resultat"
-
-#: kioskrun.cpp:740
-msgid "Setting Up Configuration Environment"
-msgstr "Ställer in anpassningsmiljö"
-
-#: kioskrun.cpp:741
-msgid "Setting up configuration environment."
-msgstr "Ställer in anpassningsmiljö."
-
-#: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
-"problem.<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Katalogen <b>%1</b> kunde inte skapas på grund av ett ospecificerat "
-"problem."
-
-#: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Katalogen <b>%1</b> kunde inte skapas på grund av följande problem:<p>"
-"%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:924
-msgid ""
-"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
-"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Utan den här katalogen kan inte dina ändringar sparas.<p>Vill du försöka "
-"skapa katalogen igen, eller avbryta att spara ändringarna?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
-#: kioskrun.cpp:1229
-msgid "&Retry"
-msgstr "Fö&rsök igen"
-
-#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
-#: kioskrun.cpp:1229
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Avbryt"
-
-#: kioskrun.cpp:959
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
-msgstr "<qt>Katalogen <b>%1</b> finns inte ännu. Vill du skapa den?"
-
-#: kioskrun.cpp:961
-msgid "Create &Dir"
-msgstr "Skapa &katalog"
-
-#: kioskrun.cpp:1006
-msgid ""
-"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
-"retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
-msgstr ""
-"Utan den här katalogen kan inte dina ändringar laddas upp.<p>Vill du försöka "
-"skapa katalogen igen, eller avbryta uppladdning?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1049
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-"<qt>Filen <b>%1</b> kunde inte installeras på grund av ett ospecificerat "
-"problem."
-
-#: kioskrun.cpp:1052
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Filen <b>%1</b> kunde inte installeras på grund av följande problem:<p>"
-"%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1056
-msgid ""
-"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Vill du försöka göra om installationen eller avbryta att spara ändringarna?</"
-"qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1083
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
-"unspecified problem."
-msgstr ""
-"<qt>Filen <b>%1</b> kunde inte laddas upp till <b>%2</b> på grund av ett "
-"ospecificerat problem."
-
-#: kioskrun.cpp:1086
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
-"following problem:<p>%3<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Filen <b>%1</b> kunde inte laddas upp till <b>%2</b> på grund av "
-"följande problem:<p>%3<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1090
-msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
-msgstr "Vill du försöka göra om eller avbryta uppladdningen?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1190
-msgid "Default profile"
-msgstr "Standardprofil"
-
-#: kioskrun.cpp:1219
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-"<qt>Filen <b>%1</b> kunde inte kommas åt på grund av ett ospecificerat "
-"problem."
-
-#: kioskrun.cpp:1222
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Filen <b>%1</b> kunde inte kommas åt på grund av följande problem:<p>"
-"%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1226
-msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Vill du försöka göra om installationen eller avbryta att spara ändringarna?</"
-"qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1289
-msgid ""
-"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
-"wish to delete these files?"
-msgstr ""
-"<qt>Profilkatalogen <b>%1</b> innehåller följande filer. Vill du ta bort "
-"dessa filer?"
-
-#: kioskrun.cpp:1292
-msgid "Deleting Profile"
-msgstr "Tar bort profil"
-
-#: kioskrun.cpp:1298
-msgid "&Keep Files"
-msgstr "&Behåll filer"
-
-#: kiosksync.cpp:153
-msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
-msgstr "Katalogen <b>%1</b> finns inte."
-
-#: kiosksync.cpp:158
-msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
-msgstr "Katalogen <b>%1</b> kan inte läsas."
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
-msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
-msgstr ""
-"Ett verktyg för att ställa in $TDEDIRS enligt nuvarande användarprofil."
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
-msgid "Output currently active prefixes"
-msgstr "Mata ut aktuella aktiva prefix"
-
-#: main.cpp:33 main.cpp:49
-msgid "KIOSK Admin Tool"
-msgstr "Administreringsverktyg för kioskläge"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "tderc file to save settings to"
-msgstr "tderc-fil att spara ändringar i"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Author"
-msgstr "Upphovsman"
-
-#: main.cpp:72
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<qt>KIOSK Admin Tool requires TDE 3.2.2 or later!<p>With older versions "
-#| "you may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the "
-#| "various components."
-msgid ""
-"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you "
-"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various "
-"components."
-msgstr ""
-"<qt>Kiosk administrationsverktyget kräver TDE 3.2.2 eller senare.<p>Med "
-"äldre versioner kan du uppleva problem med <i>inställningsfunktionen</i> i "
-"diverse komponenter."
-
-#: profilePropsPage.cpp:153
-msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
-msgstr "<qt>Användaren <b>%1</b> finns inte.</qt>"
-
-#: profilePropsPage.cpp:182
-msgid ""
-"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>."
-"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
-msgstr ""
-"<qt>Katalogen för profilen har ändrats från <b>%1</b> till <b>%2</b>."
-"<p>Följande filer under <b>%3</b> kommer att flyttas till <b>%4</b>."
-
-#: profilePropsPage.cpp:187
-msgid "Profile Directory Changed"
-msgstr "Profilkatalog ändrad"
-
-#: userManagement.cpp:80
-msgid ""
-"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
-"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in "
-"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS "
-"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following "
-"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-msgstr ""
-"<qt>Profilerna som du definierar här används automatiskt när användaren "
-"loggar in i %1 eller senare.<p>Om du vill använda profilerna tillsammans med "
-"äldre versioner, måste du ställa in miljövariabeln $TDEDIRS för hand från "
-"skriptet <b>starttde</b> genom att lägga till följande rad: "
-"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-
-#: userManagement.cpp:170
-msgid "Add Group Policy"
-msgstr "Lägg till gruppolicy"
-
-#: userManagement.cpp:195
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Det finns redan en profil definierad för gruppen <b>%1</b>. Vill du "
-"ersätta den?</qt>"
-
-#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
-msgid "Duplicate Warning"
-msgstr "Duplikatvarning"
-
-#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
-msgid "&Replace"
-msgstr "E&rsätt"
-
-#: userManagement.cpp:241
-msgid "Add User Policy"
-msgstr "Lägg till användarpolicy"
-
-#: userManagement.cpp:266
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</<qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Det finns redan en profil definierad för användaren <b>%1</b>. Vill du "
-"ersätta den?</qt>"
-
-#: kiosk_data.xml:5
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
-
-#: kiosk_data.xml:7
-msgid "Generic restrictions"
-msgstr "Allmänna begränsningar"
-
-#: kiosk_data.xml:11
-msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)"
-msgstr "Inaktivera fönsterhanterarens sammanhangsberoende meny (Alt+F3)"
-
-#: kiosk_data.xml:13
-msgid ""
-"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or "
-"when the menu button on the window frame is pressed."
-msgstr ""
-"Fönsterhanterarens sammanhangsberoende meny visas normalt när Alt+F3 trycks "
-"eller när menyknappen på fönsterramen klickas."
-
-#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618
-msgid "Disable Bookmarks"
-msgstr "Inaktivera bokmärken"
-
-#: kiosk_data.xml:19
-msgid "Disable Bookmarks in all applications."
-msgstr "Inaktivera bokmärken i alla program."
-
-#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228
-msgid "Disable all tasks and applications that require root access"
-msgstr ""
-"Inaktivera alla aktiviteter och program som kräver administratörsåtkomst"
-
-#: kiosk_data.xml:24
-msgid ""
-"In multi-user environments the users normally do not know the root password; "
-"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks "
-"and applications from the menus that the users cannot use."
-msgstr ""
-"I fleranvändarsystem känner användarna normalt inte till "
-"systemadministratörens lösenord. Om det är fallet, kan det vara önskvärt att "
-"använda det här alternativet för att ta bort alternativ och program från "
-"menyerna, som användarna inte kan utnyttja."
-
-#: kiosk_data.xml:31
-msgid "Disable access to a command shell"
-msgstr "Inaktivera åtkomst av kommandoskal"
-
-#: kiosk_data.xml:33
-msgid ""
-"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks "
-"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users "
-"from engaging in tasks that were not intended or authorized; hence, it is "
-"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is "
-"to act as a public terminal."
-msgstr ""
-"I en omgivning där skrivbordet är avsett för en begränsad uppsättning "
-"aktiviteter, kan det vara önskvärt att inaktivera åtkomst till kommandoskal "
-"för att förhindra att användarna utför uppgifter som inte avsågs eller inte "
-"är tillåtna. Det rekommenderas därför starkt att inaktivera åtkomst till "
-"kommandoskal om skrivbordet ska användas som en offentlig terminal."
-
-#: kiosk_data.xml:41
-msgid "Disable Logout option"
-msgstr "Inaktivera utloggningsalternativ"
-
-#: kiosk_data.xml:43
-msgid ""
-"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is "
-"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as "
-"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server."
-msgstr ""
-"Det här förhindrar att användarna loggar ut. För att göra alternativet "
-"effektivt, är det viktigt att försäkra att tangentkombinationer för att "
-"avbryta X-servern, såsom Alt+Ctrl+Backsteg, är inaktiverade i X-serverns "
-"inställningar."
-
-#: kiosk_data.xml:49
-msgid "Disable Lock Screen option"
-msgstr "Inaktivera skärmlåsningsalternativ"
-
-#: kiosk_data.xml:51
-msgid ""
-"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by "
-"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to "
-"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal."
-msgstr ""
-"När skrivbordet ska användas i en offentlig terminal eller delas mellan "
-"olika användare kan det vara önskvärt att förhindra att skärmen låses, för "
-"att vara säker på att systemet är tillgängligt om en användare lämnar "
-"terminalen."
-
-#: kiosk_data.xml:57
-msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)"
-msgstr "Inaktivera alternativet \"Kör kommando\" (Alt+F2)"
-
-#: kiosk_data.xml:59
-msgid ""
-"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary "
-"commands; however, when access to a command shell is restricted only "
-"applications and services defined by a .desktop file can be started this "
-"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely."
-msgstr ""
-"Alternativet \"Kör kommando\" kan normalt användas för att köra godtyckliga "
-"kommandon. Dock kan bara program och tjänster definierade av en .desktop-fil "
-"startas när åtkomst till kommandoskal är inaktiverad. Genom att inaktivera "
-"\"Kör kommando\" här, döljs alternativet fullständigt."
-
-#: kiosk_data.xml:65
-msgid "Disable toolbar moving"
-msgstr "Inaktivera förflyttning av verktygsrad"
-
-#: kiosk_data.xml:67
-msgid ""
-"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is "
-"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions."
-msgstr ""
-"Normalt kan programmens verktygsrader flyttas omkring. När det är "
-"inaktiverat är alla verktygsrader fasta på sina ursprungliga platser."
-
-#: kiosk_data.xml:72
-msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files."
-msgstr "Inaktivera körning av godtyckliga .desktop-filer"
-
-#: kiosk_data.xml:74
-msgid ""
-"This option defines whether users may execute .desktop files that are not "
-"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or "
-"autostart services. When access to a command shell is restricted it is "
-"recommended to to disable the execution of arbitrary .desktop files as well "
-"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell "
-"restriction."
-msgstr ""
-"Det här alternativet definierar om användare får köra .desktop-filer som "
-"inte är en del av systemets skrivbordsikoner, KDE-menyn, registrerade "
-"tjänster eller automatiskt startade tjänster. När åtkomst till kommandoskal "
-"är inaktiverad rekommenderas att körning av godtyckliga .desktop-filer också "
-"inaktiveras, eftersom sådana .desktop-filer kan användas för att komma förbi "
-"inaktivering av kommandoskal."
-
-#: kiosk_data.xml:82
-msgid "Disable starting of a second X session."
-msgstr "Inaktivera start av en andra X-session"
-
-#: kiosk_data.xml:84
-msgid ""
-"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current "
-"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings "
-"in which case the setting here should be left enabled."
-msgstr ""
-"TDM har möjlighet att logga in en andra användare parallellt med den "
-"aktuella sessionen. Observera att detta också kan ändras som en del av TDM-"
-"inställningarna, och i så fall ska inställningen här lämnas aktiverad."
-
-#: kiosk_data.xml:90
-msgid "Disable input line history"
-msgstr "Inaktivera historik för inmatningsfält"
-
-#: kiosk_data.xml:92
-msgid ""
-"If a single account is used by multiple people it may be desirable to "
-"disable the input line history out of privacy considerations."
-msgstr ""
-"Om ett enda konto används av flera personer, kan det vara önskvärt att "
-"inaktivera historik för inmatningsfält av integritetshänsyn."
-
-#: kiosk_data.xml:99
-msgid "Desktop Icons"
-msgstr "Skrivbordsikoner"
-
-#: kiosk_data.xml:101
-msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"."
-msgstr "Skrivbordsikoner tillhandahålls av \"kdesktop\""
-
-#: kiosk_data.xml:111
-msgid "Lock down Desktop Settings"
-msgstr "Lås skrivbordsinställningar"
-
-#: kiosk_data.xml:113
-msgid ""
-"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how "
-"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add "
-"new files or shortcuts to the desktop."
-msgstr ""
-"När skrivbordsinställningarna är låsta kan användaren inte längre ändra hur "
-"skrivbordet beter sig eller ser ut. Det påverkar inte möjligheten att lägga "
-"till nya filer eller genvägar på skrivbordet."
-
-#: kiosk_data.xml:119
-msgid "Disable context menus"
-msgstr "Inaktivera sammanhangsberoende menyer"
-
-#: kiosk_data.xml:121
-msgid ""
-"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user "
-"can get a context menu by clicking with the right mouse button."
-msgstr ""
-"Om det här är markerat får inte användaren några sammanhangsberoende menyer "
-"längre. Normalt kan användaren få en sammanhangsberoende meny genom att "
-"klicka med högerknappen."
-
-#: kiosk_data.xml:126
-msgid "Lock down all Desktop icons"
-msgstr "Lås alla skrivbordsikoner"
-
-#: kiosk_data.xml:128
-msgid ""
-"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon "
-"or file on the Desktop or add any new icon or file."
-msgstr ""
-"Om det här är markerat kan användaren inte längre ta bort eller redigera "
-"någon befintlig ikon eller fil på skrivbordet, eller lägga till någon ny "
-"ikon eller fil."
-
-#: kiosk_data.xml:134
-msgid "Lock down system wide Desktop icons"
-msgstr "Lås skrivbordsikoner för hela systemet"
-
-#: kiosk_data.xml:136
-msgid ""
-"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system "
-"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or "
-"files on the desktop."
-msgstr ""
-"Om det här är markerat kan användaren inte längre ta bort eller redigera "
-"några ikoner för hela systemet, men kan fortfarande lägga till, ta bort "
-"eller redigera personliga ikoner eller filer på skrivbordet."
-
-#: kiosk_data.xml:143
-msgid "Add additional vendor specific icons"
-msgstr "Lägg till ytterligare tillverkarspecifika ikoner"
-
-#: kiosk_data.xml:145
-msgid ""
-"When this option is checked users will get additional icons copied to their "
-"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview."
-msgstr ""
-"När det här alternativet är markerat, får användare ytterligare ikoner "
-"kopierade till skrivbordet första gången de loggar in. Ikonerna visas inte i "
-"förhandsgranskningen."
-
-#: kiosk_data.xml:153
-msgid "Desktop Background"
-msgstr "Skrivbordsbakgrund"
-
-#: kiosk_data.xml:155
-msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper."
-msgstr "Ställ in skrivbordsbakgrunden, som också kallas skrivbordsunderlägg."
-
-#: kiosk_data.xml:165
-msgid "Lock down Desktop Background Settings"
-msgstr "Lås skrivbordets bakgrundsinställningar"
-
-#: kiosk_data.xml:167
-msgid ""
-"When the desktop background settings are locked down the user can no longer "
-"change them."
-msgstr ""
-"När inställning av skrivbordsbakgrund är låst kan användaren inte längre "
-"ändra den."
-
-#: kiosk_data.xml:181
-msgid "Screen Saver"
-msgstr "Skärmsläckare"
-
-#: kiosk_data.xml:183
-msgid "Set up Screen Saver"
-msgstr "Ställ in skärmsläckare"
-
-#: kiosk_data.xml:193
-msgid "Lock down Screen Saver Settings"
-msgstr "Lås inställning av skärmsläckare"
-
-#: kiosk_data.xml:195
-msgid ""
-"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change "
-"them."
-msgstr ""
-"När inställning av skärmsläckare är låst kan användaren inte längre ändra "
-"den."
-
-#: kiosk_data.xml:200
-msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers"
-msgstr "Inaktivera OpenGL-baserade skärmsläckare"
-
-#: kiosk_data.xml:202
-msgid ""
-"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent "
-"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled."
-msgstr ""
-"OpenGL-baserade skärmsläckare kan orsaka problem på system utan acceptabelt "
-"stöd för OpenGL. Alla sådana skärmsläckare kan inaktiveras med det här "
-"alternativet."
-
-#: kiosk_data.xml:207
-msgid "Discreet Screen Savers Only"
-msgstr "Bara diskreta skärmsläckare"
-
-#: kiosk_data.xml:209
-msgid ""
-"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave "
-"possible sensitive information visible. This option disables all such "
-"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the "
-"original content of the screen."
-msgstr ""
-"Vissa skärmsläckare döljer inte hela skärminnehållet, och kan lämna känslig "
-"information synlig. Det här alternativet inaktiverar alla sådana "
-"skärmsläckare, och aktiverar bara de som fullständigt döljer skärmens "
-"ursprungliga innehåll."
-
-#: kiosk_data.xml:217
-#, fuzzy
-msgid "TDE Menu"
-msgstr "KDE-menyn"
-
-#: kiosk_data.xml:219
-#, fuzzy
-msgid "The TDE Application menu"
-msgstr "KDE:s programmeny"
-
-#: kiosk_data.xml:230
-msgid ""
-"This option disables all menu items that require root access and that will "
-"ask the user for the root password."
-msgstr ""
-"Det här alternativet inaktiverar alla menyalternativ som kräver "
-"administratörsåtkomst och som frågar användaren efter systemadministratörens "
-"lösenord."
-
-#: kiosk_data.xml:234
-msgid "Disable menu editing"
-msgstr "Inaktivera redigering av menyer"
-
-#: kiosk_data.xml:236
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When "
-"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal "
-"application menu."
-msgstr ""
-"Det här inaktiverar menyalternativet för att redigera KDE:s programmeny. När "
-"det är inaktiverat, kommer användaren inte längre kunna ändra sin personliga "
-"programmeny."
-
-#: kiosk_data.xml:244
-msgid "Theming"
-msgstr "Teman"
-
-#: kiosk_data.xml:246
-msgid "Set up of Fonts, Colors and Style"
-msgstr "Ställ in teckensnitt, färger och stil"
-
-#: kiosk_data.xml:258
-msgid "Lock down Style Settings"
-msgstr "Lås stilinställningar"
-
-#: kiosk_data.xml:260
-msgid ""
-"When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
-msgstr "När stilinställningar är låsta kan användaren inte längre ändra dem."
-
-#: kiosk_data.xml:264
-msgid "Lock down Color Settings"
-msgstr "Lås färginställningar"
-
-#: kiosk_data.xml:266
-msgid ""
-"When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
-msgstr "När färginställningar är låsta kan användaren inte längre ändra dem."
-
-#: kiosk_data.xml:270
-msgid "Lock down Font Settings"
-msgstr "Lås teckensnittsinställningar"
-
-#: kiosk_data.xml:272
-msgid ""
-"When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
-msgstr ""
-"När teckensnittsinställningar är låsta kan användaren inte längre ändra dem."
-
-#: kiosk_data.xml:276
-msgid "Lock down Window Decoration Settings"
-msgstr "Lås inställning av fönsterdekorationer"
-
-#: kiosk_data.xml:278
-msgid ""
-"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer "
-"change them."
-msgstr ""
-"När inställning av fönsterdekorationer är låst kan användaren inte längre "
-"ändra den."
-
-#: kiosk_data.xml:284
-msgid "Panel"
-msgstr "Panel"
-
-#: kiosk_data.xml:286
-msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen."
-msgstr "KDE:s panel \"Kicker\" finns normalt längst ner på skärmen."
-
-#: kiosk_data.xml:296
-msgid "Lock down panel"
-msgstr "Lås panelen"
-
-#: kiosk_data.xml:298
-msgid ""
-"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer "
-"be able to add, remove or change any of the permanent panel items."
-msgstr ""
-"Det här alternativet kan användas för att låsa panelen. Användaren kan då "
-"inte längre lägga till, ta bort eller ändra några av de permanenta "
-"panelobjekten."
-
-#: kiosk_data.xml:303
-msgid "Disable Context Menus"
-msgstr "Inaktivera sammanhangsberoende menyer"
-
-#: kiosk_data.xml:305
-msgid ""
-"This option disables the context menus that one normally gets when pressing "
-"the right mouse button in the panel."
-msgstr ""
-"Det här alternativet inaktiverar de sammanhangsberoende menyerna som man "
-"normalt ser vid klick med höger musknapp i panelen."
-
-#: kiosk_data.xml:311
-msgid "Network Proxy"
-msgstr "Nätverksproxy"
-
-#: kiosk_data.xml:313
-msgid "Set up of Network Proxy settings"
-msgstr "Ställ in nätverksproxyinställningar"
-
-#: kiosk_data.xml:321
-msgid "Lock down Proxy Settings"
-msgstr "Lås proxyinställningar"
-
-#: kiosk_data.xml:323
-msgid ""
-"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
-msgstr "När proxyinställningar är låsta kan användaren inte längre ändra dem."
-
-#: kiosk_data.xml:329
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: kiosk_data.xml:331
-msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser."
-msgstr "Konqueror är en kombinerad webbläsare och filbläddrare."
-
-#: kiosk_data.xml:335
-msgid "Disable Properties in context menu"
-msgstr "Inaktivera Egenskaper i sammanhangsberoende meny"
-
-#: kiosk_data.xml:337
-msgid ""
-"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the "
-"context menu for files."
-msgstr ""
-"Det här alternativet kan användas för att inaktivera alternativet "
-"<i>Egenskaper</i> i den sammanhangsberoende menyn för filer."
-
-#: kiosk_data.xml:341
-msgid "Disable Open With action"
-msgstr "Inaktivera alternativet Öppna med"
-
-#: kiosk_data.xml:343
-msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option."
-msgstr ""
-"Det här alternativet kan användas för att inaktivera menyalternativet "
-"<i>Öppna med</i>."
-
-#: kiosk_data.xml:347
-msgid "Disable Open In New Tab action"
-msgstr "Inaktivera alternativet Öppna under ny flik"
-
-#: kiosk_data.xml:349
-msgid ""
-"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
-msgstr ""
-"Det här alternativet kan användas för att inaktivera menyalternativet "
-"<i>Öppna under ny flik</i>."
-
-#: kiosk_data.xml:353
-msgid "Disable file-browsing outside home directory"
-msgstr "Inaktivera filbläddring utanför hemkatalogen"
-
-#: kiosk_data.xml:355
-msgid ""
-"This option can be used to prevent the user from browsing the file system "
-"outside his or her own home directory."
-msgstr ""
-"Det här alternativet kan användas för att förhindra att användare bläddrar i "
-"filsystemet utanför hans eller hennes hemkatalog."
-
-#: kiosk_data.xml:362
-msgid "Menu Actions"
-msgstr "Menyalternativ"
-
-#: kiosk_data.xml:364
-msgid "Common menu actions found in applications."
-msgstr "Vanliga menyalternativ som finns i program."
-
-#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387
-#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411
-#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430
-msgid "Disable File -> %action"
-msgstr "Inaktivera Arkiv -> %action"
-
-#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395
-#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
-"from all applications."
-msgstr ""
-"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet <i>Arkiv -"
-"> %action</i> från alla program."
-
-#: kiosk_data.xml:376
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
-"from all applications. See also <i>Open Recent</i>"
-msgstr ""
-"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet <i>Arkiv -"
-"> %action</i> från alla program. Se också <i>Öppna senaste</i>."
-
-#: kiosk_data.xml:413
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
-"from all applications. See also <i>Print Preview</i>"
-msgstr ""
-"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet <i>Arkiv -"
-"> %action</i> från alla program. Se också <i>Förhandsgranska utskrift</i>."
-
-#: kiosk_data.xml:432
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
-"from all applications. This option has been added for completeness. Usually "
-"the application can be terminated via the window manager as well."
-msgstr ""
-"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet <i>Arkiv -"
-"> %action</i> från alla program. Alternativet är tillagt för "
-"fullständighetens skull. Oftast kan programmet också avslutas via "
-"fönsterhanteraren."
-
-#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456
-#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480
-#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498
-msgid "Disable Edit -> %action"
-msgstr "Inaktivera Redigera -> %action"
-
-#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458
-#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482
-#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option "
-"from all applications."
-msgstr ""
-"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet "
-"<i>Redigera -> %action</i> från alla program."
-
-#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522
-#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546
-msgid "Disable View -> %action"
-msgstr "Inaktivera Visa -> %action"
-
-#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524
-#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option "
-"from all applications."
-msgstr ""
-"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet <i>Visa -"
-"> %action</i> från alla program."
-
-#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570
-#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594
-#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612
-msgid "Disable Go -> %action"
-msgstr "Inaktivera Gå -> %action"
-
-#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572
-#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596
-#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from "
-"all applications."
-msgstr ""
-"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet <i>Gå -> "
-"%action</i> från alla program."
-
-#: kiosk_data.xml:620
-msgid ""
-"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
-msgstr ""
-"Det här alternativet kan användas för att fullständigt inaktivera bokmärken "
-"i alla program."
-
-#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630
-msgid "Disable Bookmarks -> %action"
-msgstr "Inaktivera Bokmärken -> %action"
-
-#: kiosk_data.xml:626
-msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks."
-msgstr ""
-"Det här alternativet kan användas för att förhindra att användare skapar nya "
-"bokmärken."
-
-#: kiosk_data.xml:632
-msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks."
-msgstr ""
-"Det här alternativet kan användas för att förhindra att användare redigerar "
-"bokmärken."
-
-#: kiosk_data.xml:636
-msgid "Disable Tools -> %action"
-msgstr "Inaktivera Verktyg -> %action"
-
-#: kiosk_data.xml:638
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option "
-"from all applications."
-msgstr ""
-"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet "
-"<i>Verktyg -> %action</i> från alla program."
-
-#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660
-#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690
-msgid "Disable Settings -> %action"
-msgstr "Inaktivera Inställningar -> %action"
-
-#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662
-#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option "
-"from all applications."
-msgstr ""
-"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet "
-"<i>Inställningar -> %action</i> från alla program."
-
-#: kiosk_data.xml:672
-msgid "Disable Settings -> Configure <Application>"
-msgstr "Inaktivera Inställningar -> Anpassa <program>"
-
-#: kiosk_data.xml:674
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure &lt;"
-"Application&gt;</i> menu-option from all applications."
-msgstr ""
-"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet "
-"<i>Inställningar -> Anpassa &lt;program&gt;</i> från alla program."
-
-#: kiosk_data.xml:696
-msgid "Disable Help"
-msgstr "Inaktivera Hjälp"
-
-#: kiosk_data.xml:698
-msgid "You can use this to completely disable the help menu"
-msgstr "Du kan använda det här för att inaktivera hjälpmenyn fullständigt."
-
-#: kiosk_data.xml:702
-msgid "Disable Help -> <Application> Handbook"
-msgstr "Inaktivera Hjälp -> Handbok <program>"
-
-#: kiosk_data.xml:704
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Help -> &lt;Application&gt; "
-"Handbook</i> menu-option from all applications."
-msgstr ""
-"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet <i>Hjälp -"
-"> Handbok &lt;program&gt;</i> från alla program."
-
-#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726
-msgid "Disable Help -> %action"
-msgstr "Inaktivera Hjälp -> %action"
-
-#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option "
-"from all applications."
-msgstr ""
-"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet <i>Hjälp -"
-"> %action</i> från alla program."
-
-#: kiosk_data.xml:720
-msgid "Disable Help -> About <Application>"
-msgstr "Inaktivera Hjälp -> Om <program>"
-
-#: kiosk_data.xml:722
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Help -> About &lt;Application&gt;</"
-"i> menu-option from all applications."
-msgstr ""
-"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet <i>Hjälp -"
-"> Om &lt;program&gt;</i> från alla program."
-
-#: kiosk_data.xml:735
-msgid "Desktop Sharing"
-msgstr "Dela skrivbord"
-
-#: kiosk_data.xml:737
-msgid "Remote Desktop Sharing"
-msgstr "Dela fjärrskrivbord"
-
-#: kiosk_data.xml:743
-msgid "Lock down Desktop Sharing Settings"
-msgstr "Lås inställningar för att dela skrivbord"
-
-#: kiosk_data.xml:745
-msgid ""
-"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no "
-"longer change them."
-msgstr ""
-"När inställningarna för att dela fjärrskrivbord är låsta kan användaren inte "
-"längre ändra dem."
-
-#: kiosk_data.xml:751
-msgid "File Associations"
-msgstr "Filbindningar"
-
-#: kiosk_data.xml:753
-msgid "Configure the applications used for opening files."
-msgstr "Anpassa programmen som används för att öppna filer."
-
-#: kiosk_data.xml:759
-msgid "Lock down File Associations Settings"
-msgstr "Lås inställning av filbindningar"
-
-#: kiosk_data.xml:761
-msgid ""
-"When the setting for file associations are locked down the user can no "
-"longer change the default applications used for opening files."
-msgstr ""
-"När inställning av filbindningar är låst kan användaren inte längre ändra de "
-"förvalda program som används för att öppna filer."
-
-#: kiosk_data.xml:769
-msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog"
-msgstr "Inaktivera \"Redigera filtyp\" i egenskapsdialogrutan"
-
-#: kiosk_data.xml:771
-msgid ""
-"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and "
-"with which applications such files are opened."
-msgstr ""
-"Alternativet \"Redigera filtyp\" kan användas för att ändra hur filer känns "
-"igen, och med vilka program sådana filer öppnas."
-
-#: componentPage_ui.ui:78
-#, no-c-format
-msgid "&Setup XXX"
-msgstr "&Ställ in XXX"
-
-#: componentPage_ui.ui:103
-#, no-c-format
-msgid "&Preview XXX"
-msgstr "&Förhandsgranska XXX"
-
-#: componentPage_ui.ui:145
-#, no-c-format
-msgid "Restriction"
-msgstr "Begränsning"
-
-#: componentPage_ui.ui:186
-#, no-c-format
-msgid "Enable &restrictions:"
-msgstr "Aktivera beg&ränsningar:"
-
-#: componentSelectionPage_ui.ui:69
-#, no-c-format
-msgid "&Setup Component"
-msgstr "Anpassa kom&ponent"
-
-#: componentSelectionPage_ui.ui:115
-#, no-c-format
-msgid "Select &component:"
-msgstr "Välj &komponent:"
-
-#: kioskConfigDialog_ui.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "Store all &profiles under the same base directory"
-msgstr "Lagra alla &profiler i samma baskatalog"
-
-#: kioskConfigDialog_ui.ui:65
-#, no-c-format
-msgid "&Base directory:"
-msgstr "&Baskatalog:"
-
-#: kioskConfigDialog_ui.ui:88
-#, no-c-format
-msgid "On exit, &upload profiles to remote server"
-msgstr "Vid avslutning, ladda &upp profiler till fjärrserver"
-
-#: kioskConfigDialog_ui.ui:129
-#, no-c-format
-msgid "&Server URL:"
-msgstr "&Serverwebbadress:"
-
-#: kioskConfigDialog_ui.ui:148
-#, no-c-format
-msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:"
-msgstr "Avlägsna följande katalogprefix vid uppladdning:"
-
-#: kioskConfigDialog_ui.ui:164
-#, no-c-format
-msgid "Example:"
-msgstr "Exempel:"
-
-#: kioskConfigDialog_ui.ui:210
-#, no-c-format
-msgid "Do not show users with a UID lower than"
-msgstr "Visa inte användare med användar-id lägre än"
-
-#: profilePropsPage_ui.ui:81
-#, no-c-format
-msgid "&Profile name:"
-msgstr "&Profilnamn:"
-
-#: profilePropsPage_ui.ui:123
-#, no-c-format
-msgid "Short &description:"
-msgstr "Kort &beskrivning:"
-
-#: profilePropsPage_ui.ui:165
-#, no-c-format
-msgid "&Files in this profile will be owned by:"
-msgstr "&Filer i profilen ägs av:"
-
-#: profilePropsPage_ui.ui:201
-#, no-c-format
-msgid "&Directory for this profile:"
-msgstr "&Katalog för profilen:"
-
-#: profileSelectionPage_ui.ui:19
-#, no-c-format
-msgid "Page1"
-msgstr "Sida 1"
-
-#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82
-#: userManagement_ui.ui:194
-#, no-c-format
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-#: profileSelectionPage_ui.ui:56
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivning"
-
-#: profileSelectionPage_ui.ui:122
-#, no-c-format
-msgid "Add &New Profile"
-msgstr "&Lägg till ny profil"
-
-#: profileSelectionPage_ui.ui:147
-#, no-c-format
-msgid "&Setup Profile"
-msgstr "Anpa&ssa profil"
-
-#: profileSelectionPage_ui.ui:172
-#, no-c-format
-msgid "&Assign Profiles"
-msgstr "&Tilldela profiler"
-
-#: profileSelectionPage_ui.ui:197
-#, no-c-format
-msgid "&Profile Properties"
-msgstr "&Profilegenskaper"
-
-#: userManagementGroup_ui.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "Select the profile to use for all users in the specified group."
-msgstr "Välj profil som ska användas för alla användare i angiven grupp."
-
-#: userManagementGroup_ui.ui:57
-#, no-c-format
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupp:"
-
-#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87
-#, no-c-format
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profil:"
-
-#: userManagementUser_ui.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "Select the profile to use for the specified user."
-msgstr "Välj profil som ska användas för angiven användare."
-
-#: userManagementUser_ui.ui:57
-#, no-c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Användare:"
-
-#: userManagement_ui.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "Default Policy"
-msgstr "Standardpolicy"
-
-#: userManagement_ui.ui:41
-#, no-c-format
-msgid "Profile used for users with no assigned profile:"
-msgstr "Profil som används för användare utan en tilldelad profil:"
-
-#: userManagement_ui.ui:49
-#, no-c-format
-msgid "default"
-msgstr "standard"
-
-#: userManagement_ui.ui:62
-#, no-c-format
-msgid "Group Policies"
-msgstr "Gruppolicyer"
-
-#: userManagement_ui.ui:71
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
-
-#: userManagement_ui.ui:120
-#, no-c-format
-msgid "&Add Group Policy..."
-msgstr "&Lägg till gruppolicy..."
-
-#: userManagement_ui.ui:145
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Group Policy"
-msgstr "&Ta bort gruppolicy"
-
-#: userManagement_ui.ui:174
-#, no-c-format
-msgid "Individual User Policies"
-msgstr "Individuell användarpolicyer"
-
-#: userManagement_ui.ui:183
-#, no-c-format
-msgid "User"
-msgstr "Användare"
-
-#: userManagement_ui.ui:226
-#, no-c-format
-msgid "&Add User Policy..."
-msgstr "&Lägg till användarpolicy..."
-
-#: userManagement_ui.ui:251
-#, no-c-format
-msgid "&Delete User Policy"
-msgstr "&Ta bort användarpolicy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "&Ta bort profil"