summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-28 15:20:17 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-28 15:20:17 +0000
commit4f962f4ed4f8e3e62061a75dce0d7d7dc74fd782 (patch)
tree0f60615717678dda7d714fbbda45e3e50bb586b6 /po/fi.po
parentedfdc4fce686fe4d9047d91c5bb950e119407cb9 (diff)
downloadkmymoney-4f962f4ed4f8e3e62061a75dce0d7d7dc74fd782.tar.gz
kmymoney-4f962f4ed4f8e3e62061a75dce0d7d7dc74fd782.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/kmymoney Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kmymoney/
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po17588
1 files changed, 9597 insertions, 7991 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index a70b1e4..e19df13 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,1422 +8,1984 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fi_1.0.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-25 19:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 16:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-28 22:43+0300\n"
"Last-Translator: Mikael Kujanpää <mikael.kujanpaa@iki.fi>\n"
"Language-Team: Suomi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Select groups of accounts that correspond to the ways that you will use "
-"KMyMoney. Each group you select will cause several accounts and categories "
-"to be created. Select the groups that are relevant to you. You can always "
-"create additional accounts manually later."
-msgstr ""
-"Valitse tilipohjat jotka vastaavat tapaa jolla ohjelmaa tullaan käyttämään "
-"ja jotka ovat olennaisia tulevan käytön kannalta. Jokaisesta valitusta "
-"ryhmästä luodaan useita tilejä ja kategorioita.Lisätilejä voidaan luoda myös "
-"myöhemmin."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mikael Kujanpää, Raimo Ikonen, Marko Suvila"
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:2
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be "
-"used as your base currency. The base currency is used as default for new "
-"accounts and reports. Please select the base currency from the following "
-"list."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mikael.kujanpaa@iki.fi, raimo.ikonen@gmail.com, marko.suvila@gmail.com"
+
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:119
+msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3"
msgstr ""
-"<p>KMyMoney tukee useita valuuttoja joista yhtä käytetään oletusvaluuttana. "
-"Sitä käytetään oletuksena uusille tileille ja raporteille.Valitse "
-"oletusvaluutta oheisesta listasta."
+"%1: virhe. Tämä tuontityökalu ei pysty käsittelemään versiota %2 elementissä "
+"%3"
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:71 dialogs/rc.cpp:399 dialogs/rc.cpp:485
-#: dialogs/rc.cpp:724 dialogs/settings/rc.cpp:108 reports/listtable.cpp:226
-#: views/kinvestmentview.cpp:71 views/kpayeesview.cpp:351 views/rc.cpp:13
-#: widgets/rc.cpp:5 widgets/rc.cpp:34
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1599
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1629
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1673
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:3
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Account%1"
+msgstr "Tili%1"
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:4
-msgid "ISO Code"
-msgstr "ISO-koodi"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Stock%1"
+msgstr "Osake%1"
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:69 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:70
-#: dialogs/rc.cpp:71 dialogs/rc.cpp:725 dialogs/settings/rc.cpp:112
-#: views/kinvestmentview.cpp:72 widgets/rc.cpp:37 wizards/wizardpages/rc.cpp:5
-msgid "Symbol"
-msgstr "Merkki"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:206
+#, c-format
+msgid "Payee%1"
+msgstr "Maksunsaaja %1"
+
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Schedule%1"
+msgstr "Ajoitettu tapahtuma%1"
+
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:262
+msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files."
+msgstr ""
+"Tämä versio tuontityökalusta ei kykene käsittelemään monikirja-tiedostoja."
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:6
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:912
+msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'"
+msgstr "Väärä tiedosto-otsikko. Pitäisi olla 'gnc-v2'"
+
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062
+#, c-format
msgid ""
-"<p>Use the fields below to enter some information about yourself.</p>\n"
+"Import failed:\n"
"\n"
-"<p>All information is optional and only used to personalize your KMyMoney "
-"file.</p>"
+"%1"
msgstr ""
-"<p>Alla olevissa kentissä voidaan antaa joitakin käyttäjätietoja.</p>\n"
+"Tuonti epäonnistui:\n"
"\n"
-"<p>Mitkään tiedot eivät ole pakollisia, niitä käytetään ainoastaan "
-"kirjanpitosi henkilökohtaistamiseen.</p>"
+"%1"
-#: dialogs/rc.cpp:425 wizards/newuserwizard/rc.cpp:27
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:7
-msgid "Town:"
-msgstr "Kaupunki:"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065
+msgid "Import complete"
+msgstr "Tuonti valmis"
-#: dialogs/rc.cpp:420 wizards/newuserwizard/rc.cpp:22
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:8
-msgid "County/State:"
-msgstr "Lääni / valtio:"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:1120
+msgid "Disguise your wealth"
+msgstr "Salaa varallisuus"
-#: dialogs/rc.cpp:391 dialogs/rc.cpp:421 wizards/newuserwizard/rc.cpp:23
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:9
-msgid "Street:"
-msgstr "Katuosoite:"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:1121
+msgid ""
+"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number "
+"between 0.01 and 1.99\n"
+"with a different value used for each transaction. In addition, to further "
+"disguise the true\n"
+"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to "
+"all values.\n"
+"These numbers will not be stored in the file."
+msgstr ""
+"Jokainen tiedoston rahasumma tullaan kertomaan satunnaisnumerolla väliltä "
+"0.01 - 1.99, käyttäen jokaiselle tapahtumalle eri arvoa.\n"
+"Alkuperäisiä summia voidaan haluttaessa salata vielä lisää antamalla luku "
+"väliltä %1 - %2. Tämä luku tullaan lisäämään kaikkiin summiin.\n"
+"Näitä lukuja ei tallenneta tiedostoon."
-#: dialogs/rc.cpp:422 wizards/newuserwizard/rc.cpp:24
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:10
-msgid "Email:"
-msgstr "Sähköpostiosoite:"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:1135
+msgid "Loading commodities..."
+msgstr "Ladataan osakkeet..."
-#: dialogs/rc.cpp:424 wizards/newuserwizard/rc.cpp:26
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:11
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Puhelinnumero:"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:1160
+msgid "Loading prices..."
+msgstr "Ladataan hintoja..."
-#: dialogs/rc.cpp:423 wizards/newuserwizard/rc.cpp:25
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:12
-msgid "Your name:"
-msgstr "Nimi:"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:1164 converter/mymoneygncreader.cpp:1171
+msgid "Imported History"
+msgstr "Tuontihistoria"
-#: dialogs/rc.cpp:427 wizards/newuserwizard/rc.cpp:29
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:13
-msgid "Load from Addressbook"
-msgstr "Lataa osoitekirjasta"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:1190
+#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:173
+msgid "Loading accounts..."
+msgstr "Ladataan tilejä..."
-#: dialogs/rc.cpp:392 dialogs/rc.cpp:426 views/rc.cpp:68
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:14
-msgid "Postal Code:"
-msgstr "Postinumero:"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:1251
+#, c-format
+msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
+msgstr "Nykyinen tuontityökalu ei tunnista GnuCash-tilityyppiä %1"
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:82
-msgid "KMyMoney New Account Setup"
-msgstr "Uuden tilin avaus"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:1329
+#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:166
+msgid "Loading transactions..."
+msgstr "Ladataan tapahtumia..."
-#: dialogs/rc.cpp:360 dialogs/rc.cpp:361 reports/listtable.cpp:230
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:61
-msgid "Institution"
-msgstr "Rahalaitos"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:1471
+msgid "Imported Transaction"
+msgstr "Tapahtuma tuotu"
-#: dialogs/investactivities.cpp:198 dialogs/investactivities.cpp:286
-#: dialogs/investactivities.cpp:367 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:181
-#: dialogs/rc.cpp:139 dialogs/rc.cpp:192 dialogs/rc.cpp:207
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:734 reports/listtable.cpp:201
-#: reports/pivottable.cpp:1336 reports/pivottable.cpp:1586
-#: views/kforecastview.cpp:393 views/kgloballedgerview.cpp:175
-#: views/khomeview.cpp:418 views/khomeview.cpp:491 views/khomeview.cpp:525
-#: views/khomeview.cpp:764 views/khomeview.cpp:967 views/khomeview.cpp:1437
-#: views/kscheduledview.cpp:71 views/rc.cpp:17 views/rc.cpp:44
-#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:58
-#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:41 widgets/rc.cpp:109
-#: widgets/register.cpp:566 widgets/transaction.cpp:978
-#: widgets/transaction.cpp:1535
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84
-msgid "Account"
-msgstr "Tili"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:1519
+msgid "Loading templates..."
+msgstr "Ladataan tilipohjia..."
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:85
-msgid "Broker"
-msgstr "Kaupanvälittäjä"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:1531
+msgid "Unknown payee"
+msgstr "Tuntematon maksunsaaja"
-#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:225 dialogs/rc.cpp:70 dialogs/rc.cpp:104
-#: dialogs/rc.cpp:159 dialogs/rc.cpp:223 dialogs/rc.cpp:246 dialogs/rc.cpp:751
-#: dialogs/settings/rc.cpp:109 widgets/rc.cpp:35 widgets/register.cpp:568
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:86
-msgid "Details"
-msgstr "Selite"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:1723
+msgid "Loading schedules..."
+msgstr "Ladataan ajoitetut tapahtumat..."
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:636 dialogs/rc.cpp:231 dialogs/rc.cpp:608
-#: kmymoneyutils.cpp:191 views/khomeview.cpp:399
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:87
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:880
-msgid "Payments"
-msgstr "Maksut"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:1735
+#, c-format
+msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
+msgstr ""
+"Tilipohjasta ei löydy tarvittavaa tapahtumaa ajoitetulle tapahtumalle %1"
-#: dialogs/investactivities.cpp:195 dialogs/investactivities.cpp:283
-#: dialogs/investactivities.cpp:422 dialogs/investtransactioneditor.cpp:217
-#: reports/listtable.cpp:221 widgets/transaction.cpp:1565
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88
-msgid "Fees"
-msgstr "Palkkiot"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:1911
+msgid "Reorganizing accounts..."
+msgstr "Tilien uudelleenjärjestely..."
-#: dialogs/rc.cpp:624 views/khomeview.cpp:415 views/khomeview.cpp:488
-#: views/khomeview.cpp:522 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89
-msgid "Schedule"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:1973
+msgid ""
+"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
+"currency?"
msgstr ""
-"Ajoitetut\n"
-"tapahtumat"
-
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:90
-msgid "Payout"
-msgstr "Maksu"
+"Pääasiallinen valuutta näyttää olevan %1 (%2); haluatko asettaa sen "
+"oletusvaluutaksi?"
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:91
-msgid "Parent Account"
-msgstr "Ylätason tili"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:1994
+msgid "More"
+msgstr "Lisää"
-#: dialogs/rc.cpp:719 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:92
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:86
-msgid "Finish"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:1996 kmymoney2.cpp:2032 kmymoney2.cpp:2064
+msgid "Done"
msgstr "Valmis"
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:248
-msgid "Credit card payment"
-msgstr "Luottokorttimaksu"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:1998
+msgid "Save Report"
+msgstr "Tallenna raportti"
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:264
-#, c-format
-msgid "Loan payment for %1"
-msgstr "Lainan %1 maksu"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:2018
+msgid ""
+"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
+"Do you want to review or edit it now?"
+msgstr ""
+"Ajoitetun tapahtuman '%1' muuntamisessa ilmeni ongelmia.\n"
+"Tarkistetaanko vai korjataanko ne nyt heti?"
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:998
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:279
-msgid "Loan payment"
-msgstr "Lainan %1 maksu"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:2040
+msgid ""
+"Found:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Löydetty:\n"
+"\n"
-#: dialogs/rc.cpp:134 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:293
-msgid "Amortization"
-msgstr "Lyhennyserä"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:2041
+msgid " commodities (equities)\n"
+msgstr " hyödykkeet (pääomat)\n"
-#: dialogs/investactivities.cpp:196 dialogs/investactivities.cpp:284
-#: dialogs/investactivities.cpp:366 dialogs/investactivities.cpp:423
-#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:227 dialogs/rc.cpp:135
-#: dialogs/rc.cpp:152 dialogs/rc.cpp:544 reports/listtable.cpp:222
-#: widgets/transaction.cpp:1597
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:302
-msgid "Interest"
-msgstr "Korko"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042
+msgid " prices\n"
+msgstr " hinnat\n"
-#: dialogs/kcurrencycalculator.cpp:282
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:351
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:356
-msgid "User"
-msgstr "Käyttäjä"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043
+msgid " accounts\n"
+msgstr " tilit\n"
-#: kmymoneyutils.cpp:64 mymoney/mymoneyaccount.cpp:711
-#: reports/querytabletest.cpp:422
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:451
-msgid "Checking"
-msgstr "Sekit"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044
+msgid " transactions\n"
+msgstr " tapahtumat\n"
-#: kmymoneyutils.cpp:66 mymoney/mymoneyaccount.cpp:714
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:452
-msgid "Savings"
-msgstr "Säästöt"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:2045
+msgid " schedules\n"
+msgstr " ajoitetut tapahtumat\n"
-#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:717
-#: reports/querytabletest.cpp:423
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:453
-msgid "Credit Card"
-msgstr "Luottokortti"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:2048
+msgid "No inconsistencies were detected"
+msgstr "Yhteensopimattomuuksia ei havaittu"
-#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:720
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:454
-msgid "Cash"
-msgstr "Käteinen"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:2050
+msgid " inconsistencies were detected and corrected\n"
+msgstr " yhteensopimattomuuksia havaittu ja korjattu\n"
-#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:723
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604
-msgid "Loan"
-msgstr "Lainat"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:2055
+msgid " orphan accounts were created\n"
+msgstr " orpoja tilejä luotu\n"
-#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:729
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456
-msgid "Investment"
-msgstr "Sijoitukset"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:2060
+msgid " possible schedule problems were noted\n"
+msgstr " havaittiin mahdollisia ongelmia ajoitettuissa tapahtumissa\n"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:178 converter/mymoneytemplate.cpp:179
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:80
-#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:735 views/kaccountsview.cpp:352
-#: views/kmymoneyview.cpp:765 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:177
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:356
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457
-msgid "Asset"
-msgstr "Varat"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:2065
+msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
+msgstr "Pientoimisto-ominaisuuksia (asiakkaat, laskut, jne.)"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:182 converter/mymoneytemplate.cpp:183
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:82
-#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:738 views/kaccountsview.cpp:356
-#: views/kmymoneyview.cpp:766 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:178
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:363
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458
-msgid "Liability"
-msgstr "Velat"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:2066 views/kmymoneyview.cpp:241
+#: views/kmymoneyview.cpp:243
+msgid "Budgets"
+msgstr "Budjetit"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:194 converter/mymoneytemplate.cpp:195
-#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:756
-#: views/kaccountsview.cpp:369 views/kmymoneyview.cpp:769
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:390
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460
-msgid "Equity"
-msgstr "Pääoma"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:2067
+msgid "Lots"
+msgstr "Eriä"
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:2069
+msgid "The following features found in your file are not currently supported:"
+msgstr "Seuraavat tiedostosta löydetyt ominaisuudet eivät ole tuettu:"
+
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:2072
msgid ""
-"Please make sure to enter the correct conversion for the selected opening "
-"date. If you requested an online quote it might be provided for a different "
-"date."
+"\n"
+"\n"
+"Press More for further information"
msgstr ""
-"Varmista, että käytössä on oikea kurssi valitulle avauspäivälle. Online-"
-"noteeraukset voivat olla eri päivälle."
+"\n"
+"\n"
+"Paina <b>Lisää</b>-painiketta saadaksesi lisätietoja."
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555
-msgid "Check date"
-msgstr "Sekin päiväys"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:2140
+msgid "Orphan created from unknown gnucash account"
+msgstr "Luotu orpo tuntemattomasta gnucash-tilistä."
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:562
-msgid "1 %1 equals %2"
-msgstr "1 %1 vastaa %2"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:2171
+msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate"
+msgstr "Sisäinen virhe - väärä välimerkki incrDate:ssa"
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:577
-msgid "Conversion rate is not positive"
-msgstr "Muuntosuhde ei ole positiivinen."
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:2234
+msgid "Enter the investment account name "
+msgstr "Syötä sijoitustilin nimi "
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:583
-msgid "No account name supplied"
-msgstr "Tilin nimeä ei ole annettu."
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:2235
+msgid "My Investments"
+msgstr "Sijoitukseni"
-#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:114 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1026
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:680
-msgid "Write check"
-msgstr "Kirjoita sekki"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:2270
+#, c-format
+msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1"
+msgstr "Valitse ylempi sijoitustili tai syötä uusi nimi. Osakkeet %1"
-#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:111 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1014
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:682
-msgid "Direct debit"
-msgstr "Suoraveloitus"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:2293 converter/mymoneygncreader.cpp:2308
+msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?"
+msgstr "%1 ei ole sijoitustili. Tehdäänkö siitä sellainen?"
-#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:113 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1032
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:683
-msgid "Bank transfer"
-msgstr "Tilisiirto"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:2409
+msgid ""
+"An Investment account must be a child of an Asset account\n"
+"Account %1 will be stored under the main Asset account"
+msgstr ""
+"Sijoitustilin täytyy olla varallisuustilin alatili.\n"
+"Tili %1 tullaan asettamaan päävarallisuustilin alle."
-#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:112 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1029
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:685
-msgid "Standing order"
-msgstr "Voimassaoleva tilaus"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:2411
+msgid ""
+"An Income account must be a child of an Income account\n"
+"Account %1 will be stored under the main Income account"
+msgstr ""
+"Tulotilin täytyy olla tulotilin alatili\n"
+"Tili %1 tullaan asettamaan päätulotilin alle."
-#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:110 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1020
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:686
-msgid "Manual deposit"
-msgstr "Käteistalletus"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:2413
+msgid ""
+"An Expense account must be a child of an Expense account\n"
+"Account %1 will be stored under the main Expense account"
+msgstr ""
+"Kulutilin täytyy olla kulutilin alatili\n"
+"Tili %1 tullaan asettamaan pääkulutilin alle."
-#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:109 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1017
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:687
-msgid "Direct deposit"
-msgstr "Suoratalletus"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:2415
+msgid ""
+"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown "
+"account\n"
+"An asset account with the name %1 has been created to hold the data"
+msgstr ""
+"Yksi tai useampi tapahtuma sisältää viittauksen toiseen tuntemattomaan "
+"tiliin\n"
+"Varallisuustili %1 on luotu tietoja varten."
-#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:115 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1023
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:688
-msgid "Other"
-msgstr "Muu"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417
+msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available"
+msgstr ""
+"Ajoitetulla tapahtumalla %1 on jaksotus %2, joka ei ole tällä hetkellä "
+"mahdollinen."
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:697
-msgid "CreditCard %1 monthly payment"
-msgstr "Luottokortin %1 kuukausimaksu"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418
+msgid "Schedule %1 dropped at user request"
+msgstr "Ajoitettu tapahtuma %1 poistettu käyttäjän toimesta."
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:703
-msgid "Finish entry and create account"
-msgstr "Lopeta syöttö ja luo tili."
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419
+msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)"
+msgstr ""
+"Ajoitettu tapahtuma %1 sisältää tuntemattoman toiminnon (avain = %2, tyyppi "
+"= %3)"
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:705
-msgid "Finish entry and create account and schedule"
-msgstr "Lopeta syöttö, luo tili ja ajoitetut tapahtumat."
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420
+msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported"
+msgstr ""
+"Ajoitettu tapahtuma %1 sisältää useita toimintoja; ainoastaan yksi tuotiin."
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:708
-msgid "Next due date is prior to opening date"
-msgstr "Seuraava eräpäivä on ennen avauspäivää"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421
+msgid "Schedule %1 contains no valid splits"
+msgstr "Ajoitettu tapahtuma %1 ei sisällä yhtään sallittua jaottelua"
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:712
-msgid "No account selected"
-msgstr "Tiliä ei ole valittu"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422
+msgid ""
+"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not "
+"convertible"
+msgstr ""
+"Ajoitettu tapahtuma %1 näyttää sisältävän laskentakaavan. GnuCash-"
+"laskentakaavat eivät ole muunnettavissa"
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:716
-msgid "No amount for payment selected"
-msgstr "Maksumäärää ei ole valittu"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423
+msgid ""
+"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for "
+"correct operation"
+msgstr ""
+"Ajoitettu tapahtuma %1 sisältää tuntemattoman jaksotuksen; korjaa se oikeaksi"
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:720
-msgid "No payee for payment selected"
-msgstr "Maksunsaajaa ei ole valittu"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424
+msgid ""
+"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for "
+"correct operation"
+msgstr ""
+"Ajoitetussa tapahtumassa %1 on sisäinen säännöllinen lykkäys; varmista että "
+"se toimii oikein"
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:724
-msgid "No name assigned for schedule"
-msgstr "Ajoitetulle tapahtumalle ei ole syötetty nimeä "
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:2425
+msgid ""
+"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; "
+"please check"
+msgstr ""
+"Tili tai kategoria %1, tapahtumapäivä %2; jaottelu sisältää väärän arvon; "
+"tarkista"
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:805
-msgid "No payee supplied"
-msgstr "Maksunsaajaa ei ole annettu"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:170
+msgid ""
+"_: Category name\n"
+"Reinvested dividend"
+msgstr "Uudelleensijoitettu osinko"
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:819
-msgid "No opening balance supplied"
-msgstr "Avaussaldoa ei ole syötetty"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:173
+msgid ""
+"_: Category name\n"
+"Reinvested dividend (long term)"
+msgstr "Uudelleensijoitettu osinko (pitkäaikainen)"
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:826
-msgid "An interest change can only happen after the first payment"
-msgstr "Koronmuutos on mahdollinen vasta ensimmäisen maksun jälkeen."
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:176
+msgid ""
+"_: Category name\n"
+"Reinvested dividend (short term)"
+msgstr "Uudelleensijoitettu osinko (lyhytaikainen)"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:615 dialogs/knewloanwizard.cpp:634
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:884
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:55
-msgid "Months"
-msgstr "Kuukautta"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:179
+msgid ""
+"_: Category name\n"
+"Dividend"
+msgstr "Osinko"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:616 dialogs/knewloanwizard.cpp:635
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:885
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:889
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:56
-msgid "Years"
-msgstr "Vuotta"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:182
+msgid ""
+"_: Category name\n"
+"Interest"
+msgstr "Korko"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:711
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:961
-#, c-format
-msgid "KMyMoney has calculated the amount of the loan as %1."
-msgstr "Lainan summaksi on laskettu %1."
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:185
+msgid ""
+"_: Category name\n"
+"Capital Gain (short term)"
+msgstr "Pääomavoitto (lyhytaikainen)"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:718
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:968
-msgid "KMyMoney has calculated the interest rate to %1%."
-msgstr "Lainan korkoprosentiksi on laskettu %1%."
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:188
+msgid ""
+"_: Category name\n"
+"Capital Gain (mid term)"
+msgstr "Pääomavoitto (keskipitkä)"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:731
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:981
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:191
msgid ""
-"KMyMoney has calculated a periodic payment of %1 to cover principal and "
-"interest."
-msgstr ""
-"Lainan säännölliseksi maksueräksi on laskettu %1 (sisältäen lyhennykset ja "
-"korot)."
+"_: Category name\n"
+"Capital Gain (long term)"
+msgstr "Pääomavoitto (pitkäaikainen)"
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:993
-#, c-format
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:194
msgid ""
-"The number of payments has been decremented and the balloon payment has been "
-"modified to %1."
-msgstr "Maksuerien määrää on vähennetty ja viimeiseksi maksueräksi on muutettu %1."
+"_: Category name\n"
+"Returned capital"
+msgstr "Palautunut pääoma"
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1001
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1021
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:197
+msgid ""
+"_: Category name\n"
+"Miscellaneous income"
+msgstr "Sekalaiset tulot"
+
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:200
+msgid ""
+"_: Category name\n"
+"Miscellaneous expense"
+msgstr "Sekalaiset menot"
+
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:203
+msgid ""
+"_: Category name\n"
+"Investment fees"
+msgstr "Sijoitusmaksut"
+
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:205
#, c-format
-msgid "The balloon payment has been modified to %1."
-msgstr "Viimeiseksi maksueräksi on muutettu %1."
+msgid "Unknown QIF type %1"
+msgstr "Tuntematon QIF-tyyppi %1"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:763
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1013
-msgid "KMyMoney has calculated the term of your loan as %1. "
-msgstr "Laina-ajaksi on laskettu %1."
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355
+msgid "Date format selection"
+msgstr "Päivämäärämuodon valinta"
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1052
-msgid "KMyMoney has calculated a balloon payment of %1 for this loan."
-msgstr "Lainan viimeiseksi maksueräksi on laskettu %1."
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355
+msgid "Pick the date format that suits your input file"
+msgstr ""
+"Valitse päivämäärämuoto joka on käytössä sisäänluettavassa tiedostossa."
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:809
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1059
-msgid "KMyMoney has successfully verified your loan information."
-msgstr "Syöttämissäsi tiedoissa ei havaittu ristiriitaisuuksia."
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:366
+msgid "Importing QIF ..."
+msgstr "Tuodaan QIF-tiedosto..."
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1067
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:407 converter/mymoneytemplate.cpp:73
+#: views/kmymoneyview.cpp:586
+msgid "Error while loading file '%1'!"
+msgstr "Tiedoston %1 latauksessa tapahtui virhe!"
+
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:409 converter/mymoneyqifreader.cpp:988
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:75 views/kmymoneyview.cpp:588
+msgid "File access error"
+msgstr "Tiedoston avausvirhe"
+
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:442
+msgid "Reading QIF ..."
+msgstr "Luetaan QIF..."
+
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507
+msgid "Adding transactions"
+msgstr "Lisätään tapahtumat"
+
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507
+msgid "Now adding the transactions to your ledger..."
+msgstr "Lisätään tapahtumia kirjanpitoon..."
+
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:533
+msgid "Unable to add transactions"
+msgstr "Tapahtumia ei voitu lisätä."
+
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:534 converter/mymoneystatementreader.cpp:968
+#: kmymoney2.cpp:3963 kmymoney2.cpp:4020 views/kbudgetview.cpp:636
+#: views/kbudgetview.cpp:737 views/kbudgetview.cpp:751
+#: views/kpayeesview.cpp:524 views/kpayeesview.cpp:875
+msgid "thrown in"
+msgstr "tapahtunut"
+
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:574
msgid ""
-"You have entered mis-matching information. Please modify your figures or "
-"leave one value empty to let KMyMoney calculate it for you"
-msgstr ""
-"On syötetty ristiriitaista tietoa. Korjaa tietoja tai jätä joku arvo "
-"antamatta, jolloin se lasketaan automaattisesti. "
+"_: QIF tag for liability account\n"
+"Oth L"
+msgstr "Oth L"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:504 dialogs/knewloanwizard.cpp:513
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:522 dialogs/knewloanwizard.cpp:532
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:820
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1070
-msgid "Calculation error"
-msgstr "Laskentavirhe"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:579
+msgid ""
+"_: QIF tag for investment account\n"
+"Invst"
+msgstr "Invst"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:824
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1074
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:592
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Accept this or modify the loan information and recalculate."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Hyväksy tiedot, tai muokkaa niitä ja laske uudelleen."
+"_: QIF tag for category\n"
+"Cat"
+msgstr "Cat"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:826
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1076
-msgid "Calculation successful"
-msgstr "Laskenta onnistui"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:595
+msgid ""
+"_: QIF tag for security\n"
+"Security"
+msgstr "Security"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:846
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1129
-#, c-format
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:598
msgid ""
-"_n: one month\n"
-"%n months"
-msgstr "%n kuukausia"
+"_: QIF tag for prices\n"
+"Prices"
+msgstr "Prices"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:850
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1133
-#, c-format
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:604
msgid ""
-"_n: one year\n"
-"%n years"
-msgstr "%n vuosia"
+"_: QIF tag for a class\n"
+"Class"
+msgstr "Class"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:854
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1137
-#, c-format
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:776 converter/mymoneyqifreader.cpp:2226
msgid ""
-"_n: one payment\n"
-"%n payments"
-msgstr "%n maksuja"
+"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports "
+"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance "
+"with the one from the QIF file?"
+msgstr ""
+"Tilillä %1 on alkusaldo %2. QIF-tiedosto kertoo alkusaldoksi %3. "
+"Ylikirjoitetaanko nykyinen alkusaldo QIF-tiedostosta?"
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1190
-msgid "Press Calculate to verify the values"
-msgstr "Arvojen tarkistamiseksi paina Laske-painiketta ruudulla"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:777 converter/mymoneyqifreader.cpp:2227
+msgid "Overwrite opening balance"
+msgstr "Ylikirjoita alkusaldo"
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1194
-msgid "Not all details supplied"
-msgstr "Kaikkia tietoja ei ole syötetty"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:902 converter/mymoneyqifreader.cpp:913
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:937
+msgid "Autogenerated by QIF importer"
+msgstr "Automaattisesti generoitu QIF-tuojalla"
-#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 dialogs/knewloanwizard.cpp:122
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1381
-msgid "&Create..."
-msgstr "&Luo..."
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:930
+msgid "QIF imported, no account name supplied"
+msgstr "QIF-tuotu, tilinimeä ei annettu."
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:138
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1383
-msgid "Create a new asset account"
-msgstr "Luo uusi varallisuustili"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963
+msgid ""
+"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account <b>"
+"%1</b> which differs from the one found already on file. Please correct this "
+"manually once the import is done."
+msgstr ""
+"Tilille <b>%1</b> on tuotu toinen alkusaldotapahtuma, joka poikkeaa "
+"aikaisemmasta alkusaldosta. Tämä tulee korjata käsin kun tuonti on saatu "
+"päätökseen."
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1384
-msgid "If the asset account does not yet exist, press this button to create it."
-msgstr "Jos varallisuus-tiliä ei vielä ole olemassa, paina tätä nappia luodaksesi se."
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963
+msgid "Opening balance problem"
+msgstr "Alkusaldo-ongelma"
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1596
-msgid "Account information"
-msgstr "Tilitiedot"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:986
+msgid "Error while creating opening balance transaction"
+msgstr "Virhe luotaessa alkusaldotapahtumaa."
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1601
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:59
-msgid "Subaccount of"
-msgstr "Alatason tili"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1052 converter/mymoneyqifreader.cpp:1299
+msgid ""
+"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the "
+"current date profile setting of \"%2\".\n"
+"\n"
+"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing "
+"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import "
+"and select a different QIF profile or create a new one."
+msgstr ""
+"Tiedostosta luettua päivämäärää \"%1\" ei voida tulkita nykyisillä "
+"päivämääräasetuksilla \"%2\".\n"
+"\n"
+"Valitsemalla \"Jatka\" asetetaan nykyinen päivämäärä tapahtumalle. "
+"Valitsemalla \"Peruuta\" tuontioperaatio keskeytetään. Tuonti voidaan "
+"uudelleenkäynnistää ja valita toinen QIF-profiili tai luoda uusi."
-#: dialogs/rc.cpp:225 dialogs/rc.cpp:326 dialogs/rc.cpp:371 dialogs/rc.cpp:723
-#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:23 reports/listtable.cpp:225
-#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:113 widgets/register.cpp:61
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606
-msgid "Type"
-msgstr "Tyyppi"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1058 converter/mymoneyqifreader.cpp:1305
+msgid "Invalid date format"
+msgstr "Väärä päivämäärämuoto"
-#: dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:62 dialogs/rc.cpp:56 dialogs/rc.cpp:59
-#: dialogs/rc.cpp:75 dialogs/rc.cpp:727 dialogs/rc.cpp:792
-#: kmymoneyutils.cpp:84 kmymoneyutils.cpp:111 mymoney/mymoneyaccount.cpp:741
-#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:169 reports/listtable.cpp:233
-#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:127
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1607
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1630
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:6 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:24
-msgid "Currency"
-msgstr "Valuutta"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1421 converter/mymoneystatementreader.cpp:594
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:597
+msgid "Statement Importer"
+msgstr "Tiliotteen tuoja"
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1608
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:7 wizards/newuserwizard/rc.cpp:9
-msgid "Opening date"
-msgstr "Avauspäivä"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1436 converter/mymoneystatementreader.cpp:649
+msgid ""
+"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions "
+"involving this security will be ignored."
+msgstr ""
+"Tämä sijoitustili ei sisällä '%1'-arvopaperia. Tähän arvopaperiin liittyvät "
+"tapahtumat ohitetaan."
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1610
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:9
-msgid "Conversion rate"
-msgstr "Muuntokurssi"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1438 converter/mymoneystatementreader.cpp:617
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:649
+msgid "Security not found"
+msgstr "Arvopaperia ei löydy"
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1613
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:15 wizards/newuserwizard/rc.cpp:13
-msgid "Opening balance"
-msgstr "Alkusaldo"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2044
+msgid "%1 (Investment)"
+msgstr "%1 (Sijoitus)"
-#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:507 dialogs/transactioneditor.cpp:784
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:848 plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:22
-#: widgets/rc.cpp:111 widgets/register.cpp:59 widgets/transaction.cpp:998
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1618
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1632
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2045
+msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry"
+msgstr "Automaattisesti luotu QIF-tuojalla sijoitusrahastotilistä."
-#: dialogs/rc.cpp:365 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1621
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1634
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:26 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:66
-msgid "IBAN"
-msgstr "IBAN"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2108 converter/mymoneyqifreader.cpp:2251
+msgid "account"
+msgstr "tili"
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1627
-msgid "Brokerage Account"
-msgstr "Välityspalkkiotili"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2109
+msgid "al"
+msgstr "al"
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1640
-msgid "Loan information"
-msgstr "Lainatiedot"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2116
+msgid "category"
+msgstr "kategoria"
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1643
-msgid "Amount borrowed"
-msgstr "Ottolainan määrä"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2117
+msgid "ei"
+msgstr "ei"
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1645
-msgid "Amount lent"
-msgstr "Antolainan määrä"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2118
+msgid "Category selection"
+msgstr "Kategorian valinta"
-#: dialogs/rc.cpp:515 dialogs/rc.cpp:546
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1647
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:75
-msgid "Interest rate"
-msgstr "Korkoprosentti"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2133
+msgid "Account \"%1\" disappeared: "
+msgstr "Tili \"%1\" on hävinnyt: "
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1648
-msgid "Interest rate is"
-msgstr "Korkoprosentti on"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2154
+msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?"
+msgstr "%1 '%2' ei ole olemassa. Haluatko luoda sen?"
-#: dialogs/rc.cpp:509 dialogs/rc.cpp:572
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1649
-msgid "Principal and interest"
-msgstr "Pääoma ja korko"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2163
+#, c-format
+msgid "Select %1"
+msgstr "Valitse %1"
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1650
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:90
-msgid "Additional fees"
-msgstr "Lisämaksut"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2165
+msgid ""
+"The %1 <b>%2</b> currently exists. Do you want to import transactions to "
+"this account?"
+msgstr "%1 <b>%2</b> on olemassa. Tuodaanko tapahtumat tälle tilille?"
-#: dialogs/rc.cpp:525 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1651
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:44
-msgid "Payment frequency"
-msgstr "Maksujen toistuvuus"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2170
+msgid ""
+"The %1 <b>%2</b> currently does not exist. You can create a new %3 by "
+"pressing the <b>Create</b> button or select another %4 manually from the "
+"selection box."
+msgstr ""
+"%1 <b>%2</b> ei ole olemassa. Uusi %3 voidaan luoda valitsemalla <b>Luo "
+"uusi</b> tai valitsemalla vaihtoehtoisesti %4 käsin valintalaatikosta."
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1652
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:105
-msgid "Payment account"
-msgstr "Maksutili"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2177
+#, c-format
+msgid "Import transactions to %1"
+msgstr "Tuo tapahtumat %1"
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1655
-msgid "Payout information"
-msgstr "Maksun tiedot"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2178
+msgid ""
+"No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an "
+"account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing "
+"the <b>Create</b> button."
+msgstr ""
+"%1 tietoa ei löytynyt QIF-tiedostosta. Valitse tili käyttäen "
+"valintalaatikkoa ikkunassa, tai luo uusi %2 valitsemalla <b>Luo uusi</b>"
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1658
-msgid "Refinance"
-msgstr "Uudelleenrahoitus"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2252
+msgid "You must select or create an account."
+msgstr "Tili täytyy valita tai luoda."
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1661
-msgid "Transfer amount to"
-msgstr "Siirrä summa tilille"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2254
+msgid "You must select or create a category."
+msgstr "Kategoria täytyy valita tai luoda."
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1663
-msgid "Transfer amount from"
-msgstr "Siirrä summa tililtä"
+#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:70
+msgid ""
+"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::"
+"write()"
+msgstr ""
+"Ennakoimaton poikkeus '%1' kohdassa %2, rivi %3. Tapahtui MyMoneyQifWriter::"
+"write() -funktiossa."
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1665
-msgid "Payment date"
-msgstr "Maksupäivä"
+#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:80
+msgid "Unable to open file '%1' for writing"
+msgstr "Tiedostoa '%1' ei voida avata kirjoittamista varten"
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1671
-msgid "Schedule information"
-msgstr "Tietoa ajoitetusta tapahtumasta"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:100
+msgid "_Fees"
+msgstr "_Maksut"
-#: reports/listtable.cpp:228
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684
-msgid "Occurence"
-msgstr "Toistuvuus"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:106
+msgid "_Dividend"
+msgstr "_Osinko"
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:891 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:947
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1283 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1343
-#: widgets/rc.cpp:19 widgets/rc.cpp:74
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676
-msgid "Monthly"
-msgstr "Kuukausittain"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Importing statement for account %1"
+msgstr "Tuodaan tiliotetta tilille %1."
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1677
-msgid "Paid from"
-msgstr "Maksetaan tililtä"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:296
+msgid "Importing statement without transactions"
+msgstr "Tiliote tuodaan ilman tapahtumia"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473 widgets/transaction.cpp:164
-#: widgets/transaction.cpp:166
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1678
-msgid "Pay to"
-msgstr "Saaja"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:390
+msgid " Statement balance is not contained in statement."
+msgstr " Saldoa ei ole tiliotteella."
-#: dialogs/investactivities.cpp:197 dialogs/investactivities.cpp:285
-#: dialogs/investactivities.cpp:365 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:197
-#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 dialogs/rc.cpp:51 dialogs/rc.cpp:212
-#: reports/listtable.cpp:197 views/khomeview.cpp:421 views/khomeview.cpp:494
-#: views/khomeview.cpp:528 views/kscheduledview.cpp:73 views/rc.cpp:63
-#: widgets/register.cpp:58 widgets/transaction.cpp:1055
-#: widgets/transaction.cpp:1578 widgets/transaction.cpp:1610
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1679
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685
-msgid "Amount"
-msgstr "Määrä"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:392
+msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2"
+msgstr " %1:n tiliotteen saldo on raportoitu olevan %2"
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1680
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1686
-msgid "First payment due"
-msgstr "Ensimmäinen maksu erääntyy"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394
+msgid " Transactions"
+msgstr " Tapahtumat"
-#: dialogs/rc.cpp:102 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1681
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:115
-msgid "Payment method"
-msgstr "Maksutapa"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:395
+msgid " %1 processed"
+msgstr " %1 käsitelty"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:1
-msgid ""
-"This page summarizes the data you have entered. Press <b>Finish</b> to "
-"create the account, schedules, etc. or use <b>Back</b> to modify your "
-"entries."
-msgstr ""
-"Tämä sivu on yhteenveto tiedoista jotka olet syöttänyt. Jatka <b>Valmis</b>-"
-"painikkeella jolloin tili, ajoitetut tapahtumat ym. luodaan, tai paina "
-"<b>Takaisin</b>-painiketta muuttaaksesi tietoja."
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:396
+msgid " %1 added"
+msgstr " %1 lisätty"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:2
-msgid "Item"
-msgstr "Erä"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:397
+msgid " %1 matched"
+msgstr " %1 täsmätty"
-#: dialogs/rc.cpp:110 dialogs/rc.cpp:165 dialogs/rc.cpp:252 dialogs/rc.cpp:757
-#: dialogs/rc.cpp:818 views/kinvestmentview.cpp:74 widgets/register.cpp:574
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:3
-msgid "Value"
-msgstr "Arvo"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:398
+msgid " %1 duplicates"
+msgstr " %1 kahdennettu"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:4
-msgid ""
-"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney.\n"
-"Select the type for the new account. Use the <b>What's this?</b> feature to "
-"see more details about the various account types.\n"
-"Enter the date the account was opened and its currency."
-msgstr ""
-"Syötä tilin nimi kuten se ohjelmassa tunnetaan. Valitse myös tilityyppi "
-"uudelle tilille. <b>Mikä tämä on?</b> -toiminnon avulla saadaan lisätietoja "
-"eri tilityypeistä.\n"
-"Anna tilin avauspäivä ja käytettävä valuutta."
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:399
+msgid " Payees"
+msgstr " Maksujen saajat"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:5
-msgid "Select the currency in which this account is denominated."
-msgstr "Valitse tilillä käytettävä valuutta."
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:400
+msgid " %1 created"
+msgstr " %1 luotu"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:488
+#, c-format
+msgid "Error creating security record: %1"
+msgstr "Virhe luotaessa arvopaperitietuetta: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:8
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:488 kmymoney2.cpp:1469
+#: kmymoney2.cpp:3610 kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4159 kmymoney2.cpp:4176
+#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311 kmymoney2.cpp:4389
+#: kmymoney2.cpp:4415 kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669 kmymoney2.cpp:4714
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Mikä tahansa (virhe)"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:617
msgid ""
-"The opening balance is the balance of the account when you start using it "
-"with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts "
-"this may well differ. Please consult the account statements to figure out "
-"this value. The opening balance is to be provided in the currency of the "
-"account as selected with the currency button."
+"This imported statement contains investment transactions with no security. "
+"These transactions will be ignored."
msgstr ""
-"Alkusaldo on tilin saldo sillä hetkellä kun sen käyttäminen aloitetaan. "
-"Uusille tileille se on tavallisesti 0, mutta olemassa oleville tileille se "
-"voi olla jotain muuta. Tarkista tiliotteesta oikea arvo. Alkusaldona tulee "
-"käyttää samaa valuuttaa kuin käytettiin tilin asetuksissa."
+"Tuotu tiliote sisältää sijoitustapahtumia ilman arvopaperia.Nämä tapahtumat "
+"ohitetaan."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:10
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:668
+#, fuzzy
msgid ""
-"The opening date would be the date of the last statement. In case you want "
-"to keep track of transactions prior to this date, enter the ending balance "
-"and statement date of a prior statement and add all following transactions "
-"into KMyMoney.\n"
-"<br>\n"
-"<i>Note</i>: If you do not know the exact amount of the opening balance, "
-"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this "
-"account for the first time."
+"This imported statement contains investment transactions with no share "
+"amount. These transactions will be ignored."
msgstr ""
-"Avauspäivä pitäisi olla sama kuin viimeisen tiliotteen päiväys. Jos haluat "
-"pitää kirjaa aiemmista tapahtumista alkaen, syötä aiemman päätöspäivän saldo "
-"ja päivä, sekä kaikki sen jälkeiset tapahtumat.\n"
-"<br>\n"
-"<i>Huomautus</i>: Jos et tiedä tarkkaa saldoa, syötä arvio siitä. Voit "
-"myöhemmin muuttaa sitä samalla kun yhteensovitat tiliä."
-
-#: dialogs/rc.cpp:52 dialogs/rc.cpp:54 dialogs/rc.cpp:57 dialogs/rc.cpp:60
-#: dialogs/rc.cpp:748 dialogs/rc.cpp:749 dialogs/rc.cpp:768 widgets/rc.cpp:6
-#: widgets/rc.cpp:7 widgets/rc.cpp:8 widgets/rc.cpp:9 widgets/rc.cpp:10
-#: widgets/rc.cpp:11 widgets/rc.cpp:12 widgets/rc.cpp:13 widgets/rc.cpp:14
-#: widgets/rc.cpp:15 widgets/rc.cpp:16 widgets/rc.cpp:17
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:11 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:88
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:91 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:93
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:14
-msgid "xxx"
-msgstr "xxx"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:12
-msgid "Account type"
-msgstr "Tilin tyyppi"
+"Tuotu tiliote sisältää sijoitustapahtumia ilman arvopaperia.Nämä tapahtumat "
+"ohitetaan."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:13
-msgid ""
-"For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This "
-"should be the price of the foreign currency in the base currency on the "
-"opening date of the account."
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:668
+msgid "No share amount provided"
msgstr ""
-"Ulkomaanvaluutoille tulee antaa alustava muuntokurssi. Tämän tulee olla "
-"ulkomaanvaluutan hinta paikallisessa valuutassa tilinavauspäivänä."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:14
-msgid "Account name"
-msgstr "Tilin nimi"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:812
+msgid "(Fees) "
+msgstr "(Maksut)"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:16
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:889
msgid ""
-"<p><b>Checking</b>\n"
-"Use the checking account type to manage activities on your checking account "
-"e.g. payments, checks and cash card purchases.</p>\n"
-"\n"
-"<p><b>Savings</b>\n"
-"Use the savings account type to manage activities on your savings account.</"
-"p>\n"
-"\n"
-"<p><b>Credit Card</b>\n"
-"Use the credit card account type to manage activities on your credit card.</"
-"p>\n"
-"\n"
-"<p><b>Cash</b>\n"
-"\n"
-"Use the cash account type to manage activities in your wallet.</p>\n"
-"\n"
-"<p><b>Loan</b>\n"
-"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car "
-"loan, money you lend, private loans etc.).</p>\n"
-"\n"
-"<p><b>Investment</b>\n"
-"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other "
-"investments.</p>\n"
-"\n"
-"<p><b>Asset</b>\n"
-"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art "
-"collection).</p>\n"
+"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n"
"\n"
-"<p><b>Liability</b>\n"
-"Use the liability account type to manage any type of liability except "
-"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from "
-"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan "
-"account.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Sekki</b>\n"
-"Sekkitilityyppiä käytetään sekkitilin tapahtumien kirjaamiseen. Tällaisia "
-"tapahtumia ovat esimerkiksi maksut, sekä sekki- ja lahjakorttiostokset.</p>\n"
-"\n"
-"<p><b>Säästöt</b>\n"
-"Säästötilityyppiä käytetään säästötilin tapahtumien kirjaamiseen.</p>\n"
-"\n"
-"<p><b>Luottokortti</b>\n"
-"Luottokorttitilityyppiä käytetään luottokorttitapahtumien kirjaamiseen.</p>\n"
-"\n"
-"<p><b>Käteinen</b>\n"
-"\n"
-"Käteistilityyppiä käytetään käteistapahtumien kirjaamiseen.</p>\n"
-"\n"
-"<p><b>Laina</b>\n"
-"Lainatilityyppiä käytetään luottolaitosten myöntämien lainojen kirjaamiseen. "
-"Tällaisia lainoja voivat olla esimerkiksi asuntolaina, autolaina, "
-"käyttölaina tai muut korkoa vastaan lainatut rahat.</p>\n"
+"Lisätäänkö \"%1\":n maksunsaajaksi/vastaanottajaksi?\n"
"\n"
-"<p><b>Sijoitus</b>\n"
-"Sijoitustilityyppiä käytetään osakkeiden, rahastojen ja muiden sijoitusten "
-"kirjaamiseen.</p>\n"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:890
+msgid ""
+"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a "
+"payee record and remove the payee information from this transaction. "
+"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n"
"\n"
-"<p><b>Varat</b>\n"
-"Varallisuustilityyppiä käytetään omaisuuden hallintaan (esimerkiksi asunto, "
-"auto tai muu varallisuus).</p>\n"
+"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the "
+"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be "
+"removed."
+msgstr ""
+"Valitsemalla \"Kyllä\" luodaan maksunsaaja, \"Ei\" jätetään maksunsaaja "
+"luomatta ja poistetaan maksunsaaja-tieto tästä tapahtumasta. Valitsemalla "
+"\"Peruuta\" toiminta keskeytetään.\n"
"\n"
-"<p><b>Velka</b>\n"
-"Velkatilityyppiä käytetään kaikkien muiden paitsi luottolaitosten myöntämien "
-"velkojen kirjaamiseen. Tällaisia tapahtumia ovat esimerkiksi verovelat tai "
-"ystäviltä lainatut rahat. Luottolaitosten myöntämien lainojen kirjaamiseen "
-"tulee käyttää lainatilityyppiä.</p>"
+"Valitsemalla \"Ei\" tässä ja merkitsemällä \"Älä kysy uudestaan\" -rasti, "
+"kaikkien tulevien tapahtumien maksunsaajatieto \"%1\" poistetaan."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:17
-msgid "Preferred account"
-msgstr "Suosikkitili"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:901 kmymoney2.cpp:3776
+msgid "New payee/receiver"
+msgstr "Uusi maksunsaaja / vastaanottaja"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:18
-msgid "Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account"
-msgstr "Rastita tämä valintaruutu jos tiliä tulisi kohdella suosikkitilinä."
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926
+msgid "Save Category"
+msgstr "Säästökategoria"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:19
-msgid ""
-"Selecting the <b>Preferred Account</b> checkbox will allow preferred access "
-"in some dialogs and views of KMyMoney."
-msgstr ""
-"Rastittamalla <b>suosikkitili</b>-valintaruudun tiliin pääsee helpommin "
-"käsiksi joissakin ikkunoissa ja valintanäkymissä."
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:927
+msgid "No Category"
+msgstr "Ei kategoriaa"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:20
-msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney."
-msgstr "Syötä tilin nimi alle, jolla se tunnetaan ohjelmassa."
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:928
+#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Abort"
+msgstr "Keskeytä"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:21
-msgid "Online quote"
-msgstr "Online-noteeraukset"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:935
+msgid "Please select a default category for payee '%1':"
+msgstr "Valitse oletuskategoria maksunsaajalle '%1':"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:967
+msgid "Unable to add payee/receiver"
+msgstr "Maksunsaajaa/vastaanottajaa ei voitu lisätä"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:22
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171
msgid ""
-"Does this investment account have a brokerage account?<p>\n"
-"\n"
-"<b>Check</b> the mark if this investment account has an associated account "
-"for money that is not invested.<br>\n"
-"\n"
-"<b>Uncheck</b> it if you don't use this account for active stock brokerage. "
-"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
-"broker."
+"KMyMoney has found a scheduled transaction named <b>%1</b> which matches an "
+"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so "
+"that the transaction can be matched? "
msgstr ""
-"Onko tällä sijoitustilillä välityspalkkiotiliä?<p>\n"
-"\n"
-"<b>Rastita</b> valintaruutu jos tähän sijoitustiliin on liitetty tili joka "
-"ei ole sijoitustili.<br>\n"
-"\n"
-"<b>Älä rastita</b> ruutua jos et käytä tätä tiliä aktiivisesti "
-"pörssivälityspalkkioille. Jätä ruutu rastittamata myös jos pankki tai "
-"välittäjä ei hoida tätä tiliä."
+"Ajoitettu tapahtuma nimeltään <b>%1</b> löydetty, joka täsmää tuotuun "
+"tapahtumaan. Kirjataanko ajoitettu tapahtuma jotta tapahtuma on "
+"täsmättävissä?"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:23
-msgid "Create brokerage account"
-msgstr "Luo välityspalkkiotili"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171
+msgid "Schedule found"
+msgstr "Ajoitettu tapahtuma löytyi"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:25 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:64
-msgid "Account number"
-msgstr "Tilinumero"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1228
+msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
+msgstr ""
+"Tunnisteella '%1' tuodun tapahtuman lisäämisessä tai täsmäämisessä oli "
+"ongelmia: %2"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:27
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1277
msgid ""
-"Please select the required options. Please use the <b>What's this?</b> "
-"feature to see more information about the items."
-msgstr ""
-"Valitse tarvittavat vaihtoehdot. Käytä <b>Mikä tämä on?</b> -ominaisuutta "
-"nähdäksesi lisätietoja eri kohdista."
+"<b>You have downloaded a statement for the following account:</b><br><br>"
+msgstr "<b>Tiliote ladattu tilille:</b><br><br>"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:28
-msgid "What is the type of the loan?"
-msgstr "Mikä lainatyyppi?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1278
+#, c-format
+msgid " - Account Name: %1"
+msgstr " - Tilin nimi: %1"
-#: dialogs/rc.cpp:481 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:29
-msgid "I am borrowing money"
-msgstr "Lainaan rahaa"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
+#, c-format
+msgid " - Account Type: %1"
+msgstr " - Tilin tyyppi: %1"
-#: dialogs/rc.cpp:482 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:30
-msgid "I am lending money"
-msgstr "Annan lainaksi rahaa"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1280
+#, c-format
+msgid " - Account Number: %1"
+msgstr " - Tilinumero: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:31
-msgid "Who is the payee/payer of the loan?"
-msgstr "Kuka on maksunsaaja/ maksaja lainalle ?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1288
+msgid "Do you want to import transactions to this account?"
+msgstr "Tuodaanko tapahtumat tälle tilille?"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:32
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1290
msgid ""
-"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n"
-"\n"
-"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you "
-"want to create it."
+"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a "
+"new account by pressing the <b>Create</b> button or select another one "
+"manually from the selection box below."
msgstr ""
-"Syötä henkilön tai pankin nimi jolle olet velkaa tai joka on velkaa "
-"sinulle.\n"
-"\n"
-"Jos nimeä ei ole valmiina tietokannassa, sen lisääminen varmistetaan "
-"erikseen."
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:33
-msgid "Did you make/receive any payments yet?"
-msgstr "Onko maksueriä vielä maksettu tai vastaanotettu?"
+"Käytettävää tiliä ei voida päätellä. Uusi tili voidaan luodavalitsemalla "
+"<b>Luo uusi</b>, tai sitten voidaan valita olemassaoleva tili "
+"valintalaatikosta käsin."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:36
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1296
msgid ""
-"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney "
-"or not?\n"
-"\n"
-"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as "
-"payments in this context."
+"No account information has been found in the selected statement file. Please "
+"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
+"account by pressing the <b>Create</b> button."
msgstr ""
-"Onko maksueriä maksettu vielä? (Riippumatta siitä, onko niitä kirjattu "
-"KMyMoney-ohjelmaan vai ei.)\n"
-"\n"
-"Huom. Lainan avausmaksuja ei katsota maksueriksi tässä yhteydessä."
+"Tilitietoa ei löydetty valitusta tiliotetiedostosta. Valitse tili "
+"käyttämällä valintalaatikkoa ikkunassa, tai luo uusi tili valitsemalla "
+"<b>Luo uusi</b>"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:37
-msgid "Which payments do you want to record?"
-msgstr "Mitkä maksut kirjataan ylös?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1303
+msgid "Import transactions"
+msgstr "Tuo tapahtumat"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:38
-msgid "All payments"
-msgstr "Kaikki maksut"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1339
+msgid ""
+"You must select an account, create a new one, or press the <b>Abort</b> "
+"button."
+msgstr "Tili täytyy valita, luoda uusi, tai painaa <b>Keskeytä</b>-painiketta"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:39
-msgid "Start with this year's payments"
-msgstr "Aloita tämän vuoden maksuilla"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:84
+msgid "<b>%1</b> is not a template file."
+msgstr "<b>%1</b> ei ole tiedostopohja."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:40
-msgid ""
-"<qt>Select which transactions should be recorded.\n"
-"\n"
-"<b>All payments</b> allows you to enter all payments made for this loan.\n"
-"\n"
-"The option to <b>start from the beginning of the current year</b> is meant "
-"for loans that are active for a longer period of time already and you don't "
-"want to enter all transactions of the past.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Valitse mitkä maksut kirjataan ylös.\n"
-"\n"
-"<b>Kaikki maksut</b> -valinta sallii syöttämään kaikki maksut tätä lainaa "
-"varten.\n"
-"\n"
-"<b>Aloita kuluvan vuoden alusta</b> -valinta on tarkoitettu pitkäaikaisille "
-"lainoille joista ei haluta kirjata kaikkia tapahtumia.\n"
-"</qt>"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:599
+msgid "Filetype Error"
+msgstr "Tiedostotyyppi virheellinen"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:41
-msgid "Balance before start of recording"
-msgstr "Saldo ennen kirjausten aloittamista"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:93
+msgid "Error while reading template file <b>%1</b> in line %2, column %3"
+msgstr "Virhe luettaessa tilipohjaa <b>%1</b> rivi %2, sarake %3."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:42
-msgid ""
-"Enter the ending balance found on the statement that is the last one before "
-"you want to start recording this loan in KMyMoney."
-msgstr ""
-"Syötä loppusaldo sitä edeltävästä tiliotteesta, mistä lähtien lainan "
-"kirjaaminen aloitetaan."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:94
+msgid "Template Error"
+msgstr "Tilipohjavirhe"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:43
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:101
+msgid "File '%1' not found!"
+msgstr "%1 -tiedostoa ei löytynyt!"
+
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:142
+msgid "Invalid tag <b>%1</b> in template file <b>%2</b>!"
+msgstr "Epäkelpo tunniste <b>%1</b> tilipohjassa <b>%2</b>!"
+
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:178 converter/mymoneytemplate.cpp:179
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:80
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:716 views/kaccountsview.cpp:363
+#: views/kmymoneyview.cpp:761 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:177
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:356
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457
+msgid "Asset"
+msgstr "Varat"
+
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:182 converter/mymoneytemplate.cpp:183
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:82
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:719 views/kaccountsview.cpp:367
+#: views/kmymoneyview.cpp:762 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:178
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:363
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458
+msgid "Liability"
+msgstr "Velat"
+
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:186 converter/mymoneytemplate.cpp:187
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018 kmymoneyutils.cpp:86
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:725 views/kaccountsview.cpp:371
+#: views/kbudgetview.cpp:372 views/kcategoriesview.cpp:187
+#: views/khomeview.cpp:1803 views/kmymoneyview.cpp:763
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:179
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:370 widgets/register.cpp:828
+msgid "Income"
+msgstr "Tulot"
+
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:190 converter/mymoneytemplate.cpp:191
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020 kmymoneyutils.cpp:88
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:728 views/kaccountsview.cpp:375
+#: views/kbudgetview.cpp:378 views/kcategoriesview.cpp:191
+#: views/kmymoneyview.cpp:764 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:180
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380 widgets/register.cpp:829
+msgid "Expense"
+msgstr "Menot"
+
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:194 converter/mymoneytemplate.cpp:195
+#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:737
+#: views/kaccountsview.cpp:380 views/kmymoneyview.cpp:765
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:390
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460
+msgid "Equity"
+msgstr "Pääoma"
+
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Loading template %1"
+msgstr "Ladataan tilipohjaa %1"
+
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:241
+msgid "Invalid top-level account type <b>%1</b> in template file <b>%2</b>!"
+msgstr "Väärä ylätason tilityyppi <b>%1</b> tilipohjassa <b>%2</b>!"
+
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:309
msgid ""
-"You have selected to record only payments from the beginning of this year. "
-"Since prior transactions will not be recorded, you need to supply the "
-"balance of the loan on January 1st of this year."
-msgstr ""
-"On valittu maksujen kirjaaminen tämän vuoden alusta alkaen. Koska aiempia "
-"tapahtumia ei ole tallennettu, täytyy kirjata, paljonko lainapääoma oli "
-"tämän vuoden alussa."
+"Invalid flag type <b>%1</b> for account <b>%3</b> in template file <b>%2</b>!"
+msgstr "Väärä lipputyyppi <b>%1</b> tilille <b>%3</b> tilipohjassa <b>%2</b>!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:45
-msgid "Interest Compounding frequency"
-msgstr "Koron erääntymistiheys"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401
+#: views/kmymoneyview.cpp:1147 views/kmymoneyview.cpp:1150
+msgid "Unable to write changes to '%1'"
+msgstr "Muutoksia ei voitu kirjoittaa %1-tiedostoon."
+
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1158
+msgid "Unable to upload to '%1'"
+msgstr "Lataus '%1':een ei ole mahdollista."
+
+#: converter/webpricequote.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Symbol found: %1"
+msgstr "Symboli löytyi: %1"
+
+#: converter/webpricequote.cpp:368
+msgid "Price found: %1 (%2)"
+msgstr "Hinta löytyi: %1 (%2)"
+
+#: converter/webpricequote.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Date found: %1"
+msgstr "Päivämäärä löytyi: %1"
+
+#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403
+#, c-format
+msgid "Unable to update price for %1"
+msgstr "Hintoja ei voitu päivittää %1 :lle."
+
+#: dialogs/investactivities.cpp:168
+msgid "%1 (Brokerage)"
+msgstr "%1 (Maksunvälittäjä)"
+
+#: dialogs/investactivities.cpp:195 dialogs/investactivities.cpp:284
+#: dialogs/investactivities.cpp:425 dialogs/investtransactioneditor.cpp:218
+#: reports/listtable.cpp:222 widgets/transaction.cpp:1577
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88
+msgid "Fees"
+msgstr "Palkkiot"
+
+#: dialogs/investactivities.cpp:196 dialogs/investactivities.cpp:285
+#: dialogs/investactivities.cpp:368 dialogs/investactivities.cpp:426
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:228 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:301
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:816 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2664
+#: reports/listtable.cpp:223 widgets/transaction.cpp:1609
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "Interest"
+msgstr "Korko"
+
+#: dialogs/investactivities.cpp:197 dialogs/investactivities.cpp:286
+#: dialogs/investactivities.cpp:367 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:58
+#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:197 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:281
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 reports/listtable.cpp:198
+#: views/khomeview.cpp:447 views/khomeview.cpp:517 views/khomeview.cpp:551
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:145 views/kscheduledview.cpp:73
+#: widgets/register.cpp:58 widgets/transaction.cpp:1054
+#: widgets/transaction.cpp:1590 widgets/transaction.cpp:1622
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1679
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685
+#, no-c-format
+msgid "Amount"
+msgstr "Määrä"
+
+#: dialogs/investactivities.cpp:198 dialogs/investactivities.cpp:287
+#: dialogs/investactivities.cpp:369 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:421
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:266 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:181
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:151 dialogs/transactioneditor.cpp:763
+#: reports/listtable.cpp:202 reports/pivottable.cpp:1353
+#: reports/pivottable.cpp:1603 views/kbudgetviewdecl.ui:227
+#: views/kforecastview.cpp:393 views/kforecastviewdecl.ui:402
+#: views/kgloballedgerview.cpp:175 views/khomeview.cpp:444
+#: views/khomeview.cpp:514 views/khomeview.cpp:548 views/khomeview.cpp:783
+#: views/khomeview.cpp:974 views/khomeview.cpp:1427 views/kscheduledview.cpp:71
+#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:58
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:41
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:228 widgets/register.cpp:566
+#: widgets/transaction.cpp:977 widgets/transaction.cpp:1547
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Account"
+msgstr "Tili"
+
+#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:288
+#: dialogs/investactivities.cpp:427 dialogs/investactivities.cpp:508
+#: dialogs/investactivities.cpp:549 dialogs/investtransactioneditor.cpp:242
+#: reports/listtable.cpp:210 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:195
+#: widgets/transaction.cpp:1525
+#, no-c-format
+msgid "Shares"
+msgstr "Osakkeet"
+
+#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:289
+#: dialogs/investactivities.cpp:428 widgets/transaction.cpp:1560
+msgid "Price/share"
+msgstr "Hinta / osake"
+
+#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:290
+#: dialogs/investactivities.cpp:370 dialogs/investactivities.cpp:429
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:66 reports/listtable.cpp:361
+#: reports/listtable.cpp:365 reports/listtable.cpp:561
+#: reports/listtable.cpp:563 reports/pivottable.cpp:1360
+#: reports/pivottable.cpp:1462 reports/pivottable.cpp:1522
+#: reports/pivottable.cpp:1615 reports/pivottable.cpp:1785
+#: reports/pivottable.cpp:1862 reports/pivottable.cpp:2182
+#: reports/pivottable.cpp:2184 reports/pivottable.cpp:2204
+#: reports/pivottable.cpp:2206 reports/querytabletest.cpp:134
+#: reports/querytabletest.cpp:135 reports/querytabletest.cpp:136
+#: reports/querytabletest.cpp:137 reports/querytabletest.cpp:162
+#: reports/querytabletest.cpp:163 reports/querytabletest.cpp:164
+#: reports/querytabletest.cpp:197 reports/querytabletest.cpp:198
+#: reports/querytabletest.cpp:224 reports/querytabletest.cpp:250
+#: reports/querytabletest.cpp:251 reports/querytabletest.cpp:252
+#: reports/querytabletest.cpp:275 reports/querytabletest.cpp:276
+#: reports/querytabletest.cpp:277 reports/querytabletest.cpp:366
+#: reports/querytabletest.cpp:422 reports/querytabletest.cpp:423
+#: views/kbudgetviewdecl.ui:254 views/kforecastview.cpp:568
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 widgets/transaction.cpp:1655
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr "Yhteensä"
+
+#: dialogs/investactivities.cpp:592
+msgid "Ratio 1/"
+msgstr "Suhde 1/"
+
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:204
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:538
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:580 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:171
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:117 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:906
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:123
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:39
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:182 widgets/register.cpp:64
+#: widgets/register.cpp:567 widgets/transaction.cpp:1512
+#, no-c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Arvopaperi"
+
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:212
+msgid "Asset account"
+msgstr "Omaisuustili"
+
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:249
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1070
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1071
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1075 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:201
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:147 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:936
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:489
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:123
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:69 reports/listtable.cpp:211
+#: reports/listtable.cpp:212 reports/pivottable.cpp:2458
+#: views/kinvestmentview.cpp:80 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:136
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:129
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:206 widgets/register.cpp:573
+#, no-c-format
+msgid "Price"
+msgstr "Hinta"
+
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1076
+msgid "Price/Share"
+msgstr "Hinta / osake"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:46
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:64 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:59
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Ohita"
+
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:66 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:61
+msgid "Skip this transaction"
+msgstr "Ohita tämä tapahtuma"
+
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:67
msgid ""
-"Select the frequency with which the interest is compounded. If uncertain, "
-"select the same as the payment frequency. Consult your loan contract for "
-"details."
-msgstr ""
-"Valitse kuinka useasti korko erääntyy. Jos se ei ole tarkkaan tiedossa, "
-"valitse sama toistuvuus kuin maksujen toistuvuus. Tarkista tarvittaessa "
-"yksityiskohdat lainasopimuksesta."
+"Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one."
+msgstr "Älä tuo tätä tapahtumaa vaan jatka seuraavasta."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:47
-msgid "Due date of first payment to be recorded"
-msgstr "Ensimmäisen ylöskirjattavan maksuerän eräpäivä."
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 dialogs/knewloanwizard.cpp:122
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1381
+msgid "&Create..."
+msgstr "&Luo..."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:48
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:72
+msgid "Create a new account/category"
+msgstr "Luo uusi tili / kategoria"
+
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:73
+msgid "Use this to add a new account/category to the file"
+msgstr "Tämän avulla voidaan lisätä uusi tili tai kategoria tiedostoon"
+
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:77
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Keskeytä"
+
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:79
+msgid "Abort the import operation and dismiss all changes"
+msgstr "Keskeytä tuontitoiminto ja hylkää kaikki muutokset"
+
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:80
msgid ""
-"Depending on the answer to <b>What do you want to record?</b> this field "
-"means the following:<p>\n"
-"\n"
-"<b>All payments</b><br>\n"
-"Enter the due date of the very first payment<p>\n"
-"\n"
-"<b>Start with this year's payments</b><br>\n"
-"Enter the due date of the first payment in the current year"
+"Use this to abort the import. Your financial data will be in the state "
+"before you started the QIF import."
msgstr ""
-"<b>Mitä haluat kirjata ylös?</b> -kysymyksen vastauksesta riippuen tämä "
-"kenttä merkitsee seuraavaa:<p>\n"
-"\n"
-"<b>Kaikki maksut</b><br>\n"
-"Syötä ensimmäisen maksun eräpäivä <p>\n"
-"\n"
-"<b>Aloita tämän vuoden maksuista</b><br>\n"
-"Syötä ensimmäisen maksun eräpäivä tänä vuonna"
+"Keskeytä tuontitoiminto. Taloustiedot tullaan palauttamaan QIF-tuontia "
+"edeltäneeseen tilaan."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:49
-msgid "Type of interest rate"
-msgstr "Korkotyyppi"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:57
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "&Valitse..."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:50
-msgid "Fixed"
-msgstr "Kiinteä"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:59
+msgid "Select mount point"
+msgstr "Valitse liitospiste"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:51
-msgid "Variable"
-msgstr "Muuttuva"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:60
+msgid "Use this to browse to the mount point."
+msgstr "Käytä tätä hakeaksesi liitospisteen."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:52
-msgid "Time between interest changes"
-msgstr "Koronmaksuväli vaihtelee"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59
+#, c-format
+msgid "Balance of %1"
+msgstr "%1:n saldo"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:53
-msgid "Days"
-msgstr "Päivät"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70
+msgid "%1 Balance History"
+msgstr "%1 saldohistoria"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:614 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:54
-msgid "Weeks"
-msgstr "Viikot"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3438
+#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:302 views/khomeview.cpp:1374
+#: views/kreportsview.cpp:620
+msgid "Generated Report"
+msgstr "Automaattisesti luotu raportti"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:57
-msgid "Next interest change is due"
-msgstr "Seuraava korontarkistuksen ajankohta"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:193 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:986
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:783 widgets/kmymoneywizard.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:58
-msgid "This page allows you to select the parent account."
-msgstr "Tältä sivulta voidaan valita ylätason tili."
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:204 dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:154
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:320 dialogs/kplugindlg.ui:97
+#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:390
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:229
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:849
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:60
+#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81
msgid ""
-"If this account is managed by an institution please select the institution "
-"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the "
-"<b>New Institution</b> button to create it. Otherwise, leave this field "
-"empty.\n"
-"Enter the account number used by the institution to identify the account."
+"At least one transaction/schedule still references the category <b>%1</b>. "
+"However, at least one category with the same currency must exist so that the "
+"transactions/schedules can be reassigned."
msgstr ""
-"Jos jokin rahalaitos hallinnoi tätä tiliä, valitse se listasta. Jos "
-"rahalaitosta ei vielä ole, paina <b>Uusi rahalaitos</b>-painiketta "
-"ruudullaluodaksesi sen. Muutoin jätä kenttä tyhjäksi.\n"
-"Syötä tilinumero rahalaitoksessa oikean tilin tunnistamiseksi."
+"Vähintään yksi tapahtuma / ajoitettu tapahtuma viittaa kategoriaan <b>%1</"
+"b>. Kuitenkin, vähintään yksi kategoria samalla valuutalla täytyy olla "
+"olemassa jotta tapahtumat / ajoitetut tapahtumat voidaan uudelleenmäärätä."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:62
-msgid "Select the institution which manages this account or leave empty"
-msgstr "Valitse rahalaitos joka hoitaa tiliä, tai jätä kenttä tyhjäksi."
+#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100
+msgid ""
+"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category "
+"from the list."
+msgstr ""
+"Tämä ikkuna ei tue uusien kategorioiden luomista. Valitse kategorialistasta."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:63
-msgid "New Institution"
-msgstr "Uusi rahalaitos"
+#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100
+msgid "Category creation"
+msgstr "Kategorian luominen"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:65
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:42
msgid ""
-"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number "
-"the so called account number. Enter that number here.\n"
+"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n"
+"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated "
+"when\n"
+"you select an item from the choice box.\n"
"\n"
-"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions."
+"Once you have chosen an import type please press the OK button."
msgstr ""
-"Rahalaitosten hallinnoimat tilit ovat yleensä yksilöity tilinumerolla. Syötä "
-"tilinumero tähän.\n"
+"Valitse suoritettavan tuonnin tyyppi. Eri tuontityypeistä on ikkunan alla\n"
+"lyhyt selitys joka päivittyy sen mukaan mikä kohde valintalaatikosta on\n"
+"valittuna.\n"
"\n"
-"Tilinumeroa käytetään ainoastaan online-pankkitoimintoihin."
+"Valinnan jälkeen jatka painamalla OK-painiketta."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:67
-msgid "Enter the International Bank Account Number into this field"
-msgstr "Syötä IBAN -pankkitilinumero tähän kenttään"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:46
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Choose import type:"
+msgstr "Valitse tuontityyppi:"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:68
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:47
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:11
+#, no-c-format
+msgid "Choose Import Type Dialog"
+msgstr "Valitse tuontityyppi -ikkuna"
+
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:49
msgid ""
-"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field "
-"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number "
-"or it is printed on your statements.\n"
-"\n"
-"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for "
-"more information.\n"
+"Please choose the type of export you wish to perform. A simple explanation\n"
+"of the export type is available at the bottom of the screen and is updated "
+"when\n"
+"you select an item from the choice box.\n"
"\n"
-"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use "
-"it otherwise."
+"Once you have chosen an export type please press the OK button."
msgstr ""
-"Syötä tähän kenttään IBAN-tilinumero. Se löytyy todennäköisesti tiliotteesta "
-"tai voit kysyä sitä rahalaitoksestasi.\n"
-"\n"
-"Lisätietoja IBAN (International Bank Account Number) eli kansainvälisestä "
-"pankkitilinumerosta löydät http://fi.wikipedia.org/wiki/IBAN\n"
+"Valitse suoritettavan viennin tyyppi. Eri vientityypeistä on ikkunan alla\n"
+"lyhyt selitys joka päivittyy sen mukaan mikä kohde valintalaatikosta on\n"
+"valittuna\n"
"\n"
-"Tieto tallennetaan ainoastaan dokumentointia varten, eikä sitä käytetä "
-"muilla tavoin."
+"Valinnan jälkeen jatka painamalla OK-painiketta."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:69
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:53
+msgid "Choose export type:"
+msgstr "Valitse vientityyppi:"
+
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:54
+msgid "Choose Export Type Dialog"
+msgstr "Valitse vientityyppi -ikkuna"
+
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:74
msgid ""
-"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty "
-"and KMyMoney will calculate it when you press the <b>Calculate</b> button. "
-"Before you can continue with the next page you also need to press "
-"<b>Calculate</b> so that KMyMoney can check the logical correctness of the "
-"values you have supplied."
+"QIF files are created by the popular accounting program Quicken.\n"
+"Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further\n"
+"information relevant to the Quicken format."
msgstr ""
-"Syötä lainan yksityiskohdat. Yksi kentistä voidaan jättää tyhjäksi jolloin "
-"sen sisältö lasketaan kun painat <b>Laske</b>-painiketta. Jatkaaksesi "
-"seuraavalle sivulle, täytyy painaa myös <b>Laske</b>-painiketta, jotta "
-"syötettyjen tietojen oikeellisuus tarkistetaan. "
+"QIF-tiedostot ovat suositun tiliöintiohjelma Quickenin käyttämiä.\n"
+"Jos tämä tyyppi valitaan, toisessa ikkunassa tullaan kysymään\n"
+"tarpeellisia lisätietoja Quicken-muodosta."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:70
-msgid "The interest rate gets calculated"
-msgstr "Lasketaan korkoprosenttia..."
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:78
+msgid ""
+"The CSV type uses a comma delimeted text file that can be used by\n"
+"most popular spreadsheet programs available for Linux and other operating\n"
+"systems."
+msgstr ""
+"CSV-tiedostot ovat pilkulla eroteltuja tekstitiedostoja joita voidaan "
+"käyttää\n"
+"lähes kaikilla taulukkolaskentaohjelmilla sekä Linuxissa että muissa\n"
+"käyttöjärjestelmissä."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:71
-msgid "when the payment is received"
-msgstr "kun maksu on vastaanotettu"
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:58 dialogs/kimportdlg.cpp:66 kmymoney2ui.rc:8
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Tuonti"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:72
-msgid "when the payment is due"
-msgstr "kun maksu erääntyy"
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:61 dialogs/kexportdlg.cpp:61
+msgid "&Export"
+msgstr "&Vie"
-#: dialogs/rc.cpp:531 dialogs/rc.cpp:533 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:73
-msgid "Loan amount"
-msgstr "Lainasumma"
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65
+msgid "C&lose"
+msgstr "&Sulje"
+
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:243
+msgid " of "
+msgstr " / "
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:74
+#: dialogs/kcurrencycalculator.cpp:284
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:351
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:356
+msgid "User"
+msgstr "Käyttäjä"
+
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:150
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:185 dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:62
+#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:180 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:91
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:107 kmymoneyutils.cpp:84
+#: kmymoneyutils.cpp:111 mymoney/mymoneyaccount.cpp:722
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:169 reports/listtable.cpp:234
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:127
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:61
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:75
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1607
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1630
+#, no-c-format
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuutta"
+
+#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:75 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:72
+#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "&Edit"
+msgstr "Muuta..."
+
+#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:77 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:74
+#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:81
+msgid "Modify the selected entry"
+msgstr "Muokkaa valittua kohtaa"
+
+#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:78
+msgid "Change the price information of the selected entry."
+msgstr "Muuta valitun tietolähteen hintatietoa."
+
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56
+msgid "Edit loan wizard"
+msgstr "Lainan muokkaamisen ohjattu toiminto"
+
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58
msgid ""
-"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this "
-"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is "
-"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the "
-"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, "
-"please enter the ending balance of your last statement."
+"Please enter the date from which on the following changes will be effective. "
+"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), "
+"but must not be in the future. The default will be today."
msgstr ""
-"Syötä lainasumma tähän kenttään. Jätä kenttä tyhjäksi jos halutaan että se "
-"lasketaan muista syötetyistä tiedoista automaattisesti.\n"
-"Jos kenttä on pakollinen (väritetty tausta), on ilmoitettu että lainaa "
-"lyhennettiin aiemmin. Syötä jäljellä oleva lainasumma sen suuruisena kuin se "
-"viimeisessä tiliotteessa on."
+"Syötä päiväys mistä lähtien seuraava muutos astuu voimaan. Syötetyn päivän "
+"täytyy olla myöhäisempi kuin tilin avauspäivämäärä (%1), mutta se ei saa "
+"olla tulevaisuudessa. Oletuksena on nykyinen päivä."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:76
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76
msgid ""
-"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to "
-"calculate it."
+"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening "
+"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has "
+"come."
msgstr ""
-"Syötä korkoprosentti tai jätä kenttä tyhjäksi, jolloin se "
-"lasketaanautomaattisesti."
+"Huomautus: tätä tiliä ei voida muokata tänään, koska avauspäivä \"%1\" on "
+"tulevaisuudessa. Palaa tähän ikkunaan kun avauspäivä on koittanut."
-#: dialogs/rc.cpp:559 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:77
-msgid "Term"
-msgstr "Laina-aika"
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244
+msgid ""
+"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney "
+"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?"
+msgstr ""
+"Edellinen valinta oli \"%1\". Jos toinen asetus valitaan, nyt tehdyt "
+"muutokset hylätään. Jatketaanko?"
+
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4476
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4854 views/kforecastviewdecl.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Summary"
+msgstr "Yhteenveto"
+
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:109 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:944
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:687
+msgid "Direct deposit"
+msgstr "Suoratalletus"
+
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:110 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:947
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:686
+msgid "Manual deposit"
+msgstr "Käteistalletus"
+
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:111 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:941
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:682
+msgid "Direct debit"
+msgstr "Suoraveloitus"
+
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:112 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:956
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:685
+msgid "Standing order"
+msgstr "Voimassaoleva tilaus"
+
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:113 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:959
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:683
+msgid "Bank transfer"
+msgstr "Tilisiirto"
+
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:114 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:953
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:680
+msgid "Write check"
+msgstr "Kirjoita sekki"
+
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:115 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:950
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:688
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
+
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:293
+msgid "Next due date"
+msgstr "Seuraava eräpäivä"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:78
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:484 dialogs/transactioneditor.cpp:813
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:878
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:371
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:245 widgets/register.cpp:59
+#: widgets/transaction.cpp:997
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1618
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1632
+#, no-c-format
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
+
+#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:71
msgid ""
-"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is "
-"the time that is required to fully repay the loan. This time might be "
-"different from the time your loan contract is signed for."
+"Please enter the following fields with the information as you find them on "
+"your statement. Make sure to enter all values in <b>%1</b>."
msgstr ""
-"Syötä laina-aika tai nolla, jolloin se lasketaan automaattisesti. Laina-aika "
-"on ajanjakso joka vaaditaan lainan täysimääräiseen takaisinmaksuun. Tämä "
-"aika voi poiketa velkakirjaan merkitystä ajasta."
+"Syötä seuraaviin kenttiin tiedot jotka löytyvät tiliotteestasi. Varmista, "
+"että kaikki syötettävät arvot ovat <b>%1</b>."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:79
-msgid "Payment (principal and interest)"
-msgstr "Lyhennys (pääoma ja korko)"
+#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Last reconciled statement: %1"
+msgstr "Viimeksi yhteensovitettu tiliote: %1"
+
+#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:437 dialogs/kendingbalancedlg.cpp:577
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:365
+#, no-c-format
+msgid "Adjustment transaction"
+msgstr "Säädä tapahtumaa"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:80
+#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:510
msgid ""
-"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the "
-"field empty to calculate it."
+"KMyMoney has calculated the following amounts for interest and amortization "
+"according to recorded payments between %1 and %2."
msgstr ""
-"Syötä korkoihin ja lyhennyksiin yhteensä maksamasi summa tai jätä kenttä "
-"tyhjäksi, jolloin se lasketaan automaattisesti."
+"On laskettu seuraavat summat korolle ja lyhennyserille, pohjautuen "
+"kirjattuihin maksuihin välillä %1 ja %2."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:81
-msgid "Balloon payment"
-msgstr "Viimeinen maksuerä"
+#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:153 kmymoneyutils.cpp:366
+msgid "Unable to load schedule details"
+msgstr "Ajoitetun tapahtuman tietoja ei voitu ladata"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:82
+#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:185
msgid ""
-"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field "
-"empty to calculate it."
+"<p>Please check that all the details in the following dialog are correct and "
+"press OK.</p><p>Editable data can be changed and can either be applied to "
+"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. "
+"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following "
+"dialog)</p>"
msgstr ""
-"Syötä viimeisen maksuerän summa tai jätä kenttä tyhjäksi, jolloin se "
-"lasketaan automaattisesti."
+"<p>Tarkista että kaikki tiedot seuraavassa ikkunassa ovat oikein ja jatka "
+"painamalla Ok.</p><p>Muokattavissa olevat tiedot voidaan vaihtaa ja asettaa "
+"joko tälle esiintymälle tai myös kaikille myöhemmille tämän ajoitetun "
+"tapahtuman esiintymille. (Tämä kysytään OK-napin painamisen jälkeen "
+"seuraavassa ikkunassa.) </p>"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:83
-msgid "Calculate"
-msgstr "Laske"
+#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:185
+msgid "Enter scheduled transaction"
+msgstr "Kirjaa ajoitettu tapahtuma"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:84
-msgid "Press this button to calculate/verify your loan details."
-msgstr "Paina tätä painiketta laskeaksesi / varmistaaksesi lainan tiedot."
+#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:143 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:69
+#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:70 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:69
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:88
+#: views/kinvestmentview.cpp:72 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:93
+#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Symbol"
+msgstr "Merkki"
+
+#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:71 dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:54
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:894 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:58
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:31 reports/listtable.cpp:227
+#: views/kbudgetviewdecl.ui:128 views/kinvestmentview.cpp:71
+#: views/kpayeesview.cpp:356 widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:142
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:31
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1599
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1629
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1673
+#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:91 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:285
+#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:73 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:188
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:175
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:212
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:80
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:874 reports/listtable.cpp:197
+#: views/khomeview.cpp:438 views/khomeview.cpp:508 views/khomeview.cpp:542
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:123 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:85
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:128 widgets/register.cpp:565
+#: widgets/transaction.cpp:1026 widgets/transaction.cpp:1496
+#, no-c-format
+msgid "Date"
+msgstr "Päivämäärä"
+
+#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:222
+msgid "%1 units in %2"
+msgstr "%1 yksikköä %2:ssa"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:85
+#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:425
msgid ""
-"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan "
-"or verifies that the values entered match. If something is not correct you "
-"will receive information about it."
+"Failed to retrieve an exchange rate for %1 from %2. It will be skipped this "
+"time."
msgstr ""
-"Painamalla tätä painiketta lasketaan mahdollisesti puuttuvat lainatiedot, "
-"tai varmistetaan syötetyt arvot. Jos jokin tieto ei täsmää, siitä annetaan "
-"lisätietoja."
+"Muuntokurssia ei voitu hakea %1:lle %2:sta. Kurssipäivitys ohitetaan tällä "
+"kertaa."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:86
+#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:425
+msgid "Price Update Failed"
+msgstr "Hintatietojen päivitys epäonnistui"
+
+#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:427
msgid ""
-"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your "
-"regular payments contains any additional fees, click on the <b>Additional "
-"fees</b> button to enter them."
+"Failed to retrieve a quote for %1 from %2. Press <b>No</b> to remove the "
+"online price source from this security permanently, <b>Yes</b> to continue "
+"updating this security during future price updates or <b>Cancel</b> to stop "
+"the current update operation."
msgstr ""
-"Syötä nyt lainan lyhennyserien tiedot. Jos maksuerä sisältää säännöllisesti "
-"lisämaksuja, paina <b>lisämaksut</b>-painiketta syöttääksesi ne."
+"Noteerausta %1:lle ei voitua hakea %2:sta. Paina <b>Ei</b> poistaaksesi "
+"online-hintalähteen pysyvästi tälle arvopaperille. Paina <b>Kyllä</b> "
+"jatkaaksesi tämän arvopaperin päivittämistä tätä online-noteerausta "
+"käyttäen, tai paina <b>Peruuta</b> keskeyttääksesi päivittämisen."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:87
-msgid "Principal + Interest"
-msgstr "Pääoma + korko"
+#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:427 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:447
+msgid "Price Update Failed"
+msgstr "Hintatietojen päivitys epäonnistui"
-#: dialogs/rc.cpp:620 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:89
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:447
+msgid "Cannot update security <b>%1</b>: %2"
+msgstr "Arvopaperia <b>%1</b> ei voitu päivittää: %2"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:92
-msgid "= periodical payments"
-msgstr "= säännölliset maksuerät:"
+#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:528
+msgid "Price for %1 updated (id %2)"
+msgstr "Hinta %1:lle päivitetty (tunniste %2)"
+
+#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:534
+msgid "Received an invalid price for %1, unable to update."
+msgstr "Vastaanotettiin epäkelpo hinta %1:lle, hintaa ei voitu päivittää."
-#: dialogs/rc.cpp:643 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:94
+#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:554
msgid ""
-"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the "
-"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. "
-"The money from this loan will be transfered into the asset account you "
-"create or select.\n"
-"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can "
-"use a checking account instead."
+"Received a price for %1 (id %2), but this symbol is not on the list! "
+"Aborting entire update."
msgstr ""
-"Jos tämä laina on varallisuutta varten, kuten taloa tai autoa, voit luoda "
-"varallisuustilin nyt. (Varallisuustili kuvaa omaisuutta.)\n"
-"Lainattava raha siirrettään varallisuustilille, joka luodaan tarvittaessa.\n"
-"Jos laina on kulutusluotto (raha joka menee normaaliin päivittäiseen "
-"kulutukseen), voit luoda sekkitilin."
+"Hinta vastaanotettiin %1:lle (tunniste %2), mutta valuuttaa ei ole "
+"määritelty listalle. Päivitys keskeytetään."
-#: dialogs/rc.cpp:644 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:95
-msgid "Don't create payout transaction"
-msgstr "Älä luo maksutapahtumaa"
+#: dialogs/kexportdlg.cpp:63 dialogs/kimportdlg.cpp:68
+msgid "Start operation"
+msgstr "Aloita toiminto"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:96
-msgid "Refinance existing loan"
-msgstr "Aikaisemman lainan uudelleenrahoitus"
+#: dialogs/kexportdlg.cpp:64
+msgid "Use this to start the export operation"
+msgstr "Aloita vieminen tämän avulla"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:97
-msgid "Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney"
-msgstr "Rastita tämä, jos ollaan korvaamassa olemassa olevaa lainaa."
+#: dialogs/kexportdlg.cpp:67 dialogs/kimportdlg.cpp:72
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Selaa..."
-#: dialogs/rc.cpp:642 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:98
-msgid "Asset Account"
-msgstr "Varallisuustili"
+#: dialogs/kexportdlg.cpp:69 dialogs/kimportdlg.cpp:74
+msgid "Select filename"
+msgstr "Valitse tiedostonimi"
-#: dialogs/rc.cpp:2 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:99
-msgid "Create"
-msgstr "Luo"
+#: dialogs/kexportdlg.cpp:70 dialogs/kimportdlg.cpp:75
+msgid "Use this to select a filename to export to"
+msgstr "Käytä tätä vietävän tiedostonimen valintaan"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:100
-msgid "Loan account"
-msgstr "Lainatili"
+#: dialogs/kexportdlg.cpp:73 dialogs/kimportdlg.cpp:78
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:64
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:64
+msgid "&New..."
+msgstr "&Uusi..."
-#: dialogs/rc.cpp:646 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:101
-msgid "Date of payment"
-msgstr "Maksupäivä"
+#: dialogs/kexportdlg.cpp:75 dialogs/kimportdlg.cpp:80
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:96
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Luo uusi profiili"
+
+#: dialogs/kexportdlg.cpp:76 dialogs/kimportdlg.cpp:81
+msgid "Use this to open the profile editor"
+msgstr "Käytä tätä avataksesi profiilimuokkaimen"
+
+#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:169 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Teksti"
+
+#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:204 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:443
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:78 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:844
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:861 dialogs/transactioneditor.cpp:1405
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1413 dialogs/transactioneditor.cpp:1427
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1483 dialogs/transactioneditor.cpp:1490
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1538 reports/listtable.cpp:201
+#: views/kcategoriesview.cpp:76 views/kpayeesviewdecl.ui:134
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:279 widgets/register.cpp:62
+#: widgets/transaction.cpp:847 widgets/transaction.cpp:905
+#, no-c-format
+msgid "Category"
+msgstr "Kategoria"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:102
+#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:212 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:208
+#: views/kmymoneyview.cpp:199 views/kmymoneyview.cpp:201
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Payees"
+msgstr "Maksunsaajat"
+
+#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:124 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:176
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:122 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:225
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:569
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:911
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:66
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:44
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:66 widgets/register.cpp:568
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Selite"
+
+#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:230
msgid ""
-"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a "
-"payment must be made. Please select the account to/from which payments will "
-"be made and the category the interest will be assigned to.<p>\n"
-"If you selected to record all payments this date has already been supplied. "
-"If you selected to record only this years payments, then the <b>First "
-"payment due date</b> is the date of the first payment made in this year."
+"Warning: Filtering by Category will exclude all transfers from the results."
msgstr ""
-"Ohjelma luo ajoitetun tapahtuman maksuerälle ja muistuttaa koska maksu "
-"erääntyy. Valitse tili jolta / jolle maksu suoritetaan, sekä kategoria, "
-"jolle korko asetetaan.<p>\n"
-"Jos valittiin kaikkien maksujen kirjaaminen, tämä päivä on jo aiemmin "
-"syötetty. Jos valittiin vain tämän vuoden maksujen kirjaaminen, tällöin "
-"<b>Ensimmäinen eräpäivä</b> on tämän vuoden ensimmäisen maksun päiväys."
+"Varoitus: suodattaminen kategorioittain tulee jättämään kaikki tilisiirrot "
+"pois hakutuloksista."
-#: dialogs/rc.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:103
-msgid "Interest category"
-msgstr "Korkokategoria"
+#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:239
+msgid "(None)"
+msgstr "(ei mikään)"
+
+#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:241
+msgid "Current selections: "
+msgstr "Nykyiset valinnat: "
+
+#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:716
+msgid "Found %1 matching transactions (D %2 / P %3 = %4)"
+msgstr "Löytyi %1 täsmäävä(ä) tapahtuma(a) (T %2 / N %3 = %4)."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:104
+#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:719
+msgid "Found %1 matching transactions"
+msgstr "Löytyi %1 täsmäävä(ä) tapahtuma(a)"
+
+#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Investment: %1"
+msgstr "Sijoitus: %1"
+
+#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Quote source: %1"
+msgstr "Noteerauksen lähde: %1"
+
+#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:38
+msgid "Select additional keys"
+msgstr "Valitse lisäavaimet"
+
+#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:48 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "User identification"
+msgstr "Käyttäjän tunnistus"
+
+#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:50 dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:102
+#, no-c-format
msgid ""
-"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you "
-"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense "
-"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, "
-"select an income category here."
+"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either "
+"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't "
+"forget the leading 0x."
msgstr ""
-"Korkokategorian asetus. Ottamastasi lainasta pitää yleensä maksaa korkoa, "
-"joten tällöin korkokulut kuuluvat <b>menot</b>-kategoriaan.\n"
-"Jos lainaat rahaa toiselle ja saat korkoa siitä, valitse siinä "
-"tapauksessa<b> tulot</b>-kategoria."
+"Syötä avaimen tunniste jota käytetään tiedon salaamiseen. Tämä voi olla joko "
+"sähköpostiosoite tai heksadesimaalilukutunniste. Älä unohda 0x-etuliitettä "
+"heksadesimaaliluvulle."
+
+#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:61 dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Keys for all of the above user ids found"
+msgstr "Avaimet annetuille käyttäjätunnuksille löytyivät"
+
+#: dialogs/kimportdlg.cpp:69
+msgid "Use this to start the import operation"
+msgstr "Käytä tätä aloittaaksesi tuontitoiminto"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:106
+#: dialogs/kimportdlg.cpp:110
msgid ""
-"Select the account from which you make your periodical payments or where you "
-"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is "
-"a checking account."
+"%1|Import files\n"
+"%2|All files (*.*)"
msgstr ""
-"Valitse tili miltä säännölliset maksutatapahtumat tullaan tekemään tai mihin "
-"saat säännöllisiä maksuja, mikäli lainaat rahaa muille."
+"%1|Tuotavissa olevat tiedostot\n"
+"%2|Kaikki tiedostot (*.*)"
-#: dialogs/rc.cpp:519 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:107
-msgid "First payment due on"
-msgstr "Ensimmäinen maksu erääntyy"
+#: dialogs/kimportdlg.cpp:111
+msgid "Import File..."
+msgstr "Tiedostoa tuodaan..."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:108
+#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:39
+msgid "Merge Transactions"
+msgstr "Yhdistä tapahtumat"
+
+#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:40
+msgid "Are you sure you wish to merge these transactions?"
+msgstr "Yhdistetäänkö varmasti nämä tapahtumat?"
+
+#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:60 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:67
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:802
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:58 views/kreportsview.cpp:886
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Delete"
+msgstr "Poista..."
+
+#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:62 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:69
+msgid "Delete this entry"
+msgstr "Poista tämä kohta"
+
+#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:63
+msgid "Remove this price item from the file"
+msgstr "Poista tämä hintatieto tiedostosta"
+
+#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:66 dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:94
+msgid "&New"
+msgstr "&Uusi"
+
+#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:68 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:75
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Lisää uusi kohta"
+
+#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:69
+msgid "Create a new price entry."
+msgstr "Luo uusi hintatieto."
+
+#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:75
+msgid "Change the details of selected price information."
+msgstr "Muuta tietoja valitulle hintatiedolle."
+
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1017 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:78
+#: dialogs/kplugindlg.ui:125 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:85
+#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:319
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Close"
+msgstr "Suljettu"
+
+#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:80 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:87
+msgid "Close the dialog"
+msgstr "Sulje tämä ikkuna"
+
+#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:81 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:88
+msgid "Use this to close the dialog and return to the application."
+msgstr "Sulje ikkuna ja palaa sovellukseen."
+
+#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:201 widgets/kmymoneypriceview.cpp:309
+msgid "Do you really want to delete the selected price entry?"
+msgstr "Poistetaanko varmasti valittu hintatieto?"
+
+#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:201 widgets/kmymoneypriceview.cpp:309
+msgid "Delete price information"
+msgstr "Poista hintatieto"
+
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:79 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:850
+#: reports/listtable.cpp:203 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:184
+#: widgets/transaction.cpp:1041 widgets/transaction.cpp:1640
+#, no-c-format
+msgid "Memo"
+msgstr "Selite"
+
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:98
+msgid "Split Options"
+msgstr "Jaotteluvalinnat"
+
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:99 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:164
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Muuta..."
+
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:100
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Kahdenna"
+
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:102
+msgid "Delete ..."
+msgstr "Poista..."
+
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:275
msgid ""
-"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will "
-"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about "
-"this payment here."
+"_: Duplicate split\n"
+"CTRL+c"
+msgstr "CTRL+c"
+
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:563
+msgid "will be calculated"
+msgstr "lasketaan"
+
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:651
+msgid ""
+"You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?"
+msgstr "Valittu jaottelu ollaan poistamassa. Jatketaanko?"
+
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:653 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:278
+#: main.cpp:98
+msgid "KMyMoney"
+msgstr "KMyMoney"
+
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:654 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Continue"
+msgstr "Sisältää"
+
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:700
+msgid "You need to assign a category to this split before it can be entered."
msgstr ""
-"Luottokorttitileille voidaan luoda ajoitettuja tapahtumia jotka "
-"automaattisesti muistuttavat maksuista. Syötä maksutiedot tähän."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:109
-msgid "Yes, remind me when the payment is due"
-msgstr "Kyllä, muistuta kun maksu erääntyy"
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:700
+#, fuzzy
+msgid "Enter split"
+msgstr "Kirjaa ajoitettu tapahtuma"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:110
-msgid "Name of schedule"
-msgstr "Ajoitetun tapahtuman nimi"
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:274 dialogs/knewaccountdlg.cpp:98
+#: views/kmymoneyview.cpp:188 views/kmymoneyview.cpp:190
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategoriat"
-#: dialogs/rc.cpp:151 dialogs/rc.cpp:218 dialogs/rc.cpp:219
-#: reports/listtable.cpp:199 views/kscheduledview.cpp:72 widgets/rc.cpp:113
-#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:111
-msgid "Payee"
-msgstr "Maksunsaaja"
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 views/kmymoneyview.cpp:162
+#: views/kmymoneyview.cpp:164 widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:133
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Accounts"
+msgstr "Tilit"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:112
-msgid "Estimated monthly payment"
-msgstr "Arvioitu kuukausittainen maksuerä"
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:110
+msgid "Is a sub account"
+msgstr "Tili on alitili"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:113
-msgid "Due date of next payment"
-msgstr "Seuraava eräpäivä"
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:121 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:109
+msgid ""
+"_: default price mode\n"
+"<default>"
+msgstr "<oletus>"
+
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:122 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:110
+msgid "Price per share"
+msgstr "Osakkeen yksikköhinta"
+
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:123 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:111
+msgid "Total for all shares"
+msgstr "Osakkeiden kokonaishinta"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:114
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:184
+msgid "VAT account"
+msgstr "ALV-tili"
+
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:474
msgid ""
-"Payment should be made\n"
-"from account"
+"You have not specified a name.\n"
+"Please fill in this field."
msgstr ""
-"Maksu tulee suorittaa\n"
-"tililtä"
+"Nimeä ei ole määritelty.\n"
+"Täytä nimi tähän kenttään."
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:79
-msgid "KMyMoney New File Setup"
-msgstr "Uuden tiedoston asetukset"
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:482
+msgid "Please select a parent account."
+msgstr "Valitse ylätason tili"
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:81
-msgid "Introduction"
-msgstr "Esittely"
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:489 dialogs/knewaccountdlg.cpp:1029
+msgid "<No Institution>"
+msgstr "<Ei rahalaitosta>"
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:82
-msgid "Personal Data"
-msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:552
+msgid ""
+"An account named <b>%1</b> already exists. You cannot create a second "
+"account with the same name."
+msgstr ""
+"Tilinimi <b>%1</b> on jo käytössä. Ei ole sallittua luoda kahta samannimistä "
+"tiliä."
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83
-msgid "Select Currency"
-msgstr "Valitse oletusvaluutta"
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:567
+msgid ""
+"A category named <b>%1</b> already exists. You cannot create a second "
+"category with the same name."
+msgstr ""
+"Kategorian nimi <b>%1</b> on jo käytössä. Ei ole sallittua luoda kahta "
+"samannimistä kategoriaa."
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:84
-msgid "Select Accounts"
-msgstr "Valitse tilit"
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:596
+msgid ""
+"You have selected to suppress the display of unused categories in the "
+"KMyMoney configuration dialog. The category you just created will therefore "
+"only be shown if it is used. Otherwise, it will be hidden in the accounts/"
+"categories view."
+msgstr ""
+"Asetukset-ikkunassa on poistettu näkyvistä käyttämättömät kategoriat. Äsken "
+"luotu kategoria tullaan näyttämään vasta kun sitä käytetään. Muussa "
+"tapauksessa se on piilotettu tilit / kategoriat -näkymässä."
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85
-msgid "Set preferences"
-msgstr "Käyttöasetusten asettaminen"
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:596
+msgid "Hidden categories"
+msgstr "Piilotetut kategoriat"
+
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:927 dialogs/knewaccountdlg.cpp:979
+#, c-format
+msgid "Is a sub account of %1"
+msgstr "On %1 :n alitili"
+
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1082
+msgid "Cannot add institution"
+msgstr "Rahalaitosta ei voida lisätä"
+
+#: dialogs/knewbankdlg.cpp:83
+msgid "The institution name field is empty. Please enter the name."
+msgstr "Rahalaitoksen nimikenttä on tyhjä. Syötä nimi."
+
+#: dialogs/knewbankdlg.cpp:83
+msgid "Adding New Institution"
+msgstr "Uuden rahalaitoksen lisääminen"
+
+#: dialogs/knewbudgetdlg.cpp:71
+msgid "Please specify a budget name"
+msgstr "Anna budjetin nimi"
#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197
msgid ""
@@ -1437,1065 +1999,1351 @@ msgstr ""
msgid "Addressbook import"
msgstr "Osoitekirjan tuonti"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:1
-msgid ""
-"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution "
-"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please "
-"deselect the checkbox below and continue on the next page."
-msgstr ""
-"Yleensä sekkitiliä ylläpidetään yhdessä rahalaitoksen kanssa joko rahaa "
-"vastaanottaen, tai laskuja maksaen. Jos näin ei ole tässä tapauksessa, "
-"poista valinta alla olevasta valintalaatikosta ja jatka seuraavalle sivulle."
+#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:62
+msgid "Investment detail wizard"
+msgstr "Sijoituksen yksityiskohdat -ohjattu toiminto"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:2
-msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney"
-msgstr "Haluan hallita shekkitiliä KMyMoneyn avulla"
+#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:82
+msgid "Security detail wizard"
+msgstr "Arvopaperien yksityiskohdat -ohjattu toiminto"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:3
-msgid "The name of the instititution that issued the account."
-msgstr "Rahalaitoksen nimi jolle tili on avattu"
+#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:129
+msgid "This wizard allows you to modify the selected investment."
+msgstr "Tämä ohjattu toiminto auttaa valitun sijoituksen muokkaamisessa."
+
+#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:132
+msgid "This wizard allows you to modify the selected security."
+msgstr "Tämä ohjattu toiminto auttaa valitun arvopaperin muokkaamisessa."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:4
+#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:186
msgid ""
-"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave "
-"the field blank. You can modify it later."
+"The selected symbol is already on file. Do you want to reuse the existing "
+"security?"
msgstr ""
-"Monilla rahalaitoksella on yksilöllinen tunnistenumero, reititysnumero. "
-"Syötä se tähän. Jos olet epävarma, jätä kenttä tyhjäksi. Sitä voidaan "
-"muuttaa myöhemmin."
+"Valittu tunnus on jo tiedostossa. Uudelleenkäytetäänköolemassa olevaa "
+"arvopaperia?"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:5
-msgid "Name of the institution"
-msgstr "Rahalaitoksen nimi"
+#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:186
+msgid "Security found"
+msgstr "Arvopaperi löydetty"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:6
-msgid "Routing number"
-msgstr "Reititysnumero"
+#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:309
+msgid "Unable to create all objects for the investment"
+msgstr "Ei kyetä luomaan kaikkia kohteita sijoitukselle"
+
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:124
+msgid "Create a new category"
+msgstr "Luo uusi kategoria"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:7
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:125
+msgid "Use this to open the new account editor"
+msgstr "Tämän avulla avataan uuden tilin muokkaustyökalu"
+
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:129
+msgid "&Additional fees..."
+msgstr "&Muut maksut..."
+
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:131
+msgid "Enter additional fees"
+msgstr "Syötä muut maksut"
+
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:132
msgid ""
-"In general the institution that issued the account also issued a number for "
-"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later."
+"Use this to add any additional fees other than principal and interest "
+"contained in your periodical payments."
msgstr ""
-"Rahalaitos, jossa sinulla on tili, on antanut sille tilinumeron. Syötä "
-"tilinumero tähän. Tietoa voidaan muuttaa myöhemmin."
+"Tässä lisätään maksutapahtumaan säännöllisesti kuuluvat muut maksut kuin "
+"lyhennyserät ja korot."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:8
-msgid ""
-"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your "
-"checking account."
-msgstr "Syötä sekkitilä kuvaava nimi, sitä käytetään tilin tunnistamisessa."
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:138
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1383
+msgid "Create a new asset account"
+msgstr "Luo uusi varallisuustili"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:10
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:139
msgid ""
-"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in "
-"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, "
-"leave as is."
+"Use this to create a new account to which the initial payment should be made"
msgstr ""
-"Syötä päivä mistä lähtien tilitapahtumista tullaan pitämään kirjaa. Tämä on "
-"useimmiten sama päivä kuin viimeisen tiliotteen päiväys. Jos olet epävarma, "
-"voit jätä sen täyttämättä."
+"Käytä tätä luodaksesi uusi tili, jolle alustava maksu tulisi suorittaa."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:11
-msgid "Number of the account"
-msgstr "Tilinumero"
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:208
+msgid "To whom do you make payments?"
+msgstr "Kenelle maksu suoritetaan?"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:12
-msgid "Name of the account"
-msgstr "Tilin nimi"
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:209
+msgid "Payments to"
+msgstr "Maksut kenelle"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:15
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:214
+msgid "From whom do you expect payments?"
+msgstr "Keneltä maksuja tulee?"
+
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:215
+msgid "Payments from"
+msgstr "Maksut keneltä"
+
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:233
+msgid "Please enter the date, the first payment for this loan was/is due."
+msgstr ""
+"Syötä ensimmäisen päivämäärä jolloin maksu erääntyi / tulee erääntymään."
+"Huom. tarkista velkakirjasta ensimmäisen eräpäivän tiedot. Huomaa että "
+"ensimmäinen eräpäivä ei yleensä ole sama kuin sopimuksen allekirjoituspäivä."
+
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:235
msgid ""
-"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance "
-"of the last statement. If uncertain, leave as is."
+"Note: Consult the loan contract for details of the first due date. Keep in "
+"mind, that the first due date usually differs from the date the contract was "
+"signed"
msgstr ""
-"Syötä tilin alkusaldo. Tämä on usein viimeisen tiliotteen loppusaldo. Jos "
-"olet epävarma, jätä kenttä tyhjäksi."
+"Huom.: Tarkista velkakirjasta ensimmäisen eräpäivän tiedot. Huomaa että "
+"ensimmäinen eräpäivä ei yleensä ole sama kuin sopimuksen allekirjoituspäivä."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:16
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:240
msgid ""
-"The fields below allow you to enter some information about your checking "
-"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you "
-"within KMyMoney."
+"Please enter the original loan amount in the field below or leave it empty "
+"to be calculated."
msgstr ""
-"Sekkitilin tietoja voidaan syöttää alla olevaan kenttään. Tili luodaan "
-"ohjatun toiminnon päättyessä."
+"Syötä lainan alkuperäinen summa alla olevaan kenttään, tai jätä se tyhjäksi "
+"jolloin se lasketaan automaattisesti."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:17
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:248
msgid ""
-"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a "
-"default curreny which you can select here. The default for new accounts is "
-"also the currency you select here."
+"Please enter the date, the first payment for this loan was/is due this year."
msgstr ""
-"KMyMoney tukee useita valuuttoja. Raportit pohjautuvat tässä "
-"valittavaanoletusvaluuttaan. Sitä käytetään oletusvaluuttana myös uusille "
-"tileille."
+"Syötä päivä jolloin ensimmäinen erä tälle lainalle erääntyi / tulee "
+"erääntymään tänä vuonna."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:250
msgid ""
-"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard "
-"filename within your TDE user environment will be the default. This is just "
-"provided for convenience and you can choose any other location here."
+"Note: You can easily figure out the date of the first payment if you consult "
+"the last statement of last year."
msgstr ""
-"KMyMoney tallentaa tiedot tiedostoon kiintolevylle. "
-"Tallennussijaintinakäytetään TDE-ympäristön oletusarvoja, mutta myös mitä "
-"tahansa muuta sijaintia voidaan käyttää."
+"Huom. ensimmäisen maksun päivämäärä löytyy tarkistamalla viime vuoden "
+"viimeinen tiliote."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:19
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:254
msgid ""
-"Either the currently selected file exists or the selected directory does not "
-"exist. Please make sure, that\n"
-"\n"
-"<ul>\n"
-"<li>the selected directory exists and</li>\n"
-"<li>the filename is not currently used in this directory.</li>\n"
-"</ul>"
+"Please enter the remaining loan amount of last years final statement in the "
+"field below. You should not leave this field empty."
msgstr ""
-"Joko tällä hetkellä valittu tiedosto on jo olemassa tai valittua hakemistoa "
-"ei ole olemassa. Varmista että\n"
-"\n"
-"<ul>\n"
-"<li>valittu hakemisto on olemassa ja</li>\n"
-"<li>tiedostonimi ei ole tällä hetkellä käytössä tässä hakemistossa.</li>\n"
-"</ul>"
+"Syötä viime vuoden lopussa ollut maksamaton lainan määrä. Kenttää ei pidä "
+"jättää tyhjäksi."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:20
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:311 dialogs/knewloanwizard.cpp:326
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:341 dialogs/knewloanwizard.cpp:357
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:373
+msgid "calculate"
+msgstr "laske"
+
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:417
+msgid "borrowed"
+msgstr "otettu lainaksi"
+
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:419
+msgid "lend"
+msgstr "annettu lainaksi"
+
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:423
+msgid "not assigned"
+msgstr "ei määritelty"
+
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:430
+msgid "on reception"
+msgstr "vastaanotossa"
+
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:432
+msgid "on due date"
+msgstr "eräpäivänä"
+
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:471
msgid ""
-"This finishes the setup of your KMyMoney environment. You can now press the "
-"Finish button and start using KMyMoney to record your financial transactions."
+"The loan wizard is unable to calculate two different values for your loan at "
+"the same time. Please enter a value for the %1 on this page or backup to the "
+"page where the current value to be calculated is defined and fill in a "
+"value."
msgstr ""
-"Asetukset on nyt syötetty. Jatka painamalla <b>Valmis</b>-painiketta "
-"ruudulla ja aloita talouskirjanpidon pitäminen."
+"Lainalle ei voida laskea yhdellä kertaa kahta puuttuvaa arvoa. Syötä arvo %1 "
+"tällä sivulla, tai ota ylös sivu jolla laskettava arvo on määritelty ja "
+"syötä arvo siinä."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:21
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:500
msgid ""
-"Please enter some information about yourself.<br><br>\n"
-"\n"
-"This information will be seen and used only by you. The information is used "
-"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc."
+"You selected, that payments have already been made towards this loan. This "
+"requires you to enter the loan amount exactly as found on your last "
+"statement."
msgstr ""
-"Syötä tähän ikkunaan haluamiasi tietoja itsestäsi.<br><br>\n"
-"\n"
-"Syöttämiäsi tietoja näytetään ainoastaan sinulle, ja niitä käytetään "
-"henkilökohtaisiin asetuksiin, tiedoston salaukseen, jne. "
+"On valittu vaihtoehto, että lainan maksaminen on jo aloitettu. Sen takia "
+"lainamääräksi tulee syöttää tarkalleen sama summa kuin viimeisessä "
+"tiliotteessa oli."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:28
-msgid "Zip code"
-msgstr "Postinumero"
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:504 dialogs/knewloanwizard.cpp:513
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:522 dialogs/knewloanwizard.cpp:532
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:820
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1070
+msgid "Calculation error"
+msgstr "Laskentavirhe"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:30
-msgid "Welcome to KMyMoney!"
-msgstr "Tervetuloa KMyMoneyn käyttäjäksi!"
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:513
+msgid "interest rate"
+msgstr "korkoprosentti"
+
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:522
+msgid "term"
+msgstr "laina-aika"
+
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:532
+msgid "principal and interest"
+msgstr "pääoma ja korko"
+
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:613
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "Days"
+msgstr "Päivät"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:31
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:614
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Weeks"
+msgstr "Viikot"
+
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:615 dialogs/knewloanwizard.cpp:634
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:282
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:884
+#, no-c-format
+msgid "Months"
+msgstr "Kuukautta"
+
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:616 dialogs/knewloanwizard.cpp:635
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:287
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:885
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:889
+#, no-c-format
+msgid "Years"
+msgstr "Vuotta"
+
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:640 dialogs/knewloanwizard.cpp:636
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3806 kmymoneyutils.cpp:191
+#: views/khomeview.cpp:425 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:87
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:880
+#, no-c-format
+msgid "Payments"
+msgstr "Maksut"
+
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:711
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:961
+#, c-format
+msgid "KMyMoney has calculated the amount of the loan as %1."
+msgstr "Lainan summaksi on laskettu %1."
+
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:718
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:968
+msgid "KMyMoney has calculated the interest rate to %1%."
+msgstr "Lainan korkoprosentiksi on laskettu %1%."
+
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:731
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:981
msgid ""
-"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this "
-"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data "
-"from you.<p>\n"
-"\n"
-"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to "
-"setup the program. This will happen only once."
+"KMyMoney has calculated a periodic payment of %1 to cover principal and "
+"interest."
msgstr ""
-"KMyMoney on käynnistetty ensimmäistä kertaa. Ennen kuin ohjelman käyttö "
-"voidaan aloittaa, tarvitaan joitakin tietoja.<p>\n"
-" \n"
-"Seuraavilla muutamilla sivuilla sinua opastetaan syöttämään tarvittavat "
-"tiedot ohjelman käyttöönottamiseksi. Tämä tehdään vain kertaalleen."
+"Lainan säännölliseksi maksueräksi on laskettu %1 (sisältäen lyhennykset ja "
+"korot)."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:32
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:743
+#, c-format
msgid ""
-"<p>KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption "
-"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of "
-"your account numbers and other important financial information will be very "
-"secure.</p>"
+"The number of payments has been decremented and the final payment has been "
+"modified to %1."
msgstr ""
-"<p>KMyMoney voi salata tiedostot käyttäen GPG-salausta. GPG -salaus on yksi "
-"varmimmista tiedon salausmenetelmistä. Kaikki tilinumerot ja muut tärkeät "
-"tiedot pysyvät turvassa.</p>"
+"Maksuerien määrää on vähennetty, ja viimeiseksi maksueräksi on muutettu %1."
+
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:751 dialogs/knewloanwizard.cpp:771
+#, c-format
+msgid "The final payment has been modified to %1."
+msgstr "Viimeiseksi maksueräksi on muutettu %1."
+
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:763
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1013
+msgid "KMyMoney has calculated the term of your loan as %1. "
+msgstr "Laina-ajaksi on laskettu %1."
+
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:802
+msgid "KMyMoney has calculated a final payment of %1 for this loan."
+msgstr "Lainan viimeiseksi maksueräksi on laskettu %1."
+
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:809
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1059
+msgid "KMyMoney has successfully verified your loan information."
+msgstr "Syöttämissäsi tiedoissa ei havaittu ristiriitaisuuksia."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:33
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:817
msgid ""
-"If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney "
-"at this time, you can do so here. If not just click <b>Next</b>."
+"You have entered mis-matching information. Please backup to the appropriate "
+"page and update your figures or leave one value empty to let KMyMoney "
+"calculate it for you"
msgstr ""
-"Ohjelman asetuksia voidaan tarkastella ja muokata tässä ikkunassa. Muutoin "
-"jatka painamalla <b>Seuraava</b>."
-
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:34
-msgid "Configure preferences now"
-msgstr "Määritä asetukset nyt"
+"Syötetyt tiedot eivät täsmää. Ota ylös asiaankuuluva sivu, ja päivitä "
+"tiedot. Vaihtoehtoisesti jätä jokin kenttä tyhjäksi jolloin se lasketaan "
+"automaattisesti."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:35
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:824
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1074
msgid ""
-"You can change the configuration options at any time using the configuration "
-"dialog. Just select the <b>Configure KMyMoney...</b> option in the "
-"<b>Settings</b> menu."
+"\n"
+"\n"
+"Accept this or modify the loan information and recalculate."
msgstr ""
-"Asetuksia voidaan muuttaa koska tahansa asetukset-ikkunan avulla. "
-"Valitse<b>KMyMoneyn asetukset</b> -valinta <b>Asetukset</b> -valikosta."
+"\n"
+"\n"
+"Hyväksy tiedot, tai muokkaa niitä ja laske uudelleen."
-#: dialogs/rc.cpp:83 dialogs/rc.cpp:411 dialogs/rc.cpp:435
-#: kmymoneyutils.cpp:92 kmymoneyutils.cpp:105 mymoney/mymoneyaccount.cpp:753
-#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:160
-msgid "Stock"
-msgstr "Arvopaperit"
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:826
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1076
+msgid "Calculation successful"
+msgstr "Laskenta onnistui"
-#: dialogs/rc.cpp:84 dialogs/rc.cpp:412 dialogs/rc.cpp:436
-#: kmymoneyutils.cpp:107 mymoney/mymoneysecurity.cpp:163
-msgid "Mutual Fund"
-msgstr "Sijoitusrahasto"
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:846
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1129
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: one month\n"
+"%n months"
+msgstr "%n kuukausia"
-#: dialogs/rc.cpp:85 dialogs/rc.cpp:413 dialogs/rc.cpp:437
-#: kmymoneyutils.cpp:109 mymoney/mymoneysecurity.cpp:166
-msgid "Bond"
-msgstr "Velkakirja"
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:850
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1133
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: one year\n"
+"%n years"
+msgstr "%n vuosia"
-#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:172 reports/querytable.cpp:1150
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:76
-msgid "None"
-msgstr "Ei mitään"
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:854
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1137
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: one payment\n"
+"%n payments"
+msgstr "%n maksuja"
-#: dialogs/rc.cpp:46 kmymoneyutils.cpp:402 mymoney/mymoneyaccount.cpp:759
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1002 mymoney/mymoneysecurity.cpp:175
-#: views/kforecastview.cpp:174 widgets/register.cpp:54
-#: widgets/register.cpp:485 widgets/transaction.cpp:708
-#: widgets/transaction.cpp:1459
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:892 kmymoney2.cpp:2387
+#, c-format
+msgid "Unable to add account: %1"
+msgstr "Tiliä ei voida lisätä: %1"
-#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:191
+#: dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:75
msgid ""
-"Database apparently in use\n"
-"Opened by %1 on %2 at %3.\n"
-"Open anyway?"
+"This dialog does not allow to create new payees. Please pick a payee from "
+"the list."
msgstr ""
-"Tietokanta on jo käytössä\n"
-"Avaaja %1, %2 kello %3.\n"
-"Avataanko silti?"
+"Tässä ikkunassa ei voida luoda uusia maksunsaajia. Valitse maksunsaaja "
+"listalta."
-#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:229
-msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually"
+#: dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:75
+msgid "Payee creation"
+msgstr "Maksunsaajan luonti"
+
+#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:91
+msgid "Report Configuration"
+msgstr "Raporttiasetukset"
+
+#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:112 views/khomeview.cpp:919
+#: views/kreportsview.cpp:295 views/kreportsview.cpp:329
+msgid "Report"
+msgstr "Raporttinäkymä"
+
+#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:117
+#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:135
+msgid "Rows/Columns"
+msgstr "Rivit / sarakkeet"
+
+#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:125 views/kforecastviewdecl.ui:582
+#: views/kreportsview.cpp:287 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Chart"
+msgstr "Kaavionäkymä"
+
+#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:70
+msgid "Remove this security item from the file"
+msgstr "Poista tämä arvopaperi tiedostosta"
+
+#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:73
+msgid "&Add"
+msgstr "&Lisää"
+
+#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:76
+msgid "Create a new security entry."
+msgstr "Lisää uusi arvopaperikohta."
+
+#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:82
+msgid "Change the security information of the selected entry."
+msgstr "Vaihda arvopaperin tietoja valitusta kohdasta"
+
+#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:184
+msgid ""
+"Do you really want to remove the currency <b>%1</b> from the file?</"
+"p><i>Note: It is currently not supported to add currencies.</i>"
msgstr ""
-"Tietokantaa ei voida luoda ajurille %1.Halutessasi voit luoda tietokannan "
-"itse."
+"Haluatko varmasti poistaa valuutan <b>%1</b> tiedostosta?</p><i> Huomautus: "
+"valuuttojen lisääminen myöhemmin ei ole toistaiseksi mahdollista.</i>"
-#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:244
-msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?"
-msgstr "Virhe luotaessa tietokantaa %1; onko tietokantaan luontioikeuksia?"
+#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:187
+msgid "Do you really want to remove the %1 <b>%2</b> from the file?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa %1 <b>%2</b> tiedostosta?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1329
-#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:166
-msgid "Loading transactions..."
-msgstr "Ladataan tapahtumia..."
+#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:190
+msgid "Delete security"
+msgstr "Poista arvopaperi"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1190
-#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:173
-msgid "Loading accounts..."
-msgstr "Ladataan tilejä..."
+#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:77 dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:354
+#, no-c-format
+msgid "Clear &All"
+msgstr "Poista k&aikki"
-#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:180
-msgid "Loading securities..."
-msgstr "Ladataan arvopapereita..."
+#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:79
+msgid "Clear all splits"
+msgstr "Poista kaikki jaottelut"
-#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:187
-msgid "Loading reports..."
-msgstr "Ladataan raportteja..."
+#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:80
+msgid "Use this to clear all splits of this transaction"
+msgstr "Käytä tätä poistaaksesi tämän tapahtuman kaikki jaottelut"
-#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:268
-msgid "Unknown XML tag %1 found in line %2"
-msgstr "Riviltä %2 löytyi tuntematon XML-tagi (%1)"
+#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:84
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Yhdistä"
-#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:274
-msgid "Exception while creating a %1 element: %2"
-msgstr "Luotaessa elementtiä %1 tapahtui poikkeus: %2"
+#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:183
+msgid ""
+"The total amount of this transaction is %1 while the sum of the splits is "
+"%2. The remaining %3 are unassigned."
+msgstr ""
+"Tämän tapahtuman kokonaissumma on %1, vaikka jaoteltujen tapahtumien summa "
+"on %2. Jäljelle jäävä %3 on määrittelemättä."
-#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:513
-msgid "Loading file information..."
-msgstr "Tiedostoa ladataan..."
+#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Change &total amount of transaction to %1."
+msgstr "&Muuta tapahtuman kokonaissummaksi %1."
-#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:591
-msgid "Loading user information..."
-msgstr "Ladataan käyttäjätietoja..."
+#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:194
+msgid "&Distribute difference of %1 among all splits."
+msgstr "Jaa erotus %1 &tasaisesti kaikille jaotteluille."
-#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:655
-msgid "Saving accounts..."
-msgstr "Tallennetaan tilejä..."
+#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:203
+#, c-format
+msgid "&Leave total amount of transaction at %1."
+msgstr "Jätä tapahtuman &kokonaissummaksi %1."
-#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:678
-msgid "Saving transactions..."
-msgstr "Tallennetaan tapahtumia..."
+#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:205
+msgid "&Leave %1 unassigned."
+msgstr "&Jätä %1 määrittelemättä."
-#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:747
-msgid "Saving reports..."
-msgstr "Tallennetaan raportteja..."
+#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:276
+msgid ""
+"You are about to delete all splits of this transaction. Do you really want "
+"to continue?"
+msgstr "Tapahtuman kaikkia jaotteluja ollaan poistamassa. Jatketaanko?"
-#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:762
-msgid "Saving budgets..."
-msgstr "Tallennetaan budjettia..."
+#: dialogs/kstartdlg.cpp:55
+msgid "Start Dialog"
+msgstr "Aloitusikkuna"
-#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:414
-msgid "not reconciled"
-msgstr "yhteensovittamaton"
+#: dialogs/kstartdlg.cpp:74
+msgid "Templates"
+msgstr "Tilipohjat"
-#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:417
-msgid "cleared"
-msgstr "varmistetut"
+#: dialogs/kstartdlg.cpp:74
+msgid "Select templates"
+msgstr "Valitse tilipohjat"
-#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:420
-msgid "reconciled"
-msgstr "yhteensovitettu"
+#: dialogs/kstartdlg.cpp:76 dialogs/kstartdlg.cpp:115
+msgid "New KMyMoney document"
+msgstr "Uusi KMyMoney-dokumentti"
-#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:423
-msgid "frozen"
-msgstr "jäädytetty"
+#: dialogs/kstartdlg.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "&Avaa"
-#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:426
-msgid "unknown"
-msgstr "tuntematon"
+#: dialogs/kstartdlg.cpp:86
+msgid "Open a KMyMoney document"
+msgstr "Avaa KMyMoney-dokumentti"
-#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:101
+#: dialogs/kstartdlg.cpp:92
msgid ""
-"Account %1 contains an opening balance. Please use a KMyMoney version >= 0.8 "
-"and < 0.9 to correct the problem."
+"%1|KMyMoney files (*.kmy)\n"
+"%2|All files (*.*)"
msgstr ""
-"Tilillä %1 on alkusaldo. Käytä KMyMoneyn versiota 0.8 - 0.9 ongelman "
-"korjaamiseksi."
+"%1|KMyMoney-tiedostot (*.kmy)\n"
+"%2|Kaikki tiedostot (*.*)"
-#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:597
+#: dialogs/kstartdlg.cpp:98
+msgid "Recent Files"
+msgstr "Viimeaikaiset tiedostot"
+
+#: dialogs/kstartdlg.cpp:213
+msgid "Blank Document"
+msgstr "Tyhjä dokumentti"
+
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:97
+msgid "Use this to create a new QIF import/export profile"
+msgstr "Käytä tätä uuden QIF tuonti- tai vientiprofiilin luontiin"
+
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:148
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:403
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "QIF Profile Editor"
+msgstr "QIF-profiilimuokkain"
+
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:150
+msgid "QIF Profile Selector"
+msgstr "QIF-profiilivalitsin"
+
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:236
+msgid "The default QIF profile"
+msgstr "QIF-oletusprofiili"
+
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:404
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:417
+msgid "Enter new profile name"
+msgstr "Syötä profiilin nimi"
+
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:436
+msgid "Do you really want to delete profile '%1'?"
+msgstr "Poistetaanko profiili '%1' varmasti?"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180
msgid ""
-"_: Brokerage (suffix for account names)\n"
-"Brokerage"
-msgstr "Kaupanvälitys"
+"You have turned on the GPG encryption support. This means, that new files "
+"will be stored encrypted. Existing files will not be encrypted "
+"automatically. To achieve encryption of existing files, please use the "
+"<b>File/Save as...</b> feature and store the file under a different name. "
+"Once confident with the result, feel free to delete the old file and rename "
+"the encrypted one to the old name."
+msgstr ""
+"GPG-salaustuki on otettu käyttöön. Tämä tarkoittaa että uudet tiedostot "
+"salataan, mutta olemassa olevia tiedostoja ei salata automaattisesti. Jotta "
+"ne salattaisiin, käytä <b>Tiedosto / Tallenna nimellä...</b> -toimintoa "
+"tiedoston tallentamiseksi eri nimellä. Kun lopputulos on haluttu, voidaan "
+"vanha salaamaton tiedosto poistaa ja uusi salattu uudelleenimetä vanhan "
+"nimiseksi."
-#: kmymoneyutils.cpp:74 mymoney/mymoneyaccount.cpp:726
-msgid "Certificate of Deposit"
-msgstr "Talletustodistus"
+#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180
+msgid "GPG encryption activated"
+msgstr "GPG-salaus otettu käyttöön"
-#: kmymoneyutils.cpp:78 mymoney/mymoneyaccount.cpp:732
-msgid "Money Market"
-msgstr "Rahamarkkinat"
+#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:51
+msgid "&Up"
+msgstr "&Ylös"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:186 converter/mymoneytemplate.cpp:187
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018 kmymoneyutils.cpp:86
-#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:744 views/kaccountsview.cpp:360
-#: views/kbudgetview.cpp:372 views/kcategoriesview.cpp:178
-#: views/khomeview.cpp:1813 views/kmymoneyview.cpp:767
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:179
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:370 widgets/register.cpp:828
-msgid "Income"
-msgstr "Tulot"
+#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:53
+msgid "Move selected item up"
+msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:190 converter/mymoneytemplate.cpp:191
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020 kmymoneyutils.cpp:88
-#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:747 views/kaccountsview.cpp:364
-#: views/kbudgetview.cpp:378 views/kcategoriesview.cpp:182
-#: views/kmymoneyview.cpp:768 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:180
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380 widgets/register.cpp:829
-msgid "Expense"
-msgstr "Menot"
+#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:54
+msgid "Use this to move the selected item up by one position in the list."
+msgstr "Siirrä tämän avulla valittua kohtaa pykälä ylöspäin listalla."
-#: kmymoneyutils.cpp:90 mymoney/mymoneyaccount.cpp:750
-msgid "Investment Loan"
-msgstr "Sijoituslaina"
+#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:55
+msgid "&Down"
+msgstr "&Alas"
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:47
-msgid "Opening Balances"
-msgstr "Alkusaldo"
+#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:57
+msgid "Move selected item down"
+msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin"
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:398
-msgid "Cannot remove transaction that references a closed account."
-msgstr "Suljettuun tiliin viittaavaa tapahtumaa ei voida poistaa."
+#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:58
+msgid "Use this to move the selected item down by one position in the list."
+msgstr "Siirrä tämän avulla valittua kohtaa pykälä alaspäin listalla."
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1414 mymoney/mymoneyfile.cpp:1433
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1447 mymoney/mymoneyfile.cpp:1469
-msgid "* Problem with account '%1'"
-msgstr "* Ongelma tilillä '%1'"
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:52
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "&Update"
+msgstr "Päivitä"
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1419
-msgid " * Parent account '%1' belongs to a different group."
-msgstr " * Ylätason tili '%1' kuuluu eri ryhmään."
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:54
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:607 views/kpayeesview.cpp:370
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:54
+msgid "Accepts the entered data and stores it"
+msgstr "Hyväksyy syötetyt tiedot ja tallentaa ne"
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1420 mymoney/mymoneyfile.cpp:1450
-msgid " New parent account is the top level account '%1'."
-msgstr " Uusi ylätason tili on päätason tili '%1'."
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:55 views/kpayeesview.cpp:371
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:55
+msgid "Use this to accept the modified data."
+msgstr "Käytä tätä muokattujen tietojen hyväksyntään."
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1436
-msgid " * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub-account."
-msgstr " * Ylätason tilillä '%1' ei ole '%2' alatilinä."
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:60
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:60
+msgid "Delete the selected source entry"
+msgstr "Poista valittu tietolähde"
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1449
-msgid " * The parent with id %1 does not exist anymore."
-msgstr " * Ylätasoa tunnuksella %1 ei enää ole olemassa."
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:61
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:61
+msgid "Use this to delete the selected online source entry"
+msgstr "Käytä tätä poistamaan valittu online-tietolähde"
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1471
-msgid " * Child account with id %1 does not exist anymore."
-msgstr " * Alatasoa tunnuksella %1 ei enää ole olemassa."
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:66
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:66
+msgid "Create a new source entry for online quotes"
+msgstr "Luo uusi tietolähde online-noteerauksia varten"
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1472
-msgid " The child account list will be reconstructed."
-msgstr " Lista alatason tileistä luodaan uudestaan."
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:67
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:67
+msgid "Use this to create a new entry for online quotes"
+msgstr "Käytä tätä uuden tietolähteen luonnissa online-noteerauksia varten"
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1492
-msgid " * Unable to update account data in engine."
-msgstr " * Tilitietoja ei kyetä päivittämään."
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:107
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:190
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:193
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:216
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:107
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:185
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:188
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:211
+msgid "New Quote Source"
+msgstr "Uusi noteeraus -tietolähde"
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1499
-msgid "* Reconstructing the child lists for"
-msgstr "* Listaa alatason tileistä luodaan uudelleen..."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:67
+msgid "Account and transfer account are the same. Please change one."
+msgstr "Kohdetili ja siirtotili ovat samoja. Vaihda toinen."
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1536
-msgid " * Unable to update account data for account %1 in engine"
-msgstr " * Tilin %1 tietoja ei voida päivittää."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:86
+msgid "Payee changed.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>"
+msgstr ""
+"Maksunsaaja muutettu.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Vanha: <b>%1</b>, uusi: <b>%2</"
+"b><p>"
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1554
-msgid " * Payee %1 recreated with fixed id"
-msgstr " * Maksunsaaja %1 uudelleenluotu kiinteällä tunnisteella"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:94
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:102
+msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
+msgstr "Tili muutettu. Vanha \"%1\", uusi: \"%2\""
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1583
-msgid " * Payee id updated in split of transaction '%1'."
-msgstr " * Maksunsaajan tunniste päivitetty tapahtuman '%1' jaottelussa."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:109
+msgid "Account changed.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>"
+msgstr ""
+"Tili muutettu.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Vanha: <b>%1</b>, Uusi: <b>%2</b><p>"
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1596
-msgid " * shares set to value in split of transaction '%1'."
-msgstr " * Osakkeille asetettu arvo tapahtuman '%1' jaottelussa."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:117
+msgid ""
+"Transfer account changed.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</"
+"b><p>"
+msgstr ""
+"Siirtotili vaihdettu.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Vanha: <b>%1</b>, uusi: <b>%2</"
+"b><p>"
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1599
-msgid " * value set to shares in split of transaction '%1'."
-msgstr " * osakkeille asetettu arvo tapahtuman '%1' jaottelussa."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:125
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:135 views/kpayeesview.cpp:750
+#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166
+#: widgets/transaction.cpp:850 widgets/transaction.cpp:1409
+#: widgets/transaction.cpp:1423
+msgid ""
+"_: Split transaction (category replacement)\n"
+"Split transaction"
+msgstr "Jaoteltu tapahtuma"
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1605
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:145
msgid ""
-" * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. "
-"Please fix manually."
+"Category changed.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>"
msgstr ""
-" * Jaottelu %2 tapahtumassa '%1' sisältää viittauksen epäkelpoon tiliin %3. "
-"Korjaa ongelma käsin."
+"Kategoria vaihdettu.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Vanha: <b>%1</b>, uusi: <b>%2</"
+"b><p>"
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1616
-msgid " * action marked as interest in split of transaction '%1'."
-msgstr " * tapahtuma merkitty koroksi tapahtuman '%1' jaottelussa."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:155
+msgid "empty"
+msgstr "tyhjä"
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1643
-msgid " * Payee id updated in split of schedule '%1'."
-msgstr " * Maksunsaajan tunniste päivitetty aikataulun '%1' jaottelussa."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:159
+msgid "Memo changed.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>"
+msgstr ""
+"Muistiinpano vaihdettu.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Vanha: <b>%1</b>, uusi: <b>%2</"
+"b><p>"
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1649
-msgid " * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:168
+msgid "Amount changed.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>"
msgstr ""
-" * Jaottelu ajoitetuissa tapahtumissa '%1' sisälsi arvon != 0 ja osakkeet "
-"== 0."
+"Summa vaihdettu.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Vanha: <b>%1</b>, uusi: <b>%2</b><p>"
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1650
-msgid " Shares set to value."
-msgstr " Osakkeet asetettu arvoon."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:177
+msgid ""
+"Reconciliation flag changed.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>"
+"%2</b><p>"
+msgstr ""
+"Yhteensovitustila vaihdettu.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Vanha: <b>%1</b>, uusi: <b>"
+"%2</b><p>"
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1658
-msgid " * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'."
-msgstr " * Poistettu pankin tunniste ajoitetun tapahtuman '%1' jaottelusta."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:184
+msgid "Fatal error in determining data: "
+msgstr "Vakava virhe tietojen määrityksessä: "
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1671
-msgid " * shares set to value in split in schedule '%1'."
-msgstr " * osakkeet asetettu arvoon jaotellussa ajoitetussa tapahtumassa '%1'."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are no TQt SQL drivers installed in your system.\n"
+"Please consult documentation for your distro, or visit the TQt web site (www."
+"trolltech.com) and search for SQL drivers."
+msgstr ""
+"Järjestelmään ei ole asennettu lainkaan QT SQL -ajureita.\n"
+"Selvitä asentaminen käytetyn jakelun dokumentaatiosta tai käy QT-"
+"webbisivuilla (http://www.trolltech.com) ja etsi hakusanoilla 'SQL drivers'."
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1674
-msgid " * value set to shares in split in schedule '%1'."
-msgstr " * osakkeille asetettu arvo jaotellussa ajoitetussa tapahtumassa '%1'."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "TQt SQL driver %1 is no longer installed on your system"
+msgstr "QT SQL-ajuri %1 ei ole enää asennettuna järjestelmään"
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1680
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "TQt SQL driver %1 is not suported"
+msgstr "Qt SQL-ajuri %1 ei ole tuettu"
+
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:173
msgid ""
-" * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. "
-"Please fix manually."
+"TQt SQL driver %1 has not been fully tested in a KMyMoney environment. "
+"Please make sure you have adequate backups of your data. Please report any "
+"problems to the developer mailing list at kmymoney2-developer@lists."
+"sourceforge.net"
msgstr ""
-" * Jaottelu %2 ajoitetussa tapahtumassa '%1' sisältää viittauksen "
-"epäkelpoon tiliin %3. Korjaa virhe käsin."
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1706
-msgid " * Payee id updated in report '%1'."
-msgstr " * Maksunsaajan tunniste päivitetty raportissa '%1'."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:185
+msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)"
+msgstr "SQLite-tiedostot (*.sql);; Kaikki tiedostot (*.*)"
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1723
-msgid " * Payee '%1' removed."
-msgstr " * Maksunsaaja '%1' poistettu."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188
+msgid "Select SQLite file"
+msgstr "Valitse SQLite-tiedosto"
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1730
-msgid "Finish! Data is consistent."
-msgstr "Valmis! Tiedot ovat yhdenmukaisia."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:209
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)"
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1732
-msgid "Finish! %1 problem(s) corrected. %2 problem(s) still present."
-msgstr "Valmis. %1 ongelma(a) korjattu. %2 ongelma(a) jäi silti."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:212
+msgid "Select output file"
+msgstr "Valitse nimi kirjoitettavalle tiedostolle"
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:873 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:918
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:969 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1265
-#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1336
-msgid "Once"
-msgstr "Kerran"
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:44
+msgid "Select Transaction"
+msgstr "Valitse tapahtuma"
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:875 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:924
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1267 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1337
-#: widgets/rc.cpp:72
-msgid "Daily"
-msgstr "Päivittäin"
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:45
+msgid ""
+"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none."
+msgstr ""
+"Valitse tapahtuma ja paina OK-painiketta, tai ohita valinta painamalla "
+"Peruuta-painiketta."
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:877 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:931
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1269 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1338
-#: widgets/rc.cpp:73
-msgid "Weekly"
-msgstr "Viikottain"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:223
+msgid ""
+"The number <b>%1</b> has already been used in account <b>%2</b>. Do you want "
+"to replace it with the next available number?"
+msgstr ""
+"Numero <b>%1</b> on jo käytössä tilillä <b>%2</b>. Korvataanko se "
+"seuraavalla vapaalla numerolla?"
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:881 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:932
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1273 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1339
-msgid "Every other week"
-msgstr "Joka toinen viikko"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:223
+msgid "Duplicate number"
+msgstr "Numero on jo käytössä"
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:879 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1271
-#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1340
-msgid "Fortnightly"
-msgstr "14 päivän välein"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:305
+msgid ""
+"This transaction has more than two splits and is based on a different "
+"currency (%1). Using this account to modify the transaction is currently not "
+"very well supported by KMyMoney and may result in false results."
+msgstr ""
+"Tapahtumassa on enemmän kuin kaksi jaottelua ja tapahtuma perustuu toiseen "
+"valuuttaan (%1). Tämän tilin käyttäminen tapahtuman muokkaamiseen ei ole "
+"tällä hetkellä täysin tuettua, joten sen käyttäminen voi johtaa "
+"virheellisiin tuloksiin."
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:883 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:941
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1275 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1341
-msgid "Every half month"
-msgstr "Kahdesti kuussa"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:307
+msgid ""
+"KMyMoney was not able to find a more appropriate account to edit this "
+"transaction. Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you "
+"don't want to edit this transaction, please cancel from editing next."
+msgstr ""
+"Tapahtuman muokkaamiselle ei löytynyt sopivampaa tiliä. Tapahtuman "
+"muokkaaminen on sallittua siitä huolimatta. Jos et halua muokata tapahtumaa, "
+"keskeytä muokkaaminen seuraavasta."
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:887 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:934
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1279 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1342
-msgid "Every four weeks"
-msgstr "Joka neljäs viikko"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:309
+msgid ""
+"Using e.g. <b>%1</b> to edit this transaction is a better choice. "
+"Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you want to use "
+"the suggested account instead, please cancel from editing next and change "
+"the view to the suggested account."
+msgstr ""
+"Tapahtumaa olisi parempi muokata <b>%1</b>:tä käyttäen. Tapahtuman "
+"muokkaaminen on silti sallittua. Jos halutaan käyttää ehdotettua tiliä sen "
+"sijaan, peruuta tämän muokkaaminen ja vaihda näkymä ehdotettuun tiliin."
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:893 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:935
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1285 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1344
-msgid "Every eight weeks"
-msgstr "Joka kahdeksas viikko"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:412
+msgid ""
+"This transaction has more than two splits and is originally based on a "
+"different currency (%1). Using this account to modify the transaction may "
+"result in rounding errors. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Tapahtumassa on enemmän kuin kaksi jaottelua ja se alunperin perustuu eri "
+"valuuttaan (%1). Tilin käyttäminen tapahtuman muokkaamiseen voi johtaa "
+"pyöristysvirheisiin. Jatketaanko?"
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:895 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:948
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1287 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1345
-msgid "Every two months"
-msgstr "Joka toinen kuukausi"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:414
+msgid ""
+"At least one of the selected transactions has more than two splits and is "
+"originally based on a different currency (%1). Using this account to modify "
+"the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Tapahtumassa on enemmän kuin kaksi jaottelua ja se alunperin perustuu eri "
+"valuuttaan (%1). Tilin käyttäminen tapahtuman muokkaamiseen voi johtaa "
+"pyöristysvirheisiin. Jatketaanko?"
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:897 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:949
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1289 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1346
-msgid "Every three months"
-msgstr "Joka kolmas kuukausi"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:559
+msgid "Storing transactions"
+msgstr "Tapahtuminen tallennus"
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:899 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1291
-#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1347 widgets/rc.cpp:76
-msgid "Quarterly"
-msgstr "Neljännesvuosittain"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:65
+msgid "&Enter"
+msgstr "&Kirjaa"
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:901 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:950
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1293 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1348
-msgid "Every four months"
-msgstr "Joka neljäs kuukausi"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:608
+msgid "Use this to enter the transaction into the ledger."
+msgstr "Käytä tätä syöttääksesi tapahtuma tapahtumiin."
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:903 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:951
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1295 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1349
-msgid "Twice yearly"
-msgstr "Kahdesti vuodessa"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:609
+msgid "&Schedule"
+msgstr "&Ajoitettu tapahtuma"
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:905 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:957
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1297 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1350
-#: widgets/rc.cpp:20 widgets/rc.cpp:77
-msgid "Yearly"
-msgstr "Vuosittain"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:611
+msgid "Accepts the entered data and stores it as schedule"
+msgstr "Hyväksyy syötetyt tiedot ja tallentaa ne ajoitetuksi tapahtumaksi"
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:907 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:958
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1299 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1351
-msgid "Every other year"
-msgstr "Joka toinen vuosi"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:612
+msgid "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger."
+msgstr "Käytä tätä ajoittaaksesi tapahtuma myöhemmäksi kohdaksi tapahtumiin."
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:870 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:913
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:966
-msgid "Any"
-msgstr "Mikä tahansa"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:614
+msgid ""
+"The transaction you are about to enter has a post date in the future.<br/"
+"><br/>Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?"
+msgstr ""
+"Syötetyn tapahtuman päivämäärä on tulevaisuudessa.<br/><br/>Kirjataanko se "
+"tapahtumiin vai tehdäänkö siitä ajoitettu tapahtuma?"
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:885 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:933
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1277
-msgid "Every three weeks"
-msgstr "Joka kolmas viikko"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:614
+msgid ""
+"_: Dialog caption for 'Enter or schedule' dialog\n"
+"Enter or schedule?"
+msgstr "Kirjataanko, vai tehdäänkö ajoitettu tapahtuma?"
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:889 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:925
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1281
-msgid "Every thirty days"
-msgstr "Joka kolmaskymmenes päivä"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:682
+msgid ""
+"The balance of account <b>%1</b> dropped below the warning balance of %2."
+msgstr "Tilin <b>%1</b> saldo on tipahtanut alle varoitusrajan %2."
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:971
-msgid "Day"
-msgstr "Päivä"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:688
+msgid ""
+"The balance of account <b>%1</b> dropped below the minimum balance of %2."
+msgstr "Tilin <b>%1</b> saldo on tipahtanut alle minimirajan %2."
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:973 reports/listtable.cpp:206
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:123 widgets/rc.cpp:97
-msgid "Week"
-msgstr "Viikko"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:694
+msgid ""
+"The balance of account <b>%1</b> dropped below the maximum credit warning "
+"limit of %2."
+msgstr ""
+"Tilin <b>%1</b> saldo on on tipahtanut alle varoitettavan maksimiluottorajan "
+"%2."
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:975
-msgid "Half-month"
-msgstr "Puolikuukausittain"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:700
+msgid ""
+"The balance of account <b>%1</b> dropped below the maximum credit limit of "
+"%2."
+msgstr "Tilin <b>%1</b> saldo on tipahtanut alle maksimiluottorajan %2."
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:977 reports/listtable.cpp:205
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:124 widgets/rc.cpp:96
-msgid "Month"
-msgstr "Kuukausi"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:769
+msgid "Payer/Receiver"
+msgstr "Maksunsaaja / vastaanottaja"
-#: dialogs/rc.cpp:400 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:979 views/rc.cpp:14
-msgid "Year"
-msgstr "Vuosi"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:777
+msgid "Category/Account"
+msgstr "Kategoria / tili"
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:989
-msgid "Bill"
-msgstr "Lasku"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1010 dialogs/transactioneditor.cpp:1046
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1409 dialogs/transactioneditor.cpp:1430
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1453 dialogs/transactioneditor.cpp:1476
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1539 dialogs/transactioneditor.cpp:1543
+#: widgets/transaction.cpp:901
+msgid "Transfer from"
+msgstr "Siirrä tililtä"
-#: dialogs/rc.cpp:107 dialogs/rc.cpp:162 dialogs/rc.cpp:249 dialogs/rc.cpp:754
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:992 widgets/kmymoneycombo.cpp:420
-#: widgets/register.cpp:571
-msgid "Deposit"
-msgstr "Pano"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1012 dialogs/transactioneditor.cpp:1048
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1432 dialogs/transactioneditor.cpp:1478
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1540 widgets/transaction.cpp:901
+msgid "Transfer to"
+msgstr "Siirrä tilille"
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:995 reports/querytable.cpp:594
-#: reports/querytable.cpp:696 widgets/kmymoneycombo.cpp:419
-msgid "Transfer"
-msgstr "Tilisiirto"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1290
+msgid "Select autofill transaction"
+msgstr "Valitse täytä automaattisesti -tapahtuma"
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1035
-msgid "Any (Error)"
-msgstr "Mikä tahansa (virhe)"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1752
+#, fuzzy
+msgid "Cannot enter transaction with postdate prior to account's opening date."
+msgstr "Tapahtumia ei voi luoda jos yhtään tiliä ei ole valittu."
-#: dialogs/rc.cpp:114 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1047
-msgid "Change the date to the previous Friday"
-msgstr "Vaihda päivämäärä edelliseen perjantaihin"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:77
+msgid "First transaction does not match requirement for matching"
+msgstr "Ensimmäinen tapahtuma ei sovi täsmäämisen vaatimuksiin."
-#: dialogs/rc.cpp:115 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1050
-msgid "Change the date to the next Monday"
-msgstr "Vaihda päivämäärä seuraavaan maanantaihin"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:79
+msgid "Second transaction does not match requirement for matching"
+msgstr "Toinen tapahtuma ei sovi täsmäämisen vaatimuksiin."
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1053
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Älä tee mitään"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:83 dialogs/transactionmatcher.cpp:133
+msgid "Splits for %1 have conflicting values (%2,%3)"
+msgstr "%1:n jaotteluissa on ristiriitaisia arvoja (%2, %3)"
-#: kmymoney2.cpp:312
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:96 dialogs/transactionmatcher.cpp:149
+msgid ""
+"Both of these transactions have been imported into %1. Therefore they "
+"cannot be matched. Matching works with one imported transaction and one non-"
+"imported transaction."
+msgstr ""
+"Molemmat näistä tapahtumista on tuotu %1:een. Tämän vuoksi niitä ei voi "
+"täsmätä. Täsmäys toimii vain yhdelle tuodulle tapahtumalle ja yhdelle ei-"
+"tuodulle tapahtumalle."
+
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:101 dialogs/transactionmatcher.cpp:156
+msgid "Unable to match all splits (%1)"
+msgstr "Ei voitu täsmätä kaikkia jaotteluja (%1)"
+
+#: kmymoney2.cpp:316
msgid "Open database..."
msgstr "Avaa tietokanta..."
-#: kmymoney2.cpp:313
+#: kmymoney2.cpp:317
msgid "Save as database..."
msgstr "Tallenna tietokantana..."
-#: kmymoney2.cpp:314
+#: kmymoney2.cpp:318
msgid "Backup..."
msgstr "Ota varmuuskopio..."
-#: kmymoney2.cpp:315 kmymoney2.cpp:321
+#: kmymoney2.cpp:319 kmymoney2.cpp:325
msgid "QIF..."
msgstr "QIF..."
-#: kmymoney2.cpp:316
+#: kmymoney2.cpp:320
msgid "Gnucash..."
msgstr "Gnucash..."
-#: kmymoney2.cpp:317
+#: kmymoney2.cpp:321
msgid "Statement file..."
msgstr "Tiliotetiedosto..."
-#: kmymoney2.cpp:319 kmymoney2.cpp:320
+#: kmymoney2.cpp:323 kmymoney2.cpp:324
msgid "Account Template..."
msgstr "Tilipohja..."
-#: kmymoney2.cpp:322
+#: kmymoney2.cpp:326
msgid "Personal Data..."
msgstr "Henkilökohtaiset tiedot..."
-#: kmymoney2.cpp:325
+#: kmymoney2.cpp:329
msgid "Dump Memory"
msgstr "Muistivedos..."
-#: kmymoney2.cpp:327
+#: kmymoney2.cpp:331
msgid "File-Information..."
msgstr "Tiedoston tiedot ..."
-#: kmymoney2.cpp:332
+#: kmymoney2.cpp:336
msgid "Find transaction..."
msgstr "Etsi tapahtuma..."
-#: kmymoney2.cpp:337
+#: kmymoney2.cpp:341
msgid "Show Transaction Detail"
msgstr "Näytä tapahtuman tiedot"
-#: kmymoney2.cpp:338 rc.cpp:60
+#: kmymoney2.cpp:342 kmymoney2.kcfg:179
+#, no-c-format
msgid "Hide reconciled transactions"
msgstr "Piilota yhteensovitetut tapahtumat"
-#: kmymoney2.cpp:339 rc.cpp:57
+#: kmymoney2.cpp:343 kmymoney2.kcfg:167
+#, no-c-format
msgid "Hide unused categories"
msgstr "Piilota käyttämättömät kategoriat"
-#: kmymoney2.cpp:340
+#: kmymoney2.cpp:344
msgid "Show all accounts"
msgstr "Näytä kaikki tilit"
-#: kmymoney2.cpp:345
+#: kmymoney2.cpp:349
msgid "New institution..."
msgstr "Uusi rahalaitos..."
-#: kmymoney2.cpp:346
+#: kmymoney2.cpp:350
msgid "Edit institution..."
msgstr "Muokkaa rahalaitosta..."
-#: kmymoney2.cpp:347
+#: kmymoney2.cpp:351
msgid "Delete institution..."
msgstr "Poista rahalaitos..."
-#: kmymoney2.cpp:352
+#: kmymoney2.cpp:356
msgid "New account..."
msgstr "Uusi tili..."
-#: kmymoney2.cpp:354
+#: kmymoney2.cpp:358
msgid "Open ledger"
msgstr "Avaa kirjanpito"
-#: kmymoney2.cpp:355
+#: kmymoney2.cpp:359
msgid "Reconcile..."
msgstr "Yhteensovitus..."
-#: kmymoney2.cpp:356
+#: kmymoney2.cpp:360
msgid ""
"_: Finish reconciliation\n"
"Finish"
msgstr "Valmis"
-#: kmymoney2.cpp:357
+#: kmymoney2.cpp:361
msgid ""
"_: Postpone reconciliation\n"
"Postpone"
msgstr "Siirrä"
-#: kmymoney2.cpp:358
+#: kmymoney2.cpp:362
msgid "Edit account..."
msgstr "Muokkaa tiliä..."
-#: kmymoney2.cpp:359
+#: kmymoney2.cpp:363
msgid "Delete account..."
msgstr "Poista tili..."
-#: kmymoney2.cpp:360
+#: kmymoney2.cpp:364
msgid "Close account"
msgstr "Sulje tili"
-#: kmymoney2.cpp:361
+#: kmymoney2.cpp:365
msgid "Reopen account"
msgstr "Avaa tili uudelleen"
-#: kmymoney2.cpp:362
+#: kmymoney2.cpp:366
msgid "Transaction report"
msgstr "Tapahtumaraportti"
-#: kmymoney2.cpp:364
+#: kmymoney2.cpp:368
msgid "Show balance chart..."
msgstr "Näytä saldokäyrä..."
-#: kmymoney2.cpp:366
+#: kmymoney2.cpp:370
msgid "Map to online account"
msgstr "Liitä online-tiliin"
-#: kmymoney2.cpp:367
+#: kmymoney2.cpp:371
msgid "Unmap account"
msgstr "Poista tililiitäntä"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:126 kmymoney2.cpp:368 views/kpayeesview.cpp:363
-#: widgets/rc.cpp:50
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:226 kmymoney2.cpp:372
+#: views/kpayeesview.cpp:368 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:221
+#, no-c-format
msgid "Update"
msgstr "Päivitä"
-#: kmymoney2.cpp:372
+#: kmymoney2.cpp:376
msgid "Update account..."
msgstr "Päivitä tili..."
-#: kmymoney2.cpp:373
+#: kmymoney2.cpp:377
msgid "Update all accounts..."
msgstr "Päivitä kaikki tilit..."
-#: kmymoney2.cpp:378
+#: kmymoney2.cpp:382
msgid "New category..."
msgstr "Uusi kategoria..."
-#: kmymoney2.cpp:379
+#: kmymoney2.cpp:383
msgid "Edit category..."
msgstr "Muokkaa kategoriaa..."
-#: kmymoney2.cpp:380
+#: kmymoney2.cpp:384
msgid "Delete category..."
msgstr "Poista kategoria..."
-#: kmymoney2.cpp:386
+#: kmymoney2.cpp:390
msgid "QIF Profile Editor..."
msgstr "QIF-profiilimuokkain..."
-#: kmymoney2.cpp:387
+#: kmymoney2.cpp:391
msgid "Securities..."
msgstr "Arvopaperit..."
-#: kmymoney2.cpp:388
+#: kmymoney2.cpp:392
msgid "Currencies..."
msgstr "Valuutat..."
-#: kmymoney2.cpp:389
+#: kmymoney2.cpp:393
msgid "Prices..."
msgstr "Hinnat..."
-#: kmymoney2.cpp:390
+#: kmymoney2.cpp:394
msgid "Update Stock and Currency Prices..."
msgstr "Päivitä osake- ja valuuttakurssit..."
-#: kmymoney2.cpp:391
+#: kmymoney2.cpp:395
msgid "Consistency Check"
msgstr "Yhtenäisyystarkistus"
-#: kmymoney2.cpp:392
+#: kmymoney2.cpp:396
msgid "Performance-Test"
msgstr "Suorituskykytesti"
-#: kmymoney2.cpp:393
+#: kmymoney2.cpp:397
msgid "KCalc..."
msgstr "KCalc..."
-#: kmymoney2.cpp:399
+#: kmymoney2.cpp:403
msgid "Enable all messages"
msgstr "Ota käyttöön kaikki viestit"
-#: kmymoney2.cpp:400
+#: kmymoney2.cpp:404
msgid "TDE language settings..."
msgstr "TDE-kieliasetukset..."
-#: kmymoney2.cpp:405
+#: kmymoney2.cpp:409
msgid "&Show tip of the day"
msgstr "&Näytä päivän vihje"
-#: kmymoney2.cpp:410
+#: kmymoney2.cpp:414
msgid ""
"_: New transaction button\n"
"New"
msgstr "Uusi"
-#: kmymoney2.cpp:415
+#: kmymoney2.cpp:419
msgid ""
"_: Edit transaction button\n"
"Edit"
msgstr "Muokkaa"
-#: kmymoney2.cpp:417
+#: kmymoney2.cpp:421
msgid ""
"_: Enter transaction\n"
"Enter"
msgstr "Syötä"
-#: kmymoney2.cpp:420
+#: kmymoney2.cpp:424
msgid ""
"_: Edit split button\n"
"Edit splits"
msgstr "Muokkaa jaotteluja"
-#: kmymoney2.cpp:421
+#: kmymoney2.cpp:425
msgid ""
"_: Cancel transaction edit\n"
"Cancel"
msgstr "Peruuta"
-#: kmymoney2.cpp:422
+#: kmymoney2.cpp:426
msgid ""
"_: Delete transaction\n"
"Delete"
msgstr "Poista"
-#: kmymoney2.cpp:423
+#: kmymoney2.cpp:427
msgid ""
"_: Duplicate transaction\n"
"Duplicate"
msgstr "Kahdenna"
-#: kmymoney2.cpp:425 kmymoney2.cpp:4826 kmymoney2.cpp:5107
+#: kmymoney2.cpp:429 kmymoney2.cpp:4943 kmymoney2.cpp:5224
msgid ""
"_: Button text for match transaction\n"
"Match"
msgstr "Sovita"
-#: kmymoney2.cpp:426
+#: kmymoney2.cpp:430
msgid ""
"_: Accept 'imported' and 'matched' transaction\n"
"Accept"
msgstr "Hyväksy"
-#: kmymoney2.cpp:428
+#: kmymoney2.cpp:432
msgid ""
"_: Toggle reconciliation flag\n"
"Toggle"
msgstr "Käännä"
-#: kmymoney2.cpp:429
+#: kmymoney2.cpp:433
msgid ""
"_: Mark transaction cleared\n"
"Cleared"
msgstr "Varmistettu"
-#: kmymoney2.cpp:430
+#: kmymoney2.cpp:434
msgid ""
"_: Mark transaction reconciled\n"
"Reconciled"
msgstr "Yhteensovitettu"
-#: kmymoney2.cpp:431
+#: kmymoney2.cpp:435
msgid ""
"_: Mark transaction not reconciled\n"
"Not reconciled"
msgstr "Yhteensovittamaton"
-#: kmymoney2.cpp:432
+#: kmymoney2.cpp:436
msgid ""
"_: Select all transactions\n"
"Select all"
msgstr "Valitse kaikki"
-#: kmymoney2.cpp:434 kmymoney2.cpp:5497
+#: kmymoney2.cpp:438 kmymoney2.cpp:5616
msgid "Goto account"
msgstr "Siirry tiliin"
-#: kmymoney2.cpp:435 kmymoney2.cpp:5495
+#: kmymoney2.cpp:439 kmymoney2.cpp:5614
msgid "Goto payee"
msgstr "Siirry maksunsaajaan"
-#: kmymoney2.cpp:436
+#: kmymoney2.cpp:440
msgid "Create scheduled transaction..."
msgstr "Luo ajoitettu tapahtuma..."
-#: kmymoney2.cpp:437
+#: kmymoney2.cpp:441
msgid "Assign next number"
msgstr "Liitä seuraava numero"
-#: kmymoney2.cpp:438
+#: kmymoney2.cpp:442
msgid ""
"_: Combine transactions\n"
"Combine"
msgstr "Yhdistä"
-#: kmymoney2.cpp:440
+#: kmymoney2.cpp:444
msgid "New investment"
msgstr "Uusi sijoitus"
-#: kmymoney2.cpp:441
+#: kmymoney2.cpp:445
msgid "Edit investment..."
msgstr "Muokkaa sijoitusta..."
-#: kmymoney2.cpp:442
+#: kmymoney2.cpp:446
msgid "Delete investment..."
msgstr "Poista sijoitus..."
-#: kmymoney2.cpp:443
+#: kmymoney2.cpp:447
msgid "Online price update..."
msgstr "Online-hintapäivitys..."
-#: kmymoney2.cpp:444
+#: kmymoney2.cpp:448
msgid "Manual price update..."
msgstr "Hintojen päivitys käsin..."
-#: kmymoney2.cpp:446
+#: kmymoney2.cpp:450
msgid "New scheduled transaction..."
msgstr "Uusi ajoitettu tapahtuma..."
-#: kmymoney2.cpp:447
+#: kmymoney2.cpp:451
msgid "Edit scheduled transaction..."
msgstr "Muokkaa ajoitettua tapahtumaa..."
-#: kmymoney2.cpp:448
+#: kmymoney2.cpp:452
msgid "Delete scheduled transaction..."
msgstr "Poista ajoitettu tapahtuma..."
-#: kmymoney2.cpp:449
+#: kmymoney2.cpp:453
msgid "Duplicate scheduled transaction"
msgstr "Kahdenna ajoitettu tapahtuma"
-#: kmymoney2.cpp:450
+#: kmymoney2.cpp:454
msgid "Enter next transaction..."
msgstr "Kirjaa seuraava tapahtuma..."
-#: kmymoney2.cpp:451
+#: kmymoney2.cpp:455
msgid "Skip next transaction..."
msgstr "Ohita seuraava tapahtuma..."
-#: kmymoney2.cpp:453
+#: kmymoney2.cpp:457
msgid "New payee"
msgstr "Uusi maksunsaaja"
-#: kmymoney2.cpp:454
+#: kmymoney2.cpp:458
msgid "Rename payee"
msgstr "Nimeä maksunsaaja uudelleen"
-#: kmymoney2.cpp:455
+#: kmymoney2.cpp:459
msgid "Delete payee"
msgstr "Poista maksunsaaja"
-#: kmymoney2.cpp:457
+#: kmymoney2.cpp:461
msgid "New budget"
msgstr "Uusi budjetti"
-#: kmymoney2.cpp:458
+#: kmymoney2.cpp:462
msgid "Rename budget"
msgstr "Nimeä budjetti uudelleen"
-#: kmymoney2.cpp:459
+#: kmymoney2.cpp:463
msgid "Delete budget"
msgstr "Poista budjetti"
-#: kmymoney2.cpp:460
+#: kmymoney2.cpp:464
msgid "Copy budget"
msgstr "Kopioi budjetti"
-#: kmymoney2.cpp:461
+#: kmymoney2.cpp:465
msgid "Change budget year"
msgstr "Muuta budjettivuotta"
-#: kmymoney2.cpp:462
+#: kmymoney2.cpp:466
msgid ""
"_: Budget based on forecast\n"
"Forecast"
msgstr "Ennuste"
-#: kmymoney2.cpp:467 kmymoney2.cpp:3990 kmymoney2.cpp:3993 kmymoney2.cpp:3999
+#: kmymoney2.cpp:471 kmymoney2.cpp:4027 kmymoney2.cpp:4030 kmymoney2.cpp:4036
msgid "New currency"
msgstr "Uusi valuutta"
-#: kmymoney2.cpp:468 kmymoney2.cpp:4021 kmymoney2.cpp:4026
+#: kmymoney2.cpp:472 kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063
msgid "Rename currency"
msgstr "Nimeä valuutta uudelleen"
-#: kmymoney2.cpp:469 kmymoney2.cpp:4039
+#: kmymoney2.cpp:473 kmymoney2.cpp:4076
msgid "Delete currency"
msgstr "Poista valuutta"
-#: dialogs/rc.cpp:69 kmymoney2.cpp:470
+#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:93 kmymoney2.cpp:474
+#, no-c-format
msgid "Select as base currency"
msgstr "Valitse oletusvaluutaksi"
-#: kmymoney2.cpp:481
+#: kmymoney2.cpp:485
msgid "View back"
msgstr "Näytä taaksepäin"
-#: kmymoney2.cpp:482
+#: kmymoney2.cpp:486
msgid "View forward"
msgstr "Näytä eteenpäin"
-#: kmymoney2.cpp:611
+#: kmymoney2.cpp:616
msgid "KMyMoney file needs saving. Save ?"
msgstr "KMyMoney-tiedosto täytyy tallentaa. Tallennetaanko?"
-#: kmymoney2.cpp:757
+#: kmymoney2.cpp:762
msgid "Creating new document..."
msgstr "Luodaan uusi dokumentti..."
-#: kmymoney2.cpp:869 kmymoney2.cpp:884
+#: kmymoney2.cpp:874 kmymoney2.cpp:889
msgid "Open a file."
msgstr "Avaa tiedosto."
-#: kmymoney2.cpp:872
+#: kmymoney2.cpp:877
msgid ""
"%1|KMyMoney files\n"
"%2|All files (*.*)"
@@ -2503,15 +3351,15 @@ msgstr ""
"%1|KMyMoney-tiedostot\n"
"%2|Kaikki tiedostot (*.*)"
-#: kmymoney2.cpp:873
+#: kmymoney2.cpp:878
msgid "Open File..."
msgstr "Avaa tiedosto..."
-#: kmymoney2.cpp:925 kstartuplogo.cpp:100
+#: kmymoney2.cpp:930
msgid "Loading file..."
msgstr "Tiedostoa ladataan..."
-#: kmymoney2.cpp:986
+#: kmymoney2.cpp:991
msgid ""
"<b>%1</b> is either an invalid filename or the file does not exist. You can "
"open another file or create a new one."
@@ -2519,115 +3367,120 @@ msgstr ""
"<b>%1</b> on epäkelpo tiedostonimi tai tiedostoa ei ole olemassa. Avaa "
"toinen tiedosto tai luo uusi."
-#: kmymoney2.cpp:986
+#: kmymoney2.cpp:991
msgid "File not found"
msgstr "Tiedostoa ei löydy"
-#: kmymoney2.cpp:989
+#: kmymoney2.cpp:994
msgid "File <b>%1</b> is already opened in another instance of KMyMoney"
msgstr "Tiedosto <b>%1</b> on jo avattu toisessa KMyMoney-esiintymässä."
-#: kmymoney2.cpp:989
+#: kmymoney2.cpp:994
msgid "Duplicate open"
msgstr "Kahdesti avattu."
-#: kmymoney2.cpp:1001
+#: kmymoney2.cpp:1006
msgid "Saving file..."
msgstr "Tiedostoa tallennetaan..."
-#: kmymoney2.cpp:1035 kmymoney2.cpp:1047 kmymoney2.cpp:1071
+#: kmymoney2.cpp:1042 kmymoney2.cpp:1054 kmymoney2.cpp:1078
#, c-format
msgid "Additional encryption key(s) to be used: %1"
msgstr "Lisäsalausavaimina käytetään: %1"
-#: kmymoney2.cpp:1056
+#: kmymoney2.cpp:1063
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Tiedosto tallennetaan uudella nimellä..."
-#: kmymoney2.cpp:1067
+#: kmymoney2.cpp:1074
msgid "Encryption key to be used"
msgstr "Salausavaimena käytetään"
-#: kmymoney2.cpp:1072
+#: kmymoney2.cpp:1079
msgid "Manage additional keys"
msgstr "Hallinnoi lisäavaimia"
-#: kmymoney2.cpp:1079
+#: kmymoney2.cpp:1086
msgid "No encryption"
msgstr "Ei salausta"
-#: kmymoney2.cpp:1102
+#: kmymoney2.cpp:1109
msgid ""
"_: KMyMoney (Filefilter)\n"
"KMyMoney files"
msgstr "KMyMoney-tiedostot"
-#: kmymoney2.cpp:1103
+#: kmymoney2.cpp:1110
msgid ""
"_: XML (Filefilter)\n"
"XML files"
msgstr "XML-tiedostot"
-#: kmymoney2.cpp:1104
+#: kmymoney2.cpp:1111
msgid ""
"_: Anonymous (Filefilter)\n"
"Anonymous files"
msgstr "Anonyymitiedostot"
-#: kmymoney2.cpp:1105
+#: kmymoney2.cpp:1112
msgid "All files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
-#: kmymoney2.cpp:1193
+#: kmymoney2.cpp:1120
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "Tallenna nimellä..."
+
+#: kmymoney2.cpp:1200
msgid "Saving file to database..."
msgstr "Tiedosto tallennetaan tietokantaan..."
-#: kmymoney2.cpp:1207
+#: kmymoney2.cpp:1214
msgid "Cannot save to current database."
msgstr "Ei voida tallentaa nykyiseen tietokantaan."
-#: kmymoney2.cpp:1225
+#: kmymoney2.cpp:1232
msgid "Closing window..."
msgstr "Ikkunaa suljetaan..."
-#: kmymoney2.cpp:1228 kmymoney2.cpp:1249
+#: kmymoney2.cpp:1235 kmymoney2.cpp:1256
msgid "The file has been changed, save it ?"
msgstr "Tiedosto on muuttunut, tallennetaanko?"
-#: kmymoney2.cpp:1339 kmymoney2.cpp:1352
+#: kmymoney2.cpp:1346 kmymoney2.cpp:1359
msgid "Ready."
msgstr "Valmis."
-#: kmymoney2.cpp:1397 kmymoney2.cpp:1433
+#: kmymoney2.cpp:1404 kmymoney2.cpp:1440
msgid "No KMyMoneyFile open"
msgstr "KMyMoney-tiedostoa ei ole avoinna."
-#: kmymoney2.cpp:1401
+#: kmymoney2.cpp:1408
msgid "Viewing personal data..."
msgstr "Henkilökohtaisten tietojen katselu."
-#: kmymoney2.cpp:1408
+#: kmymoney2.cpp:1415
msgid "Edit Personal Data"
msgstr "Muokkaa henkilökohtaisia tietoja"
-#: kmymoney2.cpp:1424
+#: kmymoney2.cpp:1431
#, c-format
msgid "Unable to store user information: %1"
msgstr "Käyttäjätietoja ei voida tallentaa: %1"
-#: kmymoney2.cpp:1447
+#: kmymoney2.cpp:1454
msgid "Importing account templates."
msgstr "Tilipohjien tuonti."
-#: kmymoney2.cpp:1462
+#: kmymoney2.cpp:1469
msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3"
msgstr "Tilipohjia ei kyetä tuomaan: %1, kohdasta %2:%3"
-#: kmymoney2.cpp:1471
+#: kmymoney2.cpp:1478
msgid "Exporting account templates."
msgstr "Tilipohjamalleja viedään."
-#: kmymoney2.cpp:1474
+#: kmymoney2.cpp:1481
msgid ""
"*.kmt|KMyMoney template files\n"
"*.*|All files"
@@ -2635,23 +3488,23 @@ msgstr ""
"*.kmt|KMyMoney tilipohjamallit\n"
"*.*|Kaikki tiedostot"
-#: kmymoney2.cpp:1475
+#: kmymoney2.cpp:1482
msgid "Save as..."
msgstr "Tallenna nimellä..."
-#: kmymoney2.cpp:1517
+#: kmymoney2.cpp:1524
msgid "Importing file..."
msgstr "Tuodaan tiedostoa..."
-#: kmymoney2.cpp:1552 kmymoney2.cpp:6040 kmymoney2.cpp:6062
+#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183
msgid "The statements have been processed with the following results:"
msgstr "Tiliotteet on käsitelty seuraavin tuloksin:"
-#: kmymoney2.cpp:1552 kmymoney2.cpp:1754 kmymoney2.cpp:6040 kmymoney2.cpp:6062
+#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:1763 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183
msgid "Statement stats"
msgstr "Tiliotetilasto"
-#: kmymoney2.cpp:1602
+#: kmymoney2.cpp:1609
msgid ""
"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save "
"this file?"
@@ -2659,11 +3512,11 @@ msgstr ""
"GnuCash-dokumenttia ei voida tuoda olemassa olevaan tiedostoon. Haluatko "
"tallentaa nykyisen tiedoston ensin?"
-#: kmymoney2.cpp:1615
+#: kmymoney2.cpp:1622
msgid "Importing a Gnucash file."
msgstr "Gnucash-tiedostoa tuodaan..."
-#: kmymoney2.cpp:1618
+#: kmymoney2.cpp:1625
msgid ""
"%1|Gnucash files\n"
"%2|All files (*.*)"
@@ -2671,15 +3524,15 @@ msgstr ""
"%1|Gnucash-tiedostot\n"
"%2|Kaikki tiedostot (*.*)"
-#: kmymoney2.cpp:1619
+#: kmymoney2.cpp:1626
msgid "Import Gnucash file..."
msgstr "Tuo Gnucash-tiedosto..."
-#: kmymoney2.cpp:1658
+#: kmymoney2.cpp:1665
msgid "Importing an XML Statement."
msgstr "XML-muotoisen tiliotteen tuonti..."
-#: kmymoney2.cpp:1661
+#: kmymoney2.cpp:1668
msgid ""
"%1|XML files\n"
"%2|All files (*.*)"
@@ -2687,49 +3540,51 @@ msgstr ""
"%1|XML-tiedostot\n"
"%2|Kaikki tiedostot (*.*)"
-#: kmymoney2.cpp:1662
+#: kmymoney2.cpp:1669
msgid "Import XML Statement..."
msgstr "Tuo XML-muotoinen tiliote..."
-#: kmymoney2.cpp:1718
+#: kmymoney2.cpp:1725
msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file."
msgstr ""
"Virhe tuotaessa tiedostoa. Tiedosto %1 ei ole kelvollinen KMM-"
"tiliotetiedosto."
-#: kmymoney2.cpp:1718
+#: kmymoney2.cpp:1725
msgid "Invalid Statement"
msgstr "Epäkelpo tiliote"
-#: kmymoney2.cpp:1754
+#: kmymoney2.cpp:1763
msgid "The statement has been processed with the following results:"
msgstr "Tiliote on käsitelty seuraavin tuloksin:"
-#: kmymoney2.cpp:1763
+#: kmymoney2.cpp:1772
msgid "Exporting file..."
msgstr "Tiedoston vienti..."
-#: kmymoney2.cpp:1786
+#: kmymoney2.cpp:1795
msgid "The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to override it?"
msgstr "Tiedosto <b>%1</b> on jo olemassa. Ylikirjoitetaanko se?"
-#: kmymoney2.cpp:1786
+#: kmymoney2.cpp:1795
msgid "File already exists"
msgstr "Tiedostonimi käytössä jo"
-#: dialogs/rc.cpp:347 dialogs/rc.cpp:649 dialogs/rc.cpp:798 kmymoney2.cpp:1815
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:34 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4928
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:69 kmymoney2.cpp:1824
+#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Yleinen"
-#: kmymoney2.cpp:1816
+#: kmymoney2.cpp:1825
msgid "Register"
msgstr "Tapahtumat"
-#: kmymoney2.cpp:1817 views/khomeview.cpp:88 views/kmymoneyview.cpp:136
+#: kmymoney2.cpp:1826 views/khomeview.cpp:112 views/kmymoneyview.cpp:136
msgid "Home"
msgstr "Etusivu"
-#: kmymoney2.cpp:1818 views/kmymoneyview.cpp:176
+#: kmymoney2.cpp:1827 views/kmymoneyview.cpp:176
msgid ""
"Scheduled\n"
"transactions"
@@ -2737,35 +3592,44 @@ msgstr ""
"Ajoitetut\n"
"tapahtumat"
-#: kmymoney2.cpp:1819
+#: kmymoney2.cpp:1828
msgid "Encryption"
msgstr "Salaus"
-#: kmymoney2.cpp:1820
+#: kmymoney2.cpp:1829
msgid "Colors"
msgstr "Värit"
-#: dialogs/rc.cpp:344 dialogs/settings/rc.cpp:107 kmymoney2.cpp:1822
-#: widgets/rc.cpp:33
+#: kmymoney2.cpp:1830
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:115
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:22 kmymoney2.cpp:1831
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:22
+#, no-c-format
msgid "Online Quotes"
msgstr "Online-noteeraukset"
-#: kmymoney2.cpp:1823 reports/pivottable.cpp:2426 views/kmymoneyview.cpp:251
-#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1415 views/rc.cpp:41
+#: kmymoney2.cpp:1832 reports/pivottable.cpp:2443
+#: views/kforecastviewdecl.ui:335 views/kmymoneyview.cpp:251
+#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1416
+#, no-c-format
msgid "Forecast"
msgstr "Ennusteet"
-#: kmymoney2.cpp:1824
+#: kmymoney2.cpp:1833
msgid "Plugins"
msgstr "Liitännäiset"
-#: kmymoney2.cpp:1893
+#: kmymoney2.cpp:1902
msgid ""
"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to "
"continue?"
-msgstr "Tiedosto täytyy tallentaa ennenkuin se voidaan varmuuskopioida. Jatketaanko?"
+msgstr ""
+"Tiedosto täytyy tallentaa ennenkuin se voidaan varmuuskopioida. Jatketaanko?"
-#: kmymoney2.cpp:1910
+#: kmymoney2.cpp:1919
msgid ""
"The current implementation of the backup functionality only supports local "
"files as source files! Your current source file is '%1'."
@@ -2773,88 +3637,85 @@ msgstr ""
"Toistaiseksi vain paikallisten lähdetiedostojen varmuuskopiointia tuetaan. "
"Nykyinen lähdetiedosto on '%1'."
-#: kmymoney2.cpp:1913
+#: kmymoney2.cpp:1922
msgid "Local files only"
msgstr "Paikalliset tiedostot ainoastaan"
-#: kmymoney2.cpp:1928
+#: kmymoney2.cpp:1937
#, c-format
msgid "Mounting %1"
msgstr "Liitetään %1"
-#: kmymoney2.cpp:1967
+#: kmymoney2.cpp:1976
msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?"
msgstr "Laitteessa on jo varmuuskopio tälle päivälle. Korvataanko?"
-#: dialogs/rc.cpp:7 kmymoney2.cpp:1967 kmymoney2.cpp:1994 kmymoney2.cpp:2024
-#: kmymoney2.cpp:2032 kmymoney2.cpp:2057 kmymoney2.cpp:2059
+#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:8 kmymoney2.cpp:1976 kmymoney2.cpp:2003
+#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2041 kmymoney2.cpp:2066 kmymoney2.cpp:2068
+#, no-c-format
msgid "Backup"
msgstr "Varmuuskopioi"
-#: kmymoney2.cpp:1967
+#: kmymoney2.cpp:1976
msgid "&Replace"
msgstr "&Korvaa"
-#: kmymoney2.cpp:1972 kmymoney2.cpp:1997 kmymoney2.cpp:2016 kmymoney2.cpp:2035
+#: kmymoney2.cpp:1981 kmymoney2.cpp:2006 kmymoney2.cpp:2025 kmymoney2.cpp:2044
#, c-format
msgid "Unmounting %1"
msgstr "Irroitetaan %1"
-#: kmymoney2.cpp:1987
+#: kmymoney2.cpp:1996
#, c-format
msgid "Writing %1"
msgstr "Kirjoitetaan %1"
-#: kmymoney2.cpp:1994
+#: kmymoney2.cpp:2003
msgid "Error mounting device"
msgstr "Virhe liitettäessä laitetta"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1995 kmymoney2.cpp:2023 kmymoney2.cpp:2055
-msgid "Done"
-msgstr "Valmis"
-
-#: kmymoney2.cpp:2024 kmymoney2.cpp:2057
+#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2066
msgid "File successfully backed up"
msgstr "Tiedoston varmuuskopiointi onnistui"
-#: kmymoney2.cpp:2032
+#: kmymoney2.cpp:2041
msgid "Error copying file to device"
msgstr "Virhe tiedoston kopioinnissa laitteelle"
-#: kmymoney2.cpp:2059
+#: kmymoney2.cpp:2068
msgid "Error unmounting device"
msgstr "Virhe irroitettaessa laitetta"
-#: kmymoney2.cpp:2143
+#: kmymoney2.cpp:2156
#, c-format
msgid "Cannot add institution: %1"
msgstr "Rahalaitosta ei voida lisätä: %1"
-#: kmymoney2.cpp:2185
+#: kmymoney2.cpp:2198
#, c-format
msgid "Unable to store institution: %1"
msgstr "Rahalaitosta ei voitu tallentaa: %1"
-#: kmymoney2.cpp:2192
+#: kmymoney2.cpp:2205
#, c-format
msgid "Unable to edit institution: %1"
msgstr "Rahalaitosta %1 ei voitu muokata."
-#: kmymoney2.cpp:2203
+#: kmymoney2.cpp:2216
msgid "Do you really want to delete institution <b>%1</b> ?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa rahalaitoksen <b>%1</b> ?"
-#: kmymoney2.cpp:2211 kmymoney2.cpp:2215
+#: kmymoney2.cpp:2224 kmymoney2.cpp:2228
#, c-format
msgid "Unable to delete institution: %1"
msgstr "Rahalaitosta ei voida poistaa: %1"
-#: kmymoney2.cpp:2268
+#: kmymoney2.cpp:2281
#, c-format
msgid "Unable to find account: %1"
msgstr "Tiliä ei löytynyt: %1"
-#: kmymoney2.cpp:2309
+#: kmymoney2.cpp:2322
msgid ""
"This account is a liability and if the opening balance represents money "
"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n"
@@ -2870,16 +3731,11 @@ msgstr ""
"Paina Ei-painiketta jolloin summaksi jätetään %2,\n"
"Paina Peruuta-painiketta keskeyttääksesi tilin luonnin."
-#: kmymoney2.cpp:2345 kmymoney2.cpp:2346
+#: kmymoney2.cpp:2358 kmymoney2.cpp:2359
msgid "Loan payout"
msgstr "Lainan maksuerä"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:892 kmymoney2.cpp:2374
-#, c-format
-msgid "Unable to add account: %1"
-msgstr "Tiliä ei voida lisätä: %1"
-
-#: kmymoney2.cpp:2392
+#: kmymoney2.cpp:2405
msgid ""
"The category <b>%1</b> currently does not exist. Do you want to create it?"
"<p><i>The parent account will default to <b>%2</b> but can be changed in the "
@@ -2889,71 +3745,72 @@ msgstr ""
"oletusarvoisesti <b>%2</b>, mutta se voidaan vaihtaa seuraavassa ikkunassa</"
"i>."
-#: kmymoney2.cpp:2392
+#: kmymoney2.cpp:2405
msgid "Create category"
msgstr "Luo kategoria"
-#: kmymoney2.cpp:2429
+#: kmymoney2.cpp:2450
msgid "Create a new Category"
msgstr "Luo uusi kategoria"
-#: kmymoney2.cpp:2505
+#: kmymoney2.cpp:2526
#, c-format
msgid "Unable to create account: %1"
msgstr "Tiliä ei voida luoda: %1"
-#: kmymoney2.cpp:2516
+#: kmymoney2.cpp:2537
msgid ""
"The security <b>%1</b> currently does not exist as sub-account of <b>%2</b>. "
"Do you want to create it?"
msgstr "Arvopaperi <b>%1</b> ei ole alitilinä <b>%2</b>. Haluatko luoda sen?"
-#: kmymoney2.cpp:2517
+#: kmymoney2.cpp:2538
msgid "Create security"
msgstr "Luo arvopaperi"
-#: kmymoney2.cpp:2551
+#: kmymoney2.cpp:2572
msgid "Do you really want to delete the investment <b>%1</b>?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa sijoituksen <b>%1</b>?"
-#: kmymoney2.cpp:2551
+#: kmymoney2.cpp:2572
msgid "Delete investment"
msgstr "Poista sijoitus"
-#: kmymoney2.cpp:2558
+#: kmymoney2.cpp:2579
#, c-format
msgid "Unable to delete investment: %1"
msgstr "Sijoitusta ei voida poistaa: %1"
-#: kmymoney2.cpp:2640 kmymoney2.cpp:2646
+#: kmymoney2.cpp:2669 kmymoney2.cpp:2675
msgid "Unable to add scheduled transaction: "
msgstr "Ajoitettua tapahtumaa ei voitu lisätä:"
-#: kmymoney2.cpp:2722
+#: kmymoney2.cpp:2751
msgid "Adjusting transactions..."
msgstr "Tapahtumia säädetään..."
-#: kmymoney2.cpp:2747
+#: kmymoney2.cpp:2776
msgid "Adjusting scheduled transactions..."
msgstr "Ajoitettuja tapahtumia säädetään..."
-#: kmymoney2.cpp:2765
+#: kmymoney2.cpp:2794
msgid "Adjusting budgets..."
msgstr "Budjettia säädetään..."
-#: kmymoney2.cpp:2783
-msgid "Unable to exchange category <b>%1</b> with category <b>%2</b>. Reason: %3"
+#: kmymoney2.cpp:2812
+msgid ""
+"Unable to exchange category <b>%1</b> with category <b>%2</b>. Reason: %3"
msgstr "Kategoriaa <b>%1</b> ei voida vaihtaa kategoriaan <b>%2</b>. Syy: %3"
-#: kmymoney2.cpp:2804
+#: kmymoney2.cpp:2833
msgid "Do you really want to delete category <b>%1</b>?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa kategorian <b>%1</b>?"
-#: kmymoney2.cpp:2811
+#: kmymoney2.cpp:2840
msgid "Unable to delete category <b>%1</b>. Cause: %2"
msgstr "Kategoriaa <b>%1</b> ei voida poistaa. Syy: %2"
-#: kmymoney2.cpp:2823
+#: kmymoney2.cpp:2852
msgid ""
"Do you want to delete category <b>%1</b> with all its sub-categories or only "
"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-"
@@ -2963,15 +3820,15 @@ msgstr ""
"itsensä, kaikki sen alikategoriat tullaan liittämään <b>%2</b> "
"alikategorioiksi."
-#: kmymoney2.cpp:2827
+#: kmymoney2.cpp:2856
msgid "Delete all"
msgstr "Poista kaikki"
-#: kmymoney2.cpp:2828
+#: kmymoney2.cpp:2857
msgid "Just the category"
msgstr "Vain kategoria"
-#: kmymoney2.cpp:2858
+#: kmymoney2.cpp:2887
msgid ""
"Some sub-categories of category <b>%1</b> cannot be deleted, because they "
"are still used. They will be made sub-categories of <b>%2</b>. Proceed?"
@@ -2979,31 +3836,31 @@ msgstr ""
"Joitakin kategorian <b>%1</b> alikategorioita ei voida poistaa koska ne ovat "
"käytössä. Ne tullaan liittämään <b>%2</b>alikategorioiksi. Jatketaanko?"
-#: kmymoney2.cpp:2878
+#: kmymoney2.cpp:2907
msgid "Unable to delete a sub-category of category <b>%1</b>. Reason: %2"
msgstr "Kategorian <b>%1</b> alikategoriaa ei voida poistaa. Syy: %2"
-#: kmymoney2.cpp:2889
+#: kmymoney2.cpp:2918
msgid "Do you really want to delete account <b>%1</b>?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tilin <b>%1</b>?"
-#: kmymoney2.cpp:2901
+#: kmymoney2.cpp:2930
msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2"
msgstr "Tiliä '%1' ei voitu poistaa. Syy: %2"
-#: kmymoney2.cpp:2917
+#: kmymoney2.cpp:2946
msgid "Edit account '%1'"
msgstr "Muokkaa tiliä '%1'"
-#: kmymoney2.cpp:2922
+#: kmymoney2.cpp:2951
msgid "Edit category '%1'"
msgstr "Muokkaa kategoriaa '%1'"
-#: kmymoney2.cpp:3008
+#: kmymoney2.cpp:3037
msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2"
msgstr "Tiliä '%1' ei voitu muokata. Syy: %2"
-#: kmymoney2.cpp:3065
+#: kmymoney2.cpp:3094
msgid ""
"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. "
"Do you want to enter those scheduled transactions now?"
@@ -3011,11 +3868,11 @@ msgstr ""
"On löytynyt myöhästyneitä ajoitettuja tapahtumia tälle tilille. Syötetäänkö "
"nuo ajoitetut tapahtumat nyt?"
-#: kmymoney2.cpp:3065
+#: kmymoney2.cpp:3094
msgid "Scheduled transactions found"
msgstr "Ajoitettuja tapahtumia löytyi"
-#: kmymoney2.cpp:3163
+#: kmymoney2.cpp:3192
msgid ""
"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference "
"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n"
@@ -3025,11 +3882,11 @@ msgstr ""
"varmistettujen tapahtumien välillä on eroavaisuuksia.\n"
"Päätetäänkö yhteensovittaminen varmasti?"
-#: kmymoney2.cpp:3165
+#: kmymoney2.cpp:3194
msgid "Confirm end of reconciliation"
msgstr "Vahvista yhteensovituksen päättäminen"
-#: kmymoney2.cpp:3339
+#: kmymoney2.cpp:3368
msgid ""
"You have closed this account. It remains in the system because you have "
"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can "
@@ -3041,39 +3898,41 @@ msgstr ""
"näkyviin menemällä näkymät-valikkoon ja valitsemalla <b>Näytä kaikki tilit</"
"b> tai poistamalla valinnan <b>Älä näytä suljettuja tilejä</b> -asetuksen."
-#: kmymoney2.cpp:3379
+#: kmymoney2.cpp:3368
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Lainatiedot"
+
+#: kmymoney2.cpp:3408
msgid "<b>%1</b> cannot be moved to institution <b>%2</b>. Reason: %3"
msgstr "<b>%1</b> ei voida siirtää rahalaitokseen <b>%2</b>. Syy: %3"
-#: kmymoney2.cpp:3393
+#: kmymoney2.cpp:3422
msgid "<b>%1</b> cannot be moved to <b>%2</b>. Reason: %3"
msgstr "<b>%1</b>ei voida siirtää <b>%2</b>. Syy: %3"
-#: kmymoney2.cpp:3408
+#: kmymoney2.cpp:3437
msgid "%1 YTD Account Transactions"
msgstr "Tilin %1 tapahtumat vuoden alusta tähän päivään"
-#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3409
-#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:276
-#: views/khomeview.cpp:1384 views/kreportsview.cpp:619
-msgid "Generated Report"
-msgstr "Automaattisesti luotu raportti"
-
-#: dialogs/rc.cpp:324 dialogs/settings/rc.cpp:80 kmymoney2.cpp:3411
-#: views/kreportsview.cpp:1062 views/rc.cpp:58 views/rc.cpp:59
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:144
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:549 kmymoney2.cpp:3440
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:72 views/kpayeesviewdecl.ui:83
+#: views/kreportsview.cpp:1063
+#, no-c-format
msgid "Transactions"
msgstr "Tapahtumat"
-#: kmymoney2.cpp:3449
+#: kmymoney2.cpp:3478
#, c-format
msgid "Unable to add scheduled transaction: %1"
msgstr "Ajoitettua tapahtumaa ei voitu lisätä: %1"
-#: kmymoney2.cpp:3449
+#: kmymoney2.cpp:3478
msgid "Add scheduled transaction"
msgstr "Lisää ajoitettu tapahtuma"
-#: kmymoney2.cpp:3489
+#: kmymoney2.cpp:3518
msgid ""
"You have entered a scheduled transaction date of <b>%1</b>. Because the "
"scheduled transaction was last paid on <b>%2</b>, KMyMoney will "
@@ -3085,19 +3944,19 @@ msgstr ""
"automaattisesti seuraava eräpäivä, ellei viimeistä maksupäivää nollata. "
"Nollataanko viimeinen maksupäivä?"
-#: kmymoney2.cpp:3489
+#: kmymoney2.cpp:3518
msgid "Reset Last Payment Date"
msgstr "Nollaa viimeinen maksupäivä."
-#: kmymoney2.cpp:3499 kmymoney2.cpp:3519 kmymoney2.cpp:3531
+#: kmymoney2.cpp:3528 kmymoney2.cpp:3548 kmymoney2.cpp:3560
msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'"
msgstr "Ajoitettua tapahtumaa '%1' ei voida muuttaa"
-#: kmymoney2.cpp:3543
+#: kmymoney2.cpp:3572
msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction <b>%1</b>?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa ajoitetun tapahtuman <b>%1</b>?"
-#: kmymoney2.cpp:3546
+#: kmymoney2.cpp:3575
msgid ""
"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the "
"scheduled transaction."
@@ -3105,34 +3964,36 @@ msgstr ""
"Ajoitettujen tapahtumien uudelleenluonti lainan maksutapahtumille ei ole "
"tällä hetkellä mahdollista."
-#: kmymoney2.cpp:3555
+#: kmymoney2.cpp:3584
msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'"
msgstr "Ajoitettua tapahtumaa '%1' ei voida poistaa"
-#: kmymoney2.cpp:3569
+#: kmymoney2.cpp:3598
#, c-format
msgid ""
"_: Copy of scheduled transaction name\n"
"Copy of %1"
msgstr "%1 (kopio)"
-#: kmymoney2.cpp:3581 kmymoney2.cpp:4352
+#: kmymoney2.cpp:3610 kmymoney2.cpp:4389
msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
msgstr "Tapahtumaa ei voitu kahdentaa: %1, kohdasta %2:%3"
-#: kmymoney2.cpp:3595
-msgid "Do you really want to skip the <b>%1</b> transaction scheduled for <b>%2</b>?"
-msgstr "Haluatko varmasti jättää väliin <b>%2</b> ajoitetun tapahtuman <b>%1</b>?"
+#: kmymoney2.cpp:3624
+msgid ""
+"Do you really want to skip the <b>%1</b> transaction scheduled for <b>%2</b>?"
+msgstr ""
+"Haluatko varmasti jättää väliin <b>%2</b> ajoitetun tapahtuman <b>%1</b>?"
-#: kmymoney2.cpp:3605
+#: kmymoney2.cpp:3634
msgid "Unable to skip scheduled transaction <b>%1</b>."
msgstr "Ajoitettua tapahtumaa <b>%1</b> ei voida ohittaa."
-#: kmymoney2.cpp:3618
+#: kmymoney2.cpp:3647
msgid "Unknown scheduled transaction '%1'"
msgstr "Tuntematon ajoitettu tapahtuma '%1'"
-#: kmymoney2.cpp:3673
+#: kmymoney2.cpp:3702
msgid ""
"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered "
"into the register?\n"
@@ -3145,136 +4006,126 @@ msgstr ""
"Tätä tullaan kysymään uudestaan seuraavalla käynnistyskerralla, jos et "
"kirjaa tapahtumaa käsin myöhemmin."
-#: kmymoney2.cpp:3725 kmymoney2.cpp:3732
+#: kmymoney2.cpp:3754 kmymoney2.cpp:3761
msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'"
msgstr "Ei voida kirjata ajoitettua tapahtumaa '%1'"
-#: kmymoney2.cpp:3743 kmymoney2.cpp:3783
+#: kmymoney2.cpp:3772 kmymoney2.cpp:3820
msgid "New Payee"
msgstr "Uusi maksunsaaja"
-#: kmymoney2.cpp:3745
+#: kmymoney2.cpp:3774
msgid "Do you want to add <b>%1</b> as payer/receiver ?"
msgstr "Haluatko lisätä <b>%1</b> maksajaksi tai vastaanottajaksi?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:892 kmymoney2.cpp:3747
-msgid "New payee/receiver"
-msgstr "Uusi maksunsaaja / vastaanottaja"
-
-#: kmymoney2.cpp:3773
+#: kmymoney2.cpp:3810
msgid "Unable to add payee"
msgstr "Maksunsaajaa ei voitu lisätä"
-#: kmymoney2.cpp:3826
+#: kmymoney2.cpp:3863
msgid "Do you really want to remove the payee <b>%1</b>?"
msgstr "Poistetaanko maksunsaaja <b>%1</b>?"
-#: kmymoney2.cpp:3828
+#: kmymoney2.cpp:3865
msgid "Do you really want to remove all selected payees?"
msgstr "Poistetaanko kaikki valitut maksunsaajat?"
-#: kmymoney2.cpp:3830
+#: kmymoney2.cpp:3867
msgid "Remove Payee"
msgstr "Poista maksunsaaja"
-#: kmymoney2.cpp:3870
+#: kmymoney2.cpp:3907
msgid ""
"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a "
"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee "
"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned."
msgstr ""
-"Maksunsaaja liittyy vähintään yhteen tapahtumaan tai ajoitettuun tapahtumaan."
-" "
-"Kaikki maksunsaajat ovat valittuna nyt. Vähintään yksi maksunsaaja täytyy jäädä kuitenkin, jotta tapahtuma tai ajoitettu tapahtuma voidaan uudelleen liittää."
+"Maksunsaaja liittyy vähintään yhteen tapahtumaan tai ajoitettuun "
+"tapahtumaan. Kaikki maksunsaajat ovat valittuna nyt. Vähintään yksi "
+"maksunsaaja täytyy jäädä kuitenkin, jotta tapahtuma tai ajoitettu tapahtuma "
+"voidaan uudelleen liittää."
-#: kmymoney2.cpp:3925
+#: kmymoney2.cpp:3962
msgid "Unable to reassign payee of transaction/split"
msgstr "Tapahtuman / jaottelun maksunsaajaa ei voitu uudelleenasettaa."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:534 converter/mymoneystatementreader.cpp:959
-#: kmymoney2.cpp:3926 kmymoney2.cpp:3983 views/kbudgetview.cpp:636
-#: views/kbudgetview.cpp:737 views/kbudgetview.cpp:751
-#: views/kpayeesview.cpp:519 views/kpayeesview.cpp:870
-msgid "thrown in"
-msgstr "tapahtunut"
-
-#: kmymoney2.cpp:3982
+#: kmymoney2.cpp:4019
msgid "Unable to remove payee(s)"
msgstr "Maksunsaajaa ei voitu poistaa"
-#: kmymoney2.cpp:3990
+#: kmymoney2.cpp:4027
msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency"
msgstr "Syötä ISO 4217 -koodi uutta valuuttaa varten."
-#: kmymoney2.cpp:3999
+#: kmymoney2.cpp:4036
#, c-format
msgid "Cannot create new currency. %1"
msgstr "Ei voitu luoda uutta valuuttaa. %1"
-#: kmymoney2.cpp:4021 kmymoney2.cpp:4026
+#: kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063
#, c-format
msgid "Cannot rename currency. %1"
msgstr "Valuuttaa ei voitu uudelleennimetä. %1"
-#: kmymoney2.cpp:4039
+#: kmymoney2.cpp:4076
msgid "Cannot delete currency %1. %2"
msgstr "Valuuttaa %1 ei voitu poistaa. %2"
-#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275
+#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271
msgid "Cannot set %1 as base currency: %2"
msgstr "Ei voitu asettaa oletusvaluutaksi %1: %2"
-#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275
+#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271
msgid "Set base currency"
msgstr "Aseta oletusvaluutaksi."
-#: kmymoney2.cpp:4065
+#: kmymoney2.cpp:4102
#, c-format
msgid "Budget %1"
msgstr "Budjetti %1"
-#: kmymoney2.cpp:4075
+#: kmymoney2.cpp:4112
msgid "Budget %1 (%2)"
msgstr "Budjetti %1 (%2)"
-#: kmymoney2.cpp:4090 kmymoney2.cpp:4139
+#: kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4176
msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3"
msgstr "Ei voida lisätä budjettia: %1, tapahtunut %2:%3"
-#: kmymoney2.cpp:4105
+#: kmymoney2.cpp:4142
msgid "Do you really want to remove the budget <b>%1</b>?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa budjetin <b>%1</b>?"
-#: kmymoney2.cpp:4107
+#: kmymoney2.cpp:4144
msgid "Do you really want to remove all selected budgets?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki valitut budjetit?"
-#: kmymoney2.cpp:4109
+#: kmymoney2.cpp:4146
msgid "Remove Budget"
msgstr "Poista budjetti"
-#: kmymoney2.cpp:4122
+#: kmymoney2.cpp:4159
msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3"
msgstr "Budjettia %1 ei voitu poistaa, kohdassa %2:%3"
-#: kmymoney2.cpp:4134 views/kreportsview.cpp:659
+#: kmymoney2.cpp:4171 views/kreportsview.cpp:660
#, c-format
msgid "Copy of %1"
msgstr "Kopio %1:sta"
-#: kmymoney2.cpp:4164
+#: kmymoney2.cpp:4201
msgid "Select year"
msgstr "Valitse vuosi"
-#: kmymoney2.cpp:4164
+#: kmymoney2.cpp:4201
msgid "Budget year"
msgstr "Budjettivuosi"
-#: kmymoney2.cpp:4176 kmymoney2.cpp:4214 kmymoney2.cpp:4274
+#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311
msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3"
msgstr "Budjettia %1 ei voitu muuttaa, kohdassa %2:%3."
-#: kmymoney2.cpp:4192 kmymoney2.cpp:4250
+#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4287
msgid ""
"The current budget already contains data. Continuing will replace all "
"current values of this budget."
@@ -3282,7 +4133,12 @@ msgstr ""
"Nykyinen budjetti sisältää jo tietoa. Tämän budjetin kaikki arvot "
"korvataanuusilla jos jatketaan."
-#: kmymoney2.cpp:4222
+#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4259 kmymoney2.cpp:4287
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "varoitus"
+
+#: kmymoney2.cpp:4259
msgid ""
"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
"applications not only KMyMoney."
@@ -3290,7 +4146,7 @@ msgstr ""
"Huom. tässä ikkunassa tehdyt muutokset vaikuttavat kaikkiinTDE-ohjelmiin, ei "
"pelkästään KMyMoneyhin."
-#: kmymoney2.cpp:4292
+#: kmymoney2.cpp:4329
msgid ""
"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you "
"wish to delete the transactions anyway?"
@@ -3298,39 +4154,39 @@ msgstr ""
"Ainakin yksi jaottelu valituista tapahtumista on jo yhteensovitettu. "
"Jatketaanko siitä huolimatta ja poistetaan tapahtumat?"
-#: kmymoney2.cpp:4295 views/kgloballedgerview.cpp:1043
+#: kmymoney2.cpp:4332 views/kgloballedgerview.cpp:1054
msgid "Transaction already reconciled"
msgstr "Tapahtuma on jo yhteensovitettu"
-#: kmymoney2.cpp:4301
+#: kmymoney2.cpp:4338
msgid "Do you really want to delete the selected transaction?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut tapahtumat?"
-#: kmymoney2.cpp:4303
+#: kmymoney2.cpp:4340
msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki %1 valittua tapahtumaa?"
-#: kmymoney2.cpp:4305
+#: kmymoney2.cpp:4342
msgid "Delete transaction"
msgstr "Poista tapahtuma"
-#: kmymoney2.cpp:4306
+#: kmymoney2.cpp:4343
msgid "Deleting transactions"
msgstr "Poistaa tapahtumia..."
-#: kmymoney2.cpp:4321
+#: kmymoney2.cpp:4358
msgid "Duplicating transactions"
msgstr "Kahdentaa tapahtumia..."
-#: kmymoney2.cpp:4378
+#: kmymoney2.cpp:4415
msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
msgstr "Tapahtumaa ei voitu poistaa: %1, kohdassa %2:%3"
-#: kmymoney2.cpp:4452 kmymoney2.cpp:4622
+#: kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669
msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3"
msgstr "Tapahtumaa %1 ei voitu muokata, kohdassa %2:%3"
-#: kmymoney2.cpp:4514
+#: kmymoney2.cpp:4561
msgid ""
"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?<p>- "
"<b>Yes</b> cancels editing the transaction<br>- <b>No</b> saves the "
@@ -3344,11 +4200,11 @@ msgstr ""
"palaa tapahtuman muutoksiin.<p>Tapahtumat voidaan myös valita tallentumaan "
"automaattisesti, esimerkiksi silloin kun valitaan toinen tapahtuma."
-#: kmymoney2.cpp:4514 kmymoney2.cpp:4517
+#: kmymoney2.cpp:4561 kmymoney2.cpp:4564
msgid "Cancel transaction edit"
msgstr "Peruuta tapahtuman muokkaaminen."
-#: kmymoney2.cpp:4517
+#: kmymoney2.cpp:4564
msgid ""
"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?<p>- "
"<b>Yes</b> cancels editing the transaction<br>- <b>No</b> saves the "
@@ -3361,70 +4217,76 @@ msgstr ""
"valita tallentumaan automaattisesti, esimerkiksi silloin kun valitaan toinen "
"tapahtuma."
-#: kmymoney2.cpp:4667
+#: kmymoney2.cpp:4714
msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3"
msgstr "Tapahtumaa %1 ei voitu hyväksyä, kohdassa %2:%3"
-#: kmymoney2.cpp:4846
+#: kmymoney2.cpp:4963
msgid "Unable to unmatch the selected transactions"
msgstr "Täsmäystä ei voitu poistaa valituista tapahtumista."
-#: kmymoney2.cpp:4885
+#: kmymoney2.cpp:5002
msgid "No manually entered transaction selected for matching"
msgstr "Käsin syötettyä tapahtumaa ei ole valittuna täsmäämistä varten"
-#: kmymoney2.cpp:4887
+#: kmymoney2.cpp:5004
msgid "No imported transaction selected for matching"
msgstr "Täsmäykseen ei ole valittu tuotuja tapahtumia."
-#: kmymoney2.cpp:4895
+#: kmymoney2.cpp:5012
msgid "Unable to match the selected transactions"
msgstr "Valittuja tapahtumia ei voitu täsmätä."
-#: kmymoney2.cpp:5097
+#: kmymoney2.cpp:5100
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney2.cpp:5214
msgid "Create a new transaction"
msgstr "Luo uusi tapahtuma"
-#: kmymoney2.cpp:5163
+#: kmymoney2.cpp:5280
msgid "Duplicate the current selected transactions"
msgstr "Kahdenna valitut tapahtumat"
-#: kmymoney2.cpp:5223
+#: kmymoney2.cpp:5340
msgid ""
"_: Button text for unmatch transaction\n"
"Unmatch"
msgstr "Poista täsmäys"
-#: kmymoney2.cpp:5451 kmymoney2.cpp:5473
+#: kmymoney2.cpp:5570 kmymoney2.cpp:5592
msgid "Goto '%1'"
msgstr "Siirry '%1'"
-#: kmymoney2.cpp:5582
+#: kmymoney2.cpp:5701
msgid "Running consistency check..."
msgstr "Yhtenäisyystarkistus..."
-#: kmymoney2.cpp:5590
+#: kmymoney2.cpp:5709
#, c-format
msgid "Consistency check failed: %1"
msgstr "Yhtenäisyystarkistus epäonnistui: %1"
-#: kmymoney2.cpp:5594
+#: kmymoney2.cpp:5713
msgid "Consistency check result"
msgstr "Yhtenäisyystarkistuksen tulokset"
-#: kmymoney2.cpp:5603
+#: kmymoney2.cpp:5722
msgid "Checking for overdue scheduled transactions..."
msgstr "Tarkistetaan erääntyneitä ajoitettuja tapahtumia..."
-#: kmymoney2.cpp:5740
-msgid "You must first select a KMyMoney file before you can import a statement."
-msgstr "Jotta tiliote voidaan tuoda, täytyy KMyMoney-tiedosto olla valittuna ensin."
+#: kmymoney2.cpp:5859
+msgid ""
+"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement."
+msgstr ""
+"Jotta tiliote voidaan tuoda, täytyy KMyMoney-tiedosto olla valittuna ensin."
-#: kmymoney2.cpp:5746
+#: kmymoney2.cpp:5865
msgid "Importing a statement via Web Connect"
msgstr "Tuodaan tiliotetietoja Web-liittymän kautta..."
-#: kmymoney2.cpp:5759
+#: kmymoney2.cpp:5878
msgid ""
"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following "
"error: %3"
@@ -3432,27 +4294,27 @@ msgstr ""
"Liitännäistä %2 ei voitu tuoda käyttäen %1:a. Liitännäinen palautti virheen: "
"%3"
-#: kmymoney2.cpp:5759 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646
+#: kmymoney2.cpp:5878 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:650
msgid "Importing error"
msgstr "Tuontivirhe"
-#: kmymoney2.cpp:5780
+#: kmymoney2.cpp:5899
msgid "All messages have been enabled."
msgstr "Kaikki viestit on otettu käyttöön."
-#: kmymoney2.cpp:5780
+#: kmymoney2.cpp:5899
msgid "All messages"
msgstr "Kaikki viestit"
-#: kmymoney2.cpp:5855
+#: kmymoney2.cpp:5974
msgid "Auto saving..."
msgstr "Automaattitallennus..."
-#: kmymoney2.cpp:5913
+#: kmymoney2.cpp:6032
msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'"
msgstr "Online-parametrejä ei voitu asettaa tilille ''%1'"
-#: kmymoney2.cpp:5928
+#: kmymoney2.cpp:6047
msgid ""
"Do you really want to remove the mapping of account <b>%1</b> to an online "
"account? Depending on the details of the online banking method used, this "
@@ -3461,20 +4323,20 @@ msgstr ""
"Poistetaanko liitos tililtä <b>%1</b> online-tilille? Online-pankista "
"riippuen, tätä toimintoa ei voida palauttaa."
-#: kmymoney2.cpp:5928
+#: kmymoney2.cpp:6047
msgid "Remove mapping to online account"
msgstr "Poista liitos online-tiliin"
-#: kmymoney2.cpp:5939
+#: kmymoney2.cpp:6058
#, c-format
msgid "Unable to unmap account from online account: %1"
msgstr "Online-tilin %1 liitosta tilille ei voitu poistaa."
-#: kmymoney2.cpp:5956
+#: kmymoney2.cpp:6075
msgid " (Brokerage)"
msgstr " (Maksunvälittäjä)"
-#: kmymoney2.cpp:5957
+#: kmymoney2.cpp:6076
msgid ""
"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not "
"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online "
@@ -3485,1445 +4347,1155 @@ msgstr ""
"ottaen suositeltavaa, vaan olisi parempi liittää sijoitustili online-"
"tiliksi. Jos aiottiin liittää sijoitustili, peruuta, muutoin jatka."
-#: kmymoney2.cpp:5957
+#: kmymoney2.cpp:6076
msgid "Mapping brokerage account"
msgstr "Liitetään välityspalkkiotili"
-#: kmymoney2.cpp:5964
+#: kmymoney2.cpp:6083
msgid "Select online banking plugin"
msgstr "Valitse liitännäinen online-pankille."
-#: kmymoney2.cpp:6005
+#: kmymoney2.cpp:6124
#, c-format
msgid "Unable to map account to online account: %1"
msgstr "Tiliä ei voida liittää online-tiliin: %1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:407 converter/mymoneytemplate.cpp:73
-#: views/kmymoneyview.cpp:590
-msgid "Error while loading file '%1'!"
-msgstr "Tiedoston %1 latauksessa tapahtui virhe!"
+#: kmymoneyutils.cpp:64 mymoney/mymoneyaccount.cpp:692
+#: reports/querytabletest.cpp:422
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:451
+msgid "Checking"
+msgstr "Sekit"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:409 converter/mymoneyqifreader.cpp:965
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:75 views/kmymoneyview.cpp:592
-msgid "File access error"
-msgstr "Tiedoston avausvirhe"
+#: kmymoneyutils.cpp:66 mymoney/mymoneyaccount.cpp:695
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:452
+msgid "Savings"
+msgstr "Säästöt"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:84
-msgid "<b>%1</b> is not a template file."
-msgstr "<b>%1</b> ei ole tiedostopohja."
+#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:698
+#: reports/querytabletest.cpp:423
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:453
+msgid "Credit Card"
+msgstr "Luottokortti"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:603
-msgid "Filetype Error"
-msgstr "Tiedostotyyppi virheellinen"
+#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:701
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:454
+msgid "Cash"
+msgstr "Käteinen"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:93
-msgid "Error while reading template file <b>%1</b> in line %2, column %3"
-msgstr "Virhe luettaessa tilipohjaa <b>%1</b> rivi %2, sarake %3."
+#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:704
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604
+msgid "Loan"
+msgstr "Lainat"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:94
-msgid "Template Error"
-msgstr "Tilipohjavirhe"
+#: kmymoneyutils.cpp:74 mymoney/mymoneyaccount.cpp:707
+msgid "Certificate of Deposit"
+msgstr "Talletustodistus"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:101
-msgid "File '%1' not found!"
-msgstr "%1 -tiedostoa ei löytynyt!"
+#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:710
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456
+msgid "Investment"
+msgstr "Sijoitukset"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:142
-msgid "Invalid tag <b>%1</b> in template file <b>%2</b>!"
-msgstr "Epäkelpo tunniste <b>%1</b> tilipohjassa <b>%2</b>!"
+#: kmymoneyutils.cpp:78 mymoney/mymoneyaccount.cpp:713
+msgid "Money Market"
+msgstr "Rahamarkkinat"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Loading template %1"
-msgstr "Ladataan tilipohjaa %1"
+#: kmymoneyutils.cpp:90 mymoney/mymoneyaccount.cpp:731
+msgid "Investment Loan"
+msgstr "Sijoituslaina"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:241
-msgid "Invalid top-level account type <b>%1</b> in template file <b>%2</b>!"
-msgstr "Väärä ylätason tilityyppi <b>%1</b> tilipohjassa <b>%2</b>!"
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:42 dialogs/knewequityentrydecl.ui:113
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:104 kmymoneyutils.cpp:92
+#: kmymoneyutils.cpp:105 mymoney/mymoneyaccount.cpp:734
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:160
+#, no-c-format
+msgid "Stock"
+msgstr "Arvopaperit"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:309
-msgid "Invalid flag type <b>%1</b> for account <b>%3</b> in template file <b>%2</b>!"
-msgstr "Väärä lipputyyppi <b>%1</b> tilille <b>%3</b> tilipohjassa <b>%2</b>!"
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:47 dialogs/knewequityentrydecl.ui:118
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:109 kmymoneyutils.cpp:107
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:163
+#, no-c-format
+msgid "Mutual Fund"
+msgstr "Sijoitusrahasto"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401
-#: views/kmymoneyview.cpp:1151 views/kmymoneyview.cpp:1154
-msgid "Unable to write changes to '%1'"
-msgstr "Muutoksia ei voitu kirjoittaa %1-tiedostoon."
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:52 dialogs/knewequityentrydecl.ui:123
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:114 kmymoneyutils.cpp:109
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:166
+#, no-c-format
+msgid "Bond"
+msgstr "Velkakirja"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1162
-msgid "Unable to upload to '%1'"
-msgstr "Lataus '%1':een ei ole mahdollista."
+#: kmymoneyutils.cpp:146
+msgid "&New Schedule..."
+msgstr "&Uusi ajoitettu tapahtuma..."
-#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:70
-msgid ""
-"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::"
-"write()"
-msgstr ""
-"Ennakoimaton poikkeus '%1' kohdassa %2, rivi %3. Tapahtui MyMoneyQifWriter::"
-"write() -funktiossa."
+#: kmymoneyutils.cpp:148
+msgid "Create a new schedule."
+msgstr "Luo uusi ajoitettu tapahtuma."
-#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:80
-msgid "Unable to open file '%1' for writing"
-msgstr "Tiedostoa '%1' ei voida avata kirjoittamista varten"
+#: kmymoneyutils.cpp:149
+msgid "Use this to create a new schedule."
+msgstr "Käytä tätä luodaksesi uusi ajoitettu tapahtuma."
-#: converter/webpricequote.cpp:340
-#, c-format
-msgid "Symbol found: %1"
-msgstr "Symboli löytyi: %1"
+#: kmymoneyutils.cpp:158
+msgid "&Filter"
+msgstr "&Suodatin"
-#: converter/webpricequote.cpp:368
-msgid "Price found: %1 (%2)"
-msgstr "Hinta löytyi: %1 (%2)"
+#: kmymoneyutils.cpp:160
+msgid "Filter out accounts"
+msgstr "Suodata tilejä"
-#: converter/webpricequote.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Date found: %1"
-msgstr "Päivämäärä löytyi: %1"
+#: kmymoneyutils.cpp:161
+msgid "Use this to filter out accounts"
+msgstr "Käytä tätä suodattaaksesi tilejä pois"
-#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403
-#, c-format
-msgid "Unable to update price for %1"
-msgstr "Hintoja ei voitu päivittää %1 :lle."
+#: kmymoneyutils.cpp:192
+msgid "Preferred accounts"
+msgstr "Suosikkitilit"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:170
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Reinvested dividend"
-msgstr "Uudelleensijoitettu osinko"
+#: kmymoneyutils.cpp:193
+msgid "Payment accounts"
+msgstr "Maksutilit"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:173
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Reinvested dividend (long term)"
-msgstr "Uudelleensijoitettu osinko (pitkäaikainen)"
+#: kmymoneyutils.cpp:194
+msgid "Favorite reports"
+msgstr "Suosikkiraportit"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:176
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Reinvested dividend (short term)"
-msgstr "Uudelleensijoitettu osinko (lyhytaikainen)"
+#: kmymoneyutils.cpp:195
+msgid "Forecast (schedule)"
+msgstr "Ennuste (ajoitetut tapahtumat)"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:179
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Dividend"
-msgstr "Osinko"
+#: kmymoneyutils.cpp:196
+msgid "Networth forecast"
+msgstr "Nettovarallisuusennuste"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:182
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Interest"
-msgstr "Korko"
+#: kmymoneyutils.cpp:197
+msgid "Forecast (history)"
+msgstr "Ennuste (historiaperustainen)"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:185
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Capital Gain (short term)"
-msgstr "Pääomavoitto (lyhytaikainen)"
+#: kmymoneyutils.cpp:198
+msgid "Assets and Liabilities"
+msgstr "Varat ja velat"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:188
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Capital Gain (mid term)"
-msgstr "Pääomavoitto (keskipitkä)"
+#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2433 views/khomeview.cpp:1383
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Budget"
+msgstr "Budjetti"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:191
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Capital Gain (long term)"
-msgstr "Pääomavoitto (pitkäaikainen)"
+#: kmymoneyutils.cpp:200
+msgid "CashFlow"
+msgstr "Käteisvirta"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:194
+#: kmymoneyutils.cpp:390 widgets/register.cpp:473
msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Returned capital"
-msgstr "Palautunut pääoma"
+"_: Reconcile state 'Not reconciled'\n"
+"Not reconciled"
+msgstr "Ei yhteensovitettu"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:197
+#: kmymoneyutils.cpp:393 widgets/register.cpp:476
msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Miscellaneous income"
-msgstr "Sekalaiset tulot"
+"_: Reconcile state 'Cleared'\n"
+"Cleared"
+msgstr "Varmistettu"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:200
+#: kmymoneyutils.cpp:396 widgets/register.cpp:479
msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Miscellaneous expense"
-msgstr "Sekalaiset menot"
+"_: Reconcile state 'Reconciled'\n"
+"Reconciled"
+msgstr "Yhteensovitettu"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:203
+#: kmymoneyutils.cpp:399 widgets/register.cpp:482
msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Investment fees"
-msgstr "Sijoitusmaksut"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Unknown QIF type %1"
-msgstr "Tuntematon QIF-tyyppi %1"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355
-msgid "Date format selection"
-msgstr "Päivämäärämuodon valinta"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355
-msgid "Pick the date format that suits your input file"
-msgstr "Valitse päivämäärämuoto joka on käytössä sisäänluettavassa tiedostossa."
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:366
-msgid "Importing QIF ..."
-msgstr "Tuodaan QIF-tiedosto..."
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:442
-msgid "Reading QIF ..."
-msgstr "Luetaan QIF..."
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507
-msgid "Adding transactions"
-msgstr "Lisätään tapahtumat"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507
-msgid "Now adding the transactions to your ledger..."
-msgstr "Lisätään tapahtumia kirjanpitoon..."
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:533
-msgid "Unable to add transactions"
-msgstr "Tapahtumia ei voitu lisätä."
+"_: Reconcile state 'Frozen'\n"
+"Frozen"
+msgstr "Jäädytetty"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:567
-msgid ""
-"_: QIF tag for liability account\n"
-"Oth L"
-msgstr "Oth L"
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:387 kmymoneyutils.cpp:402
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:740 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:929
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:175 views/kforecastview.cpp:174
+#: widgets/register.cpp:54 widgets/register.cpp:485 widgets/transaction.cpp:707
+#: widgets/transaction.cpp:1471
+#, no-c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:572
+#: kmymoneyutils.cpp:410
msgid ""
-"_: QIF tag for category\n"
-"Cat"
-msgstr "Cat"
+"_: Reconcile flag C\n"
+"C"
+msgstr "V"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:575
+#: kmymoneyutils.cpp:413
msgid ""
-"_: QIF tag for security\n"
-"Security"
-msgstr "Security"
+"_: Reconcile flag R\n"
+"R"
+msgstr "Y"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:578
+#: kmymoneyutils.cpp:416
msgid ""
-"_: QIF tag for investment account\n"
-"Invst"
-msgstr "Invst"
+"_: Reconcile flag F\n"
+"F"
+msgstr "J"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:581
+#: kmymoneyutils.cpp:419
msgid ""
-"_: QIF tag for prices\n"
-"Prices"
-msgstr "Prices"
+"_: Flag for unknown reconciliation state\n"
+"?"
+msgstr "?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:599
-msgid ""
-"_: QIF tag for a class\n"
-"Class"
-msgstr "Class"
+#: kstartuplogo.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Loading..."
+msgstr "Tiedostoa ladataan..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:753 converter/mymoneyqifreader.cpp:2203
+#: main.cpp:51
msgid ""
-"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports "
-"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance "
-"with the one from the QIF file?"
+"\n"
+"KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n"
+"\n"
+"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions."
msgstr ""
-"Tilillä %1 on alkusaldo %2. QIF-tiedosto kertoo alkusaldoksi %3. "
-"Ylikirjoitetaanko nykyinen alkusaldo QIF-tiedostosta?"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:754 converter/mymoneyqifreader.cpp:2204
-msgid "Overwrite opening balance"
-msgstr "Ylikirjoita alkusaldo"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:879 converter/mymoneyqifreader.cpp:890
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:914
-msgid "Autogenerated by QIF importer"
-msgstr "Automaattisesti generoitu QIF-tuojalla"
+"\n"
+"KMyMoney, henkilökohtainen talouskirjanpito-ohjelma TDE:lle.\n"
+"\n"
+"Voit auttaa ohjelman kehittämistä ohjelmoimalla tai antamalla "
+"parannusehdotuksia."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:907
-msgid "QIF imported, no account name supplied"
-msgstr "QIF-tuotu, tilinimeä ei annettu."
+#: main.cpp:55
+msgid "language to be used"
+msgstr "käytettävä kieli"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940
-msgid ""
-"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account <b>%"
-"1</b> which differs from the one found already on file. Please correct this "
-"manually once the import is done."
-msgstr ""
-"Tilille <b>%1</b> on tuotu toinen alkusaldotapahtuma, joka poikkeaa "
-"aikaisemmasta alkusaldosta. Tämä tulee korjata käsin kun tuonti on saatu "
-"päätökseen."
+#: main.cpp:56
+msgid "don't open last used file"
+msgstr "älä avaa viimeksi käytettyä tiedostoa"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940
-msgid "Opening balance problem"
-msgstr "Alkusaldo-ongelma"
+#: main.cpp:57
+msgid "enable performance timers"
+msgstr "ota suorituskykymittarit käyttöön"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963
-msgid "Error while creating opening balance transaction"
-msgstr "Virhe luotaessa alkusaldotapahtumaa."
+#: main.cpp:61
+msgid "turn on program traces"
+msgstr "Ota käyttöön virheenjäljitystoiminnot"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1029 converter/mymoneyqifreader.cpp:1276
-msgid ""
-"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the "
-"current date profile setting of \"%2\".\n"
-"\n"
-"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing "
-"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import "
-"and select a different QIF profile or create a new one."
+#: main.cpp:62
+msgid "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit"
msgstr ""
-"Tiedostosta luettua päivämäärää \"%1\" ei voida tulkita nykyisillä "
-"päivämääräasetuksilla \"%2\".\n"
-"\n"
-"Valitsemalla \"Jatka\" asetetaan nykyinen päivämäärä tapahtumalle. "
-"Valitsemalla \"Peruuta\" tuontioperaatio keskeytetään. Tuonti voidaan "
-"uudelleenkäynnistää ja valita toinen QIF-profiili tai luoda uusi."
+"talleta kaikki määritellyt TDEAction-objektit standardiulostuloon ja lopeta "
+"ohjelma"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1035 converter/mymoneyqifreader.cpp:1282
-msgid "Invalid date format"
-msgstr "Väärä päivämäärämuoto"
+#: main.cpp:66
+msgid "file to open"
+msgstr "avattava tiedosto"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1398
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:589
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:592
-msgid "Statement Importer"
-msgstr "Tiliotteen tuoja"
+#: main.cpp:92
+msgid "Memory leakage detection"
+msgstr "Muistivuotojen havainnointi"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1413
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644
-msgid ""
-"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions "
-"involving this security will be ignored."
-msgstr ""
-"Tämä sijoitustili ei sisällä '%1'-arvopaperia. Tähän arvopaperiin liittyvät "
-"tapahtumat ohitetaan."
+#: main.cpp:96
+msgid "Compiled with the following settings:\n"
+msgstr "Ohjelma käännetty seuraavilla asetuksilla:\n"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1415
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644
-msgid "Security not found"
-msgstr "Arvopaperia ei löydy"
+#: main.cpp:104
+msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin"
+msgstr "Alustava idea, paljon alustavaa ohjelmakoodia, projektin vetäjä"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2021
-msgid "%1 (Investment)"
-msgstr "%1 (Sijoitus)"
+#: main.cpp:105
+msgid "Core engine, Release Manager, Project admin"
+msgstr "Ytimen ohjelmointi, jakeluvastaava, projektin vetäjä"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2022
-msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry"
-msgstr "Automaattisesti luotu QIF-tuojalla sijoitusrahastotilistä."
+#: main.cpp:106
+msgid "Reporting logic, OFX Import"
+msgstr "Raportointilogiikka, OFX-tuonti"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2085 converter/mymoneyqifreader.cpp:2228
-msgid "account"
-msgstr "tili"
+#: main.cpp:107
+msgid "Database backend, maintainer stable branch"
+msgstr "Tietokannan taustajärjestelmä, vakaan haaran ylläpitäjä"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2086
-msgid "al"
-msgstr "al"
+#: main.cpp:108
+msgid "Forecast, Reports"
+msgstr "Ennusteet, raportit"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2093
-msgid "category"
-msgstr "kategoria"
+#: main.cpp:109
+msgid "Project Admin"
+msgstr "Projektin vetäjä"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2094
-msgid "ei"
-msgstr "ei"
+#: main.cpp:110
+msgid "Developer"
+msgstr "Kehittäjä"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2095
-msgid "Category selection"
-msgstr "Kategorian valinta"
+#: main.cpp:111
+msgid "Database backend"
+msgstr "Tietokannan taustajärjestelmä"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2110
-msgid "Account \"%1\" disappeared: "
-msgstr "Tili \"%1\" on hävinnyt: "
+#: main.cpp:113
+msgid "Initial investment support"
+msgstr "Alustava tuki sijoituksille"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2131
-msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?"
-msgstr "%1 '%2' ei ole olemassa. Haluatko luoda sen?"
+#: main.cpp:114
+msgid "Developer & Artist"
+msgstr "Kehittäjä & taiteilija"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2140
-#, c-format
-msgid "Select %1"
-msgstr "Valitse %1"
+#: main.cpp:115
+msgid "Icons & splash screen"
+msgstr "Ikonit & aloitusruutu"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2142
-msgid ""
-"The %1 <b>%2</b> currently exists. Do you want to import transactions to "
-"this account?"
-msgstr "%1 <b>%2</b> on olemassa. Tuodaanko tapahtumat tälle tilille?"
+#: main.cpp:116 main.cpp:117
+msgid "Patches"
+msgstr "Korjaukset"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2147
+#: main.cpp:136
msgid ""
-"The %1 <b>%2</b> currently does not exist. You can create a new %3 by "
-"pressing the <b>Create</b> button or select another %4 manually from the "
-"selection box."
+"The monetary decimal symbol is not correctly set in the Trinity Control "
+"Center's Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable "
+"value and start KMyMoney again."
msgstr ""
-"%1 <b>%2</b> ei ole olemassa. Uusi %3 voidaan luoda valitsemalla <b>Luo "
-"uusi</b> tai valitsemalla vaihtoehtoisesti %4 käsin valintalaatikosta."
+"Käytetyn valuuttayksikön desimaalimerkkiä ei ole asetettu oikein TDE:n Maa/"
+"alue & kieliasetuksissa. Aseta se oikein ja käynnistä KMyMoney uudestaan."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2154
-#, c-format
-msgid "Import transactions to %1"
-msgstr "Tuo tapahtumat %1"
+#: main.cpp:136
+msgid "Invalid settings"
+msgstr "Epäkelvot asetukset"
+
+#: main.cpp:228
+msgid "Another instance of KMyMoney is already running. Do you want to quit?"
+msgstr "Toinen KMyMoney on käynnissä jo. Haluatko lopettaa tämän?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2155
+#: main.cpp:289
+msgid "Uncaught error. Please report the details to the developers"
+msgstr ""
+"Tunnistamaton virhe. Ole hyvä ja raportoi yksityiskohdat ohjelman "
+"kehittäjille"
+
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:101
msgid ""
-"No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an "
-"account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing "
-"the <b>Create</b> button."
+"Account %1 contains an opening balance. Please use a KMyMoney version >= 0.8 "
+"and < 0.9 to correct the problem."
msgstr ""
-"%1 tietoa ei löytynyt QIF-tiedostosta. Valitse tili käyttäen "
-"valintalaatikkoa ikkunassa, tai luo uusi %2 valitsemalla <b>Luo uusi</b>"
+"Tilillä %1 on alkusaldo. Käytä KMyMoneyn versiota 0.8 - 0.9 ongelman "
+"korjaamiseksi."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2229
-msgid "You must select or create an account."
-msgstr "Tili täytyy valita tai luoda."
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:597
+msgid ""
+"_: Brokerage (suffix for account names)\n"
+"Brokerage"
+msgstr "Kaupanvälitys"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2231
-msgid "You must select or create a category."
-msgstr "Kategoria täytyy valita tai luoda."
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:47
+msgid "Opening Balances"
+msgstr "Alkusaldo"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:100
-msgid "_Fees"
-msgstr "_Maksut"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:398
+msgid "Cannot remove transaction that references a closed account."
+msgstr "Suljettuun tiliin viittaavaa tapahtumaa ei voida poistaa."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:106
-msgid "_Dividend"
-msgstr "_Osinko"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1421 mymoney/mymoneyfile.cpp:1451
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1470 mymoney/mymoneyfile.cpp:1485
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1507
+msgid "* Problem with account '%1'"
+msgstr "* Ongelma tilillä '%1'"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Importing statement for account %1"
-msgstr "Tuodaan tiliotetta tilille %1."
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1422
+msgid " * Loop detected between this account and account '%2'."
+msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:291
-msgid "Importing statement without transactions"
-msgstr "Tiliote tuodaan ilman tapahtumia"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1423
+#, fuzzy
+msgid " Reparenting account '%2' to top level account '%1'."
+msgstr " Uusi ylätason tili on päätason tili '%1'."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:385
-msgid " Statement balance is not contained in statement."
-msgstr " Saldoa ei ole tiliotteella."
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1456
+msgid " * Parent account '%1' belongs to a different group."
+msgstr " * Ylätason tili '%1' kuuluu eri ryhmään."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:387
-msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2"
-msgstr " %1:n tiliotteen saldo on raportoitu olevan %2"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1457 mymoney/mymoneyfile.cpp:1488
+msgid " New parent account is the top level account '%1'."
+msgstr " Uusi ylätason tili on päätason tili '%1'."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:389
-msgid " Transactions"
-msgstr " Tapahtumat"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1473
+msgid " * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub-account."
+msgstr " * Ylätason tilillä '%1' ei ole '%2' alatilinä."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:390
-msgid " %1 processed"
-msgstr " %1 käsitelty"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1487
+msgid " * The parent with id %1 does not exist anymore."
+msgstr " * Ylätasoa tunnuksella %1 ei enää ole olemassa."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:391
-msgid " %1 added"
-msgstr " %1 lisätty"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1509
+msgid " * Child account with id %1 does not exist anymore."
+msgstr " * Alatasoa tunnuksella %1 ei enää ole olemassa."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:392
-msgid " %1 matched"
-msgstr " %1 täsmätty"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1510
+msgid " The child account list will be reconstructed."
+msgstr " Lista alatason tileistä luodaan uudestaan."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:393
-msgid " %1 duplicates"
-msgstr " %1 kahdennettu"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1530
+msgid " * Unable to update account data in engine."
+msgstr " * Tilitietoja ei kyetä päivittämään."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394
-msgid " Payees"
-msgstr " Maksujen saajat"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1537
+msgid "* Reconstructing the child lists for"
+msgstr "* Listaa alatason tileistä luodaan uudelleen..."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:395
-msgid " %1 created"
-msgstr " %1 luotu"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1574
+msgid " * Unable to update account data for account %1 in engine"
+msgstr " * Tilin %1 tietoja ei voida päivittää."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:483
-#, c-format
-msgid "Error creating security record: %1"
-msgstr "Virhe luotaessa arvopaperitietuetta: %1"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1592
+msgid " * Payee %1 recreated with fixed id"
+msgstr " * Maksunsaaja %1 uudelleenluotu kiinteällä tunnisteella"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612
-msgid ""
-"This imported statement contains investment transactions with no security. "
-"These transactions will be ignored."
-msgstr ""
-"Tuotu tiliote sisältää sijoitustapahtumia ilman arvopaperia.Nämä tapahtumat "
-"ohitetaan."
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1621
+msgid " * Payee id updated in split of transaction '%1'."
+msgstr " * Maksunsaajan tunniste päivitetty tapahtuman '%1' jaottelussa."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:803
-msgid "(Fees) "
-msgstr "(Maksut)"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1634
+msgid " * shares set to value in split of transaction '%1'."
+msgstr " * Osakkeille asetettu arvo tapahtuman '%1' jaottelussa."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:880
-msgid ""
-"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Lisätäänkö \"%1\":n maksunsaajaksi/vastaanottajaksi?\n"
-"\n"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1637
+msgid " * value set to shares in split of transaction '%1'."
+msgstr " * osakkeille asetettu arvo tapahtuman '%1' jaottelussa."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:881
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1643
msgid ""
-"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a "
-"payee record and remove the payee information from this transaction. "
-"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n"
-"\n"
-"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the "
-"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be "
-"removed."
+" * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. "
+"Please fix manually."
msgstr ""
-"Valitsemalla \"Kyllä\" luodaan maksunsaaja, \"Ei\" jätetään maksunsaaja "
-"luomatta ja poistetaan maksunsaaja-tieto tästä tapahtumasta. Valitsemalla "
-"\"Peruuta\" toiminta keskeytetään.\n"
-"\n"
-"Valitsemalla \"Ei\" tässä ja merkitsemällä \"Älä kysy uudestaan\" -rasti, "
-"kaikkien tulevien tapahtumien maksunsaajatieto \"%1\" poistetaan."
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:917
-msgid "Save Category"
-msgstr "Säästökategoria"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:918
-msgid "No Category"
-msgstr "Ei kategoriaa"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:919 dialogs/rc.cpp:4
-msgid "Abort"
-msgstr "Keskeytä"
+" * Jaottelu %2 tapahtumassa '%1' sisältää viittauksen epäkelpoon tiliin %3. "
+"Korjaa ongelma käsin."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926
-msgid "Please select a default category for payee '%1':"
-msgstr "Valitse oletuskategoria maksunsaajalle '%1':"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1654
+msgid " * action marked as interest in split of transaction '%1'."
+msgstr " * tapahtuma merkitty koroksi tapahtuman '%1' jaottelussa."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:958
-msgid "Unable to add payee/receiver"
-msgstr "Maksunsaajaa/vastaanottajaa ei voitu lisätä"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1681
+msgid " * Payee id updated in split of schedule '%1'."
+msgstr " * Maksunsaajan tunniste päivitetty aikataulun '%1' jaottelussa."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1687
msgid ""
-"KMyMoney has found a scheduled transaction named <b>%1</b> which matches an "
-"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so "
-"that the transaction can be matched? "
-msgstr ""
-"Ajoitettu tapahtuma nimeltään <b>%1</b> löydetty, joka täsmää tuotuun "
-"tapahtumaan. Kirjataanko ajoitettu tapahtuma jotta tapahtuma on "
-"täsmättävissä?"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162
-msgid "Schedule found"
-msgstr "Ajoitettu tapahtuma löytyi"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1219
-msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
+" * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0."
msgstr ""
-"Tunnisteella '%1' tuodun tapahtuman lisäämisessä tai täsmäämisessä oli "
-"ongelmia: %2"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1268
-msgid "<b>You have downloaded a statement for the following account:</b><br><br>"
-msgstr "<b>Tiliote ladattu tilille:</b><br><br>"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1269
-#, c-format
-msgid " - Account Name: %1"
-msgstr " - Tilin nimi: %1"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1270
-#, c-format
-msgid " - Account Type: %1"
-msgstr " - Tilin tyyppi: %1"
+" * Jaottelu ajoitetuissa tapahtumissa '%1' sisälsi arvon != 0 ja osakkeet "
+"== 0."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1271
-#, c-format
-msgid " - Account Number: %1"
-msgstr " - Tilinumero: %1"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1688
+msgid " Shares set to value."
+msgstr " Osakkeet asetettu arvoon."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
-msgid "Do you want to import transactions to this account?"
-msgstr "Tuodaanko tapahtumat tälle tilille?"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1696
+msgid " * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'."
+msgstr " * Poistettu pankin tunniste ajoitetun tapahtuman '%1' jaottelusta."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1281
-msgid ""
-"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a "
-"new account by pressing the <b>Create</b> button or select another one "
-"manually from the selection box below."
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1709
+msgid " * shares set to value in split in schedule '%1'."
msgstr ""
-"Käytettävää tiliä ei voida päätellä. Uusi tili voidaan luodavalitsemalla "
-"<b>Luo uusi</b>, tai sitten voidaan valita olemassaoleva tili "
-"valintalaatikosta käsin."
+" * osakkeet asetettu arvoon jaotellussa ajoitetussa tapahtumassa '%1'."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1287
-msgid ""
-"No account information has been found in the selected statement file. Please "
-"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
-"account by pressing the <b>Create</b> button."
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1712
+msgid " * value set to shares in split in schedule '%1'."
msgstr ""
-"Tilitietoa ei löydetty valitusta tiliotetiedostosta. Valitse tili "
-"käyttämällä valintalaatikkoa ikkunassa, tai luo uusi tili valitsemalla "
-"<b>Luo uusi</b>"
+" * osakkeille asetettu arvo jaotellussa ajoitetussa tapahtumassa '%1'."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1294
-msgid "Import transactions"
-msgstr "Tuo tapahtumat"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1330
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1718
msgid ""
-"You must select an account, create a new one, or press the <b>Abort</b> "
-"button."
-msgstr "Tili täytyy valita, luoda uusi, tai painaa <b>Keskeytä</b>-painiketta"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:119
-msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3"
+" * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. "
+"Please fix manually."
msgstr ""
-"%1: virhe. Tämä tuontityökalu ei pysty käsittelemään versiota %2 elementissä "
-"%3"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Account%1"
-msgstr "Tili%1"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:197
-#, c-format
-msgid "Stock%1"
-msgstr "Osake%1"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:206
-#, c-format
-msgid "Payee%1"
-msgstr "Maksunsaaja %1"
+" * Jaottelu %2 ajoitetussa tapahtumassa '%1' sisältää viittauksen "
+"epäkelpoon tiliin %3. Korjaa virhe käsin."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Schedule%1"
-msgstr "Ajoitettu tapahtuma%1"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1744
+msgid " * Payee id updated in report '%1'."
+msgstr " * Maksunsaajan tunniste päivitetty raportissa '%1'."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:262
-msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files."
-msgstr "Tämä versio tuontityökalusta ei kykene käsittelemään monikirja-tiedostoja."
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1761
+msgid " * Payee '%1' removed."
+msgstr " * Maksunsaaja '%1' poistettu."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:912
-msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'"
-msgstr "Väärä tiedosto-otsikko. Pitäisi olla 'gnc-v2'"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1768
+msgid "Finish! Data is consistent."
+msgstr "Valmis! Tiedot ovat yhdenmukaisia."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062
-#, c-format
-msgid ""
-"Import failed:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Tuonti epäonnistui:\n"
-"\n"
-"%1"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1770
+msgid "Finish! %1 problem(s) corrected. %2 problem(s) still present."
+msgstr "Valmis. %1 ongelma(a) korjattu. %2 ongelma(a) jäi silti."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065
-msgid "Import complete"
-msgstr "Tuonti valmis"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:797 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:840
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:893
+msgid "Any"
+msgstr "Mikä tahansa"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1120
-msgid "Disguise your wealth"
-msgstr "Salaa varallisuus"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:800 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:845
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:896 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1192
+#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1353
+msgid "Once"
+msgstr "Kerran"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1121
-msgid ""
-"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number "
-"between 0.01 and 1.99\n"
-"with a different value used for each transaction. In addition, to further "
-"disguise the true\n"
-"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to "
-"all values.\n"
-"These numbers will not be stored in the file."
-msgstr ""
-"Jokainen tiedoston rahasumma tullaan kertomaan satunnaisnumerolla väliltä "
-"0.01 - 1.99, käyttäen jokaiselle tapahtumalle eri arvoa.\n"
-"Alkuperäisiä summia voidaan haluttaessa salata vielä lisää antamalla luku "
-"väliltä %1 - %2. Tämä luku tullaan lisäämään kaikkiin summiin.\n"
-"Näitä lukuja ei tallenneta tiedostoon."
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:802 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:851
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1194 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1354
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Päivittäin"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1135
-msgid "Loading commodities..."
-msgstr "Ladataan osakkeet..."
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:804 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:858
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1196 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1355
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "Viikottain"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1160
-msgid "Loading prices..."
-msgstr "Ladataan hintoja..."
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:806 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1198
+#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1357
+msgid "Fortnightly"
+msgstr "14 päivän välein"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1164 converter/mymoneygncreader.cpp:1171
-msgid "Imported History"
-msgstr "Tuontihistoria"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:808 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:859
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1200 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1356
+msgid "Every other week"
+msgstr "Joka toinen viikko"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1251
-#, c-format
-msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
-msgstr "Nykyinen tuontityökalu ei tunnista GnuCash-tilityyppiä %1"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:810 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:868
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1202 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1358
+msgid "Every half month"
+msgstr "Kahdesti kuussa"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1471
-msgid "Imported Transaction"
-msgstr "Tapahtuma tuotu"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:812 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:860
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1204
+msgid "Every three weeks"
+msgstr "Joka kolmas viikko"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1519
-msgid "Loading templates..."
-msgstr "Ladataan tilipohjia..."
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:814 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:861
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1206 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1359
+msgid "Every four weeks"
+msgstr "Joka neljäs viikko"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1531
-msgid "Unknown payee"
-msgstr "Tuntematon maksunsaaja"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:816 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:852
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1208
+msgid "Every thirty days"
+msgstr "Joka kolmaskymmenes päivä"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1723
-msgid "Loading schedules..."
-msgstr "Ladataan ajoitetut tapahtumat..."
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:818 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:874
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1210 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1360
+#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:334 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:136
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Kuukausittain"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1735
-#, c-format
-msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
-msgstr "Tilipohjasta ei löydy tarvittavaa tapahtumaa ajoitetulle tapahtumalle %1"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:820 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:862
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1212 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1361
+msgid "Every eight weeks"
+msgstr "Joka kahdeksas viikko"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1910
-msgid "Reorganizing accounts..."
-msgstr "Tilien uudelleenjärjestely..."
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:822 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:875
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1214 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1362
+msgid "Every two months"
+msgstr "Joka toinen kuukausi"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1972
-msgid ""
-"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
-"currency?"
-msgstr ""
-"Pääasiallinen valuutta näyttää olevan %1 (%2); haluatko asettaa sen "
-"oletusvaluutaksi?"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:824 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:876
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1216 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1363
+msgid "Every three months"
+msgstr "Joka kolmas kuukausi"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1993
-msgid "More"
-msgstr "Lisää"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:826 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1218
+#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1364
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Quarterly"
+msgstr "Neljännesvuosittain"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997
-msgid "Save Report"
-msgstr "Tallenna raportti"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:828 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:877
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1220 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1365
+msgid "Every four months"
+msgstr "Joka neljäs kuukausi"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2017
-msgid ""
-"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
-"Do you want to review or edit it now?"
-msgstr ""
-"Ajoitetun tapahtuman '%1' muuntamisessa ilmeni ongelmia.\n"
-"Tarkistetaanko vai korjataanko ne nyt heti?"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:830 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:878
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1222 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1366
+msgid "Twice yearly"
+msgstr "Kahdesti vuodessa"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2039
-msgid ""
-"Found:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Löydetty:\n"
-"\n"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:832 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:884
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1224 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1367
+#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:342 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Yearly"
+msgstr "Vuosittain"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2040
-msgid " commodities (equities)\n"
-msgstr " hyödykkeet (pääomat)\n"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:834 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:885
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1226 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1368
+msgid "Every other year"
+msgstr "Joka toinen vuosi"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2041
-msgid " prices\n"
-msgstr " hinnat\n"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:898
+msgid "Day"
+msgstr "Päivä"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042
-msgid " accounts\n"
-msgstr " tilit\n"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:900 reports/listtable.cpp:207
+#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:123 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Week"
+msgstr "Viikko"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043
-msgid " transactions\n"
-msgstr " tapahtumat\n"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:902
+msgid "Half-month"
+msgstr "Puolikuukausittain"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044
-msgid " schedules\n"
-msgstr " ajoitetut tapahtumat\n"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:904 reports/listtable.cpp:206
+#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:124 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Month"
+msgstr "Kuukausi"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047
-msgid "No inconsistencies were detected"
-msgstr "Yhteensopimattomuuksia ei havaittu"
+#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:62 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:906
+#: views/kbudgetviewdecl.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Year"
+msgstr "Vuosi"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2049
-msgid " inconsistencies were detected and corrected\n"
-msgstr " yhteensopimattomuuksia havaittu ja korjattu\n"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:916
+msgid "Bill"
+msgstr "Lasku"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2054
-msgid " orphan accounts were created\n"
-msgstr " orpoja tilejä luotu\n"
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:191 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:137
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:926
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:59 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:919
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:420 widgets/register.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "Deposit"
+msgstr "Pano"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2059
-msgid " possible schedule problems were noted\n"
-msgstr " havaittiin mahdollisia ongelmia ajoitettuissa tapahtumissa\n"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:922 reports/querytable.cpp:597
+#: reports/querytable.cpp:699 widgets/kmymoneycombo.cpp:419
+msgid "Transfer"
+msgstr "Tilisiirto"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2064
-msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
-msgstr "Pientoimisto-ominaisuuksia (asiakkaat, laskut, jne.)"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:925
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:279
+msgid "Loan payment"
+msgstr "Lainan %1 maksu"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2065 views/kmymoneyview.cpp:241
-#: views/kmymoneyview.cpp:243
-msgid "Budgets"
-msgstr "Budjetit"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:962
+msgid "Any (Error)"
+msgstr "Mikä tahansa (virhe)"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2066
-msgid "Lots"
-msgstr "Eriä"
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:264 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:974
+#, no-c-format
+msgid "Change the date to the previous Friday"
+msgstr "Vaihda päivämäärä edelliseen perjantaihin"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068
-msgid "The following features found in your file are not currently supported:"
-msgstr "Seuraavat tiedostosta löydetyt ominaisuudet eivät ole tuettu:"
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:269 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:977
+#, no-c-format
+msgid "Change the date to the next Monday"
+msgstr "Vaihda päivämäärä seuraavaan maanantaihin"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2071
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Press More for further information"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Paina <b>Lisää</b>-painiketta saadaksesi lisätietoja."
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:980
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Älä tee mitään"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2139
-msgid "Orphan created from unknown gnucash account"
-msgstr "Luotu orpo tuntemattomasta gnucash-tilistä."
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:172 reports/querytable.cpp:1159
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:76
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitään"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2170
-msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate"
-msgstr "Sisäinen virhe - väärä välimerkki incrDate:ssa"
+#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:414
+msgid "not reconciled"
+msgstr "yhteensovittamaton"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2233
-msgid "Enter the investment account name "
-msgstr "Syötä sijoitustilin nimi "
+#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:417
+msgid "cleared"
+msgstr "varmistetut"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2234
-msgid "My Investments"
-msgstr "Sijoitukseni"
+#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:420
+msgid "reconciled"
+msgstr "yhteensovitettu"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2269
-#, c-format
-msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1"
-msgstr "Valitse ylempi sijoitustili tai syötä uusi nimi. Osakkeet %1"
+#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:423
+msgid "frozen"
+msgstr "jäädytetty"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2292 converter/mymoneygncreader.cpp:2307
-msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?"
-msgstr "%1 ei ole sijoitustili. Tehdäänkö siitä sellainen?"
+#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:426
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntematon"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2408
+#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:194
msgid ""
-"An Investment account must be a child of an Asset account\n"
-"Account %1 will be stored under the main Asset account"
+"Database apparently in use\n"
+"Opened by %1 on %2 at %3.\n"
+"Open anyway?"
msgstr ""
-"Sijoitustilin täytyy olla varallisuustilin alatili.\n"
-"Tili %1 tullaan asettamaan päävarallisuustilin alle."
+"Tietokanta on jo käytössä\n"
+"Avaaja %1, %2 kello %3.\n"
+"Avataanko silti?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2410
-msgid ""
-"An Income account must be a child of an Income account\n"
-"Account %1 will be stored under the main Income account"
+#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:232
+msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually"
msgstr ""
-"Tulotilin täytyy olla tulotilin alatili\n"
-"Tili %1 tullaan asettamaan päätulotilin alle."
+"Tietokantaa ei voida luoda ajurille %1.Halutessasi voit luoda tietokannan "
+"itse."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412
-msgid ""
-"An Expense account must be a child of an Expense account\n"
-"Account %1 will be stored under the main Expense account"
-msgstr ""
-"Kulutilin täytyy olla kulutilin alatili\n"
-"Tili %1 tullaan asettamaan pääkulutilin alle."
+#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:247
+msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?"
+msgstr "Virhe luotaessa tietokantaa %1; onko tietokantaan luontioikeuksia?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414
-msgid ""
-"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown "
-"account\n"
-"An asset account with the name %1 has been created to hold the data"
-msgstr ""
-"Yksi tai useampi tapahtuma sisältää viittauksen toiseen tuntemattomaan "
-"tiliin\n"
-"Varallisuustili %1 on luotu tietoja varten."
+#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:180
+msgid "Loading securities..."
+msgstr "Ladataan arvopapereita..."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416
-msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available"
-msgstr ""
-"Ajoitetulla tapahtumalla %1 on jaksotus %2, joka ei ole tällä hetkellä "
-"mahdollinen."
+#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:187
+msgid "Loading reports..."
+msgstr "Ladataan raportteja..."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417
-msgid "Schedule %1 dropped at user request"
-msgstr "Ajoitettu tapahtuma %1 poistettu käyttäjän toimesta."
+#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:268
+msgid "Unknown XML tag %1 found in line %2"
+msgstr "Riviltä %2 löytyi tuntematon XML-tagi (%1)"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418
-msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)"
-msgstr ""
-"Ajoitettu tapahtuma %1 sisältää tuntemattoman toiminnon (avain = %2, tyyppi "
-"= %3)"
+#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:274
+msgid "Exception while creating a %1 element: %2"
+msgstr "Luotaessa elementtiä %1 tapahtui poikkeus: %2"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419
-msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported"
-msgstr "Ajoitettu tapahtuma %1 sisältää useita toimintoja; ainoastaan yksi tuotiin."
+#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:513
+msgid "Loading file information..."
+msgstr "Tiedostoa ladataan..."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420
-msgid "Schedule %1 contains no valid splits"
-msgstr "Ajoitettu tapahtuma %1 ei sisällä yhtään sallittua jaottelua"
+#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:591
+msgid "Loading user information..."
+msgstr "Ladataan käyttäjätietoja..."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421
-msgid ""
-"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not "
-"convertible"
-msgstr ""
-"Ajoitettu tapahtuma %1 näyttää sisältävän laskentakaavan. GnuCash-"
-"laskentakaavat eivät ole muunnettavissa"
+#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:655
+msgid "Saving accounts..."
+msgstr "Tallennetaan tilejä..."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422
-msgid ""
-"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for "
-"correct operation"
-msgstr "Ajoitettu tapahtuma %1 sisältää tuntemattoman jaksotuksen; korjaa se oikeaksi"
+#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:678
+msgid "Saving transactions..."
+msgstr "Tallennetaan tapahtumia..."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423
-msgid ""
-"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for "
-"correct operation"
-msgstr ""
-"Ajoitetussa tapahtumassa %1 on sisäinen säännöllinen lykkäys; varmista että "
-"se toimii oikein"
+#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:747
+msgid "Saving reports..."
+msgstr "Tallennetaan raportteja..."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424
-msgid ""
-"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; "
-"please check"
-msgstr ""
-"Tili tai kategoria %1, tapahtumapäivä %2; jaottelu sisältää väärän arvon; "
-"tarkista"
+#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:762
+msgid "Saving budgets..."
+msgstr "Tallennetaan budjettia..."
-#: kmymoneyutils.cpp:146
-msgid "&New Schedule..."
-msgstr "&Uusi ajoitettu tapahtuma..."
+#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
+#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:376
+msgid "The HTTP request failed."
+msgstr "HTTP-pyyntö epäonnistui."
-#: kmymoneyutils.cpp:148
-msgid "Create a new schedule."
-msgstr "Luo uusi ajoitettu tapahtuma."
+#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
+#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:376
+msgid "Failed"
+msgstr "Epäonnistui"
-#: kmymoneyutils.cpp:149
-msgid "Use this to create a new schedule."
-msgstr "Käytä tätä luodaksesi uusi ajoitettu tapahtuma."
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
+msgid "Loading banklist"
+msgstr "Pankkilistaa ladataan..."
-#: kmymoneyutils.cpp:158
-msgid "&Filter"
-msgstr "&Suodatin"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
+msgid ""
+"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n"
+"This may take some time depending on the available bandwidth."
+msgstr ""
+"Haetaan pankkilistaa osoitteesta http://moneycentral.msn.com/\n"
+"Tämä voi kestää jonkin aikaa yhteyden nopeudesta riippuen."
-#: kmymoneyutils.cpp:160
-msgid "Filter out accounts"
-msgstr "Suodata tilejä"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199
+msgid "Supports online statements<br>"
+msgstr "Tukee online-tiliotteita<br>"
-#: kmymoneyutils.cpp:161
-msgid "Use this to filter out accounts"
-msgstr "Käytä tätä suodattaaksesi tilejä pois"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:157
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:201
+msgid "Supports investments<br>"
+msgstr "Tukee sijoituksia<br>"
-#: kmymoneyutils.cpp:192
-msgid "Preferred accounts"
-msgstr "Suosikkitilit"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:159
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:203
+msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)<br>"
+msgstr "Tukee laskunmaksamista (jota KmyMoney ei vielä tue)<br>"
-#: kmymoneyutils.cpp:193
-msgid "Payment accounts"
-msgstr "Maksutilit"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:163
+msgid "Does not support online banking</p>"
+msgstr "Ei tue online-pankkitoimintoja</p>"
-#: kmymoneyutils.cpp:194
-msgid "Favorite reports"
-msgstr "Suosikkiraportit"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:173
+msgid "Please choose a bank."
+msgstr "Valitse pankki."
-#: kmymoneyutils.cpp:195
-msgid "Forecast (schedule)"
-msgstr "Ennuste (ajoitetut tapahtumat)"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:179
+msgid "Please fill all fields with values."
+msgstr "Täytä kaikki kentät."
-#: kmymoneyutils.cpp:196
-msgid "Networth forecast"
-msgstr "Nettovarallisuusennuste"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:271
+msgid "No suitable accounts were found at this bank."
+msgstr "Sopivia tilejä ei löytynyt tästä pankista."
-#: kmymoneyutils.cpp:197
-msgid "Forecast (history)"
-msgstr "Ennuste (historiaperustainen)"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:283
+msgid "Please choose an account"
+msgstr "Valitse tili"
-#: kmymoneyutils.cpp:198
-msgid "Assets and Liabilities"
-msgstr "Varat ja velat"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:386
+msgid "Server message: %1\n"
+msgstr "Palvelimen viesti: %1\n"
-#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2416 views/khomeview.cpp:1393
-#: widgets/rc.cpp:70
-msgid "Budget"
-msgstr "Budjetti"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:394
+msgid "Your bank returned warnings when signing on"
+msgstr "Pankki palautti varoituksen sisäänkirjautumisen yhteydessä"
-#: kmymoneyutils.cpp:200
-msgid "CashFlow"
-msgstr "Käteisvirta"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:394
+#, c-format
+msgid "WARNING %1"
+msgstr "VAROITUS %1"
-#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:153 kmymoneyutils.cpp:366
-msgid "Unable to load schedule details"
-msgstr "Ajoitetun tapahtuman tietoja ei voitu ladata"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:397
+msgid "Error signing onto your bank"
+msgstr "Virhe sisäänkirjautumisessa pankkiin"
-#: kmymoneyutils.cpp:390 widgets/register.cpp:473
-msgid ""
-"_: Reconcile state 'Not reconciled'\n"
-"Not reconciled"
-msgstr "Ei yhteensovitettu"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:397
+#, c-format
+msgid "ERROR %1"
+msgstr "VIRHE %1"
-#: kmymoneyutils.cpp:393 widgets/register.cpp:476
-msgid ""
-"_: Reconcile state 'Cleared'\n"
-"Cleared"
-msgstr "Varmistettu"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatus.cpp:59
+msgid "Enabled & configured"
+msgstr "Otettu käyttöön & asetukset tehty"
-#: kmymoneyutils.cpp:396 widgets/register.cpp:479
-msgid ""
-"_: Reconcile state 'Reconciled'\n"
-"Reconciled"
-msgstr "Yhteensovitettu"
+#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:81
+msgid "Quicken Windows 2003"
+msgstr "Quicken Windows 2003"
-#: kmymoneyutils.cpp:399 widgets/register.cpp:482
-msgid ""
-"_: Reconcile state 'Frozen'\n"
-"Frozen"
-msgstr "Jäädytetty"
+#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:82
+msgid "Quicken Windows 2004"
+msgstr "Quicken Windows 2004"
-#: kmymoneyutils.cpp:410
-msgid ""
-"_: Reconcile flag C\n"
-"C"
-msgstr "V"
+#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:83
+msgid "Quicken Windows 2005"
+msgstr "Quicken Windows 2005"
-#: kmymoneyutils.cpp:413
-msgid ""
-"_: Reconcile flag R\n"
-"R"
-msgstr "Y"
+#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:84
+msgid "Quicken Windows 2006"
+msgstr "Quicken Windows 2006"
-#: kmymoneyutils.cpp:416
-msgid ""
-"_: Reconcile flag F\n"
-"F"
-msgstr "J"
+#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:85
+msgid "Quicken Windows 2007"
+msgstr "Quicken Windows 2007"
-#: kmymoneyutils.cpp:419
-msgid ""
-"_: Flag for unknown reconciliation state\n"
-"?"
-msgstr "?"
+#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:86
+#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:111
+msgid "Quicken Windows 2008"
+msgstr "Quicken Windows 2008"
-#: _tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>...that you can change the sort order of ledger entries by\n"
-"right-clicking the header of the ledger view?\n"
-msgstr ""
-"<p>... että voit vaihtaa tapahtumanäkymän lajittelujärjestystä, painamalla\n"
-"hiiren oikeaa painiketta tapahtumanäkymän otsikkorivillä?\n"
+#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:89
+msgid "MS-Money 2003"
+msgstr "MS-Money 2003"
-#: _tips.cpp:9
-msgid ""
-"<p>...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n"
-"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of "
-"the\n"
-"'Goto' functions?\n"
-msgstr ""
-"<p>... että voit helposti siirtyä tapahtumaan liittyvään toiseen tiliin,\n"
-"avaamalla kontekstivalikon hiiren oikealla painikkeella\n"
-"ja valitsemalla jonkin \"Siirry... \"-toiminnon?\n"
+#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:90
+msgid "MS-Money 2004"
+msgstr "MS-Money 2004"
-#: _tips.cpp:16
-msgid ""
-"<p>...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n"
-"transaction in the register?\n"
-msgstr ""
-"<p>... että voit muokata tapahtumaa tuplaklikkaamalla sitä tapahtumat-"
-"näkymässä?\n"
+#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:91
+msgid "MS-Money 2005"
+msgstr "MS-Money 2005"
-#: _tips.cpp:22
-msgid ""
-"<p>...that you can show more details of the selected transaction in the\n"
-"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n"
-msgstr ""
-"<p>... että voit nähdä enemmän tietoja valitsemastasi tapahtumasta\n"
-"ottamalla käyttöön tapahtumat -näkymän 'tarkemmat tiedot'-asetuksen?\n"
+#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:92
+msgid "MS-Money 2006"
+msgstr "MS-Money 2006"
-#: _tips.cpp:28
-msgid ""
-"<p>...that transactions with no category assigned or split\n"
-"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n"
-"on a yellow triangle in the register?\n"
-msgstr ""
-"<p>... tapahtumat joita ei ole kategorioitu, tai jaotellut tapahtumat\n"
-"joiden summat eivät täsmää, on merkitty keltaisella kolmiolla ja\n"
-"huutomerkillä tapahtumissa.\n"
+#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:93
+msgid "MS-Money 2007"
+msgstr "MS-Money 2007"
-#: _tips.cpp:35
-msgid ""
-"<p>...that you can show all details of the transactions in the register\n"
-"by typing &lt;Ctrl-T&gt; or selecting the 'Settings/Show Transaction "
-"Detail'\n"
-"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n"
-msgstr ""
-"<p>... että voit nähdä tapahtumatiedot tapahtumat-näkymässä\n"
-"painamalla &lt;CTRL+T&gt; tai valitsemalla 'Asetukset / näytä tapahtumien "
-"tiedot' -valikon kohdan?\n"
-"Toiminto voidaan ottaa pois käytöstä samalla tavoin.\n"
+#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:94
+msgid "MS-Money Plus"
+msgstr "MS-Money Plus"
-#: _tips.cpp:42
-msgid ""
-"<p>...that you can switch between a listing of all accounts or\n"
-"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n"
-"in the accounts view?\n"
-msgstr ""
-"<p>... että voit valita lista- tai kuvakemuodotoisen tilien\n"
-"näyttämisen tilinäkymässä yläreunan välilehtien avulla?\n"
+#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:64
+msgid "OFX..."
+msgstr "OFX..."
-#: _tips.cpp:49
-msgid "<p>...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n"
-msgstr "<p>... että KMyMoney-kehittäjät haluavat lähettää sinulle terveisiä?\n"
+#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:69
+msgid "OFX import file selection"
+msgstr "Tiedoston valinta OFX-tuontiin"
-#: _tips.cpp:54
+#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77
msgid ""
-"<p>...you can use your own external filter program to convert any\n"
-"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n"
-"more details.\n"
+"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. This file is not the "
+"correct format."
msgstr ""
-"<p>... että voit käyttää omaa, ulkoista suodatinohjelmaa muuttaaksesi\n"
-"minkä tahansa tuotavan tiedostomuodon QIF-muotoon välittömästi?\n"
-"Katso lisätietoja QIF-profiilimuokkaimesta.\n"
+"%1 ei voitu tuoda OFX-tuontiliitännäistä käyttäen. Tiedosto ei ole sopivassa "
+"muodossa."
-#: _tips.cpp:61
-msgid ""
-"<p>...that you can create a scheduled transaction from an existing\n"
-"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
-"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n"
-msgstr ""
-"<p>... että voit luoda ajoitetun tapahtuman mistä tahansa\n"
-"olemassa olevasta tapahtumasta tapahtuman kontekstivalikon avulla,\n"
-"tai valitsemalla \"Lisää...\" -valikkokohdan tapahtumat-näkymässä?\n"
+#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77
+msgid "Incorrect format"
+msgstr "Epäkelpo muoto"
-#: _tips.cpp:68
-msgid ""
-"<p>...that you can switch to the payee of a transaction\n"
-"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
-"or in the transaction menu?\n"
-msgstr ""
-"<p>... että voit siirtyä tapahtuman maksunsaajaan avaamalla\n"
-"tapahtuman kontekstivalikon tai tapahtuma-valikon avulla?\n"
+#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:126
+msgid "Unable to parse file"
+msgstr "Tiedostoa ei voitu jäsennellä"
-#: _tips.cpp:75
-msgid ""
-"<p>...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n"
-"via <i>Configure/Register/...</i>?\n"
-msgstr ""
-"<p>... että voit muokata tapahtumat-näkymässä käytettäviä värejä\n"
-"ja kirjasimia <i>Asetukset / tapahtumat / ...<i> -ikkunan avulla?\n"
+#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:580
+msgid "Online settings"
+msgstr "Online-asetukset"
-#: _tips.cpp:81
-msgid ""
-"<p>...that you can hide transactions prior to a specific date?\n"
-"The date can be modified via <i>Configure/Register/Filter</i>.\n"
-msgstr ""
-"<p>... että voit piilottaa tapahtumia tiettyyn päivämäärään asti?\n"
-"Päivämäärä voidaan määritellä <i>Asetukset / tapahtumat / suodatin</i>-"
-"ikkunassa.\n"
+#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:639
+#, c-format
+msgid "Error connecting to bank: %1"
+msgstr "Tapahtui virhe yhdistettäessä pankkiin: %1"
-#: _tips.cpp:87
+#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:650
msgid ""
-"<p>...that you can customize the \"Home-Page\"\n"
-"via <i>Configure/Home</i>?\n"
+"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. The plugin returned the "
+"following error:<p>%2"
msgstr ""
-"<p>... että voit muokata mieleiseksi \"Etusivu\"-näkymää <i>Asetukset / "
-"Etusivu</i> -ikkunassa?\n"
+"Ei voitu tuoda %1 OFX-tuontiliitännäistä käyttäen. Liitännäinen palautti "
+"seuraavan virheen:<p>%2"
-#: _tips.cpp:93
-msgid ""
-"<p>...that you can enter new transactions even while reconciling\n"
-"an account? You can also make the transaction form visible.\n"
-msgstr ""
-"<p>... että voit kirjata uusia tapahtumia vaikka suorittaisit samaan aikaan\n"
-"tilin yhteensovittamista? Voit myös asettaa tapahtumat-lomakkeen näkyväksi.\n"
+#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681
+msgid "Importing process terminated unexpectedly."
+msgstr "Tuontiprosessi keskeytyi yllättäen."
-#: _tips.cpp:99
-msgid ""
-"<p>...that you can actively support the KMyMoney development team in\n"
-"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n"
-"anonymized way for this support.<p>\n"
-"Just open your data file and immediately\n"
-"select <b>File/Save as...</b>. In the <b>Save As...</b> dialog\n"
-"select the filter <b>Anonymous Files</b> and make sure your file gets\n"
-"the extensions <b>.anon.xml</b>. <p>\n"
-"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n"
-"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n"
-msgstr ""
-"<p>... että voit auttaa KMyMoneyn kehitystiimiä jopa niissä tapauksissa,\n"
-"jotka riippuvat omasta henkilökohtaisesta kirjanpitotiedoistasi?\n"
-"Voit tallentaa tietosi ilman henkilötietoja tämän kaltaisen auttamisen\n"
-"mahdollistamiseksi. Avaa tiedosto ja välittömästi\n"
-"valitse <b>Tiedosto / Tallenna nimellä...</b>. <b>Tallenna nimellä</b>\n"
-"-ikkunassa valitse suodattimeksi <b>Anonyymit tiedostot</b> ja varmista\n"
-"että tiedosto saa päätteen <b>.anon.xml</b>. <p>\n"
-"Varmistaaksesi, miltä tiedosto näyttää, voit avata saman tiedoston\n"
-"uudestaan KMyMoney-ohjelmaan ja katsoa miten kehittäjät\n"
-"tiedoston näkevät.\n"
+#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681
+msgid "Failed to import all statements."
+msgstr "Tiliotteiden tuonti epäonnistui."
-#: _tips.cpp:112
-msgid ""
-"<p>... that you can import your bank statements even without a network \n"
-"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu.</"
-"p>\n"
-"<p>Provided by Jose Jorge</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... että voit tuoda tiliotteita jopa ilman verkkoyhteyttä?\n"
-"Valitset vain (OFX tai QIF) Tiedosto->Tuo -valikosta.</p>\n"
-"<p>Toiminnon tarjoaa: Jose Jorge</p>\n"
+#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:412
+msgid "Cannot open file %1 for writing"
+msgstr "Tiedostoa %1 ei voida avata kirjoittamista varten"
+
+#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:416
+msgid "OFX setup error"
+msgstr "OFX-asetusvirhe"
-#: reports/listtable.cpp:159 reports/listtable.cpp:163
-#: reports/pivottable.cpp:1564
+#: reports/listtable.cpp:160 reports/listtable.cpp:164
+#: reports/pivottable.cpp:1581
msgid ""
"_: Report date range\n"
"%1 through %2"
msgstr "%1 - %2"
-#: reports/listtable.cpp:171 reports/pivottable.cpp:1571
+#: reports/listtable.cpp:172 reports/pivottable.cpp:1588
#, c-format
msgid "All currencies converted to %1"
msgstr "Valuutat muunnettu %1:ksi"
-#: reports/listtable.cpp:172 reports/pivottable.cpp:1328
+#: reports/listtable.cpp:173 reports/pivottable.cpp:1345
msgid "All currencies converted to %1\n"
msgstr "Kaikki valuutat on muutettu %1:ksi\n"
-#: reports/listtable.cpp:176 reports/pivottable.cpp:1573
+#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1590
msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted"
msgstr "Valuuttayksikkönä on %1, ellei toisin mainita"
-#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1330
+#: reports/listtable.cpp:178 reports/pivottable.cpp:1347
msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n"
msgstr "Valuuttayksikkönä on %1, ellei toisin mainita\n"
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:73 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:188
-#: dialogs/rc.cpp:53 dialogs/rc.cpp:63 dialogs/rc.cpp:208 dialogs/rc.cpp:805
-#: dialogs/settings/rc.cpp:111 dialogs/transactioneditor.cpp:844
-#: reports/listtable.cpp:196 views/khomeview.cpp:412 views/khomeview.cpp:485
-#: views/khomeview.cpp:519 views/rc.cpp:61 widgets/kmymoneypriceview.cpp:128
-#: widgets/rc.cpp:36 widgets/register.cpp:565 widgets/transaction.cpp:1027
-#: widgets/transaction.cpp:1484
-msgid "Date"
-msgstr "Päivämäärä"
-
-#: reports/listtable.cpp:198
+#: reports/listtable.cpp:199
msgid "Num"
msgstr "Nro"
-#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:204 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:78
-#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:831 dialogs/rc.cpp:217
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:831 dialogs/transactioneditor.cpp:1374
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:1382 dialogs/transactioneditor.cpp:1396
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:1449 dialogs/transactioneditor.cpp:1456
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:1504 reports/listtable.cpp:200
-#: views/kcategoriesview.cpp:76 views/rc.cpp:62 widgets/rc.cpp:115
-#: widgets/register.cpp:62 widgets/transaction.cpp:848
-#: widgets/transaction.cpp:906
-msgid "Category"
-msgstr "Kategoria"
-
-#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:79 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:837
-#: reports/listtable.cpp:202 widgets/rc.cpp:101 widgets/transaction.cpp:1042
-#: widgets/transaction.cpp:1628
-msgid "Memo"
-msgstr "Selite"
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:793 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:461
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:490 reports/listtable.cpp:200
+#: views/kscheduledview.cpp:72 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:262
+#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Payee"
+msgstr "Maksunsaaja"
-#: reports/listtable.cpp:203
+#: reports/listtable.cpp:204
msgid "Top Category"
msgstr "Yläkategoria"
-#: reports/listtable.cpp:204
+#: reports/listtable.cpp:205
msgid "Category Type"
msgstr "Kategoriatyyppi"
-#: dialogs/rc.cpp:229 dialogs/settings/rc.cpp:152 reports/listtable.cpp:207
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 widgets/rc.cpp:107
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:625
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:306 reports/listtable.cpp:208
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:217
+#, no-c-format
msgid "Reconciled"
msgstr "Yhteensovitettu"
-#: reports/listtable.cpp:208 widgets/rc.cpp:117
+#: reports/listtable.cpp:209 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:290
+#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"
-#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:287
-#: dialogs/investactivities.cpp:424 dialogs/investactivities.cpp:504
-#: dialogs/investactivities.cpp:544 dialogs/investtransactioneditor.cpp:241
-#: reports/listtable.cpp:209 widgets/rc.cpp:103 widgets/transaction.cpp:1513
-msgid "Shares"
-msgstr "Osakkeet"
-
-#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:248
-#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1067
-#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1068
-#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1072
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72 dialogs/rc.cpp:109 dialogs/rc.cpp:164
-#: dialogs/rc.cpp:251 dialogs/rc.cpp:756 dialogs/rc.cpp:827
-#: dialogs/settings/rc.cpp:117 reports/listtable.cpp:210
-#: reports/listtable.cpp:211 reports/pivottable.cpp:2441
-#: views/kinvestmentview.cpp:80 widgets/kmymoneypriceview.cpp:129
-#: widgets/rc.cpp:43 widgets/rc.cpp:105 widgets/register.cpp:573
-msgid "Price"
-msgstr "Hinta"
-
-#: reports/listtable.cpp:212
+#: reports/listtable.cpp:213
msgid "Net Value"
msgstr "Nettoarvo"
-#: reports/listtable.cpp:213
+#: reports/listtable.cpp:214
msgid "Buys"
msgstr "Ostot"
-#: reports/listtable.cpp:214
+#: reports/listtable.cpp:215
msgid "Sells"
msgstr "Myynnit"
-#: reports/listtable.cpp:215
+#: reports/listtable.cpp:216
msgid "Dividends Reinvested"
msgstr "Uudelleensijoitetut osingot"
-#: reports/listtable.cpp:216
+#: reports/listtable.cpp:217
msgid "Dividends Paid Out"
msgstr "Maksetut osingot"
-#: reports/listtable.cpp:217
+#: reports/listtable.cpp:218
msgid "Starting Balance"
msgstr "Alkusaldo"
-#: reports/listtable.cpp:218
+#: reports/listtable.cpp:219
msgid "Ending Balance"
msgstr "Loppusaldo"
-#: reports/listtable.cpp:219
+#: reports/listtable.cpp:220
msgid "Annualized Return"
msgstr "Vuosituotto"
-#: reports/listtable.cpp:220
+#: reports/listtable.cpp:221
msgid "Return On Investment"
msgstr "Sijoituksen tuotto (ROI)"
-#: dialogs/rc.cpp:106 dialogs/rc.cpp:161 dialogs/rc.cpp:248 dialogs/rc.cpp:505
-#: dialogs/rc.cpp:570 dialogs/rc.cpp:667 dialogs/rc.cpp:753
-#: reports/listtable.cpp:223 widgets/register.cpp:570
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:186 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:132
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:921 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1539
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3133 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5216
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:54 reports/listtable.cpp:224
+#: widgets/register.cpp:570
+#, no-c-format
msgid "Payment"
msgstr "Maksu"
-#: dialogs/rc.cpp:111 dialogs/rc.cpp:166 dialogs/rc.cpp:253 dialogs/rc.cpp:709
-#: dialogs/rc.cpp:758 reports/listtable.cpp:224 widgets/rc.cpp:119
-#: widgets/register.cpp:575
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:211 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:157
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:946 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:342
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:79 reports/listtable.cpp:225
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:301 widgets/register.cpp:575
+#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
-#: reports/listtable.cpp:227 views/kscheduledview.cpp:74
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:604 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:55
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:548 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:47
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:382
+#: reports/listtable.cpp:226 widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:113
+#: widgets/register.cpp:61 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
+#: reports/listtable.cpp:228 views/kscheduledview.cpp:74
msgid "Next Due Date"
msgstr "Seuraava eräpäivä"
-#: reports/listtable.cpp:229 views/kscheduledview.cpp:76
+#: reports/listtable.cpp:229
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684
+msgid "Occurence"
+msgstr "Toistuvuus"
+
+#: reports/listtable.cpp:230 views/kscheduledview.cpp:76
msgid "Payment Method"
msgstr "Maksutapa"
-#: dialogs/rc.cpp:803 reports/listtable.cpp:231 widgets/rc.cpp:2
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:350 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:361
+#: reports/listtable.cpp:231
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:55
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616
+#, no-c-format
+msgid "Institution"
+msgstr "Rahalaitos"
+
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:175 reports/listtable.cpp:232
+#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:36
+#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
-#: reports/listtable.cpp:232
+#: reports/listtable.cpp:233
msgid "Opening Date"
msgstr "Avauspäivä"
-#: reports/listtable.cpp:234
+#: reports/listtable.cpp:235
msgid "Balance Early Warning"
msgstr "Saldon varhainen varoitusraja"
-#: reports/listtable.cpp:235
+#: reports/listtable.cpp:236
msgid "Balance Max Limit"
msgstr "Saldon maksimiraja"
-#: reports/listtable.cpp:236
+#: reports/listtable.cpp:237
msgid "Credit Early Warning"
msgstr "Luoton varhainen varoitusraja"
-#: reports/listtable.cpp:237
+#: reports/listtable.cpp:238
msgid "Credit Max Limit"
msgstr "Luoton maksimiraja"
-#: dialogs/rc.cpp:376 reports/listtable.cpp:238
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:655 reports/listtable.cpp:239
+#, no-c-format
msgid "Tax"
msgstr "Vero"
-#: reports/listtable.cpp:239
+#: reports/listtable.cpp:240
msgid "Preferred"
msgstr "Suosikki"
-#: reports/listtable.cpp:240
+#: reports/listtable.cpp:241
msgid "Loan Amount"
msgstr "Lainasumma"
-#: dialogs/rc.cpp:511 reports/listtable.cpp:241
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1712 reports/listtable.cpp:242
+#, no-c-format
msgid "Interest Rate"
msgstr "Korkoprosentti"
-#: reports/listtable.cpp:242
+#: reports/listtable.cpp:243
msgid "Next Interest Change"
msgstr "Seuraava koron tarkistus"
-#: reports/listtable.cpp:243
+#: reports/listtable.cpp:244
msgid "Periodic Payment"
msgstr "Säännöllinen maksuerä"
-#: reports/listtable.cpp:244
+#: reports/listtable.cpp:245
msgid "Final Payment"
msgstr "Viimeinen maksuerä"
-#: reports/listtable.cpp:245 views/khomeview.cpp:766 views/khomeview.cpp:1265
-#: views/khomeview.cpp:1273
+#: reports/listtable.cpp:246 views/khomeview.cpp:785 views/khomeview.cpp:1255
+#: views/khomeview.cpp:1263
msgid "Current Balance"
msgstr "Saldo nyt"
-#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:289
-#: dialogs/investactivities.cpp:368 dialogs/investactivities.cpp:426
-#: dialogs/rc.cpp:327 reports/listtable.cpp:360 reports/listtable.cpp:364
-#: reports/listtable.cpp:556 reports/listtable.cpp:558
-#: reports/pivottable.cpp:1343 reports/pivottable.cpp:1445
-#: reports/pivottable.cpp:1505 reports/pivottable.cpp:1598
-#: reports/pivottable.cpp:1768 reports/pivottable.cpp:1845
-#: reports/pivottable.cpp:2165 reports/pivottable.cpp:2167
-#: reports/pivottable.cpp:2187 reports/pivottable.cpp:2189
-#: reports/querytabletest.cpp:134 reports/querytabletest.cpp:135
-#: reports/querytabletest.cpp:136 reports/querytabletest.cpp:137
-#: reports/querytabletest.cpp:162 reports/querytabletest.cpp:163
-#: reports/querytabletest.cpp:164 reports/querytabletest.cpp:197
-#: reports/querytabletest.cpp:198 reports/querytabletest.cpp:224
-#: reports/querytabletest.cpp:250 reports/querytabletest.cpp:251
-#: reports/querytabletest.cpp:252 reports/querytabletest.cpp:275
-#: reports/querytabletest.cpp:276 reports/querytabletest.cpp:277
-#: reports/querytabletest.cpp:366 reports/querytabletest.cpp:422
-#: reports/querytabletest.cpp:423 views/kforecastview.cpp:568 views/rc.cpp:18
-#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 widgets/transaction.cpp:1643
-msgid "Total"
-msgstr "Yhteensä"
-
-#: reports/listtable.cpp:444
+#: reports/listtable.cpp:445
msgid "Initial Market Value"
msgstr "Alustava markkina-arvo"
-#: reports/listtable.cpp:445
+#: reports/listtable.cpp:446
msgid "Ending Market Value"
msgstr "Loppumarkkina-arvo"
-#: reports/listtable.cpp:448 reports/querytabletest.cpp:651
+#: reports/listtable.cpp:449 reports/querytabletest.cpp:651
msgid "Opening Balance"
msgstr "Alkusaldo"
-#: reports/listtable.cpp:449 reports/querytabletest.cpp:652
+#: reports/listtable.cpp:450 reports/querytabletest.cpp:652
#: reports/querytabletest.cpp:653
msgid "Closing Balance"
msgstr "Loppusaldo"
-#: reports/listtable.cpp:490 reports/listtable.cpp:491
+#: reports/listtable.cpp:491 reports/listtable.cpp:492
msgid "Calculated"
msgstr "Laskettu"
-#: reports/listtable.cpp:572 reports/listtable.cpp:574
-#: reports/pivottable.cpp:1530 reports/pivottable.cpp:1886
+#: reports/listtable.cpp:577 reports/listtable.cpp:579
+#: reports/pivottable.cpp:1547 reports/pivottable.cpp:1903
#: reports/querytabletest.cpp:138 reports/querytabletest.cpp:165
#: reports/querytabletest.cpp:199 reports/querytabletest.cpp:225
#: reports/querytabletest.cpp:253 reports/querytabletest.cpp:278
@@ -4933,1059 +5505,599 @@ msgstr "Laskettu"
msgid "Grand Total"
msgstr "Kokonaissumma"
-#: dialogs/rc.cpp:233 reports/pivottable.cpp:339 views/kscheduledview.cpp:174
-#: views/kscheduledview.cpp:433 views/kscheduledview.cpp:449
-#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48
+#: reports/objectinfotable.cpp:214 reports/querytable.cpp:696
+#: reports/querytable.cpp:739 reports/querytable.cpp:1368
+#: reports/querytable.cpp:1387 views/kpayeesview.cpp:747
+#, c-format
+msgid "Transfer from %1"
+msgstr "Tilisiirto %1:stä"
+
+#: reports/objectinfotable.cpp:215 reports/querytable.cpp:697
+#: reports/querytable.cpp:738 reports/querytable.cpp:1367
+#: reports/querytable.cpp:1386 views/kpayeesview.cpp:745
+#, c-format
+msgid "Transfer to %1"
+msgstr "Tilisiirto %1:een"
+
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:650 reports/pivottable.cpp:342
+#: views/kscheduledview.cpp:174 views/kscheduledview.cpp:433
+#: views/kscheduledview.cpp:449 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48
+#, no-c-format
msgid "Transfers"
msgstr "Tilisiirrot"
-#: reports/pivottable.cpp:1951
+#: reports/pivottable.cpp:1968
msgid "Legend"
msgstr "Selitys"
-#: reports/pivottable.cpp:2411 views/khomeview.cpp:1406
-#: views/khomeview.cpp:1443
+#: reports/pivottable.cpp:2428 views/khomeview.cpp:1396
+#: views/khomeview.cpp:1433
msgid "Actual"
msgstr "Toteutunut"
-#: reports/pivottable.cpp:2421 views/khomeview.cpp:1409
-#: views/khomeview.cpp:1446
+#: reports/pivottable.cpp:2438 views/khomeview.cpp:1399
+#: views/khomeview.cpp:1436
msgid "Difference"
msgstr "Erotus"
-#: reports/pivottable.cpp:2431
+#: reports/pivottable.cpp:2448
msgid "Moving Average"
msgstr "Liikkuva keskiarvo"
-#: reports/pivottable.cpp:2436
+#: reports/pivottable.cpp:2453
msgid "Moving Average Price"
msgstr "Liikkuva keskiarvohinta"
-#: reports/objectinfotable.cpp:214 reports/querytable.cpp:693
-#: reports/querytable.cpp:736 reports/querytable.cpp:1356
-#: reports/querytable.cpp:1375 views/kpayeesview.cpp:742
-#, c-format
-msgid "Transfer from %1"
-msgstr "Tilisiirto %1:stä"
-
-#: reports/objectinfotable.cpp:215 reports/querytable.cpp:694
-#: reports/querytable.cpp:735 reports/querytable.cpp:1355
-#: reports/querytable.cpp:1374 views/kpayeesview.cpp:740
-#, c-format
-msgid "Transfer to %1"
-msgstr "Tilisiirto %1:een"
-
-#: reports/querytabletest.cpp:471 views/kreportsview.cpp:1144
-msgid "Investment Transactions"
-msgstr "Sijoitustapahtumat"
-
-#: reports/querytabletest.cpp:472 reports/querytabletest.cpp:564
-msgid "Test Report"
-msgstr "Testiraportti"
-
-#: reports/querytabletest.cpp:547 reports/querytabletest.cpp:550
-msgid "Total Stock 1"
-msgstr "Kaikki osakkeet 1"
-
-#: reports/querytabletest.cpp:563 views/kreportsview.cpp:1174
-msgid "Investment Performance by Account"
-msgstr "Sijoitustehokkuus tileittäin"
-
-#: reports/querytable.cpp:431 reports/querytable.cpp:1200
+#: reports/querytable.cpp:435 reports/querytable.cpp:1212
#, c-format
msgid "Month of %1"
msgstr "Kuukausi: %1"
-#: reports/querytable.cpp:432 reports/querytable.cpp:1201
+#: reports/querytable.cpp:436 reports/querytable.cpp:1213
#, c-format
msgid "Week of %1"
msgstr "Viikko: %1"
-#: reports/querytable.cpp:576 reports/querytable.cpp:739
-#: reports/querytable.cpp:858 reports/querytable.cpp:1325
-#: reports/querytable.cpp:1481
+#: reports/querytable.cpp:579 reports/querytable.cpp:742
+#: reports/querytable.cpp:861 reports/querytable.cpp:1337
+#: reports/querytable.cpp:1493
msgid "No Institution"
msgstr "Ei rahalaitosta"
-#: reports/querytable.cpp:580 reports/querytable.cpp:1329
+#: reports/querytable.cpp:583 reports/querytable.cpp:1341
msgid "[Empty Payee]"
msgstr "[Ei maksunsaajaa]"
-#: reports/querytable.cpp:615 reports/querytable.cpp:1361
+#: reports/querytable.cpp:618 reports/querytable.cpp:1373
msgid "[Split Transaction]"
msgstr "[Jaoteltu tapahtuma]"
-#: reports/querytable.cpp:616 reports/querytable.cpp:617
+#: reports/querytable.cpp:619 reports/querytable.cpp:620
msgid "Split"
msgstr "Jaottelu"
-#: main.cpp:51
-msgid ""
-"\n"
-"KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n"
-"\n"
-"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions."
-msgstr ""
-"\n"
-"KMyMoney, henkilökohtainen talouskirjanpito-ohjelma TDE:lle.\n"
-"\n"
-"Voit auttaa ohjelman kehittämistä ohjelmoimalla tai antamalla "
-"parannusehdotuksia."
-
-#: main.cpp:55
-msgid "language to be used"
-msgstr "käytettävä kieli"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "don't open last used file"
-msgstr "älä avaa viimeksi käytettyä tiedostoa"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "enable performance timers"
-msgstr "ota suorituskykymittarit käyttöön"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "turn on program traces"
-msgstr "Ota käyttöön virheenjäljitystoiminnot"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit"
-msgstr ""
-"talleta kaikki määritellyt TDEAction-objektit standardiulostuloon ja lopeta "
-"ohjelma"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "file to open"
-msgstr "avattava tiedosto"
-
-#: main.cpp:92
-msgid "Memory leakage detection"
-msgstr "Muistivuotojen havainnointi"
-
-#: main.cpp:96
-msgid "Compiled with the following settings:\n"
-msgstr "Ohjelma käännetty seuraavilla asetuksilla:\n"
-
-#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:650 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:277
-#: main.cpp:98
-msgid "KMyMoney"
-msgstr "KMyMoney"
-
-#: main.cpp:104
-msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin"
-msgstr "Alustava idea, paljon alustavaa ohjelmakoodia, projektin vetäjä"
+#: reports/querytabletest.cpp:471 views/kreportsview.cpp:1145
+msgid "Investment Transactions"
+msgstr "Sijoitustapahtumat"
-#: main.cpp:105
-msgid "Core engine, Release Manager, Project admin"
-msgstr "Ytimen ohjelmointi, jakeluvastaava, projektin vetäjä"
+#: reports/querytabletest.cpp:472 reports/querytabletest.cpp:564
+msgid "Test Report"
+msgstr "Testiraportti"
-#: main.cpp:106
-msgid "Reporting logic, OFX Import"
-msgstr "Raportointilogiikka, OFX-tuonti"
+#: reports/querytabletest.cpp:547 reports/querytabletest.cpp:550
+msgid "Total Stock 1"
+msgstr "Kaikki osakkeet 1"
-#: main.cpp:107
-msgid "Database backend, maintainer stable branch"
-msgstr "Tietokannan taustajärjestelmä, vakaan haaran ylläpitäjä"
+#: reports/querytabletest.cpp:563 views/kreportsview.cpp:1175
+msgid "Investment Performance by Account"
+msgstr "Sijoitustehokkuus tileittäin"
-#: main.cpp:108
-msgid "Forecast, Reports"
-msgstr "Ennusteet, raportit"
+#: views/kaccountsview.cpp:537 views/kinstitutionsview.cpp:307
+msgid "Net Worth: "
+msgstr "Nettovarallisuus: "
-#: main.cpp:109
-msgid "Project Admin"
-msgstr "Projektin vetäjä"
+#: views/kbudgetview.cpp:109
+msgid "Creates a new budget"
+msgstr "Luo uusi budjetti"
-#: main.cpp:110
-msgid "Developer"
-msgstr "Kehittäjä"
+#: views/kbudgetview.cpp:110
+msgid "Use this to create a new empty budget."
+msgstr "Käytä tätä uuden tyhjän budjetin luomiseen."
-#: main.cpp:111
-msgid "Database backend"
-msgstr "Tietokannan taustajärjestelmä"
+#: views/kbudgetview.cpp:116
+msgid "Rename the current selected budget"
+msgstr "Uudelleennimeä valittu budjetti"
-#: main.cpp:113
-msgid "Initial investment support"
-msgstr "Alustava tuki sijoituksille"
+#: views/kbudgetview.cpp:117
+msgid "Use this to start renaming the selected budget."
+msgstr "Käytä tätä valitun budjetin uudelleennimeämisen."
-#: main.cpp:114
-msgid "Developer & Artist"
-msgstr "Kehittäjä & taiteilija"
+#: views/kbudgetview.cpp:123
+msgid "Delete the current selected budget"
+msgstr "Poista valittu budjetti"
-#: main.cpp:115
-msgid "Icons & splash screen"
-msgstr "Ikonit & aloitusruutu"
+#: views/kbudgetview.cpp:124
+msgid "Use this to delete the selected budget."
+msgstr "Käytä tätä poistaaksesi valittu budjetti."
-#: main.cpp:116 main.cpp:117
-msgid "Patches"
-msgstr "Korjaukset"
+#: views/kbudgetview.cpp:130
+msgid "Accepts the entered values and stores the budget"
+msgstr "Hyväksyy syötetyt tiedot ja tallentaa budjetin"
-#: main.cpp:136
-msgid ""
-"The monetary decimal symbol is not correctly set in the Trinity Control Center's "
-"Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and "
-"start KMyMoney again."
-msgstr ""
-"Käytetyn valuuttayksikön desimaalimerkkiä ei ole asetettu oikein TDE:n Maa/"
-"alue & kieliasetuksissa. Aseta se oikein ja käynnistä KMyMoney uudestaan."
+#: views/kbudgetview.cpp:131
+msgid "Use this to store the modified data."
+msgstr "Käytä tätä muokattujen tietojen tallentamiseen."
-#: main.cpp:136
-msgid "Invalid settings"
-msgstr "Epäkelvot asetukset"
+#: views/kbudgetview.cpp:137
+msgid "Revert budget to last saved state"
+msgstr "Palauttaa budjetti edelliseen tallennettuun tilaan"
-#: main.cpp:228
-msgid "Another instance of KMyMoney is already running. Do you want to quit?"
-msgstr "Toinen KMyMoney on käynnissä jo. Haluatko lopettaa tämän?"
+#: views/kbudgetview.cpp:138
+msgid "Use this to discard the modified data."
+msgstr "Käytä tätä hylätäksesi muokatut tiedot."
-#: main.cpp:289
-msgid "Uncaught error. Please report the details to the developers"
-msgstr ""
-"Tunnistamaton virhe. Ole hyvä ja raportoi yksityiskohdat ohjelman "
-"kehittäjille"
+#: views/kbudgetview.cpp:489
+msgid "Do you want to save the changes for <b>%1</b>"
+msgstr "Haluatko tallentaa <b>%1</b>:n muutokset?"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Mikael Kujanpää, Raimo Ikonen, Marko Suvila"
+#: views/kbudgetview.cpp:490 views/kpayeesview.cpp:570
+msgid "Save changes"
+msgstr "Tallenna muutokset"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: views/kbudgetview.cpp:610
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mikael.kujanpaa@iki.fi, raimo.ikonen@gmail.com, marko.suvila@gmail.com"
-
-#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:62 dialogs/kimportdlg.cpp:66 rc.cpp:1
-msgid "&Import"
-msgstr "&Tuonti"
-
-#: rc.cpp:2
-msgid "E&xport"
-msgstr "&Vie"
-
-#: rc.cpp:3
-msgid "&Institution"
-msgstr "&Rahalaitos"
-
-#: rc.cpp:4
-msgid "&Account"
-msgstr "&Tili"
-
-#: rc.cpp:5
-msgid "&Category"
-msgstr "&Kategoria"
-
-#: rc.cpp:6
-msgid "&Transaction"
-msgstr "&Tapahtuma"
-
-#: rc.cpp:7 rc.cpp:20
-msgid "Mark transaction as..."
-msgstr "Merkitse tapahtuma..."
-
-#: rc.cpp:8 rc.cpp:21
-msgid "Mark transaction"
-msgstr "Merkitse tapahtuma"
-
-#: rc.cpp:9
-msgid "T&ools"
-msgstr "T&yökalut"
-
-#: rc.cpp:10
-msgid "Account options"
-msgstr "Tiliasetukset"
-
-#: rc.cpp:11
-msgid "Category options"
-msgstr "Kategoria-asetukset"
-
-#: rc.cpp:12
-msgid "Institution options"
-msgstr "Rahalaitosasetukset"
-
-#: rc.cpp:13
-msgid "Payee options"
-msgstr "Maksunsaaja-asetukset"
-
-#: rc.cpp:14
-msgid "Budget options"
-msgstr "Budjettiasetukset"
-
-#: rc.cpp:15
-msgid "Investment options"
-msgstr "Sijoitusasetukset"
-
-#: rc.cpp:16
-msgid "Scheduled transactions options"
-msgstr "Ajoitettujen tapahtumien asetukset"
-
-#: rc.cpp:17
-msgid "Transaction options"
-msgstr "Tapahtuma-asetukset"
-
-#: rc.cpp:18
-msgid "Move transaction to..."
-msgstr "Siirrä tapahtuma..."
-
-#: rc.cpp:19
-msgid "Select account"
-msgstr "Valitse tili"
-
-#: rc.cpp:22
-msgid "Currency options"
-msgstr "Valuutta-asetukset"
-
-#: rc.cpp:24
-msgid "Always show a No. field in transaction form"
-msgstr "Näytä aina nro. -kenttä tapahtumalomakkeella"
-
-#: rc.cpp:25
-msgid "Auto fill with previous transaction data"
-msgstr "Täytä automaattisesti edellisellä tapahtumatiedoilla"
-
-#: rc.cpp:26
-msgid "Treat two transactions as identical, if amount differs less than"
-msgstr "Käsittele kahta tapahtumaa identtisenä, jos summa poikkeaa vähemmän kuin"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:144 rc.cpp:27
-msgid "Auto increment check number"
-msgstr "Lisää sekkinumeroita automaattisesti"
-
-#: rc.cpp:28
-msgid "Autosave file periodically"
-msgstr "Tallenna automaattisesti"
-
-#: rc.cpp:29
-msgid "Autosave interval in minutes"
-msgstr "Automaattitallennuksen aikaväli minuuteissa"
-
-#: rc.cpp:30
-msgid "Check schedules upon startup"
-msgstr "Tarkista ajoitetut tapahtumat käynnistyksen yhteydessä"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:171 rc.cpp:31
-msgid "Enter transactions this number of days in advance"
-msgstr "Tapahtumat kirjataan näin monta päivää aiemmin"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:172 rc.cpp:32
-msgid "Number of days to preview schedules in ledger"
+"A budget with the name '%1' already exists. It is not advisable to have "
+"multiple budgets with the same identification name. Are you sure you would "
+"like to rename the budget?"
msgstr ""
-"Monenko päivän ajalta ajoitettuja tapahtumia näytetään etukäteen tapahtumat-"
-"näkymässä"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:143 rc.cpp:33
-msgid "Insert transaction type into No. field for new transactions"
-msgstr "Lisää tapahtumatyyppi uusille tapahtumille numerokenttään"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:145 rc.cpp:34
-msgid "Keep changes when selecting a different transaction/split"
-msgstr "Säilytä muutokset kun valitaan toinen tapahtuma tai jaottelu"
-
-#: rc.cpp:35
-msgid "Using the Enter key moves between the fields"
-msgstr "Enter-näppäimellä voit siirtyä kenttien välillä"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:130 rc.cpp:36
-msgid "Use the ledger lens"
-msgstr "Käytä tarkemmat tiedot -asetusta"
-
-#: rc.cpp:37
-msgid "Price Precision"
-msgstr "Hintojen tarkkuus"
-
-#: dialogs/rc.cpp:65 rc.cpp:38
-msgid "Update price history"
-msgstr "Päivitä hintahistoria"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:132 rc.cpp:39
-msgid "Show transaction form"
-msgstr "Näytä tapahtumalomake"
-
-#: rc.cpp:40
-msgid "Start with last selected view or homepage"
-msgstr "Käynnisty viimeksi valittuun näkymään tai kotisivuun"
-
-#: rc.cpp:41
-msgid "Use GPG to encrypt data file"
-msgstr "Käytä GPG:tä tiedoston salaamiseen"
-
-#: rc.cpp:42
-msgid "Also encrypt against recover key"
-msgstr "Salaa myös kehittäjien palautusavaimelle"
-
-#: rc.cpp:43
-msgid "GPG User ID (deprecated)"
-msgstr "GPG-käyttäjätunnus (käytöstä poistunut)"
-
-#: rc.cpp:44
-msgid "GPG User ID"
-msgstr "GPG-käyttäjätunnus"
+"Budjetti '%1' on jo syötetty. Samalla nimellä esiintyvien budjettien käyttöä "
+"ei suositella. Uudelleennimetäänkö budjetti?"
-#: rc.cpp:45
-msgid "Run in expert (accountant) mode"
-msgstr "Suorita edistyneen käyttäjän tilassa"
+#: views/kbudgetview.cpp:635 views/kbudgetview.cpp:750
+msgid "Unable to modify budget"
+msgstr "Budjettia ei voitu muuttaa"
-#: rc.cpp:46
-msgid "Show splash screen during startup"
-msgstr "Näytä latauskuva ohjelman käynnistyessä"
+#: views/kbudgetview.cpp:736
+msgid "Unable to reset budget"
+msgstr "Budjettia ei voitu nollata"
-#: rc.cpp:47
-msgid "Synchronize account in ledger and investment view"
-msgstr "Synkronisoi tili tapahtumat- ja sijoitusnäkymissä"
+#: views/kcategoriesview.cpp:289
+msgid "Profit: "
+msgstr "Tuotto: "
-#: rc.cpp:48
-msgid "Icon size for view selection"
-msgstr "Ikonien koko näkymien valinnassa"
+#: views/kcategoriesview.cpp:291
+msgid "Loss: "
+msgstr "Tappio: "
-#: rc.cpp:49
-msgid "list of hidden views"
-msgstr "piilotettujen näkymien lista"
+#: views/kforecastview.cpp:164
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Ajoitettu"
-#: rc.cpp:50
-msgid "Firsttime switch to start new user wizard"
-msgstr "Näytä Uusi käyttäjä -ohjattu toiminto ensimmäisellä käyttökerralla"
+#: views/kforecastview.cpp:169
+msgid "History"
+msgstr "Historia"
-#: rc.cpp:51
-msgid "Show title bar on each view"
-msgstr "Näytä otsikkopalkki jokaisessa näkymässä"
+#: views/kforecastview.cpp:296
+msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today."
+msgstr "Tilin %2 saldo on alle asetetun minisaldon %3."
-#: rc.cpp:52
-msgid "Start string matches for e.g. payees at start of string"
+#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1050
+msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days."
msgstr ""
-"Aloitusmerkkijono täsmäämistä varten, esimerkiksi maksunsaaja merkkijonon "
-"alussa"
-
-#: rc.cpp:53
-msgid "Order of items on homepage"
-msgstr "Järjestys etusivulla"
-
-#: rc.cpp:54
-msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page"
-msgstr "Prosenttiosuus oletusfontin koosta etusivulla"
-
-#: rc.cpp:55
-msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end."
-msgstr "Tallenna etusivulle käsin asetettu kirjasinkoko suljettaessa ohjelma."
+"Tilin %1 saldo tulee tippumaan alle minimisaldon %2 %3 päivän kuluessa."
-#: rc.cpp:56
-msgid "Show account limit information on the Homepage"
-msgstr "Näytä tilin rajoituksista tietoa etusivulla"
-
-#: rc.cpp:58
-msgid "Hide closed accounts"
-msgstr "Piilota suljetut tilit"
-
-#: rc.cpp:59
-msgid "Hide finished schedules"
-msgstr "Piilota päättyneet ajoitetut tapahtumat"
-
-#: rc.cpp:61
-msgid "Show all register entries in full detail"
-msgstr "Näytä kaikki tapahtumat yksityiskohtaisesti"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:129 rc.cpp:62
-msgid "Show a grid in the register"
-msgstr "Näytä ruudukko tapahtumat-näkymässä"
-
-#: rc.cpp:63
-msgid "Show fancy group markers"
-msgstr "Käytä koristeellisia ryhmityksiä"
-
-#: rc.cpp:64
-msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year"
-msgstr "Käytä koristeellisia ryhmityksiä edellisestä ja nykyisestä tilivuodesta"
-
-#: rc.cpp:65
-msgid "Starting month of the fiscal year"
-msgstr "Tilivuoden aloituskuukausi"
-
-#: rc.cpp:66
-msgid "Starting day of the fiscal year"
-msgstr "Tilivuoden aloituspäivä"
-
-#: rc.cpp:67
-msgid "Start date"
-msgstr "Aloituspäivä"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:9 rc.cpp:68
-msgid "Use system colors"
-msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
-
-#: rc.cpp:69
-msgid "List color"
-msgstr "Listan väri"
+#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1066
+msgid "The balance of %1 is below %2 today."
+msgstr "Tilin %1 saldo on alle %2."
-#: rc.cpp:70
-msgid "List background color"
-msgstr "Listan taustaväri"
+#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1071
+msgid "The balance of %1 is above %2 today."
+msgstr "Tilin %1 saldo yli %2."
-#: rc.cpp:71
-msgid "List grid color"
-msgstr "Listan ruudukon väri"
+#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1077
+msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days."
+msgstr "Tilin %1 saldo tulee tippumaan alle %2 %3 päivän kuluessa."
-#: rc.cpp:72
-msgid "Background color for imported transactions"
-msgstr "Tuotujen maksujen taustaväri"
+#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1082
+msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days."
+msgstr "Tilin %1 saldo tulee nousemaan yli %2 %3 päivässä."
-#: rc.cpp:73
-msgid "Background color for matched transactions"
-msgstr "Täsmättyjen maksujen taustaväri"
+#: views/kforecastview.cpp:348
+msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle."
+msgstr "Tili %1 laskee %2 joka kierros."
-#: rc.cpp:74
-msgid "List color for erronous transactions"
-msgstr "Virheellisten tapahtumien väri"
+#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114
+#, c-format
+msgid "Min Bal %1"
+msgstr "Min saldo %1"
-#: rc.cpp:75
-msgid "List color for missing conversion rate"
-msgstr "Puuttuvan muuntokurssin väri"
+#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Min Date %1"
+msgstr "Min pvm %1"
-#: rc.cpp:76
-msgid "List color for negative values"
-msgstr "Negatiivisten arvojen väri"
+#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119
+#, c-format
+msgid "Max Bal %1"
+msgstr "Max saldo %1"
-#: rc.cpp:77
-msgid "Background color for group marker"
-msgstr "Ryhmämerkkien taustaväri"
+#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121
+#, c-format
+msgid "Max Date %1"
+msgstr "Max pvm %1"
-#: rc.cpp:78
-msgid "Background color for required fields"
-msgstr "Pakollisten kenttien taustaväri"
+#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123
+msgid "Average"
+msgstr "Keskimäärin"
-#: rc.cpp:79
-msgid "Use system font"
-msgstr "Käytä järjestelmän kirjasimia"
+#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:294 views/khomeview.cpp:301
+msgid "Networth Forecast"
+msgstr "Nettovarallisuusennuste"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:21 rc.cpp:80
-msgid "Cell font"
-msgstr "Solun kirjasin"
+#: views/kgloballedgerview.cpp:149 views/kmymoneyview.cpp:211
+msgid "Ledgers"
+msgstr "Tapahtumat"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:22 rc.cpp:81
-msgid "Header font"
-msgstr "Otsikon kirjasin"
+#: views/kgloballedgerview.cpp:519
+msgid "Statement Details"
+msgstr "Tiliotteen tiedot"
-#: rc.cpp:82 rc.cpp:83
-msgid "Sort order of register in normal view"
-msgstr "Tapahtumien lajittelujärjestys normaalinäkymässä"
+#: views/kgloballedgerview.cpp:523
+msgid "Statement Deposit Details"
+msgstr "Tiliotteen talletustiedot"
-#: rc.cpp:84
-msgid "Sort order of register in search dialog"
-msgstr "Tapahtumien lajittelu hakuikkunassa"
+#: views/kgloballedgerview.cpp:524
+msgid "Statement Payment Details"
+msgstr "Tiliotteen maksutiedot"
-#: rc.cpp:85
-msgid "Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation"
-msgstr ""
-"Yhteensovituksen oletustila uusille tapahtumille jotka syötetään "
-"yhteensovituksen aikana"
+#: views/kgloballedgerview.cpp:653
+msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)"
+msgstr "%1 talletusta (%3), %2 maksua (%4)"
-#: rc.cpp:86
-msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions"
-msgstr "Päivien määrä (hakumarginaali) täsmättyjen tapahtumien etsimiseen"
+#: views/kgloballedgerview.cpp:660
+msgid "%1 payments (%2)"
+msgstr "%1 maksua (%2)"
-#: rc.cpp:87
-msgid "During import, ask for a new payee's default category"
-msgstr "Kysy tuonnin yhteydessä uusien maksunsaajien oletuskategoria"
+#: views/kgloballedgerview.cpp:664
+msgid "%1 deposits (%2)"
+msgstr "%1 talletusta (%2)"
-#: rc.cpp:88
-msgid "Method to calculate forecast"
-msgstr "Käytettävä ennustemenetelmä"
+#: views/kgloballedgerview.cpp:732
+#, c-format
+msgid "Statement: %1"
+msgstr "Tiliote: %1"
-#: rc.cpp:89
-msgid "Days to forecast"
-msgstr "Ennustepäivien määrä"
+#: views/kgloballedgerview.cpp:733 views/kgloballedgerview.cpp:748
+#, c-format
+msgid "Cleared: %1"
+msgstr "Varmistettu: %1"
-#: rc.cpp:90
-msgid "Days of normal account cycle"
-msgstr "Tilikierron pituus päivissä"
+#: views/kgloballedgerview.cpp:734
+#, c-format
+msgid "Difference: %1"
+msgstr "Erotus: %1"
-#: rc.cpp:91
-msgid "Number of historic cycles to use in forecast"
-msgstr "Ennusteissa käytettävien historiakierrosten määrä"
+#: views/kgloballedgerview.cpp:741
+#, c-format
+msgid "Last reconciled: %1"
+msgstr "Viimeksi yhteensovitettu: %1"
-#: rc.cpp:92
-msgid "Day of month to start forecast"
-msgstr "Kuukauden aloituspäivä ennusteiden aloituksille"
+#: views/kgloballedgerview.cpp:743
+msgid "Never reconciled"
+msgstr "Ei aiemmin yhteensovitettu"
-#: rc.cpp:93
-msgid "Method to calculate history-based forecast"
-msgstr "Laskentamenetelmä historiaperustaisille ennusteille"
+#: views/kgloballedgerview.cpp:749 views/kpayeesview.cpp:667
+#: views/kpayeesview.cpp:758
+#, c-format
+msgid "Balance: %1"
+msgstr "Saldo: %1"
-#: rc.cpp:94
-msgid "Skip opening date when fetching transactions"
-msgstr "Ohita avauspäivä kun tapahtumia haetaan"
+#: views/kgloballedgerview.cpp:783
+msgid "Investment value: %1%2"
+msgstr "Sijoitusten arvo: %1%2"
-#: rc.cpp:95
-msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast"
+#: views/kgloballedgerview.cpp:1051
+msgid ""
+"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you "
+"wish to continue to edit the transactions anyway?"
msgstr ""
-"Sisällytä tulevat tapahtumat mukaan kun käytetään ajoitettujen tapahtumien "
-"ennustetta"
+"Vähintään yksi jaottelu valituista tapahtumista on yhteensovitettu. Haluatko "
+"varmasti jatkaa tapahtumien muokkaamista?"
-#: rc.cpp:96
-msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast"
+#: views/kgloballedgerview.cpp:1062
+msgid ""
+"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the "
+"transactions is therefore prohibited."
msgstr ""
-"Sisällytä ajoitetut tapahtumat mukaan kun käytetään ajoitettujen tapahtumien "
-"ennustetta."
-
-#: rc.cpp:97
-msgid "additional names for cash account"
-msgstr "lisänimet käteistilille"
-
-#: rc.cpp:98
-msgid "additional names for checking account"
-msgstr "lisänimet sekkitilille"
+"Vähintään yksi jaottelu valituista tapahtumista on jäädytetty. Tapahtumien "
+"muokkaaminen on siksi estetty."
-#: rc.cpp:99
-msgid "additional names for credit card account"
-msgstr "lisänimet luottokorttitilille"
+#: views/kgloballedgerview.cpp:1064
+msgid "Transaction already frozen"
+msgstr "Tapahtuma on jo jäädytetty"
-#: rc.cpp:100
-msgid "additional names for asset account"
-msgstr "lisänimet varallisuustilille"
+#: views/kgloballedgerview.cpp:1069
+msgid ""
+"At least one split of the selected transaction references an account that "
+"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited."
+msgstr ""
+"Vähintään yksi jaottelu valituista tapahtumista viittaa tiliin joka on jo "
+"suljettu. Tapahtumien muokkaaminen on siksi estetty."
-#: rc.cpp:101
-msgid "additional names for opening balance payee"
-msgstr "lisänimet alkusaldon maksunsaajalle"
+#: views/kgloballedgerview.cpp:1071
+msgid "Account closed"
+msgstr "Tili suljettu"
-#: rc.cpp:102
-msgid "additional names for invoice accounts"
-msgstr "lisänimet laskutileille"
+#: views/kgloballedgerview.cpp:1360
+msgid "Cannot create transactions when no account is selected."
+msgstr "Tapahtumia ei voi luoda jos yhtään tiliä ei ole valittu."
-#: rc.cpp:103 widgets/rc.cpp:161 widgets/rc.cpp:163
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: views/kgloballedgerview.cpp:1365
+msgid "Cannot create transactions in the context of a category."
+msgstr "Tapahtumia ei voi luoda tässä näkymässä."
-#: views/kcategoriesview.cpp:276
-msgid "Profit: "
-msgstr "Tuotto: "
+#: views/kgloballedgerview.cpp:1369
+msgid "Cannot create transactions in a closed account."
+msgstr "Suljettuun tiliin ei voi luoda tapahtumia."
-#: views/kcategoriesview.cpp:278
-msgid "Loss: "
-msgstr "Tappio: "
+#: views/kgloballedgerview.cpp:1381
+msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected."
+msgstr "Kohdistettua tapahtumaa ei voida käsitellä jos se ei ole valittu."
-#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:54
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 views/kpayeesview.cpp:365
-#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:54
-msgid "Accepts the entered data and stores it"
-msgstr "Hyväksyy syötetyt tiedot ja tallentaa ne"
+#: views/kgloballedgerview.cpp:1411
+msgid "Cannot edit transactions with frozen splits."
+msgstr "Tapahtumaa jossa on jäädytettyjä jaotteluja ei voida muokata."
-#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:55 views/kpayeesview.cpp:366
-#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:55
-msgid "Use this to accept the modified data."
-msgstr "Käytä tätä muokattujen tietojen hyväksyntään."
+#: views/kgloballedgerview.cpp:1422
+msgid "Cannot edit transactions in the context of a category."
+msgstr "Tapahtumia ei voi luoda tässä näkymässä."
-#: views/kpayeesview.cpp:491
+#: views/kgloballedgerview.cpp:1441
msgid ""
-"A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have "
-"multiple payees with the same identification name. Are you sure you would "
-"like to rename the payee?"
-msgstr ""
-"Maksunsaaja '%1' on jo olemassa. Samalla nimellä esiintyvien maksunsaajien "
-"käyttöä ei suositella. Nimetäänkö maksunsaaja uudelleen?"
-
-#: views/kpayeesview.cpp:518 views/kpayeesview.cpp:869
-msgid "Unable to modify payee"
-msgstr "Maksunsaajaa ei voitu muokata"
+"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together."
+msgstr "Sijoitustapahtumia ja ei-sijoitustapahtumia ei voida muokata yhdessä."
-#: views/kpayeesview.cpp:564
-msgid "Do you want to save the changes for <b>%1</b>?"
-msgstr "<b>%1</b> on muuttunut. Tallennetaanko muutokset?"
+#: views/kgloballedgerview.cpp:1449
+msgid "Cannot edit multiple split transactions at once."
+msgstr "Useita jaoteltuja tapahtumia ei voida muokata yhdellä kertaa."
-#: views/kbudgetview.cpp:490 views/kpayeesview.cpp:565
-msgid "Save changes"
-msgstr "Tallenna muutokset"
+#: views/kgloballedgerview.cpp:1459
+msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account."
+msgstr "Sijoitustapahtumia ei voida muokata tämän tilin yhteydessä."
-#: views/kgloballedgerview.cpp:737 views/kpayeesview.cpp:662
-#: views/kpayeesview.cpp:753
-#, c-format
-msgid "Balance: %1"
-msgstr "Saldo: %1"
+#: views/khomeview.cpp:229
+msgid "Your Financial Summary"
+msgstr "Taloustilanteen yhteenveto"
-#: views/kpayeesview.cpp:725 views/kpayeesview.cpp:731
-#, c-format
-msgid "Amortization of %1"
-msgstr "%1:n lyhennyserä"
+#: views/khomeview.cpp:244
+msgid "Preferred Accounts"
+msgstr "Suosikkitilit"
-#: views/kpayeesview.cpp:727 views/kpayeesview.cpp:733
-#, c-format
-msgid "Payment to %1"
-msgstr "Maksu %1:lle"
+#: views/khomeview.cpp:251 views/khomeview.cpp:253
+msgid "Payment Accounts"
+msgstr "Maksutilit"
-#: views/kpayeesview.cpp:736
-#, c-format
-msgid "Loan payment from %1"
-msgstr "Lainan maksu %1:ltä"
+#: views/khomeview.cpp:282
+msgid "Show KMyMoney welcome page"
+msgstr "Näytä KMyMoney-tervetuloasivu"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:123
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:133 views/kpayeesview.cpp:745
-#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166
-#: widgets/transaction.cpp:851 widgets/transaction.cpp:1397
-#: widgets/transaction.cpp:1411
-msgid ""
-"_: Split transaction (category replacement)\n"
-"Split transaction"
-msgstr "Jaoteltu tapahtuma"
+#: views/khomeview.cpp:435
+msgid "Overdue payments"
+msgstr "Myöhässä olevat maksut"
-#: views/kreportsview.cpp:262
-msgid ""
-"There was an error creating your report: \"%1\".\n"
-"Please report this error to the developer's list: kmymoney2-developer@lists."
-"sourceforge.net"
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4366 views/khomeview.cpp:441
+#: views/khomeview.cpp:511 views/khomeview.cpp:545
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid "Schedule"
msgstr ""
-"Raporttia luotaessa tapahtui virhe: \"%1\".\n"
-"Ole hyvä ja raportoi tämä virhe ohjelmistokehittäjien postituslistalla: "
-"kmymoney2-developer@lists.sourceforge.net"
+"Ajoitetut\n"
+"tapahtumat"
-#: views/kreportsview.cpp:264
-msgid "Critical Error"
-msgstr "Kriittinen virhe"
+#: views/khomeview.cpp:450 views/khomeview.cpp:520 views/khomeview.cpp:554
+msgid "Balance after"
+msgstr "Jäljelle jäävä saldo"
-#: views/kreportsview.cpp:268
-msgid "Unable to generate report"
-msgstr "Raporttia ei voitu generoida"
+#: views/khomeview.cpp:505
+msgid "Today's payments"
+msgstr "Tämän päivän maksut"
-#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:125 views/kreportsview.cpp:286
-#: views/rc.cpp:53 widgets/rc.cpp:146
-msgid "Chart"
-msgstr "Kaavionäkymä"
+#: views/khomeview.cpp:539
+msgid "Future payments"
+msgstr "Lähitulevaisuuden maksut"
-#: views/kreportsview.cpp:287 widgets/rc.cpp:147
-msgid "Show the chart version of this report"
-msgstr "Näytä raportti kaaviona"
+#: views/khomeview.cpp:615
+msgid "Less..."
+msgstr "Vähemmän..."
-#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:112 views/khomeview.cpp:900
-#: views/kreportsview.cpp:294 views/kreportsview.cpp:328
-msgid "Report"
-msgstr "Raporttinäkymä"
+#: views/khomeview.cpp:617
+msgid "More..."
+msgstr "Enemmän..."
-#: views/kreportsview.cpp:295
-msgid "Show the report version of this chart"
-msgstr "Näytä raportti tekstimuotoisena"
+#: views/khomeview.cpp:652
+msgid "Enter schedule"
+msgstr "Kirjaa ajoitettu tapahtuma"
-#: views/kmymoneyview.cpp:236 views/kreportsview.cpp:314
-#: views/kreportsview.cpp:326
-msgid "Reports"
-msgstr "Raportit"
+#: views/khomeview.cpp:654
+msgid "Skip schedule"
+msgstr "Ohita ajoitettu tapahtuma"
-#: views/khomeview.cpp:902 views/kreportsview.cpp:329 widgets/rc.cpp:56
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentti"
+#: views/khomeview.cpp:657
+msgid "Edit schedule"
+msgstr "Muokkaa ajoitettua tapahtumaa"
-#: views/kreportsview.cpp:432
-msgid "Charts"
-msgstr "Kaaviot"
+#: views/khomeview.cpp:661
+msgid " (%1 payments)"
+msgstr " (%1 maksut)"
+
+#: views/khomeview.cpp:790
+msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit"
+msgstr "Minimisaldoon / maksimiluottoon"
-#: views/khomeview.cpp:897 views/kreportsview.cpp:470
+#: views/khomeview.cpp:916 views/kreportsview.cpp:471
msgid "Favorite Reports"
msgstr "Suosikkiraportit"
-#: views/kreportsview.cpp:486
-msgid "Old Customized Reports"
-msgstr "Vanhat, mukautetut raportit"
-
-#: views/kreportsview.cpp:579
-msgid "Include Stylesheet"
-msgstr "Sisällytä tyyliasetukset"
-
-#: views/kreportsview.cpp:585
-msgid ""
-"_: CSV (Filefilter)\n"
-"CSV files"
-msgstr "CSV-tiedostot"
-
-#: views/kreportsview.cpp:586
-msgid ""
-"_: HTML (Filefilter)\n"
-"HTML files"
-msgstr "HTML-tiedostot"
-
-#: views/kreportsview.cpp:591
-msgid "Export as"
-msgstr "Vie nimellä"
+#: views/khomeview.cpp:921 views/kreportsview.cpp:330
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentti"
-#: views/kreportsview.cpp:619 views/kreportsview.cpp:660
-#: views/kreportsview.cpp:942 views/kreportsview.cpp:950
-#: views/kreportsview.cpp:958 views/kreportsview.cpp:968
-#: views/kreportsview.cpp:980 views/kreportsview.cpp:998
-#: views/kreportsview.cpp:1006 views/kreportsview.cpp:1014
-#: views/kreportsview.cpp:1022 views/kreportsview.cpp:1034
-#: views/kreportsview.cpp:1046 views/kreportsview.cpp:1056
-#: views/kreportsview.cpp:1070 views/kreportsview.cpp:1079
-#: views/kreportsview.cpp:1087 views/kreportsview.cpp:1095
-#: views/kreportsview.cpp:1103 views/kreportsview.cpp:1111
-#: views/kreportsview.cpp:1120 views/kreportsview.cpp:1132
-#: views/kreportsview.cpp:1145 views/kreportsview.cpp:1155
-#: views/kreportsview.cpp:1165 views/kreportsview.cpp:1175
-#: views/kreportsview.cpp:1185 views/kreportsview.cpp:1195
-#: views/kreportsview.cpp:1208 views/kreportsview.cpp:1222
-#: views/kreportsview.cpp:1239 views/kreportsview.cpp:1257
-#: views/kreportsview.cpp:1273 views/kreportsview.cpp:1295
-#: views/kreportsview.cpp:1304 views/kreportsview.cpp:1313
-#: views/kreportsview.cpp:1322 views/kreportsview.cpp:1336
-#: views/kreportsview.cpp:1347 views/kreportsview.cpp:1362
-#: views/kreportsview.cpp:1372 views/kreportsview.cpp:1383
-#: views/kreportsview.cpp:1393 views/kreportsview.cpp:1404
-#: views/kreportsview.cpp:1423 views/kreportsview.cpp:1432
-#: views/kreportsview.cpp:1444 views/kreportsview.cpp:1463
-#: views/kreportsview.cpp:1472 views/kreportsview.cpp:1481
-#: views/kreportsview.cpp:1490
-msgid "Default Report"
-msgstr "Oletusraportti"
+#: views/khomeview.cpp:971
+msgid "%1 Day Forecast"
+msgstr "%1 päivän ennuste"
-#: views/kreportsview.cpp:621 views/kreportsview.cpp:661
-msgid "Custom Report"
-msgstr "Muokattu raportti"
+#: views/khomeview.cpp:980 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67
+msgid "%1 days"
+msgstr "%1 päivää"
-#: views/kreportsview.cpp:622
-msgid " (Customized)"
-msgstr " (muokattu)"
+#: views/khomeview.cpp:1046
+msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today."
+msgstr "Tilin %1 saldo on alle minimisaldon %2."
-#: views/kreportsview.cpp:690
+#: views/khomeview.cpp:1182
msgid ""
-"Are you sure you want to delete report <b>%1</b>? There is no way to "
-"recover it!"
-msgstr "Poistetaanko varmasti raportti <b>%1</b>? Sitä ei voida palauttaa mitenkään."
-
-#: views/kreportsview.cpp:690 views/kreportsview.cpp:702
-msgid "Delete Report?"
-msgstr "Poistetaanko raportti?"
-
-#: views/kreportsview.cpp:702
-msgid "Sorry, <b>%1</b> is a default report. You may not delete it."
-msgstr "<b>%1</b> on oletusraportti, joten sitä ei voida poistaa."
-
-#: views/kreportsview.cpp:882
-msgid "&Open"
-msgstr "&Avaa"
-
-#: views/kreportsview.cpp:884
-msgid "&New report"
-msgstr "&Uusi raportti"
-
-#: views/kreportsview.cpp:934
-msgid "Income and Expenses"
-msgstr "Tulot ja menot"
+"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial "
+"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows "
+"the welcome page instead."
+msgstr ""
+"Ennen kuin KMyMoney voi esittää tietoja taloustilanteesta, tulee vähintään "
+"yksi tili luoda. Sitä ennen näytetään ainoastaan tervetuloasivu."
-#: views/kreportsview.cpp:941
-msgid "Income and Expenses This Month"
-msgstr "Tulot ja menot tässä kuussa"
+#: views/khomeview.cpp:1248
+msgid "Assets and Liabilities Summary"
+msgstr "Omaisuus- ja velkatilien yhteenveto"
-#: views/kreportsview.cpp:949
-msgid "Income and Expenses This Year"
-msgstr "Tulot ja menot tänä vuonna"
+#: views/khomeview.cpp:1252
+msgid "Asset Accounts"
+msgstr "Omaisuustilit"
-#: views/kreportsview.cpp:957
-msgid "Income and Expenses By Year"
-msgstr "Tulot ja menot vuosittain"
+#: views/khomeview.cpp:1260
+msgid "Liability Accounts"
+msgstr "Velkatilit"
-#: views/kreportsview.cpp:967
-msgid "Income and Expenses Graph"
-msgstr "Tulot ja menot -kaavio"
+#: views/khomeview.cpp:1338
+msgid "Total Assets"
+msgstr "Omaisuus yhteensä"
-#: views/kreportsview.cpp:979
-msgid "Income and Expenses Pie Chart"
-msgstr "Tulot ja menot -piirakkakaavio"
+#: views/khomeview.cpp:1344
+msgid "Total Liabilities"
+msgstr "Velat yhteensä"
-#: views/khomeview.cpp:1361 views/kreportsview.cpp:990
+#: views/khomeview.cpp:1351 views/kreportsview.cpp:991
msgid "Net Worth"
msgstr "Nettovarallisuus"
-#: views/kreportsview.cpp:997
-msgid "Net Worth By Month"
-msgstr "Nettovarallisuus kuukausittain"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1005
-msgid "Net Worth Today"
-msgstr "Nettovarallisuus tänään"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1013
-msgid "Net Worth By Year"
-msgstr "Nettovarallisuus vuosittain"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1021
-msgid "7-day Cash Flow Forecast"
-msgstr "Seitsemän päivän ennuste käteisvirralle"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1033
-msgid "Net Worth Graph"
-msgstr "Nettovarallisuuskaavio"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1045
-msgid "Account Balances by Institution"
-msgstr "Tilien saldot rahalaitoksittain"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1055
-msgid "Account Balances by Type"
-msgstr "Tilien saldot tyypeittäin"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1069
-msgid "Transactions by Account"
-msgstr "Tapahtumat tileittäin"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1078
-msgid "Transactions by Category"
-msgstr "Tapahtumat kategorioittain"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1086
-msgid "Transactions by Payee"
-msgstr "Tapahtumat maksunsaajan mukaan"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1094
-msgid "Transactions by Month"
-msgstr "Tapahtumat kuukausittain"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1102
-msgid "Transactions by Week"
-msgstr "Tapahtumat viikottain"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1110
-msgid "Loan Transactions"
-msgstr "Lainatapahtumat"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1119
-msgid "Transactions by Reconciliation Status"
-msgstr "Tapahtumat yhteensovittamistiloittain"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1125
-msgid "Cash Flow"
-msgstr "Käteisvirta"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1131
-msgid "Cash Flow Transactions This Month"
-msgstr "Käteisvirta tapahtumittain tässä kuussa"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:226 views/kmymoneyview.cpp:228
-#: views/kreportsview.cpp:1137
-msgid "Investments"
-msgstr "Sijoitukset"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1154
-msgid "Investment Holdings by Account"
-msgstr "Sijoitukset tileittäin"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1164
-msgid "Investment Holdings by Type"
-msgstr "Sijoitukset tyypeittäin"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1184
-msgid "Investment Performance by Type"
-msgstr "Sijoitustehokkuus tyypeittäin"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1194
-msgid "Investment Holdings Pie"
-msgstr "Sijoitukset-piirakkakaavio"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1207
-msgid "Investment Worth Graph"
-msgstr "Sijoitusten arvo -kaavio"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1221
-msgid "Investment Price Graph"
-msgstr "Sijoitusten arvo -kaavio"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1238
-msgid "Investment Moving Average Price Graph"
-msgstr "Sijoitusten liikkuva hintakeskiarvo -kaavio"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1256
-msgid "Investment Moving Average"
-msgstr "Sijoitusten liikkuva keskiarvo"
+#: views/khomeview.cpp:1373 views/kreportsview.cpp:1362
+msgid "Monthly Budgeted vs. Actual"
+msgstr "Kuukausittain budjetoitu vs. toteutunut"
-#: views/kreportsview.cpp:1272
-msgid "Investment Moving Average vs Actual"
-msgstr "Sijoitusten liikkuva keskiarvo vs. todellinen"
+#: views/khomeview.cpp:1389
+msgid "Current Month Summary"
+msgstr "Kuluvan kuun yhteenveto"
-#: views/kreportsview.cpp:1287
-msgid "Taxes"
-msgstr "Verot"
+#: views/khomeview.cpp:1393 views/khomeview.cpp:1430
+msgid "Budgeted"
+msgstr "Budjetoitu"
-#: views/kreportsview.cpp:1294
-msgid "Tax Transactions by Category"
-msgstr "Verotapahtumat kategorioittain"
+#: views/khomeview.cpp:1423
+msgid "Budget Overruns"
+msgstr "Budjettiylitykset"
-#: views/kreportsview.cpp:1303
-msgid "Tax Transactions by Payee"
-msgstr "Verotapahtumat maksunsaajan mukaan"
+#: views/khomeview.cpp:1492
+msgid "No Budget Categories have been overrun"
+msgstr "Mikään kategoria ei ole ylittänyt budjettiaan"
-#: views/kreportsview.cpp:1312
-msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year"
-msgstr "Verotapahtumat kategorioittain viime tilikaudelta"
+#: views/khomeview.cpp:1791
+msgid "Cash Flow Summary"
+msgstr "Käteisvirtojen yhteenveto"
-#: views/kreportsview.cpp:1321
-msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year"
-msgstr "Verotapahtumat viime tilikaudelta maksunsaajan mukaan"
+#: views/khomeview.cpp:1798
+msgid "Income and Expenses of Current Month"
+msgstr "Tulot ja menot tässä kuussa"
-#: views/kreportsview.cpp:1328
-msgid "Budgeting"
-msgstr "Budjetointi"
+#: views/khomeview.cpp:1806
+msgid "Scheduled Income"
+msgstr "Aikataulutetut tulot"
-#: views/kreportsview.cpp:1335
-msgid "Budgeted vs. Actual This Year"
-msgstr "Budjetoitu vs. toteutunut tänä vuonna"
+#: views/khomeview.cpp:1809
+msgid "Expenses"
+msgstr "Menot"
-#: views/kreportsview.cpp:1346
-msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)"
-msgstr "Budjetoitu vs. toteutunut tänä vuonna (vuoden alusta kuun alkuun)"
+#: views/khomeview.cpp:1812
+msgid "Scheduled Expenses"
+msgstr "Aikataulutetut menot"
-#: views/khomeview.cpp:1383 views/kreportsview.cpp:1361
-msgid "Monthly Budgeted vs. Actual"
-msgstr "Kuukausittain budjetoitu vs. toteutunut"
+#: views/khomeview.cpp:1840
+msgid "Liquid Assets and Liabilities"
+msgstr "Likvidit rahavarat ja velat"
-#: views/kreportsview.cpp:1371
-msgid "Yearly Budgeted vs. Actual"
-msgstr "Vuosittain budjetoitu vs. toteutunut"
+#: views/khomeview.cpp:1845
+msgid "Liquid Assets"
+msgstr "Likvidit rahavarat"
-#: views/kreportsview.cpp:1382
-msgid "Monthly Budget"
-msgstr "Kuukausibudjetti"
+#: views/khomeview.cpp:1848
+msgid "Transfers to Liquid Liabilities"
+msgstr "Siirrä likvideihin velkoihin"
-#: views/kreportsview.cpp:1392
-msgid "Yearly Budget"
-msgstr "Vuosibudjetti"
+#: views/khomeview.cpp:1851
+msgid "Liquid Liabilities"
+msgstr "Likvidit velat"
-#: views/kreportsview.cpp:1403
-msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph"
-msgstr "Vuosittain budjetoitu vs. todellinen -kaavio"
+#: views/khomeview.cpp:1854
+msgid "Other Transfers"
+msgstr "Muut siirrot"
-#: views/kreportsview.cpp:1422
-msgid "Forecast By Month"
-msgstr "Ennuste kuukausittain"
+#: views/khomeview.cpp:1898
+msgid "Cash Flow Status"
+msgstr "Käteisvirtatilanne"
-#: views/kreportsview.cpp:1431
-msgid "Forecast Next Quarter"
-msgstr "Ennuste seuraavalle vuosineljännekselle"
+#: views/khomeview.cpp:1904
+msgid "Expected Liquid Assets"
+msgstr "Ennakoidut likvidit rahavarat"
-#: views/kreportsview.cpp:1443
-msgid "Net Worth Forecast Graph"
-msgstr "Nettovarallisuuden ennustekaavio"
+#: views/khomeview.cpp:1907
+msgid "Expected Liquid Liabilities"
+msgstr "Ennakoidut likvidit velat"
-#: dialogs/rc.cpp:126 dialogs/rc.cpp:128 dialogs/rc.cpp:466
-#: views/kreportsview.cpp:1455
-msgid "General Information"
-msgstr "Yleiset tiedot"
+#: views/khomeview.cpp:1910
+msgid "Expected Profit/Loss"
+msgstr "Ennakoidut tuotot / tappiot"
-#: views/kreportsview.cpp:1462
-msgid "Schedule Information"
-msgstr "Ajoitetun tapahtuman tiedot"
+#: views/kinstitutionsview.cpp:43
+msgid "Institution/Account"
+msgstr "Rahalaitos / tili"
-#: views/kreportsview.cpp:1471
-msgid "Schedule Summary Information"
-msgstr "Ajoitetun tapahtuman yhteenvetotiedot"
+#: views/kinstitutionsview.cpp:157
+msgid "Accounts with no institution assigned"
+msgstr "Tilit ilman rahalaitosta"
-#: views/kreportsview.cpp:1480
-msgid "Account Information"
-msgstr "Tilitiedot"
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:206 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:152
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:941
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:393
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:74 views/kinvestmentview.cpp:74
+#: widgets/register.cpp:574
+#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Arvo"
-#: views/kreportsview.cpp:1489
-msgid "Loan Information"
-msgstr "Lainatiedot"
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:196 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:142
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:931
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:521
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:64 views/kinvestmentview.cpp:77
+#: widgets/register.cpp:572
+#, no-c-format
+msgid "Quantity"
+msgstr "Määrä"
-#: dialogs/rc.cpp:323 views/kmymoneyview.cpp:148 views/kmymoneyview.cpp:150
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:176 views/kmymoneyview.cpp:148
+#: views/kmymoneyview.cpp:150
+#, no-c-format
msgid "Institutions"
msgstr "Rahalaitokset"
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 views/kmymoneyview.cpp:162
-#: views/kmymoneyview.cpp:164 widgets/rc.cpp:4 widgets/rc.cpp:94
-msgid "Accounts"
-msgstr "Tilit"
-
#: views/kmymoneyview.cpp:176
msgid "Bills & Reminders"
msgstr "Laskut ja muistutukset"
@@ -5994,45 +6106,41 @@ msgstr "Laskut ja muistutukset"
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Ajoitetut tapahtumat"
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 dialogs/rc.cpp:193 views/kmymoneyview.cpp:188
-#: views/kmymoneyview.cpp:190 widgets/rc.cpp:91
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategoriat"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:212 dialogs/rc.cpp:318
-#: views/kmymoneyview.cpp:199 views/kmymoneyview.cpp:201 widgets/rc.cpp:93
-msgid "Payees"
-msgstr "Maksunsaajat"
+#: views/kmymoneyview.cpp:226 views/kmymoneyview.cpp:228
+#: views/kreportsview.cpp:1138
+msgid "Investments"
+msgstr "Sijoitukset"
-#: views/kgloballedgerview.cpp:149 views/kmymoneyview.cpp:211
-msgid "Ledgers"
-msgstr "Tapahtumat"
+#: views/kmymoneyview.cpp:236 views/kreportsview.cpp:315
+#: views/kreportsview.cpp:327
+msgid "Reports"
+msgstr "Raportit"
-#: views/kmymoneyview.cpp:353
+#: views/kmymoneyview.cpp:349
msgid "Creating transactions can only be performed in the ledger view"
msgstr "Maksutapahtumien luominen on mahdollista vain tapahtumat-näkymässä"
-#: views/kmymoneyview.cpp:367
+#: views/kmymoneyview.cpp:363
msgid "Modifying transactions can only be performed in the ledger view"
msgstr "Maksutapahtumia voi muokata vain tapahtumat-näkymässä"
-#: views/kmymoneyview.cpp:382
+#: views/kmymoneyview.cpp:378
msgid "Duplicating transactions can only be performed in the ledger view"
msgstr "Maksutapahtumia voi kahdentaa vain tapahtumat-näkymässä"
-#: views/kmymoneyview.cpp:394
+#: views/kmymoneyview.cpp:390
msgid "Edit the current selected transactions"
msgstr "Muokkaa valittuja tapahtumia"
-#: views/kmymoneyview.cpp:602
+#: views/kmymoneyview.cpp:598
msgid "<b>%1</b> is not a KMyMoney file."
msgstr "<b>%1</b> ei ole KMyMoney-tiedosto."
-#: views/kmymoneyview.cpp:643
+#: views/kmymoneyview.cpp:639
msgid "GPG is not available for decryption of file <b>%1</b>"
msgstr "GPG:tä ei ole käytettävissä <b>%1</b>-tiedoston salauksen purkuun"
-#: views/kmymoneyview.cpp:721
+#: views/kmymoneyview.cpp:717
msgid ""
"File <b>%1</b> contains the old binary format used by KMyMoney. Please use "
"an older version of KMyMoney (0.8.x) that still supports this format to "
@@ -6042,39 +6150,39 @@ msgstr ""
"vanhempaa KMyMoneyn versiota (0.8.x) , joka tukee muotoilujen konvertointia "
"uuteen XML-pohjaiseen muotoiluun."
-#: views/kmymoneyview.cpp:723
+#: views/kmymoneyview.cpp:719
msgid "File <b>%1</b> contains an unknown file format!"
msgstr "<b>%1</b>-tiedoston sisältö on tuntemattomassa muodossa!"
-#: views/kmymoneyview.cpp:728
+#: views/kmymoneyview.cpp:724
msgid "Cannot read from file <b>%1</b>!"
msgstr "<b>%1</b>-tiedostoa ei voitu lukea!"
-#: views/kmymoneyview.cpp:732
+#: views/kmymoneyview.cpp:728
msgid "Cannot load file <b>%1</b>. Reason: %2"
msgstr "Tiedostoa <b>%1</b> ei voida ladata. Syy: %2"
-#: views/kmymoneyview.cpp:742 views/kmymoneyview.cpp:748
+#: views/kmymoneyview.cpp:738 views/kmymoneyview.cpp:744
msgid "File <b>%1</b> not found!"
msgstr "<b>%1</b>-tiedostoa ei löytynyt!"
-#: views/kmymoneyview.cpp:812
+#: views/kmymoneyview.cpp:808
msgid "Can't open database %1\n"
msgstr "Tietokantaa %1 ei voida avata\n"
-#: views/kmymoneyview.cpp:844
+#: views/kmymoneyview.cpp:840
msgid "An unrecoverable error occurred while reading the database"
msgstr "Palautumaton virhe tietokantaa luettaessa"
-#: views/kmymoneyview.cpp:846 views/kmymoneyview.cpp:1208
+#: views/kmymoneyview.cpp:842 views/kmymoneyview.cpp:1204
msgid "Database malfunction"
msgstr "Tietokannan toimintahäiriö"
-#: views/kmymoneyview.cpp:938
+#: views/kmymoneyview.cpp:934
msgid "Unknown fix level in input file"
msgstr "Tuntematon korjauksen taso sisäänluettavassa tiedostossa"
-#: views/kmymoneyview.cpp:984
+#: views/kmymoneyview.cpp:980
msgid ""
"GPG does not seem to be installed on your system. Please make sure, that GPG "
"can be found using the standard search path. This time, encryption is "
@@ -6084,11 +6192,11 @@ msgstr ""
"varmista että se löytyy tavanomaisesta hakupolusta. Salaus on poistettu "
"käytöstä toistaiseksi."
-#: views/kmymoneyview.cpp:984
+#: views/kmymoneyview.cpp:980
msgid "GPG not found"
msgstr "GPG:tä ei löytynyt"
-#: views/kmymoneyview.cpp:991
+#: views/kmymoneyview.cpp:987
msgid ""
"You have selected to encrypt your data also with the KMyMoney recover key, "
"but the key with id</p><p><center><b>%1</b></center></p>has not been found "
@@ -6103,11 +6211,11 @@ msgstr ""
"href=\"http://kmymoney2.sourceforge.net/\">KMyMoneyn verkkosivuilta</a>. "
"Tietoja ei nyt salata KMyMoneyn palautusavaimella."
-#: views/kmymoneyview.cpp:991 views/kmymoneyview.cpp:1000
+#: views/kmymoneyview.cpp:987 views/kmymoneyview.cpp:996
msgid "GPG-Key not found"
msgstr "GPG-avainta ei löytynyt"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1000
+#: views/kmymoneyview.cpp:996
msgid ""
"You have specified to encrypt your data for the user-id</p><p><center><b>%1</"
"b>.</center></p>Unfortunately, a valid key for this user-id was not found in "
@@ -6120,7 +6228,7 @@ msgstr ""
"avain on tuotava ensin jotta salausta voidaan käyttää. Salaus on poistettu "
"käytöstä toistaiseksi."
-#: views/kmymoneyview.cpp:1006
+#: views/kmymoneyview.cpp:1002
msgid ""
"You have configured to save your data in encrypted form using GPG. Please be "
"aware, that this is a brand new feature which is yet untested. Make sure, "
@@ -6133,23 +6241,23 @@ msgstr ""
"tämän voivan johtaa kaikkien tietojen menettämiseen, mikäli et voi purkaa "
"salausta myöhemmin. Jos olet epävarma, vastaa <b>Ei</b>."
-#: views/kmymoneyview.cpp:1008
+#: views/kmymoneyview.cpp:1004
msgid "Store GPG encrypted"
msgstr "Tallenna GPG-salattuna"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1038 views/kmymoneyview.cpp:1052
+#: views/kmymoneyview.cpp:1034 views/kmymoneyview.cpp:1048
msgid "Unable to open file '%1' for writing."
msgstr "%1-tiedostoa ei voitu avata kirjoittamista varten."
-#: views/kmymoneyview.cpp:1065 views/kmymoneyview.cpp:1074
+#: views/kmymoneyview.cpp:1061 views/kmymoneyview.cpp:1070
msgid "Failure while writing to '%1'"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa %1-tiedostoon"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1086 views/kmymoneyview.cpp:1181
+#: views/kmymoneyview.cpp:1082 views/kmymoneyview.cpp:1177
msgid "Tried to access a file when it's not open"
msgstr "Tiedostoa yritettiin käyttää vaikka se ei ollut auki"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1092
+#: views/kmymoneyview.cpp:1088
msgid ""
"Since this version of KMyMoney only writes data files in its new format, "
"files written with this version cannot be read by KMyMoney version 0.4. If "
@@ -6163,11 +6271,11 @@ msgstr ""
"varmuuskopiota taloustiedoistasi. Jos haluat keskeyttää toiminnon, paina "
"\"peruuta\"-painiketta nyt."
-#: views/kmymoneyview.cpp:1122
+#: views/kmymoneyview.cpp:1118
msgid "Malformed URL '%1'"
msgstr "Epäkelpo URL '%1'"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1192
+#: views/kmymoneyview.cpp:1188
msgid ""
"Database contains data which must be removed before using SaveAs.\n"
"Do you wish to continue?"
@@ -6176,7 +6284,7 @@ msgstr ""
"toiminnon käyttämistä.\n"
"Jatketaanko?"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1205
+#: views/kmymoneyview.cpp:1201
msgid ""
"An unrecoverable error occurred while writing to the database.\n"
"It may well be corrupt."
@@ -6184,7 +6292,7 @@ msgstr ""
"Tapahtui palautumaton virhe, kun tietokantaan kirjoitettiin.\n"
"Tietokanta voi olla korruptoitunut."
-#: views/kmymoneyview.cpp:1215
+#: views/kmymoneyview.cpp:1211
msgid ""
"Can't open or create database %1\n"
"Retry SaveAsDatabase and click Help for further info"
@@ -6193,731 +6301,731 @@ msgstr ""
"Yritä uudelleen Tallenna tietokantana -painikkeen avulla. Ohje-painikkeen "
"avulla saat lisätietoja."
-#: views/kmymoneyview.cpp:1354
+#: views/kmymoneyview.cpp:1350
msgid "Afghanistan Afghani"
msgstr "Afganistan afkaani"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1355
+#: views/kmymoneyview.cpp:1351
msgid "Albanian Lek"
msgstr "Albanian lek"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1356
+#: views/kmymoneyview.cpp:1352
msgid "Netherland Antillian Guilder"
msgstr "Alankomaiden Antillien guldenit"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1357
+#: views/kmymoneyview.cpp:1353
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "Algerian dinaari"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1358
+#: views/kmymoneyview.cpp:1354
msgid "Andorran Franc"
msgstr "Andorran frangi"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1359
+#: views/kmymoneyview.cpp:1355
msgid "Andorran Peseta"
msgstr "Andorran peseta"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1360
+#: views/kmymoneyview.cpp:1356
msgid "Angolan New Kwanza"
msgstr "Angolan kwanza"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1361
+#: views/kmymoneyview.cpp:1357
msgid "Argentine Peso"
msgstr "Argentiinan peso"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1362
+#: views/kmymoneyview.cpp:1358
msgid "Aruban Florin"
msgstr "Aruban guldeni"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1363
+#: views/kmymoneyview.cpp:1359
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Austraalian dollari"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1364
+#: views/kmymoneyview.cpp:1360
msgid "Azerbaijani Manat"
msgstr "Azerbaidžanin manat"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1365
+#: views/kmymoneyview.cpp:1361
msgid "Bahamian Dollar"
msgstr "Bahaman dollari"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1366
+#: views/kmymoneyview.cpp:1362
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr "Bahrainin dinaari"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1367
+#: views/kmymoneyview.cpp:1363
msgid "Bangladeshi Taka"
msgstr "Bangladeshin taka"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1368
+#: views/kmymoneyview.cpp:1364
msgid "Barbados Dollar"
msgstr "Barbadoksen dollari"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1369
+#: views/kmymoneyview.cpp:1365
msgid "Belarussian Ruble"
msgstr "Valko-Venäjän rupla"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1370
+#: views/kmymoneyview.cpp:1366
msgid "Belize Dollar"
msgstr "Belizen dollari"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1371
+#: views/kmymoneyview.cpp:1367
msgid "Bermudian Dollar"
msgstr "Bermudan dollari"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1372
+#: views/kmymoneyview.cpp:1368
msgid "Bhutan Ngultrum"
msgstr "Bhutanin ngultrum"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1373
+#: views/kmymoneyview.cpp:1369
msgid "Bolivian Boliviano"
msgstr "Bolivian boliviano"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1374
+#: views/kmymoneyview.cpp:1370
msgid "Bosnian Convertible Mark"
msgstr "Bosnian vaihdettava markka"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1375
+#: views/kmymoneyview.cpp:1371
msgid "Botswana Pula"
msgstr "Botswanan pula"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1376
+#: views/kmymoneyview.cpp:1372
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Brasilian real"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1377
+#: views/kmymoneyview.cpp:1373
msgid "British Pound"
msgstr "Englannin punta"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1378
+#: views/kmymoneyview.cpp:1374
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "Brunein dollari"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1379
+#: views/kmymoneyview.cpp:1375
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Bulgarian leva"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1380
+#: views/kmymoneyview.cpp:1376
msgid "Burundi Franc"
msgstr "Burundin frangi"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1381
+#: views/kmymoneyview.cpp:1377
msgid "CFA Franc BEAC"
msgstr "CFA-frangi BEAC"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1382
+#: views/kmymoneyview.cpp:1378
msgid "CFA Franc BCEAO"
msgstr "CFA-frangi BCEAO"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1383
+#: views/kmymoneyview.cpp:1379
msgid "CFP Franc Pacifique"
msgstr "CFP-frangi"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1384
+#: views/kmymoneyview.cpp:1380
msgid "Cambodia Riel"
msgstr "Kambodžan riel"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1385
+#: views/kmymoneyview.cpp:1381
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Kanadan dollari"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1386
+#: views/kmymoneyview.cpp:1382
msgid "Cape Verde Escudo"
msgstr "Kap Verden escudo"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1387
+#: views/kmymoneyview.cpp:1383
msgid "Cayman Islands Dollar"
msgstr "Caymansaarten dollari"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1388
+#: views/kmymoneyview.cpp:1384
msgid "Chilean Peso"
msgstr "Chilen peso"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1389
+#: views/kmymoneyview.cpp:1385
msgid "Chinese Yuan Renminbi"
msgstr "Kiinan kansantasavallan Yuan Renminbi"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1390
+#: views/kmymoneyview.cpp:1386
msgid "Colombian Peso"
msgstr "Kolumbian peso"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1391
+#: views/kmymoneyview.cpp:1387
msgid "Comoros Franc"
msgstr "Komorien frangi"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1392
+#: views/kmymoneyview.cpp:1388
msgid "Costa Rican Colon"
msgstr "Costa Rican colón"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1393
+#: views/kmymoneyview.cpp:1389
msgid "Croatian Kuna"
msgstr "Kroatian kuna"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1394
+#: views/kmymoneyview.cpp:1390
msgid "Cuban Peso"
msgstr "Kuuban peso"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1395
+#: views/kmymoneyview.cpp:1391
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Tšekin koruna"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1396
+#: views/kmymoneyview.cpp:1392
msgid "Danish Krone"
msgstr "Tanskan kruunu"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1397
+#: views/kmymoneyview.cpp:1393
msgid "Djibouti Franc"
msgstr "Djiboutin frangi"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1398
+#: views/kmymoneyview.cpp:1394
msgid "Dominican Peso"
msgstr "Dominikaanisen tasavallan peso"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1399
+#: views/kmymoneyview.cpp:1395
msgid "East Caribbean Dollar"
msgstr "Itä-Karibian dollari"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1400
+#: views/kmymoneyview.cpp:1396
msgid "Egyptian Pound"
msgstr "Egyptin punta"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1401
+#: views/kmymoneyview.cpp:1397
msgid "El Salvador Colon"
msgstr "El Salvadorin colón"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1402
+#: views/kmymoneyview.cpp:1398
msgid "Eritrean Nakfa"
msgstr "Eritrean nakfa"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1403
+#: views/kmymoneyview.cpp:1399
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Viron kruunu"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1404
+#: views/kmymoneyview.cpp:1400
msgid "Ethiopian Birr"
msgstr "Etiopian birr"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1405
+#: views/kmymoneyview.cpp:1401
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1406
+#: views/kmymoneyview.cpp:1402
msgid "Falkland Islands Pound"
msgstr "Falklandinsaarten punta"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1407
+#: views/kmymoneyview.cpp:1403
msgid "Fiji Dollar"
msgstr "Fidžin dollari"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1408
+#: views/kmymoneyview.cpp:1404
msgid "Gambian Dalasi"
msgstr "Gambian dalasi"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1409
+#: views/kmymoneyview.cpp:1405
msgid "Georgian Lari"
msgstr "Georgian lari"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1410
+#: views/kmymoneyview.cpp:1406
msgid "Ghanaian Cedi"
msgstr "Ghanan cedi"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1411
+#: views/kmymoneyview.cpp:1407
msgid "Gibraltar Pound"
msgstr "Gibraltarin punta"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1412
+#: views/kmymoneyview.cpp:1408
msgid "Guatemalan Quetzal"
msgstr "Guatemalan quetzal"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1413
+#: views/kmymoneyview.cpp:1409
msgid "Guinea-Bissau Peso"
msgstr "Guinea-Bissaun peso"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1414
+#: views/kmymoneyview.cpp:1410
msgid "Guyanan Dollar"
msgstr "Guyanan dollari"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1415
+#: views/kmymoneyview.cpp:1411
msgid "Haitian Gourde"
msgstr "Haitin gourde"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1416
+#: views/kmymoneyview.cpp:1412
msgid "Honduran Lempira"
msgstr "Hondurasin lempira"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1417
+#: views/kmymoneyview.cpp:1413
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Hongkongin dollari"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1418
+#: views/kmymoneyview.cpp:1414
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Unkarin forintti"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1419
+#: views/kmymoneyview.cpp:1415
msgid "Iceland Krona"
msgstr "Islannin kruunu"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1420
+#: views/kmymoneyview.cpp:1416
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Intian rupia"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1421
+#: views/kmymoneyview.cpp:1417
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "Indonesian rupia"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1422
+#: views/kmymoneyview.cpp:1418
msgid "Iranian Rial"
msgstr "Iranin rial"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1423
+#: views/kmymoneyview.cpp:1419
msgid "Iraqi Dinar"
msgstr "Irakin dinaari"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1424
+#: views/kmymoneyview.cpp:1420
msgid "Israeli New Shekel"
msgstr "Uusi Israelin sekeli"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1425
+#: views/kmymoneyview.cpp:1421
msgid "Jamaican Dollar"
msgstr "Jamaikan dollari"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1426
+#: views/kmymoneyview.cpp:1422
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Japanin jeni"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1427
+#: views/kmymoneyview.cpp:1423
msgid "Jordanian Dinar"
msgstr "Jordanian dinaari"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1428
+#: views/kmymoneyview.cpp:1424
msgid "Kazakhstan Tenge"
msgstr "Kazakstanin tenge"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1429
+#: views/kmymoneyview.cpp:1425
msgid "Kenyan Shilling"
msgstr "Kenian šillinki"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1430
+#: views/kmymoneyview.cpp:1426
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr "Kuwaitin dinaari"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1431
+#: views/kmymoneyview.cpp:1427
msgid "Kyrgyzstan Som"
msgstr "Kirgisian som"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1432
+#: views/kmymoneyview.cpp:1428
msgid "Laos Kip"
msgstr "Laosin kip"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1433
+#: views/kmymoneyview.cpp:1429
msgid "Latvian Lats"
msgstr "Latvian lati"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1434
+#: views/kmymoneyview.cpp:1430
msgid "Lebanese Pound"
msgstr "Libyan dinaari"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1435
+#: views/kmymoneyview.cpp:1431
msgid "Lesotho Loti"
msgstr "Lesothon loti"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1436
+#: views/kmymoneyview.cpp:1432
msgid "Liberian Dollar"
msgstr "Liberian dollari"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1437
+#: views/kmymoneyview.cpp:1433
msgid "Libyan Dinar"
msgstr "Libyan dinaari"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1438
+#: views/kmymoneyview.cpp:1434
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "Liettuan liti"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1439
+#: views/kmymoneyview.cpp:1435
msgid "Macau Pataca"
msgstr "Macaon pataca"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1440
+#: views/kmymoneyview.cpp:1436
msgid "Macedonian Denar"
msgstr "Makedonian dinaari"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1441
+#: views/kmymoneyview.cpp:1437
msgid "Malagasy Franc"
msgstr "Madagaskarin frangi"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1442
+#: views/kmymoneyview.cpp:1438
msgid "Malawi Kwacha"
msgstr "Malawin kwacha"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1443
+#: views/kmymoneyview.cpp:1439
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Malesian ringgit"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1444
+#: views/kmymoneyview.cpp:1440
msgid "Maldive Rufiyaa"
msgstr "Malediivien rufiyaa"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1445
+#: views/kmymoneyview.cpp:1441
msgid "Mali Republic Franc"
msgstr "Malien tasavallan frangi"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1446
+#: views/kmymoneyview.cpp:1442
msgid "Mauritanian Ouguiya"
msgstr "Mauritanian ouguiya"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1447
+#: views/kmymoneyview.cpp:1443
msgid "Mauritius Rupee"
msgstr "Mauritiuksen rupia"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1448
+#: views/kmymoneyview.cpp:1444
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Meksikon peso"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1449
+#: views/kmymoneyview.cpp:1445
msgid "Moldavian Leu"
msgstr "Moldovan leu"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1450
+#: views/kmymoneyview.cpp:1446
msgid "Mongolian Tugrik"
msgstr "Mongolian tugrik"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1451
+#: views/kmymoneyview.cpp:1447
msgid "Moroccan Dirham"
msgstr "Marokon dirhami"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1452
+#: views/kmymoneyview.cpp:1448
msgid "Mozambique Metical"
msgstr "Mosambikin metical"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1453
+#: views/kmymoneyview.cpp:1449
msgid "Myanmar Kyat"
msgstr "Myanmarin kyat"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1454
+#: views/kmymoneyview.cpp:1450
msgid "Namibian Dollar"
msgstr "Namibian dollari"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1455
+#: views/kmymoneyview.cpp:1451
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "Nepalin rupia"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1456
+#: views/kmymoneyview.cpp:1452
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Uuden Seelannin dollari"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1457
+#: views/kmymoneyview.cpp:1453
msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
msgstr "Nicaraguan córdoba oro"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1458
+#: views/kmymoneyview.cpp:1454
msgid "Nigerian Naira"
msgstr "Nigerian naira"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1459
+#: views/kmymoneyview.cpp:1455
msgid "North Korean Won"
msgstr "Pohjois-Korean won"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1460
+#: views/kmymoneyview.cpp:1456
msgid "Norwegian Kroner"
msgstr "Norjan kruunu"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1461
+#: views/kmymoneyview.cpp:1457
msgid "Omani Rial"
msgstr "Omanin rial"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1462
+#: views/kmymoneyview.cpp:1458
msgid "Pakistan Rupee"
msgstr "Pakistanin rupia"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1463
+#: views/kmymoneyview.cpp:1459
msgid "Panamanian Balboa"
msgstr "Panaman balboa"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1464
+#: views/kmymoneyview.cpp:1460
msgid "Papua New Guinea Kina"
msgstr "Papua-Uuden-Guinean kina"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1465
+#: views/kmymoneyview.cpp:1461
msgid "Paraguay Guarani"
msgstr "Paraguayn guarani"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1466
+#: views/kmymoneyview.cpp:1462
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
msgstr "Perun nuevo sol"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1467
+#: views/kmymoneyview.cpp:1463
msgid "Philippine Peso"
msgstr "Filippiinien peso"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1468
+#: views/kmymoneyview.cpp:1464
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Puolan zloty"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1469
+#: views/kmymoneyview.cpp:1465
msgid "Qatari Rial"
msgstr "Qatarin rial"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1470
+#: views/kmymoneyview.cpp:1466
msgid "Romanian Leu (new)"
msgstr "Romanian leu (uusi)"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1471
+#: views/kmymoneyview.cpp:1467
msgid "Russian Ruble"
msgstr "Venäjän rupla"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1472
+#: views/kmymoneyview.cpp:1468
msgid "Rwanda Franc"
msgstr "Ruandan frangi"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1473
+#: views/kmymoneyview.cpp:1469
msgid "Samoan Tala"
msgstr "Samoan tala"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1474
+#: views/kmymoneyview.cpp:1470
msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
msgstr "Sao Tomén ja Príncipen dobra"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1475
+#: views/kmymoneyview.cpp:1471
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "Saudi-Arabian rial"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1476
+#: views/kmymoneyview.cpp:1472
msgid "Seychelles Rupee"
msgstr "Seychellien rupia"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1477
+#: views/kmymoneyview.cpp:1473
msgid "Sierra Leone Leone"
msgstr "Sierra Leonen leone"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1478
+#: views/kmymoneyview.cpp:1474
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singaporen dollari"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1481
+#: views/kmymoneyview.cpp:1477
msgid "Solomon Islands Dollar"
msgstr "Salomonsaarten dollari"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1482
+#: views/kmymoneyview.cpp:1478
msgid "Somali Shilling"
msgstr "Somalian šillinki"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1483
+#: views/kmymoneyview.cpp:1479
msgid "South African Rand"
msgstr "Etelä-Afrikan randi"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1484
+#: views/kmymoneyview.cpp:1480
msgid "South Korean Won"
msgstr "Etelä-Korean won"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1485
+#: views/kmymoneyview.cpp:1481
msgid "Sri Lanka Rupee"
msgstr "Sri Lankan rupia"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1486
+#: views/kmymoneyview.cpp:1482
msgid "St. Helena Pound"
msgstr "Saint Helenan punta"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1487
+#: views/kmymoneyview.cpp:1483
msgid "Sudanese Dinar"
msgstr "Sudanin dinaari"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1488
+#: views/kmymoneyview.cpp:1484
msgid "Suriname Guilder"
msgstr "Surinamin guldeni"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1489
+#: views/kmymoneyview.cpp:1485
msgid "Swaziland Lilangeni"
msgstr "Swazimaan lilangeni"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1490
+#: views/kmymoneyview.cpp:1486
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Ruotsin kruunu"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1491
+#: views/kmymoneyview.cpp:1487
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Sveitsin frangi"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1492
+#: views/kmymoneyview.cpp:1488
msgid "Syrian Pound"
msgstr "Syyrian punta"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1493
+#: views/kmymoneyview.cpp:1489
msgid "Taiwan Dollar"
msgstr "Taiwanin dollari"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1494
+#: views/kmymoneyview.cpp:1490
msgid "Tajikistan Somani"
msgstr "Tadžikistanin somoni"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1495
+#: views/kmymoneyview.cpp:1491
msgid "Tanzanian Shilling"
msgstr "Tansanian šillinki"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1496
+#: views/kmymoneyview.cpp:1492
msgid "Thai Baht"
msgstr "Thaimaan baht"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1497
+#: views/kmymoneyview.cpp:1493
msgid "Tongan Pa'anga"
msgstr "Tongan pa'angat"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1498
+#: views/kmymoneyview.cpp:1494
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
msgstr "Trinidadin ja Tobagon dollari"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1499
+#: views/kmymoneyview.cpp:1495
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "Tunisian dinaari"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1500
+#: views/kmymoneyview.cpp:1496
msgid "Turkish Lira (new)"
msgstr "Turkin uusi liira"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1501
+#: views/kmymoneyview.cpp:1497
msgid "Turkmenistan Manat"
msgstr "Turkmenistanin manat"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1502
+#: views/kmymoneyview.cpp:1498
msgid "US Dollar"
msgstr "Yhdysvaltain dollari"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1503
+#: views/kmymoneyview.cpp:1499
msgid "Uganda Shilling"
msgstr "Ugandan šillinki"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1504
+#: views/kmymoneyview.cpp:1500
msgid "Ukraine Hryvnia"
msgstr "Ukrainan hryvnja"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1505
+#: views/kmymoneyview.cpp:1501
msgid "United Arab Emirates Dirham"
msgstr "Yhdistyneiden Arabiemiirikuntien dirhami"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1506
+#: views/kmymoneyview.cpp:1502
msgid "Uruguayan Peso"
msgstr "Uruguayn peso"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1507
+#: views/kmymoneyview.cpp:1503
msgid "Uzbekistani Sum"
msgstr "Uzbekistanin sum"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1508
+#: views/kmymoneyview.cpp:1504
msgid "Vanuatu Vatu"
msgstr "Vanuatun vatu"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1509
+#: views/kmymoneyview.cpp:1505
msgid "Venezuelan Bolivar"
msgstr "Venezuelan bolivar"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1510
+#: views/kmymoneyview.cpp:1506
msgid "Vietnamese Dong"
msgstr "Vietnamin đồng"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1511
+#: views/kmymoneyview.cpp:1507
msgid "Yugoslav Dinar"
msgstr "Jugoslavian dinaari"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1512
+#: views/kmymoneyview.cpp:1508
msgid "Zambian Kwacha"
msgstr "Sambian kwacha"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1513
+#: views/kmymoneyview.cpp:1509
msgid "Zimbabwe Dollar"
msgstr "Zimbabwen dollari"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1515
+#: views/kmymoneyview.cpp:1511
msgid "Gold"
msgstr "kulta"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1516
+#: views/kmymoneyview.cpp:1512
msgid "Palladium"
msgstr "palladium"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1517
+#: views/kmymoneyview.cpp:1513
msgid "Platinum"
msgstr "platina"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1518
+#: views/kmymoneyview.cpp:1514
msgid "Silver"
msgstr "hopea"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1551
+#: views/kmymoneyview.cpp:1547
msgid "Austrian Schilling"
msgstr "Itävallan šillinki"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1552
+#: views/kmymoneyview.cpp:1548
msgid "German Mark"
msgstr "Saksan markka"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1553
+#: views/kmymoneyview.cpp:1549
msgid "French Franc"
msgstr "Ranskan frangi"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1554
+#: views/kmymoneyview.cpp:1550
msgid "Italian Lira"
msgstr "Italian liira"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1555
+#: views/kmymoneyview.cpp:1551
msgid "Spanish Peseta"
msgstr "Espanjan peseta"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1556
+#: views/kmymoneyview.cpp:1552
msgid "Dutch Guilder"
msgstr "Hollannin guldeni"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1557
+#: views/kmymoneyview.cpp:1553
msgid "Belgian Franc"
msgstr "Belgian frangi"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1558
+#: views/kmymoneyview.cpp:1554
msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "Luxenburgin frangi"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1559
+#: views/kmymoneyview.cpp:1555
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "Portugalin escudo"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1560
+#: views/kmymoneyview.cpp:1556
msgid "Irish Pound"
msgstr "Irlannin punta"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1561
+#: views/kmymoneyview.cpp:1557
msgid "Finnish Markka"
msgstr "Suomen markka"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1562
+#: views/kmymoneyview.cpp:1558
msgid "Greek Drachma"
msgstr "Kreikan drakma"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1564
+#: views/kmymoneyview.cpp:1560
msgid "Romanian Leu"
msgstr "Romanian leu"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1566
+#: views/kmymoneyview.cpp:1562
msgid "Russian Ruble (old)"
msgstr "Venäjän rupla (vanha)"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1568
+#: views/kmymoneyview.cpp:1564
msgid "Slovenian Tolar"
msgstr "Slovenian tolar"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1571
+#: views/kmymoneyview.cpp:1567
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Turkin liira"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1574
+#: views/kmymoneyview.cpp:1570
msgid "Maltese Lira"
msgstr "Maltan liira"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1575
+#: views/kmymoneyview.cpp:1571
msgid "Cyprus Pound"
msgstr "Kyproksen punta"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1578
+#: views/kmymoneyview.cpp:1574
msgid "Slovak Koruna"
msgstr "Slovakian koruna"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1888
+#: views/kmymoneyview.cpp:1884
msgid ""
"The account \"%1\" was previously created as loan account but some "
"information is missing. The new loan wizard will be started to collect all "
@@ -6929,387 +7037,379 @@ msgstr ""
"tiedot. Käytä KMyMoneyn versiota joka on vähintään 0.8.7 mutta vanhempi kuin "
"0.9 korjataksesi ongelma."
-#: views/kmymoneyview.cpp:1892
+#: views/kmymoneyview.cpp:1888
msgid "Account problem"
msgstr "Tiliongelma"
-#: views/kmymoneyview.cpp:1941
+#: views/kmymoneyview.cpp:1937
msgid "Unable to add schedule: "
msgstr "Ajoitettua tapahtumaa ei voitu lisätä: "
-#: views/kmymoneyview.cpp:1970
+#: views/kmymoneyview.cpp:1966
msgid "Fix transactions"
msgstr "Korjaa tapahtumat"
-#: views/kaccountsview.cpp:522 views/kinstitutionsview.cpp:300
-msgid "Net Worth: "
-msgstr "Nettovarallisuus: "
-
-#: dialogs/rc.cpp:108 dialogs/rc.cpp:163 dialogs/rc.cpp:250 dialogs/rc.cpp:755
-#: dialogs/rc.cpp:830 views/kinvestmentview.cpp:77 widgets/register.cpp:572
-msgid "Quantity"
-msgstr "Määrä"
-
-#: views/kscheduledlistitem.cpp:137
-msgid "Finished"
-msgstr "Valmis"
-
-#: views/kbudgetview.cpp:109
-msgid "Creates a new budget"
-msgstr "Luo uusi budjetti"
-
-#: views/kbudgetview.cpp:110
-msgid "Use this to create a new empty budget."
-msgstr "Käytä tätä uuden tyhjän budjetin luomiseen."
-
-#: views/kbudgetview.cpp:116
-msgid "Rename the current selected budget"
-msgstr "Uudelleennimeä valittu budjetti"
-
-#: views/kbudgetview.cpp:117
-msgid "Use this to start renaming the selected budget."
-msgstr "Käytä tätä valitun budjetin uudelleennimeämisen."
-
-#: views/kbudgetview.cpp:123
-msgid "Delete the current selected budget"
-msgstr "Poista valittu budjetti"
-
-#: views/kbudgetview.cpp:124
-msgid "Use this to delete the selected budget."
-msgstr "Käytä tätä poistaaksesi valittu budjetti."
+#: views/kpayeesview.cpp:496
+msgid ""
+"A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have "
+"multiple payees with the same identification name. Are you sure you would "
+"like to rename the payee?"
+msgstr ""
+"Maksunsaaja '%1' on jo olemassa. Samalla nimellä esiintyvien maksunsaajien "
+"käyttöä ei suositella. Nimetäänkö maksunsaaja uudelleen?"
-#: views/kbudgetview.cpp:130
-msgid "Accepts the entered values and stores the budget"
-msgstr "Hyväksyy syötetyt tiedot ja tallentaa budjetin"
+#: views/kpayeesview.cpp:523 views/kpayeesview.cpp:874
+msgid "Unable to modify payee"
+msgstr "Maksunsaajaa ei voitu muokata"
-#: views/kbudgetview.cpp:131
-msgid "Use this to store the modified data."
-msgstr "Käytä tätä muokattujen tietojen tallentamiseen."
+#: views/kpayeesview.cpp:569
+msgid "Do you want to save the changes for <b>%1</b>?"
+msgstr "<b>%1</b> on muuttunut. Tallennetaanko muutokset?"
-#: views/kbudgetview.cpp:137
-msgid "Revert budget to last saved state"
-msgstr "Palauttaa budjetti edelliseen tallennettuun tilaan"
+#: views/kpayeesview.cpp:730 views/kpayeesview.cpp:736
+#, c-format
+msgid "Amortization of %1"
+msgstr "%1:n lyhennyserä"
-#: views/kbudgetview.cpp:138
-msgid "Use this to discard the modified data."
-msgstr "Käytä tätä hylätäksesi muokatut tiedot."
+#: views/kpayeesview.cpp:732 views/kpayeesview.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Payment to %1"
+msgstr "Maksu %1:lle"
-#: views/kbudgetview.cpp:489
-msgid "Do you want to save the changes for <b>%1</b>"
-msgstr "Haluatko tallentaa <b>%1</b>:n muutokset?"
+#: views/kpayeesview.cpp:741
+#, c-format
+msgid "Loan payment from %1"
+msgstr "Lainan maksu %1:ltä"
-#: views/kbudgetview.cpp:610
+#: views/kreportsview.cpp:263
msgid ""
-"A budget with the name '%1' already exists. It is not advisable to have "
-"multiple budgets with the same identification name. Are you sure you would "
-"like to rename the budget?"
+"There was an error creating your report: \"%1\".\n"
+"Please report this error to the developer's list: kmymoney2-developer@lists."
+"sourceforge.net"
msgstr ""
-"Budjetti '%1' on jo syötetty. Samalla nimellä esiintyvien budjettien käyttöä "
-"ei suositella. Uudelleennimetäänkö budjetti?"
-
-#: views/kbudgetview.cpp:635 views/kbudgetview.cpp:750
-msgid "Unable to modify budget"
-msgstr "Budjettia ei voitu muuttaa"
+"Raporttia luotaessa tapahtui virhe: \"%1\".\n"
+"Ole hyvä ja raportoi tämä virhe ohjelmistokehittäjien postituslistalla: "
+"kmymoney2-developer@lists.sourceforge.net"
-#: views/kbudgetview.cpp:736
-msgid "Unable to reset budget"
-msgstr "Budjettia ei voitu nollata"
+#: views/kreportsview.cpp:265
+msgid "Critical Error"
+msgstr "Kriittinen virhe"
-#: views/rc.cpp:1
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
+#: views/kreportsview.cpp:269
+msgid "Unable to generate report"
+msgstr "Raporttia ei voitu generoida"
-#: views/rc.cpp:2 views/rc.cpp:20
-msgid "Collapse all accounts in the list"
-msgstr "Supista tilit tilinäkymässä"
+#: views/kreportsview.cpp:288 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show the chart version of this report"
+msgstr "Näytä raportti kaaviona"
-#: views/rc.cpp:3 views/rc.cpp:21
-msgid "Expand all accounts in the list"
-msgstr "Laajenna kaikki tilit tilinäkymässä"
+#: views/kreportsview.cpp:296
+msgid "Show the report version of this chart"
+msgstr "Näytä raportti tekstimuotoisena"
-#: views/rc.cpp:4
-msgid "Icons"
-msgstr "Kuvakkeet"
+#: views/kreportsview.cpp:433
+msgid "Charts"
+msgstr "Kaaviot"
-#: views/rc.cpp:5 views/rc.cpp:22
-msgid "Note: Unused categories are not shown as selected by settings."
-msgstr ""
-"Huomautus. Käyttämättömiä kategorioita ei näytetä kuten asetuksissa on "
-"määritetty."
+#: views/kreportsview.cpp:487
+msgid "Old Customized Reports"
+msgstr "Vanhat, mukautetut raportit"
-#: views/rc.cpp:6 views/rc.cpp:23 views/rc.cpp:54
-msgid "Total Profits:"
-msgstr "Tuotot yhteensä:"
+#: views/kreportsview.cpp:580
+msgid "Include Stylesheet"
+msgstr "Sisällytä tyyliasetukset"
-#: views/rc.cpp:7
-msgid "Your budgets"
-msgstr "Budjetit"
+#: views/kreportsview.cpp:586
+msgid ""
+"_: CSV (Filefilter)\n"
+"CSV files"
+msgstr "CSV-tiedostot"
-#: dialogs/rc.cpp:340 dialogs/rc.cpp:841 dialogs/settings/rc.cpp:124
-#: views/rc.cpp:8 widgets/rc.cpp:48 widgets/rc.cpp:150
-msgid "New"
-msgstr "Uusi"
+#: views/kreportsview.cpp:587
+msgid ""
+"_: HTML (Filefilter)\n"
+"HTML files"
+msgstr "HTML-tiedostot"
-#: views/rc.cpp:9
-msgid "Ren"
-msgstr "Uudelleennimeä"
+#: views/kreportsview.cpp:592
+msgid "Export as"
+msgstr "Vie nimellä"
-#: views/rc.cpp:10
-msgid "Del"
-msgstr "Poista"
+#: views/kreportsview.cpp:620 views/kreportsview.cpp:661
+#: views/kreportsview.cpp:943 views/kreportsview.cpp:951
+#: views/kreportsview.cpp:959 views/kreportsview.cpp:969
+#: views/kreportsview.cpp:981 views/kreportsview.cpp:999
+#: views/kreportsview.cpp:1007 views/kreportsview.cpp:1015
+#: views/kreportsview.cpp:1023 views/kreportsview.cpp:1035
+#: views/kreportsview.cpp:1047 views/kreportsview.cpp:1057
+#: views/kreportsview.cpp:1071 views/kreportsview.cpp:1080
+#: views/kreportsview.cpp:1088 views/kreportsview.cpp:1096
+#: views/kreportsview.cpp:1104 views/kreportsview.cpp:1112
+#: views/kreportsview.cpp:1121 views/kreportsview.cpp:1133
+#: views/kreportsview.cpp:1146 views/kreportsview.cpp:1156
+#: views/kreportsview.cpp:1166 views/kreportsview.cpp:1176
+#: views/kreportsview.cpp:1186 views/kreportsview.cpp:1196
+#: views/kreportsview.cpp:1209 views/kreportsview.cpp:1223
+#: views/kreportsview.cpp:1240 views/kreportsview.cpp:1258
+#: views/kreportsview.cpp:1274 views/kreportsview.cpp:1296
+#: views/kreportsview.cpp:1305 views/kreportsview.cpp:1314
+#: views/kreportsview.cpp:1323 views/kreportsview.cpp:1337
+#: views/kreportsview.cpp:1348 views/kreportsview.cpp:1363
+#: views/kreportsview.cpp:1373 views/kreportsview.cpp:1384
+#: views/kreportsview.cpp:1394 views/kreportsview.cpp:1405
+#: views/kreportsview.cpp:1424 views/kreportsview.cpp:1433
+#: views/kreportsview.cpp:1445 views/kreportsview.cpp:1464
+#: views/kreportsview.cpp:1473 views/kreportsview.cpp:1482
+#: views/kreportsview.cpp:1491
+msgid "Default Report"
+msgstr "Oletusraportti"
-#: views/rc.cpp:11
-msgid "Res"
-msgstr "Tyhjennä"
+#: views/kreportsview.cpp:622 views/kreportsview.cpp:662
+msgid "Custom Report"
+msgstr "Muokattu raportti"
-#: views/rc.cpp:12
-msgid "Upd"
-msgstr "Päivitä"
+#: views/kreportsview.cpp:623
+msgid " (Customized)"
+msgstr " (muokattu)"
-#: views/rc.cpp:15
-msgid "Hide unused budget categories"
-msgstr "Piilota käyttämättömät budjettikategoriat"
+#: views/kreportsview.cpp:691
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete report <b>%1</b>? There is no way to "
+"recover it!"
+msgstr ""
+"Poistetaanko varmasti raportti <b>%1</b>? Sitä ei voida palauttaa mitenkään."
-#: views/rc.cpp:16
-msgid "Assignments"
-msgstr "Maksumääräykset"
+#: views/kreportsview.cpp:691 views/kreportsview.cpp:703
+msgid "Delete Report?"
+msgstr "Poistetaanko raportti?"
-#: views/rc.cpp:19
-msgid "Include subaccounts"
-msgstr "Ota mukaan alitilit"
+#: views/kreportsview.cpp:703
+msgid "Sorry, <b>%1</b> is a default report. You may not delete it."
+msgstr "<b>%1</b> on oletusraportti, joten sitä ei voida poistaa."
-#: dialogs/settings/rc.cpp:23 views/rc.cpp:24
-msgid "Forecast Settings"
-msgstr "Ennusteiden asetukset"
+#: views/kreportsview.cpp:883
+msgid "&Open"
+msgstr "&Avaa"
-#: views/rc.cpp:25
-msgid "Days to Forecast:"
-msgstr "Ennustepäivien lukumäärä:"
+#: views/kreportsview.cpp:884
+#, fuzzy
+msgid "&Configure"
+msgstr "Otettu käyttöön & asetukset tehty"
-#: views/rc.cpp:26
-msgid "Days of Accounts Cycle:"
-msgstr "Päiviä tilikierrossa:"
+#: views/kreportsview.cpp:885
+msgid "&New report"
+msgstr "&Uusi raportti"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:25 views/rc.cpp:27
-msgid "Day of Month to start Forecast:"
-msgstr "Ennusteen aloituspäivä kuukaudessa:"
+#: views/kreportsview.cpp:935
+msgid "Income and Expenses"
+msgstr "Tulot ja menot"
-#: views/rc.cpp:28
-msgid "Historic Cycles:"
-msgstr "Historiakierto:"
+#: views/kreportsview.cpp:942
+msgid "Income and Expenses This Month"
+msgstr "Tulot ja menot tässä kuussa"
-#: views/rc.cpp:29
-msgid "Chart Detail:"
-msgstr "Kaavion tiedot:"
+#: views/kreportsview.cpp:950
+msgid "Income and Expenses This Year"
+msgstr "Tulot ja menot tänä vuonna"
-#: views/rc.cpp:30 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:64 widgets/rc.cpp:65
-msgid "All"
-msgstr "Kaikki"
+#: views/kreportsview.cpp:958
+msgid "Income and Expenses By Year"
+msgstr "Tulot ja menot vuosittain"
-#: views/rc.cpp:31 widgets/rc.cpp:66
-msgid "Top-Level"
-msgstr "Ylätaso"
+#: views/kreportsview.cpp:968
+msgid "Income and Expenses Graph"
+msgstr "Tulot ja menot -kaavio"
-#: views/rc.cpp:32 widgets/rc.cpp:67
-msgid "Groups"
-msgstr "Ryhmät"
+#: views/kreportsview.cpp:980
+msgid "Income and Expenses Pie Chart"
+msgstr "Tulot ja menot -piirakkakaavio"
-#: views/rc.cpp:33 widgets/rc.cpp:68
-msgid "Totals"
-msgstr "Kokonaissummat"
+#: views/kreportsview.cpp:998
+msgid "Net Worth By Month"
+msgstr "Nettovarallisuus kuukausittain"
-#: views/rc.cpp:34
-msgid "<p>Choose what level of detail to show on the chart.</p>"
-msgstr "<p>Valitse kaavion yksityiskohtaisuuden taso.</p>"
+#: views/kreportsview.cpp:1006
+msgid "Net Worth Today"
+msgstr "Nettovarallisuus tänään"
-#: views/rc.cpp:35
-msgid "Current Forecast Method:"
-msgstr "Nykyinen ennustetapa:"
+#: views/kreportsview.cpp:1014
+msgid "Net Worth By Year"
+msgstr "Nettovarallisuus vuosittain"
-#: views/rc.cpp:36
-msgid "method"
-msgstr "tapa"
+#: views/kreportsview.cpp:1022
+msgid "7-day Cash Flow Forecast"
+msgstr "Seitsemän päivän ennuste käteisvirralle"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:32 views/rc.cpp:37
-msgid "History Forecast Method"
-msgstr "Historiaperustainen ennustetapa"
+#: views/kreportsview.cpp:1034
+msgid "Net Worth Graph"
+msgstr "Nettovarallisuuskaavio"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:33 views/rc.cpp:38
-msgid "Simple Moving Average"
-msgstr "Yksinkertainen liukuva keskiarvo"
+#: views/kreportsview.cpp:1046
+msgid "Account Balances by Institution"
+msgstr "Tilien saldot rahalaitoksittain"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:34 views/rc.cpp:39
-msgid "Weighted Moving Average"
-msgstr "Painotettu liukuva keskiarvo"
+#: views/kreportsview.cpp:1056
+msgid "Account Balances by Type"
+msgstr "Tilien saldot tyypeittäin"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:35 views/rc.cpp:40
-msgid "Linear Regression"
-msgstr "Lineaarinen regressio"
+#: views/kreportsview.cpp:1070
+msgid "Transactions by Account"
+msgstr "Tapahtumat tileittäin"
-#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/rc.cpp:628 dialogs/rc.cpp:647
-#: views/rc.cpp:43
-msgid "Summary"
-msgstr "Yhteenveto"
+#: views/kreportsview.cpp:1079
+msgid "Transactions by Category"
+msgstr "Tapahtumat kategorioittain"
-#: views/rc.cpp:45
-msgid "0 days"
-msgstr "0 päivää"
+#: views/kreportsview.cpp:1087
+msgid "Transactions by Payee"
+msgstr "Tapahtumat maksunsaajan mukaan"
-#: views/rc.cpp:46
-msgid "30 days"
-msgstr "30 päivää"
+#: views/kreportsview.cpp:1095
+msgid "Transactions by Month"
+msgstr "Tapahtumat kuukausittain"
-#: views/rc.cpp:47
-msgid "60 days"
-msgstr "60 päivää"
+#: views/kreportsview.cpp:1103
+msgid "Transactions by Week"
+msgstr "Tapahtumat viikottain"
-#: views/rc.cpp:48
-msgid "90 days"
-msgstr "90 päivää"
+#: views/kreportsview.cpp:1111
+msgid "Loan Transactions"
+msgstr "Lainatapahtumat"
-#: views/rc.cpp:49
-msgid "New Item"
-msgstr "Uusi kohta"
+#: views/kreportsview.cpp:1120
+msgid "Transactions by Reconciliation Status"
+msgstr "Tapahtumat yhteensovittamistiloittain"
-#: views/rc.cpp:50 widgets/rc.cpp:64
-msgid "Detail"
-msgstr "Selite"
+#: views/kreportsview.cpp:1126
+msgid "Cash Flow"
+msgstr "Käteisvirta"
-#: views/rc.cpp:51
-msgid "Advanced"
-msgstr "Lisätiedot"
+#: views/kreportsview.cpp:1132
+msgid "Cash Flow Transactions This Month"
+msgstr "Käteisvirta tapahtumittain tässä kuussa"
-#: views/rc.cpp:52
-msgid "Budget Forecast"
-msgstr "Budjettiennuste"
+#: views/kreportsview.cpp:1155
+msgid "Investment Holdings by Account"
+msgstr "Sijoitukset tileittäin"
-#: views/rc.cpp:55
-msgid "Investment Summary"
-msgstr "Sijoitusten yhteenveto"
+#: views/kreportsview.cpp:1165
+msgid "Investment Holdings by Type"
+msgstr "Sijoitukset tyypeittäin"
-#: views/rc.cpp:56
-msgid "Select Account:"
-msgstr "Valitse tili:"
+#: views/kreportsview.cpp:1185
+msgid "Investment Performance by Type"
+msgstr "Sijoitustehokkuus tyypeittäin"
-#: views/rc.cpp:57
-msgid ""
-"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and "
-"their most recent price."
-msgstr "Yhteenveto tilin pääomista, näytetään omistukset ja niiden uusin hinta."
+#: views/kreportsview.cpp:1195
+msgid "Investment Holdings Pie"
+msgstr "Sijoitukset-piirakkakaavio"
-#: views/rc.cpp:60 widgets/register.cpp:564
-msgid "No."
-msgstr "Nro."
+#: views/kreportsview.cpp:1208
+msgid "Investment Worth Graph"
+msgstr "Sijoitusten arvo -kaavio"
-#: views/rc.cpp:64
-msgid "Balance: "
-msgstr "Saldo: "
+#: views/kreportsview.cpp:1222
+msgid "Investment Price Graph"
+msgstr "Sijoitusten arvo -kaavio"
-#: views/rc.cpp:65
-msgid "Address"
-msgstr "Osoite"
+#: views/kreportsview.cpp:1239
+msgid "Investment Moving Average Price Graph"
+msgstr "Sijoitusten liikkuva hintakeskiarvo -kaavio"
-#: views/rc.cpp:66
-msgid "Payee Information"
-msgstr "Maksunsaajan tiedot"
+#: views/kreportsview.cpp:1257
+msgid "Investment Moving Average"
+msgstr "Sijoitusten liikkuva keskiarvo"
-#: views/rc.cpp:67
-msgid "E-Mail:"
-msgstr "Sähköpostiosoite:"
+#: views/kreportsview.cpp:1273
+msgid "Investment Moving Average vs Actual"
+msgstr "Sijoitusten liikkuva keskiarvo vs. todellinen"
-#: dialogs/rc.cpp:393 views/rc.cpp:69
-msgid "Telephone/Fax:"
-msgstr "Puhelinnumero / faksi:"
+#: views/kreportsview.cpp:1288
+msgid "Taxes"
+msgstr "Verot"
-#: views/rc.cpp:70
-msgid "Notes"
-msgstr "Huomautuksia"
+#: views/kreportsview.cpp:1295
+msgid "Tax Transactions by Category"
+msgstr "Verotapahtumat kategorioittain"
-#: views/rc.cpp:71
-msgid "Address:"
-msgstr "Osoite:"
+#: views/kreportsview.cpp:1304
+msgid "Tax Transactions by Payee"
+msgstr "Verotapahtumat maksunsaajan mukaan"
-#: views/rc.cpp:72
-msgid "Matching"
-msgstr "Täsmäys"
+#: views/kreportsview.cpp:1313
+msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year"
+msgstr "Verotapahtumat kategorioittain viime tilikaudelta"
-#: views/rc.cpp:73
-msgid "Transaction Matching"
-msgstr "Tapahtuman täsmääminen"
+#: views/kreportsview.cpp:1322
+msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year"
+msgstr "Verotapahtumat viime tilikaudelta maksunsaajan mukaan"
-#: views/rc.cpp:74
-msgid "No matching"
-msgstr "Ei täsmäämistä"
+#: views/kreportsview.cpp:1329
+msgid "Budgeting"
+msgstr "Budjetointi"
-#: views/rc.cpp:75
-msgid "Match on Payee name"
-msgstr "Täsmää maksunsaajan nimeen"
+#: views/kreportsview.cpp:1336
+msgid "Budgeted vs. Actual This Year"
+msgstr "Budjetoitu vs. toteutunut tänä vuonna"
-#: views/rc.cpp:76
-msgid "Match on a name listed below"
-msgstr "Täsmää alla listattuun nimeen"
+#: views/kreportsview.cpp:1347
+msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)"
+msgstr "Budjetoitu vs. toteutunut tänä vuonna (vuoden alusta kuun alkuun)"
-#: views/rc.cpp:77
-msgid "List of matching names"
-msgstr "Täsmäävien nimien lista"
+#: views/kreportsview.cpp:1372
+msgid "Yearly Budgeted vs. Actual"
+msgstr "Vuosittain budjetoitu vs. toteutunut"
-#: views/rc.cpp:78
-msgid ""
-"This list contains the names that will match this payee if a transaction is "
-"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular "
-"expressions here."
-msgstr ""
-"Lista sisältää nimet jotka täsmäävät tähän maksunsaajaan jos tapahtuma on "
-"tuotu ulkoisesta lähteestä.Huomaa myös, että säännöllisiä lausekkeita "
-"voidaan käyttää."
+#: views/kreportsview.cpp:1383
+msgid "Monthly Budget"
+msgstr "Kuukausibudjetti"
-#: views/rc.cpp:79
-msgid "Ignore Case"
-msgstr "Ohita kirjainkoko"
+#: views/kreportsview.cpp:1393
+msgid "Yearly Budget"
+msgstr "Vuosibudjetti"
-#: views/rc.cpp:80
-msgid "Default Account"
-msgstr "Oletustili"
+#: views/kreportsview.cpp:1404
+msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph"
+msgstr "Vuosittain budjetoitu vs. todellinen -kaavio"
-#: views/rc.cpp:81
-msgid ""
-"Use the default account for\n"
-"new transactions with this payee"
-msgstr ""
-"Käytä oletustiliä uusille tapahtumille tämän\n"
-"maksunsaajan kanssa"
+#: views/kreportsview.cpp:1423
+msgid "Forecast By Month"
+msgstr "Ennuste kuukausittain"
-#: views/rc.cpp:82
-msgid "Default category:"
-msgstr "Oletuskategoria:"
+#: views/kreportsview.cpp:1432
+msgid "Forecast Next Quarter"
+msgstr "Ennuste seuraavalle vuosineljännekselle"
-#: views/rc.cpp:83
-msgid "Suggest a category"
-msgstr "Ehdota kategoriaa"
+#: views/kreportsview.cpp:1444
+msgid "Net Worth Forecast Graph"
+msgstr "Nettovarallisuuden ennustekaavio"
-#: views/rc.cpp:85
-msgid "New Scheduled transaction..."
-msgstr "Uusi ajoitettu tapahtuma..."
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:23 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:57
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:260 views/kreportsview.cpp:1456
+#, no-c-format
+msgid "General Information"
+msgstr "Yleiset tiedot"
-#: views/rc.cpp:86
-msgid "Filter Accounts"
-msgstr "Suodata tilit"
+#: views/kreportsview.cpp:1463
+msgid "Schedule Information"
+msgstr "Ajoitetun tapahtuman tiedot"
-#: views/rc.cpp:87
-msgid "List View"
-msgstr "Listanäkymä"
+#: views/kreportsview.cpp:1472
+msgid "Schedule Summary Information"
+msgstr "Ajoitetun tapahtuman yhteenvetotiedot"
-#: views/rc.cpp:88
-msgid "Calendar View"
-msgstr "Kalenterinäkymä"
+#: views/kreportsview.cpp:1481
+msgid "Account Information"
+msgstr "Tilitiedot"
-#: views/kinstitutionsview.cpp:43
-msgid "Institution/Account"
-msgstr "Rahalaitos / tili"
+#: views/kreportsview.cpp:1490
+msgid "Loan Information"
+msgstr "Lainatiedot"
-#: views/kinstitutionsview.cpp:157
-msgid "Accounts with no institution assigned"
-msgstr "Tilit ilman rahalaitosta"
+#: views/kscheduledlistitem.cpp:137
+msgid "Finished"
+msgstr "Valmis"
#: views/kscheduledview.cpp:70
msgid "Type/Name"
@@ -7328,9 +7428,10 @@ msgstr "Tilejä ei voitu ladata: "
msgid "Bills"
msgstr "Laskut"
-#: dialogs/rc.cpp:232 dialogs/rc.cpp:706 views/kscheduledview.cpp:172
-#: views/kscheduledview.cpp:431 views/kscheduledview.cpp:447
-#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:645 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:198
+#: views/kscheduledview.cpp:172 views/kscheduledview.cpp:431
+#: views/kscheduledview.cpp:447 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47
+#, no-c-format
msgid "Deposits"
msgstr "Talletukset"
@@ -7351,2400 +7452,1112 @@ msgstr "Virhe suoritettaessa kohdetta"
msgid "Unable to filter account"
msgstr "Tiliä ei voitu suodattaa"
-#: views/kgloballedgerview.cpp:508
-msgid "Statement Details"
-msgstr "Tiliotteen tiedot"
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:512
-msgid "Statement Deposit Details"
-msgstr "Tiliotteen talletustiedot"
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:513
-msgid "Statement Payment Details"
-msgstr "Tiliotteen maksutiedot"
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:642
-msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)"
-msgstr "%1 talletusta (%3), %2 maksua (%4)"
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:649
-msgid "%1 payments (%2)"
-msgstr "%1 maksua (%2)"
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:653
-msgid "%1 deposits (%2)"
-msgstr "%1 talletusta (%2)"
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:721
-#, c-format
-msgid "Statement: %1"
-msgstr "Tiliote: %1"
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:722 views/kgloballedgerview.cpp:736
-#, c-format
-msgid "Cleared: %1"
-msgstr "Varmistettu: %1"
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:723
-#, c-format
-msgid "Difference: %1"
-msgstr "Erotus: %1"
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:730
-#, c-format
-msgid "Last reconciled: %1"
-msgstr "Viimeksi yhteensovitettu: %1"
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:732
-msgid "Never reconciled"
-msgstr "Ei aiemmin yhteensovitettu"
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:772
-msgid "Investment value: %1%2"
-msgstr "Sijoitusten arvo: %1%2"
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:1040
+#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187
msgid ""
-"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you "
-"wish to continue to edit the transactions anyway?"
+"You have entered budget values using a different base which would result in "
+"a monthly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill the monthly "
+"budget?"
msgstr ""
-"Vähintään yksi jaottelu valituista tapahtumista on yhteensovitettu. Haluatko "
-"varmasti jatkaa tapahtumien muokkaamista?"
+"On syötetty budjettiarvoja käyttäen eri lähtöarvoja. Kuukausibudjetiksitulee "
+"<b>%1</b>. Käytetäänkö tätä arvoa kuukausibudjetin täyttämisessä?"
-#: views/kgloballedgerview.cpp:1051
+#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 widgets/kbudgetvalues.cpp:206
+#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225
msgid ""
-"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the "
-"transactions is therefore prohibited."
-msgstr ""
-"Vähintään yksi jaottelu valituista tapahtumista on jäädytetty. Tapahtumien "
-"muokkaaminen on siksi estetty."
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:1053
-msgid "Transaction already frozen"
-msgstr "Tapahtuma on jo jäädytetty"
+"_: Auto assignment (caption)\n"
+"Auto assignment"
+msgstr "Automaattimäärittely"
-#: views/kgloballedgerview.cpp:1058
+#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206
msgid ""
-"At least one split of the selected transaction references an account that "
-"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited."
+"You have entered budget values using a different base which would result in "
+"a yearly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill the monthly "
+"budget?"
msgstr ""
-"Vähintään yksi jaottelu valituista tapahtumista viittaa tiliin joka on jo "
-"suljettu. Tapahtumien muokkaaminen on siksi estetty."
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:1060
-msgid "Account closed"
-msgstr "Tili suljettu"
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:1349
-msgid "Cannot create transactions when no account is selected."
-msgstr "Tapahtumia ei voi luoda jos yhtään tiliä ei ole valittu."
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:1354
-msgid "Cannot create transactions in the context of a category."
-msgstr "Tapahtumia ei voi luoda tässä näkymässä."
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:1358
-msgid "Cannot create transactions in a closed account."
-msgstr "Suljettuun tiliin ei voi luoda tapahtumia."
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:1370
-msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected."
-msgstr "Kohdistettua tapahtumaa ei voida käsitellä jos se ei ole valittu."
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:1400
-msgid "Cannot edit transactions with frozen splits."
-msgstr "Tapahtumaa jossa on jäädytettyjä jaotteluja ei voida muokata."
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:1411
-msgid "Cannot edit transactions in the context of a category."
-msgstr "Tapahtumia ei voi luoda tässä näkymässä."
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:1430
-msgid "Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together."
-msgstr "Sijoitustapahtumia ja ei-sijoitustapahtumia ei voida muokata yhdessä."
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:1438
-msgid "Cannot edit multiple split transactions at once."
-msgstr "Useita jaoteltuja tapahtumia ei voida muokata yhdellä kertaa."
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:1448
-msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account."
-msgstr "Sijoitustapahtumia ei voida muokata tämän tilin yhteydessä."
-
-#: views/kforecastview.cpp:164
-msgid "Scheduled"
-msgstr "Ajoitettu"
-
-#: views/kforecastview.cpp:169
-msgid "History"
-msgstr "Historia"
-
-#: views/kforecastview.cpp:296
-msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today."
-msgstr "Tilin %2 saldo on alle asetetun minisaldon %3."
-
-#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1043
-msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days."
-msgstr "Tilin %1 saldo tulee tippumaan alle minimisaldon %2 %3 päivän kuluessa."
-
-#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1059
-msgid "The balance of %1 is below %2 today."
-msgstr "Tilin %1 saldo on alle %2."
-
-#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1064
-msgid "The balance of %1 is above %2 today."
-msgstr "Tilin %1 saldo yli %2."
-
-#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1070
-msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days."
-msgstr "Tilin %1 saldo tulee tippumaan alle %2 %3 päivän kuluessa."
-
-#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1075
-msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days."
-msgstr "Tilin %1 saldo tulee nousemaan yli %2 %3 päivässä."
-
-#: views/kforecastview.cpp:348
-msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle."
-msgstr "Tili %1 laskee %2 joka kierros."
-
-#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Min Bal %1"
-msgstr "Min saldo %1"
-
-#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Min Date %1"
-msgstr "Min pvm %1"
-
-#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119
-#, c-format
-msgid "Max Bal %1"
-msgstr "Max saldo %1"
-
-#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121
-#, c-format
-msgid "Max Date %1"
-msgstr "Max pvm %1"
-
-#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123
-msgid "Average"
-msgstr "Keskimäärin"
-
-#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:268 views/khomeview.cpp:275
-msgid "Networth Forecast"
-msgstr "Nettovarallisuusennuste"
-
-#: views/khomeview.cpp:203
-msgid "Your Financial Summary"
-msgstr "Taloustilanteen yhteenveto"
-
-#: views/khomeview.cpp:218
-msgid "Preferred Accounts"
-msgstr "Suosikkitilit"
-
-#: views/khomeview.cpp:225 views/khomeview.cpp:227
-msgid "Payment Accounts"
-msgstr "Maksutilit"
-
-#: views/khomeview.cpp:256
-msgid "Show KMyMoney welcome page"
-msgstr "Näytä KMyMoney-tervetuloasivu"
-
-#: views/khomeview.cpp:409
-msgid "Overdue payments"
-msgstr "Myöhässä olevat maksut"
-
-#: views/khomeview.cpp:424 views/khomeview.cpp:497 views/khomeview.cpp:531
-msgid "Balance after"
-msgstr "Jäljelle jäävä saldo"
-
-#: views/khomeview.cpp:482
-msgid "Today's payments"
-msgstr "Tämän päivän maksut"
-
-#: views/khomeview.cpp:516
-msgid "Future payments"
-msgstr "Lähitulevaisuuden maksut"
-
-#: views/khomeview.cpp:585
-msgid "Less..."
-msgstr "Vähemmän..."
-
-#: views/khomeview.cpp:587
-msgid "More..."
-msgstr "Enemmän..."
-
-#: views/khomeview.cpp:622
-msgid "Enter schedule"
-msgstr "Kirjaa ajoitettu tapahtuma"
-
-#: views/khomeview.cpp:624
-msgid "Skip schedule"
-msgstr "Ohita ajoitettu tapahtuma"
-
-#: views/khomeview.cpp:627
-msgid "Edit schedule"
-msgstr "Muokkaa ajoitettua tapahtumaa"
-
-#: views/khomeview.cpp:631
-msgid " (%1 payments)"
-msgstr " (%1 maksut)"
-
-#: views/khomeview.cpp:771
-msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit"
-msgstr "Minimisaldoon / maksimiluottoon"
-
-#: views/khomeview.cpp:964
-msgid "%1 Day Forecast"
-msgstr "%1 päivän ennuste"
-
-#: views/khomeview.cpp:973 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67
-msgid "%1 days"
-msgstr "%1 päivää"
-
-#: views/khomeview.cpp:1039
-msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today."
-msgstr "Tilin %1 saldo on alle minimisaldon %2."
+"On syötetty budjettiarvoja käyttäen eri lähtöarvoja. Vuosibudjetiksitulee <b>"
+"%1</b>. Käytetäänkö tätä arvoa vuosibudjetin täyttämisessä?"
-#: views/khomeview.cpp:1175
+#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225
msgid ""
-"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial "
-"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows "
-"the welcome page instead."
+"You have entered budget values using a different base which would result in "
+"an individual monthly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill "
+"the monthly budgets?"
msgstr ""
-"Ennen kuin KMyMoney voi esittää tietoja taloustilanteesta, tulee vähintään "
-"yksi tili luoda. Sitä ennen näytetään ainoastaan tervetuloasivu."
-
-#: views/khomeview.cpp:1258
-msgid "Assets and Liabilities Summary"
-msgstr "Omaisuus- ja velkatilien yhteenveto"
-
-#: views/khomeview.cpp:1262
-msgid "Asset Accounts"
-msgstr "Omaisuustilit"
-
-#: views/khomeview.cpp:1270
-msgid "Liability Accounts"
-msgstr "Velkatilit"
-
-#: views/khomeview.cpp:1348
-msgid "Total Assets"
-msgstr "Omaisuus yhteensä"
-
-#: views/khomeview.cpp:1354
-msgid "Total Liabilities"
-msgstr "Velat yhteensä"
-
-#: views/khomeview.cpp:1399
-msgid "Current Month Summary"
-msgstr "Kuluvan kuun yhteenveto"
-
-#: views/khomeview.cpp:1403 views/khomeview.cpp:1440
-msgid "Budgeted"
-msgstr "Budjetoitu"
-
-#: views/khomeview.cpp:1433
-msgid "Budget Overruns"
-msgstr "Budjettiylitykset"
-
-#: views/khomeview.cpp:1502
-msgid "No Budget Categories have been overrun"
-msgstr "Mikään kategoria ei ole ylittänyt budjettiaan"
-
-#: views/khomeview.cpp:1801
-msgid "Cash Flow Summary"
-msgstr "Käteisvirtojen yhteenveto"
-
-#: views/khomeview.cpp:1808
-msgid "Income and Expenses of Current Month"
-msgstr "Tulot ja menot tässä kuussa"
-
-#: views/khomeview.cpp:1816
-msgid "Scheduled Income"
-msgstr "Aikataulutetut tulot"
-
-#: views/khomeview.cpp:1819
-msgid "Expenses"
-msgstr "Menot"
-
-#: views/khomeview.cpp:1822
-msgid "Scheduled Expenses"
-msgstr "Aikataulutetut menot"
-
-#: views/khomeview.cpp:1850
-msgid "Liquid Assets and Liabilities"
-msgstr "Likvidit rahavarat ja velat"
-
-#: views/khomeview.cpp:1855
-msgid "Liquid Assets"
-msgstr "Likvidit rahavarat"
-
-#: views/khomeview.cpp:1858
-msgid "Transfers to Liquid Liabilities"
-msgstr "Siirrä likvideihin velkoihin"
-
-#: views/khomeview.cpp:1861
-msgid "Liquid Liabilities"
-msgstr "Likvidit velat"
-
-#: views/khomeview.cpp:1864
-msgid "Other Transfers"
-msgstr "Muut siirrot"
-
-#: views/khomeview.cpp:1908
-msgid "Cash Flow Status"
-msgstr "Käteisvirtatilanne"
-
-#: views/khomeview.cpp:1914
-msgid "Expected Liquid Assets"
-msgstr "Ennakoidut likvidit rahavarat"
-
-#: views/khomeview.cpp:1917
-msgid "Expected Liquid Liabilities"
-msgstr "Ennakoidut likvidit velat"
-
-#: views/khomeview.cpp:1920
-msgid "Expected Profit/Loss"
-msgstr "Ennakoidut tuotot / tappiot"
+"On syötetty budjettiarvoja käyttäen eri lähtöarvoja. "
+"Yksilölliseksikuukausibudjetiksi tulee <b>%1</b>. Käytetäänkö tätä arvoa "
+"kuukausibudjetin täyttämisessä?"
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:64
-msgid "OFX..."
-msgstr "OFX..."
+#: views/kforecastviewdecl.ui:152 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:64
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "All"
+msgstr "Kaikki"
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:69
-msgid "OFX import file selection"
-msgstr "Tiedoston valinta OFX-tuontiin"
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:110
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371
+msgid "Income categories"
+msgstr "Tulokategoriat"
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77
-msgid ""
-"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. This file is not the "
-"correct format."
-msgstr ""
-"%1 ei voitu tuoda OFX-tuontiliitännäistä käyttäen. Tiedosto ei ole sopivassa "
-"muodossa."
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:349
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:350
+msgid "Favorites"
+msgstr "Suosikit"
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77
-msgid "Incorrect format"
-msgstr "Epäkelpo muoto"
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:357
+msgid "Asset accounts"
+msgstr "Omaisuustilit"
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:122
-msgid "Unable to parse file"
-msgstr "Tiedostoa ei voitu jäsennellä"
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:364
+msgid "Liability accounts"
+msgstr "Velkatilit"
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:576
-msgid "Online settings"
-msgstr "Online-asetukset"
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:381
+msgid "Expense categories"
+msgstr "Menokategoriat"
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:635
-#, c-format
-msgid "Error connecting to bank: %1"
-msgstr "Tapahtui virhe yhdistettäessä pankkiin: %1"
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:391
+msgid "Equity accounts"
+msgstr "Pääomatilit"
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646
+#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:54
msgid ""
-"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. The plugin returned the "
-"following error:<p>%2"
-msgstr ""
-"Ei voitu tuoda %1 OFX-tuontiliitännäistä käyttäen. Liitännäinen palautti "
-"seuraavan virheen:<p>%2"
-
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-msgid "Importing process terminated unexpectedly."
-msgstr "Tuontiprosessi keskeytyi yllättäen."
-
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-msgid "Failed to import all statements."
-msgstr "Tiliotteiden tuonti epäonnistui."
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "The HTTP request failed."
-msgstr "HTTP-pyyntö epäonnistui."
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "Failed"
-msgstr "Epäonnistui"
-
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:410
-msgid "Cannot open file %1 for writing"
-msgstr "Tiedostoa %1 ei voida avata kirjoittamista varten"
-
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:414
-msgid "OFX setup error"
-msgstr "OFX-asetusvirhe"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
-msgid "Loading banklist"
-msgstr "Pankkilistaa ladataan..."
+"_: Column heading for category in tax report\n"
+"Tax"
+msgstr "Vero"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
+#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58
msgid ""
-"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n"
-"This may take some time depending on the available bandwidth."
-msgstr ""
-"Haetaan pankkilistaa osoitteesta http://moneycentral.msn.com/\n"
-"Tämä voi kestää jonkin aikaa yhteyden nopeudesta riippuen."
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199
-msgid "Supports online statements<br>"
-msgstr "Tukee online-tiliotteita<br>"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:157
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:201
-msgid "Supports investments<br>"
-msgstr "Tukee sijoituksia<br>"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:159
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:203
-msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)<br>"
-msgstr "Tukee laskunmaksamista (jota KmyMoney ei vielä tue)<br>"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:163
-msgid "Does not support online banking</p>"
-msgstr "Ei tue online-pankkitoimintoja</p>"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:173
-msgid "Please choose a bank."
-msgstr "Valitse pankki."
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:179
-msgid "Please fill all fields with values."
-msgstr "Täytä kaikki kentät."
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:271
-msgid "No suitable accounts were found at this bank."
-msgstr "Sopivia tilejä ei löytynyt tästä pankista."
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:283
-msgid "Please choose an account"
-msgstr "Valitse tili"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:386
-msgid "Server message: %1\n"
-msgstr "Palvelimen viesti: %1\n"
+"_: Column heading for VAT category\n"
+"VAT"
+msgstr "ALV"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:394
-msgid "Your bank returned warnings when signing on"
-msgstr "Pankki palautti varoituksen sisäänkirjautumisen yhteydessä"
+#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:120
+msgid "Total Balance"
+msgstr "Kokonaissaldo"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:394
-#, c-format
-msgid "WARNING %1"
-msgstr "VAROITUS %1"
+#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124
+msgid "Total Value"
+msgstr "Kokonaisarvo"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:397
-msgid "Error signing onto your bank"
-msgstr "Virhe sisäänkirjautumisessa pankkiin"
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:57
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:84
+msgid "Current"
+msgstr "Nykyinen"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:397
-#, c-format
-msgid "ERROR %1"
-msgstr "VIRHE %1"
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:72
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:93
+msgid "Total variation"
+msgstr "Kokonaismuutos"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatus.cpp:59
-msgid "Enabled & configured"
-msgstr "Otettu käyttöön & asetukset tehty"
+#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:62
+msgid "Use this button to skip this transaction"
+msgstr "Käytä tätä painiketta ohittaaksesi tämä tapahtuma"
-#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:1
-msgid "OFX Direct Connect"
-msgstr "OFX-suorayhteys"
+#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:67
+msgid "Record this transaction into the register"
+msgstr "Tallenna tapahtuma tapahtumiin"
-#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:2
-msgid "Contacting bank..."
-msgstr "Yhdistetään pankkiin..."
+#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:68
+msgid "Use this button to record this transaction"
+msgstr "Tämän avulla voidaan tallentaa tapahtuma"
-#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:4
-msgid "Online Banking Account Setup"
-msgstr "Online-pankin tilin asetukset"
+#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:96
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 / %2"
-#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:5
-msgid "Select Financial Institution"
-msgstr "Valitse rahalaitos"
+#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:109
+msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4."
+msgstr "Maksu %1 %2 varten, %3 tapahtumaa jäljellä tapahtuen %4."
-#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:6
-msgid "Please select your financial institution from the list below..."
-msgstr "Valitse rahalaitos alla olevalta listalta..."
+#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:115
+msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4."
+msgstr "Maksu %1 %2 varten, tapahtuen %4."
-#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:7
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automaattinen"
+#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136
+msgid "%1 days overdue (%2 occurences)."
+msgstr "%1 päivää myöhässä (%2 esiintymää)."
-#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:8
-msgid "Financial Institution"
-msgstr "Rahalaitos"
+#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108
+msgid "Select Style"
+msgstr "Valitse tyyli"
-#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:9
-msgid "Manual"
-msgstr "Käsintehtävä"
+#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128
+msgid "Choose Style"
+msgstr "Valitse tyyli"
-#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:10
-msgid "Org"
-msgstr "Org"
+#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129
+msgid "Next year"
+msgstr "Ensi vuosi"
-#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:11
-msgid "FID"
-msgstr "FID"
+#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:130
+msgid "Previous year"
+msgstr "Edellinen vuosi"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:120 plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:12
-#: widgets/rc.cpp:46
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:131 widgets/register.cpp:2306
+msgid "Next month"
+msgstr "Ensi kuukausi"
-#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:13
-msgid "Enter Login Details"
-msgstr "Syötä kirjautumistiedot"
+#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132
+msgid "Previous month"
+msgstr "Edellinen kuukausi"
-#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:14
-msgid ""
-"Please enter the username and password you use to log into this bank for "
-"online banking. Please note that many banks require a separate signup, and "
-"assign a separate PIN or password just for online banking from home."
-msgstr ""
-"Syötä käyttäjätunnus ja salasana joita käytetään tämän pankin online-"
-"toimintoihin kirjautumiseen. Huom. monet pankit käyttävät erillistä "
-"tunnistetta tai salasanaa online-pankkitoiminnoille."
+#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133
+msgid "Select a week"
+msgstr "Valitse viikko"
-#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:15
-msgid "Connection Details"
-msgstr "Yhteystiedot"
+#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134
+msgid "Select a month"
+msgstr "Valitse kuukausi"
-#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:16
-msgid "Username"
-msgstr "Käyttäjätunnus"
+#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135
+msgid "Select a year"
+msgstr "Valitse vuosi"
-#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:17 plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:36
-msgid "Header Version"
-msgstr "Otsikkotietojen versio"
+#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:249
+msgid "Week XX"
+msgstr "Viikko XX"
-#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:18 plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:37
-msgid "Identify as"
-msgstr "Tunnistu"
+#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:264 widgets/kmymoneycalendar.cpp:300
+#, c-format
+msgid "Week %1"
+msgstr "Viikko %1"
-#: dialogs/rc.cpp:742 plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:19
-msgid "Password"
-msgstr "Salasana"
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:502 dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:261
+#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:174 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:248
+#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:560 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Suljettu"
-#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:20
-msgid "Select Account"
-msgstr "Valitse tili"
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:620
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:301 widgets/kmymoneycombo.cpp:347
+#: widgets/registersearchline.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid "Cleared"
+msgstr "Varmistettu"
-#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:21
-msgid ""
-"Please select the account from your financial institution from the list "
-"below which matches this account."
-msgstr "Valitse rahalaitoksesi tileistä tätä tiliä vastaava tili."
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:615
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:296 widgets/kmymoneycombo.cpp:348
+#: widgets/registersearchline.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Not reconciled"
+msgstr "Ei yhteensovitettu"
-#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:24
-msgid "Bank"
-msgstr "Pankki"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417
+msgid "ATM"
+msgstr "Pankkiautomaatti"
-#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:25
-msgid "Branch"
-msgstr "Haarakonttori"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418
+msgid "Withdrawal"
+msgstr "Nosto"
-#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:26
-msgid "WizardPage"
-msgstr "Ohjatun toiminnon sivu"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421
+msgid "Cheque"
+msgstr "Sekki"
-#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:27
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469
msgid ""
-"Congratulations! You have successfully set up your bank for online banking "
-"via OFX."
-msgstr "Onnittelut! Online-pankkitoiminnot on asetettu onnistuneesti OFX:n kautta."
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:28
-msgid "Account Details"
-msgstr "Tilin tiedot"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:29 plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:31
-msgid "&lt;Not configured&gt;"
-msgstr "&lt;Asettamaton&gt;"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:30
-msgid "BANK/BROKER:"
-msgstr "PANKKI / MAKSUNVÄLITTÄJÄ:"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:32
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Ei ole käytettävissä"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:33
-msgid "ACCOUNT:"
-msgstr "TILI:"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:34
-msgid "STATUS:"
-msgstr "TILA:"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:35
-msgid "OFX Details"
-msgstr "OFX-tiedot"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:38
-msgid "Start date of import"
-msgstr "Tuonnin alkupäivä"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:39
-msgid "To&day minus"
-msgstr "Tämä &päivä -"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:40
-msgid "days"
-msgstr "päivät"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:41
-msgid "Last &update"
-msgstr "&Viimeksi päivitetty"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:42
-msgid "Pi&ck date"
-msgstr "N&ostopäivä"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:43
-msgid "Name is derived from"
-msgstr "Nimi on peritty"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:44
-msgid "P&AYEEID"
-msgstr "&MAKSUNSAAJAN TUNNISTE"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:45
-msgid "&NAME"
-msgstr "&NIMI"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:46
-msgid "field if both are present in download"
-msgstr "kenttä jos molemmat ovat ladattavissa"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:81
-msgid "Quicken Windows 2003"
-msgstr "Quicken Windows 2003"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:82
-msgid "Quicken Windows 2004"
-msgstr "Quicken Windows 2004"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:83
-msgid "Quicken Windows 2005"
-msgstr "Quicken Windows 2005"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:84
-msgid "Quicken Windows 2006"
-msgstr "Quicken Windows 2006"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:85
-msgid "Quicken Windows 2007"
-msgstr "Quicken Windows 2007"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:86
-#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:111
-msgid "Quicken Windows 2008"
-msgstr "Quicken Windows 2008"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:89
-msgid "MS-Money 2003"
-msgstr "MS-Money 2003"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:90
-msgid "MS-Money 2004"
-msgstr "MS-Money 2004"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:91
-msgid "MS-Money 2005"
-msgstr "MS-Money 2005"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:92
-msgid "MS-Money 2006"
-msgstr "MS-Money 2006"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:93
-msgid "MS-Money 2007"
-msgstr "MS-Money 2007"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:94
-msgid "MS-Money Plus"
-msgstr "MS-Money Plus"
-
-#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:91
-msgid "Report Configuration"
-msgstr "Raporttiasetukset"
-
-#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:117
-#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:135
-msgid "Rows/Columns"
-msgstr "Rivit / sarakkeet"
-
-#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:203
-#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:537
-#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:579 dialogs/rc.cpp:103
-#: dialogs/rc.cpp:158 dialogs/rc.cpp:245 dialogs/rc.cpp:750 dialogs/rc.cpp:794
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:182 widgets/register.cpp:64
-#: widgets/register.cpp:567 widgets/transaction.cpp:1500
-msgid "Security"
-msgstr "Arvopaperi"
-
-#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:211
-msgid "Asset account"
-msgstr "Omaisuustili"
-
-#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1073
-msgid "Price/Share"
-msgstr "Hinta / osake"
-
-#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:39
-msgid "Merge Transactions"
-msgstr "Yhdistä tapahtumat"
-
-#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:40
-msgid "Are you sure you wish to merge these transactions?"
-msgstr "Yhdistetäänkö varmasti nämä tapahtumat?"
-
-#: dialogs/kstartdlg.cpp:59
-msgid "Start Dialog"
-msgstr "Aloitusikkuna"
-
-#: dialogs/kstartdlg.cpp:78
-msgid "Templates"
-msgstr "Tilipohjat"
-
-#: dialogs/kstartdlg.cpp:78
-msgid "Select templates"
-msgstr "Valitse tilipohjat"
-
-#: dialogs/kstartdlg.cpp:80 dialogs/kstartdlg.cpp:119
-msgid "New KMyMoney document"
-msgstr "Uusi KMyMoney-dokumentti"
-
-#: dialogs/kstartdlg.cpp:90
-msgid "Open a KMyMoney document"
-msgstr "Avaa KMyMoney-dokumentti"
+"_: Activity for expense categories\n"
+"Paid"
+msgstr "Maksettu"
-#: dialogs/kstartdlg.cpp:96
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:470
msgid ""
-"%1|KMyMoney files (*.kmy)\n"
-"%2|All files (*.*)"
-msgstr ""
-"%1|KMyMoney-tiedostot (*.kmy)\n"
-"%2|Kaikki tiedostot (*.*)"
-
-#: dialogs/kstartdlg.cpp:102
-msgid "Recent Files"
-msgstr "Viimeaikaiset tiedostot"
-
-#: dialogs/kstartdlg.cpp:217
-msgid "Blank Document"
-msgstr "Tyhjä dokumentti"
-
-#: dialogs/knewbudgetdlg.cpp:71
-msgid "Please specify a budget name"
-msgstr "Anna budjetin nimi"
-
-#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Investment: %1"
-msgstr "Sijoitus: %1"
-
-#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:49
-#, c-format
-msgid "Quote source: %1"
-msgstr "Noteerauksen lähde: %1"
-
-#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:62 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:69
-msgid "Delete this entry"
-msgstr "Poista tämä kohta"
+"_: Activity for income categories\n"
+"Received"
+msgstr "Vastaanotettu"
-#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:70
-msgid "Remove this security item from the file"
-msgstr "Poista tämä arvopaperi tiedostosta"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:472 widgets/transaction.cpp:164
+#: widgets/transaction.cpp:166
+msgid "From"
+msgstr "Mistä"
-#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:73
-msgid "&Add"
-msgstr "&Lisää"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473 widgets/transaction.cpp:164
+#: widgets/transaction.cpp:166
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1678
+msgid "Pay to"
+msgstr "Saaja"
-#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:68 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:75
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Lisää uusi kohta"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:515 widgets/transaction.cpp:1468
+msgid "Split shares"
+msgstr "Jaa osakkeet"
-#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:76
-msgid "Create a new security entry."
-msgstr "Lisää uusi arvopaperikohta."
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:516 widgets/transaction.cpp:1450
+msgid "Remove shares"
+msgstr "Poista osakkeita"
-#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:77 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:74
-#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:81
-msgid "Modify the selected entry"
-msgstr "Muokkaa valittua kohtaa"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:517 widgets/transaction.cpp:1447
+msgid "Add shares"
+msgstr "Lisää osakkeita"
-#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:82
-msgid "Change the security information of the selected entry."
-msgstr "Vaihda arvopaperin tietoja valitusta kohdasta"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:518 widgets/transaction.cpp:880
+#: widgets/transaction.cpp:1465
+msgid "Yield"
+msgstr "Tuotto"
-#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:80 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:87
-msgid "Close the dialog"
-msgstr "Sulje tämä ikkuna"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519
+msgid "Reinvest dividend"
+msgstr "Uudelleensijoitettu osinko"
-#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:81 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:88
-msgid "Use this to close the dialog and return to the application."
-msgstr "Sulje ikkuna ja palaa sovellukseen."
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:520 widgets/transaction.cpp:878
+#: widgets/transaction.cpp:1459
+msgid "Dividend"
+msgstr "Osinko"
-#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:184
-msgid ""
-"Do you really want to remove the currency <b>%1</b> from the file?</"
-"p><i>Note: It is currently not supported to add currencies.</i>"
-msgstr ""
-"Haluatko varmasti poistaa valuutan <b>%1</b> tiedostosta?</p><i> Huomautus: "
-"valuuttojen lisääminen myöhemmin ei ole toistaiseksi mahdollista.</i>"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:521 widgets/transaction.cpp:1456
+msgid "Sell shares"
+msgstr "Myy osakkeita"
-#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:187
-msgid "Do you really want to remove the %1 <b>%2</b> from the file?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa %1 <b>%2</b> tiedostosta?"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:522 widgets/transaction.cpp:1453
+msgid "Buy shares"
+msgstr "Osta osakkeita"
-#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:190
-msgid "Delete security"
-msgstr "Poista arvopaperi"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664
+msgid "All dates"
+msgstr "Kaikkina päivinä"
-#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:63
-msgid "Remove this price item from the file"
-msgstr "Poista tämä hintatieto tiedostosta"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665
+msgid "As of today"
+msgstr "Kuten tänään"
-#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:66 dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:94
-msgid "&New"
-msgstr "&Uusi"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:666 widgets/register.cpp:2303
+msgid "Today"
+msgstr "Tänään"
-#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:69
-msgid "Create a new price entry."
-msgstr "Luo uusi hintatieto."
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667
+msgid "Current month"
+msgstr "Kuluva kuukausi"
-#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:75
-msgid "Change the details of selected price information."
-msgstr "Muuta tietoja valitulle hintatiedolle."
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668
+msgid "Current quarter"
+msgstr "Kuluva vuosineljännes"
-#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:201 widgets/kmymoneypriceview.cpp:309
-msgid "Do you really want to delete the selected price entry?"
-msgstr "Poistetaanko varmasti valittu hintatieto?"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669
+msgid "Current year"
+msgstr "Kuluva vuosi"
-#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:201 widgets/kmymoneypriceview.cpp:309
-msgid "Delete price information"
-msgstr "Poista hintatieto"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:670 widgets/register.cpp:2317
+msgid "Current fiscal year"
+msgstr "Kuluva tilivuosi"
-#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:46
-msgid ""
-"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n"
-"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated "
-"when\n"
-"you select an item from the choice box.\n"
-"\n"
-"Once you have chosen an import type please press the OK button."
-msgstr ""
-"Valitse suoritettavan tuonnin tyyppi. Eri tuontityypeistä on ikkunan alla\n"
-"lyhyt selitys joka päivittyy sen mukaan mikä kohde valintalaatikosta on\n"
-"valittuna.\n"
-"\n"
-"Valinnan jälkeen jatka painamalla OK-painiketta."
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671
+msgid "Month to date"
+msgstr "Kuukauden alusta tähän päivään"
-#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:50 dialogs/rc.cpp:22
-msgid "Choose import type:"
-msgstr "Valitse tuontityyppi:"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672
+msgid "Year to date"
+msgstr "Vuoden alusta tähän päivään"
-#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:51 dialogs/rc.cpp:20
-msgid "Choose Import Type Dialog"
-msgstr "Valitse tuontityyppi -ikkuna"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673
+msgid "Year to month"
+msgstr "Vuoden alusta tämän kuun alkuun"
-#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:53
-msgid ""
-"Please choose the type of export you wish to perform. A simple explanation\n"
-"of the export type is available at the bottom of the screen and is updated "
-"when\n"
-"you select an item from the choice box.\n"
-"\n"
-"Once you have chosen an export type please press the OK button."
-msgstr ""
-"Valitse suoritettavan viennin tyyppi. Eri vientityypeistä on ikkunan alla\n"
-"lyhyt selitys joka päivittyy sen mukaan mikä kohde valintalaatikosta on\n"
-"valittuna\n"
-"\n"
-"Valinnan jälkeen jatka painamalla OK-painiketta."
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:674 widgets/register.cpp:2298
+msgid "Last month"
+msgstr "Viime kuukausi"
-#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:57
-msgid "Choose export type:"
-msgstr "Valitse vientityyppi:"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675
+msgid "Last year"
+msgstr "Viime vuosi"
-#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:58
-msgid "Choose Export Type Dialog"
-msgstr "Valitse vientityyppi -ikkuna"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676
+msgid "Last fiscal year"
+msgstr "Viime tilivuosi"
-#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:78
-msgid ""
-"QIF files are created by the popular accounting program Quicken.\n"
-"Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further\n"
-"information relevant to the Quicken format."
-msgstr ""
-"QIF-tiedostot ovat suositun tiliöintiohjelma Quickenin käyttämiä.\n"
-"Jos tämä tyyppi valitaan, toisessa ikkunassa tullaan kysymään\n"
-"tarpeellisia lisätietoja Quicken-muodosta."
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677
+msgid "Last 7 days"
+msgstr "Viimeiset 7 päivää"
-#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:82
-msgid ""
-"The CSV type uses a comma delimeted text file that can be used by\n"
-"most popular spreadsheet programs available for Linux and other operating\n"
-"systems."
-msgstr ""
-"CSV-tiedostot ovat pilkulla eroteltuja tekstitiedostoja joita voidaan "
-"käyttää\n"
-"lähes kaikilla taulukkolaskentaohjelmilla sekä Linuxissa että muissa\n"
-"käyttöjärjestelmissä."
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "Viimeiset 30 päivää"
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:222
-msgid "%1 units in %2"
-msgstr "%1 yksikköä %2:ssa"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679
+msgid "Last 3 months"
+msgstr "Viimeiset 3 kuukautta"
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:425
-msgid ""
-"Failed to retrieve an exchange rate for %1 from %2. It will be skipped this "
-"time."
-msgstr ""
-"Muuntokurssia ei voitu hakea %1:lle %2:sta. Kurssipäivitys ohitetaan tällä "
-"kertaa."
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680
+msgid "Last quarter"
+msgstr "Viime vuosineljännes"
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:425
-msgid "Price Update Failed"
-msgstr "Hintatietojen päivitys epäonnistui"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681
+msgid "Last 6 months"
+msgstr "Viimeiset 6 kuukautta"
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:427
-msgid ""
-"Failed to retrieve a quote for %1 from %2. Press <b>No</b> to remove the "
-"online price source from this security permanently, <b>Yes</b> to continue "
-"updating this security during future price updates or <b>Cancel</b> to stop "
-"the current update operation."
-msgstr ""
-"Noteerausta %1:lle ei voitua hakea %2:sta. Paina <b>Ei</b> poistaaksesi "
-"online-hintalähteen pysyvästi tälle arvopaperille. Paina <b>Kyllä</b> "
-"jatkaaksesi tämän arvopaperin päivittämistä tätä online-noteerausta "
-"käyttäen, tai paina <b>Peruuta</b> keskeyttääksesi päivittämisen."
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682
+msgid "Last 11 months"
+msgstr "Viimeiset 11 kuukautta"
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:427 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:447
-msgid "Price Update Failed"
-msgstr "Hintatietojen päivitys epäonnistui"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683
+msgid "Last 12 months"
+msgstr "Viimeiset 12 kuukautta"
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:447
-msgid "Cannot update security <b>%1</b>: %2"
-msgstr "Arvopaperia <b>%1</b> ei voitu päivittää: %2"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684
+msgid "Next 7 days"
+msgstr "Seuraavat 7 päivää"
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:528
-msgid "Price for %1 updated (id %2)"
-msgstr "Hinta %1:lle päivitetty (tunniste %2)"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685
+msgid "Next 30 days"
+msgstr "Seuraavat 30 päivää"
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:534
-msgid "Received an invalid price for %1, unable to update."
-msgstr "Vastaanotettiin epäkelpo hinta %1:lle, hintaa ei voitu päivittää."
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686
+msgid "Next 3 months"
+msgstr "Seuraavat 3 kuukautta"
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:554
-msgid ""
-"Received a price for %1 (id %2), but this symbol is not on the list! "
-"Aborting entire update."
-msgstr ""
-"Hinta vastaanotettiin %1:lle (tunniste %2), mutta valuuttaa ei ole "
-"määritelty listalle. Päivitys keskeytetään."
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687
+msgid "Next quarter"
+msgstr "Seuraava vuosineljännes"
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:222
-msgid ""
-"The number <b>%1</b> has already been used in account <b>%2</b>. Do you want "
-"to replace it with the next available number?"
-msgstr ""
-"Numero <b>%1</b> on jo käytössä tilillä <b>%2</b>. Korvataanko se "
-"seuraavalla vapaalla numerolla?"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688
+msgid "Next 6 months"
+msgstr "Seuraavat 6 kuukautta"
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:222
-msgid "Duplicate number"
-msgstr "Numero on jo käytössä"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:689
+msgid "Next 12 months"
+msgstr "Seuraavat 12 kuukautta"
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:303
-msgid ""
-"This transaction has more than two splits and is based on a different "
-"currency (%1). Using this account to modify the transaction is currently not "
-"very well supported by KMyMoney and may result in false results."
-msgstr ""
-"Tapahtumassa on enemmän kuin kaksi jaottelua ja tapahtuma perustuu toiseen "
-"valuuttaan (%1). Tämän tilin käyttäminen tapahtuman muokkaamiseen ei ole "
-"tällä hetkellä täysin tuettua, joten sen käyttäminen voi johtaa "
-"virheellisiin tuloksiin."
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:690
+msgid "Last 3 months to next 3 months"
+msgstr "Viimeisestä 3 kuukaudesta seuraaviin 3 kuukauteen."
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:305
-msgid ""
-"KMyMoney was not able to find a more appropriate account to edit this "
-"transaction. Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you "
-"don't want to edit this transaction, please cancel from editing next."
-msgstr ""
-"Tapahtuman muokkaamiselle ei löytynyt sopivampaa tiliä. Tapahtuman "
-"muokkaaminen on sallittua siitä huolimatta. Jos et halua muokata tapahtumaa, "
-"keskeytä muokkaaminen seuraavasta."
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:691
+msgid "User defined"
+msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:307
+#: widgets/kmymoneydateinput.cpp:244
msgid ""
-"Using e.g. <b>%1</b> to edit this transaction is a better choice. "
-"Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you want to use "
-"the suggested account instead, please cancel from editing next and change "
-"the view to the suggested account."
-msgstr ""
-"Tapahtumaa olisi parempi muokata <b>%1</b>:tä käyttäen. Tapahtuman "
-"muokkaaminen on silti sallittua. Jos halutaan käyttää ehdotettua tiliä sen "
-"sijaan, peruuta tämän muokkaaminen ja vaihda näkymä ehdotettuun tiliin."
+"_: Enter todays date into date input widget\n"
+"T"
+msgstr "T"
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:410
+#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131
msgid ""
-"This transaction has more than two splits and is originally based on a "
-"different currency (%1). Using this account to modify the transaction may "
-"result in rounding errors. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Tapahtumassa on enemmän kuin kaksi jaottelua ja se alunperin perustuu eri "
-"valuuttaan (%1). Tilin käyttäminen tapahtuman muokkaamiseen voi johtaa "
-"pyöristysvirheisiin. Jatketaanko?"
+"_: Sunday\n"
+"Sun"
+msgstr "Su"
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:412
+#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131
msgid ""
-"At least one of the selected transactions has more than two splits and is "
-"originally based on a different currency (%1). Using this account to modify "
-"the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Tapahtumassa on enemmän kuin kaksi jaottelua ja se alunperin perustuu eri "
-"valuuttaan (%1). Tilin käyttäminen tapahtuman muokkaamiseen voi johtaa "
-"pyöristysvirheisiin. Jatketaanko?"
+"_: Saturday\n"
+"Sat"
+msgstr "La"
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:557
-msgid "Storing transactions"
-msgstr "Tapahtuminen tallennus"
+#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:170
+msgid "Week %1 for year %2."
+msgstr "Viikko %1 vuodesta %2."
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:603 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:65
-msgid "&Enter"
-msgstr "&Kirjaa"
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:126
+msgid "Commodity"
+msgstr "Hyödyke"
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:606
-msgid "Use this to enter the transaction into the ledger."
-msgstr "Käytä tätä syöttääksesi tapahtuma tapahtumiin."
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:130
+msgid "Source"
+msgstr "Lähde"
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:607
-msgid "&Schedule"
-msgstr "&Ajoitettu tapahtuma"
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:143
+msgid "Price Options"
+msgstr "Hintojen asetukset"
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:609
-msgid "Accepts the entered data and stores it as schedule"
-msgstr "Hyväksyy syötetyt tiedot ja tallentaa ne ajoitetuksi tapahtumaksi"
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:227 dialogs/kimportdlgdecl.ui:149
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:399 widgets/kmymoneypriceview.cpp:145
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Uusi..."
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:610
-msgid "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger."
-msgstr "Käytä tätä ajoittaaksesi tapahtuma myöhemmäksi kohdaksi tapahtumiin."
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:153
+msgid "Online Price Update..."
+msgstr "Online-hintojen päivitys..."
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:612
-msgid ""
-"The transaction you are about to enter has a post date in the future.<br/"
-"><br/>Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?"
-msgstr ""
-"Syötetyn tapahtuman päivämäärä on tulevaisuudessa.<br/><br/>Kirjataanko se "
-"tapahtumiin vai tehdäänkö siitä ajoitettu tapahtuma?"
+#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:172 widgets/kmymoneypriceview.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Delete..."
+msgstr "Poista..."
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:612
-msgid ""
-"_: Dialog caption for 'Enter or schedule' dialog\n"
-"Enter or schedule?"
-msgstr "Kirjataanko, vai tehdäänkö ajoitettu tapahtuma?"
+#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:42
+msgid "Select Schedules"
+msgstr "Valitse ajoitetut tapahtumat"
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:671
-msgid "The balance of account <b>%1</b> dropped below the warning balance of %2."
-msgstr "Tilin <b>%1</b> saldo on tipahtanut alle varoitusrajan %2."
+#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:241
+msgid "%1 Bills."
+msgstr "%1 Laskut."
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:677
-msgid "The balance of account <b>%1</b> dropped below the minimum balance of %2."
-msgstr "Tilin <b>%1</b> saldo on tipahtanut alle minimirajan %2."
+#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:257
+msgid "%1 Deposits."
+msgstr "%1 Talletukset."
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:683
-msgid ""
-"The balance of account <b>%1</b> dropped below the maximum credit warning "
-"limit of %2."
-msgstr ""
-"Tilin <b>%1</b> saldo on on tipahtanut alle varoitettavan maksimiluottorajan "
-"%2."
+#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:273
+msgid "%1 Transfers."
+msgstr "%1 Siirrot."
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:689
+#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:355
msgid ""
-"The balance of account <b>%1</b> dropped below the maximum credit limit of %"
-"2."
-msgstr "Tilin <b>%1</b> saldo on tipahtanut alle maksimiluottorajan %2."
-
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:740
-msgid "Payer/Receiver"
-msgstr "Maksunsaaja / vastaanottaja"
-
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:748
-msgid "Category/Account"
-msgstr "Kategoria / tili"
-
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:980 dialogs/transactioneditor.cpp:1016
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:1378 dialogs/transactioneditor.cpp:1399
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:1422 dialogs/transactioneditor.cpp:1443
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:1505 dialogs/transactioneditor.cpp:1509
-#: widgets/transaction.cpp:902
-msgid "Transfer from"
-msgstr "Siirrä tililtä"
+"st-nd-rd-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-st-nd-rd-th-th-"
+"th-th-th-th-th-st"
+msgstr ".-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-."
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:982 dialogs/transactioneditor.cpp:1018
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:1401 dialogs/transactioneditor.cpp:1445
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:1506 widgets/transaction.cpp:902
-msgid "Transfer to"
-msgstr "Siirrä tilille"
+#: widgets/kmymoneywizard.cpp:101
+msgid "Continue with next page"
+msgstr "Jatkuu seuraavalla sivulla"
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:1259
-msgid "Select autofill transaction"
-msgstr "Valitse täytä automaattisesti -tapahtuma"
+#: widgets/kmymoneywizard.cpp:103
+msgid "Finish wizard"
+msgstr "Päätä ohjattu toiminto"
-#: dialogs/transactionmatcher.cpp:77
-msgid "First transaction does not match requirement for matching"
-msgstr "Ensimmäinen tapahtuma ei sovi täsmäämisen vaatimuksiin."
+#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:168
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:331 dialogs/kplugindlg.ui:114
+#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:379
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:246
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:866 widgets/kmymoneywizard.cpp:120
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Peruuta"
-#: dialogs/transactionmatcher.cpp:79
-msgid "Second transaction does not match requirement for matching"
-msgstr "Toinen tapahtuma ei sovi täsmäämisen vaatimuksiin."
+#: widgets/kmymoneywizard.cpp:121
+msgid "&Back"
+msgstr "&Takaisin"
-#: dialogs/transactionmatcher.cpp:83 dialogs/transactionmatcher.cpp:133
-msgid "Splits for %1 have conflicting values (%2,%3)"
-msgstr "%1:n jaotteluissa on ristiriitaisia arvoja (%2, %3)"
+#: widgets/kmymoneywizard.cpp:122
+msgid "&Next"
+msgstr "&Seuraava"
-#: dialogs/transactionmatcher.cpp:96 dialogs/transactionmatcher.cpp:149
-msgid ""
-"Both of these transactions have been imported into %1. Therefore they "
-"cannot be matched. Matching works with one imported transaction and one non-"
-"imported transaction."
-msgstr ""
-"Molemmat näistä tapahtumista on tuotu %1:een. Tämän vuoksi niitä ei voi "
-"täsmätä. Täsmäys toimii vain yhdelle tuodulle tapahtumalle ja yhdelle ei-"
-"tuodulle tapahtumalle."
+#: widgets/kmymoneywizard.cpp:123
+msgid "&Finish"
+msgstr "&Valmis"
-#: dialogs/transactionmatcher.cpp:101 dialogs/transactionmatcher.cpp:156
-msgid "Unable to match all splits (%1)"
-msgstr "Ei voitu täsmätä kaikkia jaotteluja (%1)"
+#: widgets/kmymoneywizard.cpp:274
+msgid "Step %1 of %2"
+msgstr "Kohta %1 / %2"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:65
-msgid "Account and transfer account are the same. Please change one."
-msgstr "Kohdetili ja siirtotili ovat samoja. Vaihda toinen."
+#: widgets/register.cpp:55
+msgid "Post date"
+msgstr "Kirjauspäivä"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:84
-msgid "Payee changed.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>"
-msgstr ""
-"Maksunsaaja muutettu.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Vanha: <b>%1</b>, uusi: <b>%2</"
-"b><p>"
+#: widgets/register.cpp:56
+msgid "Date entered"
+msgstr "Kirjauspäivä"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:92
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:100
-msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
-msgstr "Tili muutettu. Vanha \"%1\", uusi: \"%2\""
+#: widgets/register.cpp:60
+msgid "Entry order"
+msgstr "Kirjausten järjestys"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:107
-msgid "Account changed.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>"
-msgstr "Tili muutettu.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Vanha: <b>%1</b>, Uusi: <b>%2</b><p>"
+#: widgets/register.cpp:63
+msgid "Reconcile state"
+msgstr "Yhteensovittamisen tila"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:115
+#: widgets/register.cpp:440
msgid ""
-"Transfer account changed.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</"
-"b><p>"
-msgstr ""
-"Siirtotili vaihdettu.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Vanha: <b>%1</b>, uusi: <b>%2</"
-"b><p>"
-
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:143
-msgid "Category changed.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>"
-msgstr ""
-"Kategoria vaihdettu.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Vanha: <b>%1</b>, uusi: <b>%2</"
-"b><p>"
-
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:151
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
-msgid "empty"
-msgstr "tyhjä"
-
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:157
-msgid "Memo changed.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>"
-msgstr ""
-"Muistiinpano vaihdettu.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Vanha: <b>%1</b>, uusi: <b>%2</"
-"b><p>"
-
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:166
-msgid "Amount changed.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>"
-msgstr "Summa vaihdettu.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Vanha: <b>%1</b>, uusi: <b>%2</b><p>"
+"_: Deposits onto account\n"
+"Deposits"
+msgstr "Talletukset"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:175
+#: widgets/register.cpp:442
msgid ""
-"Reconciliation flag changed.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>%"
-"2</b><p>"
-msgstr ""
-"Yhteensovitustila vaihdettu.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Vanha: <b>%1</b>, uusi: <b>"
-"%2</b><p>"
-
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:182
-msgid "Fatal error in determining data: "
-msgstr "Vakava virhe tietojen määrityksessä: "
+"_: Payments towards credit card\n"
+"Payments"
+msgstr "Maksut"
-#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56
+#: widgets/register.cpp:446
msgid ""
-"There are no Qt SQL drivers installed in your system.\n"
-"Please consult documentation for your distro, or visit the Qt web site (www."
-"trolltech.com) and search for SQL drivers."
-msgstr ""
-"Järjestelmään ei ole asennettu lainkaan QT SQL -ajureita.\n"
-"Selvitä asentaminen käytetyn jakelun dokumentaatiosta tai käy QT-"
-"webbisivuilla (http://www.trolltech.com) ja etsi hakusanoilla 'SQL drivers'."
-
-#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:100
-msgid "Qt SQL driver %1 is no longer installed on your system"
-msgstr "QT SQL-ajuri %1 ei ole enää asennettuna järjestelmään"
-
-#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:107
-msgid "Qt SQL driver %1 is not suported"
-msgstr "Qt SQL-ajuri %1 ei ole tuettu"
-
-#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:164
-msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)"
-msgstr "SQLite-tiedostot (*.sql);; Kaikki tiedostot (*.*)"
-
-#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:167
-msgid "Select SQLite file"
-msgstr "Valitse SQLite-tiedosto"
-
-#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188
-msgid "All files (*.*)"
-msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)"
-
-#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:191
-msgid "Select output file"
-msgstr "Valitse nimi kirjoitettavalle tiedostolle"
-
-#: dialogs/investactivities.cpp:168
-msgid "%1 (Brokerage)"
-msgstr "%1 (Maksunvälittäjä)"
-
-#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:288
-#: dialogs/investactivities.cpp:425 widgets/transaction.cpp:1548
-msgid "Price/share"
-msgstr "Hinta / osake"
-
-#: dialogs/investactivities.cpp:586
-msgid "Ratio 1/"
-msgstr "Suhde 1/"
+"_: Payments made from account\n"
+"Payments"
+msgstr "Maksut"
-#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201
+#: widgets/register.cpp:448
msgid ""
-"<p>Please check that all the details in the following dialog are correct and "
-"press OK.</p><p>Editable data can be changed and can either be applied to "
-"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. "
-"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following dialog)"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tarkista että kaikki tiedot seuraavassa ikkunassa ovat oikein ja jatka "
-"painamalla Ok.</p><p>Muokattavissa olevat tiedot voidaan vaihtaa ja asettaa "
-"joko tälle esiintymälle tai myös kaikille myöhemmille tämän ajoitetun "
-"tapahtuman esiintymille. (Tämä kysytään OK-napin painamisen jälkeen "
-"seuraavassa ikkunassa.) </p>"
-
-#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201
-msgid "Enter scheduled transaction"
-msgstr "Kirjaa ajoitettu tapahtuma"
-
-#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65 dialogs/kexportdlg.cpp:65
-msgid "&Export"
-msgstr "&Vie"
-
-#: dialogs/kexportdlg.cpp:67 dialogs/kimportdlg.cpp:68
-msgid "Start operation"
-msgstr "Aloita toiminto"
-
-#: dialogs/kexportdlg.cpp:68
-msgid "Use this to start the export operation"
-msgstr "Aloita vieminen tämän avulla"
-
-#: dialogs/kexportdlg.cpp:71 dialogs/kimportdlg.cpp:72
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Selaa..."
-
-#: dialogs/kexportdlg.cpp:73 dialogs/kimportdlg.cpp:74
-msgid "Select filename"
-msgstr "Valitse tiedostonimi"
-
-#: dialogs/kexportdlg.cpp:74 dialogs/kimportdlg.cpp:75
-msgid "Use this to select a filename to export to"
-msgstr "Käytä tätä vietävän tiedostonimen valintaan"
-
-#: dialogs/kexportdlg.cpp:77 dialogs/kimportdlg.cpp:78
-#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:64
-#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:64
-msgid "&New..."
-msgstr "&Uusi..."
-
-#: dialogs/kexportdlg.cpp:79 dialogs/kimportdlg.cpp:80
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:96
-msgid "Create a new profile"
-msgstr "Luo uusi profiili"
+"_: Payments made with credit card\n"
+"Charges"
+msgstr "Veloitukset"
-#: dialogs/kexportdlg.cpp:80 dialogs/kimportdlg.cpp:81
-msgid "Use this to open the profile editor"
-msgstr "Käytä tätä avataksesi profiilimuokkaimen"
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:112 widgets/register.cpp:564
+#, no-c-format
+msgid "No."
+msgstr "Nro."
-#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56
-msgid "Edit loan wizard"
-msgstr "Lainan muokkaamisen ohjattu toiminto"
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:181 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:127
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:916
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:49 widgets/register.cpp:569
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "V"
-#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58
+#: widgets/register.cpp:736
msgid ""
-"Please enter the date from which on the following changes will be effective. "
-"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), "
-"but must not be in the future. The default will be today."
-msgstr ""
-"Syötä päiväys mistä lähtien seuraava muutos astuu voimaan. Syötetyn päivän "
-"täytyy olla myöhäisempi kuin tilin avauspäivämäärä (%1), mutta se ei saa "
-"olla tulevaisuudessa. Oletuksena on nykyinen päivä."
+"_: Payment made from account\n"
+"Payment"
+msgstr "Maksu"
-#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76
+#: widgets/register.cpp:737
msgid ""
-"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening "
-"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has "
-"come."
-msgstr ""
-"Huomautus: tätä tiliä ei voida muokata tänään, koska avauspäivä \"%1\" on "
-"tulevaisuudessa. Palaa tähän ikkunaan kun avauspäivä on koittanut."
+"_: Deposit into account\n"
+"Deposit"
+msgstr "Talletus"
-#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244
+#: widgets/register.cpp:813
msgid ""
-"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney "
-"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?"
-msgstr ""
-"Edellinen valinta oli \"%1\". Jos toinen asetus valitaan, nyt tehdyt "
-"muutokset hylätään. Jatketaanko?"
+"_: Payment made with credit card\n"
+"Charge"
+msgstr "Veloitus"
-#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81
+#: widgets/register.cpp:814
msgid ""
-"At least one transaction/schedule still references the category <b>%1</b>. "
-"However, at least one category with the same currency must exist so that the "
-"transactions/schedules can be reassigned."
-msgstr ""
-"Vähintään yksi tapahtuma / ajoitettu tapahtuma viittaa kategoriaan <b>%1</"
-"b>. Kuitenkin, vähintään yksi kategoria samalla valuutalla täytyy olla "
-"olemassa jotta tapahtumat / ajoitetut tapahtumat voidaan uudelleenmäärätä."
+"_: Payment towards credit card\n"
+"Payment"
+msgstr "Maksu"
-#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100
+#: widgets/register.cpp:818 widgets/register.cpp:824
msgid ""
-"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category "
-"from the list."
-msgstr "Tämä ikkuna ei tue uusien kategorioiden luomista. Valitse kategorialistasta."
-
-#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100
-msgid "Category creation"
-msgstr "Kategorian luominen"
-
-#: dialogs/kbackupdlg.cpp:61
-msgid "C&hoose..."
-msgstr "&Valitse..."
-
-#: dialogs/kbackupdlg.cpp:63
-msgid "Select mount point"
-msgstr "Valitse liitospiste"
-
-#: dialogs/kbackupdlg.cpp:64
-msgid "Use this to browse to the mount point."
-msgstr "Käytä tätä hakeaksesi liitospisteen."
-
-#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:293
-msgid "Next due date"
-msgstr "Seuraava eräpäivä"
+"_: Decrease of asset/liability value\n"
+"Decrease"
+msgstr "Laske arvoa"
-#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180
+#: widgets/register.cpp:819 widgets/register.cpp:823
msgid ""
-"You have turned on the GPG encryption support. This means, that new files "
-"will be stored encrypted. Existing files will not be encrypted "
-"automatically. To achieve encryption of existing files, please use the "
-"<b>File/Save as...</b> feature and store the file under a different name. "
-"Once confident with the result, feel free to delete the old file and rename "
-"the encrypted one to the old name."
-msgstr ""
-"GPG-salaustuki on otettu käyttöön. Tämä tarkoittaa että uudet tiedostot "
-"salataan, mutta olemassa olevia tiedostoja ei salata automaattisesti. Jotta "
-"ne salattaisiin, käytä <b>Tiedosto / Tallenna nimellä...</b> -toimintoa "
-"tiedoston tallentamiseksi eri nimellä. Kun lopputulos on haluttu, voidaan "
-"vanha salaamaton tiedosto poistaa ja uusi salattu uudelleenimetä vanhan "
-"nimiseksi."
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180
-msgid "GPG encryption activated"
-msgstr "GPG-salaus otettu käyttöön"
-
-#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:51
-msgid "&Up"
-msgstr "&Ylös"
-
-#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:53
-msgid "Move selected item up"
-msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin"
-
-#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:54
-msgid "Use this to move the selected item up by one position in the list."
-msgstr "Siirrä tämän avulla valittua kohtaa pykälä ylöspäin listalla."
-
-#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:55
-msgid "&Down"
-msgstr "&Alas"
-
-#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:57
-msgid "Move selected item down"
-msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin"
-
-#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:58
-msgid "Use this to move the selected item down by one position in the list."
-msgstr "Siirrä tämän avulla valittua kohtaa pykälä alaspäin listalla."
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:1
-msgid "Color settings"
-msgstr "Väriasetukset"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:2
-msgid "Foreground"
-msgstr "Edustan väri"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:3
-msgid "Text colors"
-msgstr "Tekstin väri"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:4
-msgid "Grid color"
-msgstr "Ruudukon väri"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:5
-msgid "Erronous transaction"
-msgstr "Virheellinen tapahtuma"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:6
-msgid "Value with missing conversion rate"
-msgstr "Arvo, jolta puuttuu muuntokurssi"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:7
-msgid "Negative value"
-msgstr "Negatiivinen arvo"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:8
-msgid "Background"
-msgstr "Tausta"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:10
-msgid "List background colors"
-msgstr "Listan taustavärit"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:11
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaali"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:12
-msgid "Alternate"
-msgstr "Vaihtoehtoinen"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:13
-msgid "Special background colors"
-msgstr "Poikkeukselliset taustavärit"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:14
-msgid "Ledger group separator"
-msgstr "Tapahtumien ryhmäerotin"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:15
-msgid "Required field"
-msgstr "Vaadittu kenttä"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:16
-msgid "Imported transaction"
-msgstr "Tuotu tapahtuma"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:17
-msgid "Matched transaction"
-msgstr "Täsmätty tapahtuma"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:18
-msgid "Font settings"
-msgstr "Kirjasinasetukset"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:19
-msgid "Use system fonts"
-msgstr "Käytä järjestelmäkirjasimia"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:20
-msgid "Individual font settings"
-msgstr "Omat kirjasinasetukset"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:24
-msgid "Number of Days of Account Cycle:"
-msgstr "Päiviä tilikierrossa:"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:26
-msgid "Number of Days to Forecast:"
-msgstr "Ennustettavien päivien määrä:"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:27
-msgid "Forecast Method"
-msgstr "Ennustetapa"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:28
-msgid "Scheduled and Future Transactions"
-msgstr "Ajoitetut ja tulevat tapahtumat"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:29
-msgid "History-based"
-msgstr "Historiatietoihin perustuva"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:30
-msgid "History-based settings"
-msgstr "Historiatietoihin perustuva -asetukset"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:31
-msgid "Number of Cycles to use in Forecast:"
-msgstr "Ennusteisiin käytettävien kiertojen määrä:"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:36
-msgid "General Settings"
-msgstr "Yleiset asetukset"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:37
-msgid "Global"
-msgstr "Yleisasetukset"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:38
-msgid "Startup page options"
-msgstr "Etusivun asetukset"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:39
-msgid "Start with homepage"
-msgstr "Aloita käyttäen etusivua"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:40
-msgid "Start with last selected view"
-msgstr "Aloita käyttäen viimeksi valittua näkymää"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:41
-msgid "Precision settings"
-msgstr "Tarkkuus-asetukset"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:42
-msgid "Price precision"
-msgstr "Hintojen tarkkuus"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:43
-msgid "digits"
-msgstr "numeroa"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:44
-msgid "Autosave options"
-msgstr "Automaattitallennuksen asetukset"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:45
-msgid "Autosave periodically"
-msgstr "Tallenna automaattisesti"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:46
-msgid "minutes"
-msgstr "minuutin välein"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:47
-msgid "Fiscal Year"
-msgstr "Tilivuosi"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:48
-msgid "Your fiscal year starts on"
-msgstr "Tilivuosi alkaa"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:49
-msgid "January"
-msgstr "Tammikuu"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:50
-msgid "February"
-msgstr "Helmikuu"
+"_: Increase of asset/liability value\n"
+"Increase"
+msgstr "Nosta arvoa"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:51
-msgid "March"
-msgstr "Maaliskuu"
+#: widgets/register.cpp:2282
+msgid "Prior transactions possibly filtered"
+msgstr "Aikaisempia tapahtumia on voitu suodattaa"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:52
-msgid "April"
-msgstr "Huhtikuu"
+#: widgets/register.cpp:2286
+msgid "Last reconciliation"
+msgstr "Viimeksi yhteensovitettu"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:53
-msgid "May"
-msgstr "Toukokuu"
+#: widgets/register.cpp:2293
+#, c-format
+msgid "Online Statement Balance: %1"
+msgstr "Online-tiliotteen saldo: %1"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:54
-msgid "June"
-msgstr "Kesäkuu"
+#: widgets/register.cpp:2297
+msgid "This year"
+msgstr "Tämä vuosi"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:55
-msgid "July"
-msgstr "Heinäkuu"
+#: widgets/register.cpp:2299
+msgid "This month"
+msgstr "Tämä kuukausi"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:56
-msgid "August"
-msgstr "Elokuu"
+#: widgets/register.cpp:2300
+msgid "Last week"
+msgstr "Viime viikko"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:57
-msgid "September"
-msgstr "Syyskuu"
+#: widgets/register.cpp:2301
+msgid "This week"
+msgstr "Tämä viikko"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:58
-msgid "October"
-msgstr "Lokakuu"
+#: widgets/register.cpp:2302
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Eilen"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:59
-msgid "November"
-msgstr "Marraskuu"
+#: widgets/register.cpp:2304 widgets/register.cpp:2309
+msgid "Future transactions"
+msgstr "Tulevat tapahtumat"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:60
-msgid "December"
-msgstr "Joulukuu"
+#: widgets/register.cpp:2305
+msgid "Next week"
+msgstr "Ensi viikko"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:61
-msgid "Views"
-msgstr "Näkymät"
+#: widgets/register.cpp:2318
+msgid "Previous fiscal year"
+msgstr "Edellinen tilivuosi"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:62
-msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view"
-msgstr "Synkronoi tilitapahtumien valinta ja sijoitusnäkymä"
+#: widgets/register.cpp:2319
+msgid "Next fiscal year"
+msgstr "Seuraava tilivuosi"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:63
+#: widgets/register.cpp:2351
msgid ""
-"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because "
-"you don't need the functionality."
-msgstr ""
-"Valitse näkymät jotka otetaan käyttöön, ja poista valinta niistä jotka "
-"halutaan piilottaa."
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:64
-msgid "Icon size of navigation bar"
-msgstr "Navigaatiopalkin ikonikoko"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:65
-msgid "Micro (16px)"
-msgstr "Pienen pieni (16 pikseliä)"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:66
-msgid "Small (32px)"
-msgstr "Pieni (32 pikseliä)"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:67
-msgid "Normal (48px)"
-msgstr "Normaali (48 pikseliä)"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:68
-msgid "Large (64px)"
-msgstr "Suuri (64 pikseliä)"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:69
-msgid "Show title bar on each page"
-msgstr "Näytä otsikkopalkki jokaisella sivulla"
-
-#: dialogs/rc.cpp:835 dialogs/settings/rc.cpp:70
-msgid "Filter"
-msgstr "Suodatin"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:71
-msgid "Accounts / Categories"
-msgstr "Tilit / kategoriat"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:72
-msgid "Don't show unused categories"
-msgstr "Älä näytä käyttämättömiä kategorioita"
+"_: Unknown payee\n"
+"Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:73
+#: widgets/register.cpp:2370
msgid ""
-"This option hides all categories in the categories view that are not used in "
-"at least a single transaction. They are still shown in the category "
-"selection lists."
-msgstr ""
-"Tämä asetus kätkee kaikki käyttämättömät kategoriat kategoria-näkymässä. Ne "
-"ovat kuitenkin näkyvissä edelleen kategoria-valintalistassa."
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:74
-msgid "Don't show closed accounts"
-msgstr "Älä näytä suljettuja tilejä"
+"_: Unknown category\n"
+"Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:75
+#: widgets/register.cpp:2389
msgid ""
-"This option hides all accounts that have been closed by the user in views "
-"and selection lists.\n"
-"\n"
-"You can use <b>View/Show all accounts</b> to temporarily show hidden "
-"accounts in the views."
-msgstr ""
-"Tämä asetus kätkee kaikki tilit näkymissä ja valintalistoissa jotka käyttäjä "
-"on sulkenut.\n"
-"\n"
-"<b>Näytä / Esitä kaikki tilit</b> -asetusta käyttämällä saadaan piilotetut "
-"tilit tilapäisesti näkyviin."
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:76
-msgid "Show equity accounts"
-msgstr "Näytä pääomatilit"
-
-#: dialogs/rc.cpp:332 dialogs/settings/rc.cpp:77 widgets/rc.cpp:160
-msgid "Schedules"
-msgstr "Ajoitetut tapahtumat"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:78
-msgid "Don't show finished schedules"
-msgstr "Älä näytä päättyneitä ajoittuneita tapahtumia"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:79
-msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view."
-msgstr ""
-"Tämä asetus kätkee kaikki päättyneet ajoitetut tapahtumat <b>ajoitetut "
-"tapahtumat </b>-näkymässä."
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:81
-msgid "Don't show transactions prior to"
-msgstr "Älä näytä tapahtumia ennen"
+"_: Unknown security\n"
+"Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:82
-msgid "Don't show reconciled transactions"
-msgstr "Älä näytä yhteensovitettuja tapahtumia"
+#: widgets/registersearchline.cpp:75
+msgid ""
+"_: label for status combo\n"
+"Stat&us"
+msgstr "&Tila"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:83
-msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view."
-msgstr "Tämä asetus kätkee kaikki yhteensovitetut tapahtumat tapahtumat -näkymästä."
+#: widgets/registersearchline.cpp:79
+msgid "Any status"
+msgstr "Mikä tahansa tila"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:84 widgets/rc.cpp:22
-msgid "GPG encryption settings"
-msgstr "GPG-salausasetukset"
+#: widgets/registersearchline.cpp:80
+msgid "Imported"
+msgstr "Tuotu"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:85
-msgid ""
-"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of "
-"your <b>KMyMoney</b> data based on <b>GPG</b>.<p>\n"
-"Access to the settings is disabled if <b>GPG</b> could not be detected on "
-"your system. In this case, please make sure that <b>GPG</b> is working "
-"properly for the current user.<p>\n"
-"The <i>additional recovery encryption</i> is only accessible, if the "
-"necessary key for <b>kmymoney-recover@users.sourceforge.net</b> with id "
-"0x8AFDDC8E is found in your keyring."
-msgstr ""
-"Tällä sivulla voidaan valita <b>GPG</b>-asetukset tiedonsalausta varten.<p>\n"
-"Pääsy asetuksiin on estetty jos <b>GPG</b>:tä ei löydetä järjestelmästä. "
-"Siinä tapauksessa varmista että <b>GPG</b> toimii oikein nykyisellä "
-"käyttäjällä.<p>\n"
-"<i>Toipumissalaus</i>-ryhmä näkyy ainoastaan, mikäli tarvittava avain "
-"<b>kmymoney-recover@users.sourceforge.net</b>:lle löytyy tunnisteella "
-"0x8AFDDC8E avainrenkaasta. "
+#: widgets/registersearchline.cpp:81
+msgid "Matched"
+msgstr "Täsmätty"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:86 widgets/rc.cpp:24
-msgid "Use GPG encryption"
-msgstr "Käytä GPG-salausta"
+#: widgets/registersearchline.cpp:82
+msgid "Erroneous"
+msgstr "Virheellinen"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:87
-msgid "GPG encryption"
-msgstr "GPG-salaus"
+#: widgets/registersearchline.cpp:83
+msgid "Not marked"
+msgstr "Ei merkitty"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:88
-msgid "Your key"
-msgstr "Avaimesi"
+#: widgets/registersearchline.cpp:285 widgets/tdelistviewsearchline.cpp:461
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Hae:"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:89
+#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:130
msgid ""
-"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select "
-"the one you want to use for encryption when saving to a file."
+"KMyMoney has matched a downloaded transaction with a manually entered one "
+"(result above)"
msgstr ""
-"Tässä pudotusvalikossa on listattu kaikki avainrenkaasi salaiset avaimet. "
-"Valitse avain, jota haluat käyttää salaamiseen, kun tiedosto tallennetaan."
+"Ladattu tapahtuma on täsmätty käsinsyötetyn tapahtuman kanssa. Tulokset yllä."
-#: dialogs/settings/rc.cpp:90
-msgid "Additonal keys"
-msgstr "Lisäavaimet"
+#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:138
+msgid "Bank entry:"
+msgstr "Pankin kirjaus:"
-#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:50 dialogs/settings/rc.cpp:91
-msgid ""
-"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either "
-"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't "
-"forget the leading 0x."
-msgstr ""
-"Syötä avaimen tunniste jota käytetään tiedon salaamiseen. Tämä voi olla joko "
-"sähköpostiosoite tai heksadesimaalilukutunniste. Älä unohda 0x-etuliitettä "
-"heksadesimaaliluvulle."
+#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:166
+msgid "Your entry:"
+msgstr "Oma kirjaus:"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:92 widgets/rc.cpp:28
-msgid ""
-"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your "
-"keyring. It is green when found, dark otherwise."
-msgstr ""
-"Tämä symboli ilmoittaa mikäli annetulle käyttäjälle on löytynyt avain "
-"avainrenkaastasi. Symboli on vihreä jos avain löytyi, muutoin se on tumma."
+#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:249
+msgid "Search Columns"
+msgstr "Hakusarakkeet"
-#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:61 dialogs/settings/rc.cpp:93
-msgid "Keys for all of the above user ids found"
-msgstr "Avaimet annetuille käyttäjätunnuksille löytyivät"
+#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:251
+msgid "All Visible Columns"
+msgstr "Kaikki näkyvät sarakkeet"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:94 widgets/rc.cpp:31
+#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:266
msgid ""
-"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your "
-"keyring. It is green when found, dark otherwise."
-msgstr ""
-"Tämä symboli ilmoittaa mikäli KMyMoney-palautusavain on löytynyt "
-"avainrenkaasta. Symboli on vihreä jos palautusavain löytyi, muutoin se on "
-"tumma."
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:95
-msgid "Recover Key available in keyring"
-msgstr "Palautusavain käytettävissä avainrenkaassa"
+"_: Column number %1\n"
+"Column No. %1"
+msgstr "Sarakenro. %1"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:96
-msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key"
-msgstr "Salaa myös KMyMoneyn palautusavaimella"
+#: widgets/transaction.cpp:667
+msgid "Transaction is missing a category assignment."
+msgstr "Tapahtumalle ei ole määritelty kategoriaa."
-#: dialogs/settings/rc.cpp:97
-msgid ""
-"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only "
-"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key "
-"required to read back such encrypted data.<p>\n"
-"\n"
-"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and "
-"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney "
-"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. "
-"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about "
-"the contents of your data before we will send it out.."
-msgstr ""
-"Tiedot voidaan salata myös KMyMoneyn omalla palautusavaimella, jolloin "
-"KMyMoneyn pääkehittäjillä on tietojen lukemiseen tarvittava avain. <p>\n"
-"\n"
-"Tämän mekanismin avulla on mahdollista palauttaa tiedot mikäli oma "
-"palautusavaimesi hukkuu eikä tietoja kyetä enää lukemaan. Ottamalla käyttöön "
-"tämän asetuksen, KMyMoneyn kehittäjät voivat purkaa tiedoston salauksen ja "
-"lähettää tiedot luettavassa muodossa takaisin. Lähettäessäsi valmistaudu "
-"vastaamaan muutamaan kysymykseen salatun tiedon sisällöstä, millä "
-"varmistetaan tiedon oikea vastaanottaja."
+#: widgets/transaction.cpp:670
+msgid "The transaction has a missing assignment of <b>%1</b>."
+msgstr "Tapahtumalta puuttuu määrittely <b>%1</b>."
-#: dialogs/settings/rc.cpp:98
-msgid "Homepage Settings"
-msgstr "Etusivun asetukset"
+#: widgets/transaction.cpp:873
+msgid "Sell"
+msgstr "Myy"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:99
-msgid "Up"
-msgstr "Ylös"
+#: widgets/transaction.cpp:875
+msgid "Buy"
+msgstr "Osta"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:100
-msgid "Down"
-msgstr "Alas"
+#: widgets/transaction.cpp:885 widgets/transaction.cpp:1485
+msgid "Activity"
+msgstr "Aktivisuus"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:101
-msgid ""
-"Selected entries are shown on the home page of the application.<p>\n"
-"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page."
-msgstr ""
-"Valitut kohdat näytetään sovelluksen etusivulla.<p>\n"
-"Käytä painikkeita ja valintalaatikoita muokataksesi etusivusta mieleisesi."
+#: widgets/transaction.cpp:886
+msgid "Investment transaction"
+msgstr "Sijoitustapahtuma"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:102
-msgid "Homepage/Summary page font scaling"
-msgstr "Etu- / yhteenvetosivun kirjasimen skaalaus"
+#: widgets/transaction.cpp:1020 widgets/transaction.cpp:1113
+#: widgets/transaction.cpp:1164
+msgid "*** UNASSIGNED ***"
+msgstr "*** MÄÄRITTELEMÄTÖN ***"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:103
-msgid "Percentage of default font size:"
-msgstr "Prosenttia oletuskirjasinkoosta:"
+#: dialogs/kplugindlg.ui:39 widgets/transaction.cpp:1070
+#: widgets/transaction.cpp:1670
+#, no-c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Tila"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:104
-msgid ""
-"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-"
-"wheel"
-msgstr ""
-"Muista kirjasinkoko ohjelman sulkemisen jälkeen mikäli sitä on muutettu "
-"käsin hiiren rullalla"
+#: widgets/transaction.cpp:1462
+msgid "Reinvest Dividend"
+msgstr "Uudelleensijoita osinko"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:105
-msgid "Information display"
-msgstr "Tietonäyttö"
+#: widgets/transaction.cpp:1527
+msgid "Ratio"
+msgstr "Suhde"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:106
-msgid "Show Account Limit Information"
-msgstr "Näytä tilin rajoitustiedot"
+#: widgets/transactionform.cpp:302
+msgid "&Deposit"
+msgstr "&Talletus"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:110 widgets/rc.cpp:47
-msgid ""
-"<i>Enter regular expressions which can be used to parse the data returned "
-"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in "
-"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's "
-"mailinglist at <a href=\"mailto:kmymoney2-user@lists.sourceforge.net"
-"\">kmymoney2-user@lists.sourceforge.net</a> to find what settings work for "
-"other users in your country.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Syötä säännöllinen lauseke, jota voidaan käyttää ylle syötetyn osoitteen "
-"palauttaman tiedon parsimiseen. Tunnus, hinta sekä päiväys pitää löytyä "
-"noteeraustiedoista, jotta se olisi käyttökelpoinen. Voit myös kysyä sopivia "
-"asetuksia muilta käyttäjiltä KMyMoneyn käyttäjien postituslistalta <a href="
-"\"mailto:kmymoney2-user@lists.sourceforge.net\">kmymoney2-user@lists."
-"sourceforge.net</a></i>."
+#: widgets/transactionform.cpp:304 widgets/transactionform.cpp:313
+#: widgets/transactionform.cpp:323 widgets/transactionform.cpp:333
+msgid "&Transfer"
+msgstr "Tili&siirto"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:113 widgets/rc.cpp:38
-msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data"
-msgstr "Säännöllinen lauseke tunnuksen poimimiseksi ladatusta tiedostosta"
+#: widgets/transactionform.cpp:306
+msgid "&Withdrawal"
+msgstr "&Nosto"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:114 widgets/rc.cpp:39
-msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data"
-msgstr "Säännöllinen lauseke hinnan poimimiseksi ladatusta tiedostosta"
+#: widgets/transactionform.cpp:311
+msgid "&Payment"
+msgstr "&Maksu"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:115 widgets/rc.cpp:41
-msgid "URL to be used to download the quote"
-msgstr "URL-osoite noteeraustietojen lataamiseksi"
+#: widgets/transactionform.cpp:315
+msgid "&Charge"
+msgstr "&Veloitus"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:116 widgets/rc.cpp:42
-msgid ""
-"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. <b>%1</b> will be "
-"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency "
-"conversions, <b>%2</b> will be replaced with the currency to be quoted and "
-"<b>%1</b> with the currency the quote is based on."
-msgstr ""
-"Syötä URL-osoite, josta noteeraustiedot noudetaan. <b>%1</b> tullaan "
-"korvaamaan tunnuksella noteerattavalle arvopaperille. Valuuttamuunnoksia "
-"varten <b>%2</b> tullaan korvaamaan noteerattavalla valuutalla, sekä <b>%1</"
-"b> valuutalla johon noteeraus pohjautuu."
+#: widgets/transactionform.cpp:321 widgets/transactionform.cpp:335
+msgid "&Decrease"
+msgstr "V&ähennä"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:118 dialogs/settings/rc.cpp:121 widgets/rc.cpp:40
-#: widgets/rc.cpp:44
-msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data"
-msgstr "Säännöllinen lauseke päiväyksen poimimiseksi ladatusta tiedostosta"
+#: widgets/transactionform.cpp:325 widgets/transactionform.cpp:331
+msgid "&Increase"
+msgstr "&Lisää"
-#: dialogs/rc.cpp:807 dialogs/settings/rc.cpp:119 widgets/rc.cpp:45
-msgid "Date Format"
-msgstr "Päivämäärämuoto"
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:82
+msgid "KMyMoney New Account Setup"
+msgstr "Uuden tilin avaus"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:122
-msgid "Skip HTML stripping"
-msgstr "Ohita HTML:n siivoaminen"
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:85
+msgid "Broker"
+msgstr "Kaupanvälittäjä"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:123
-msgid ""
-"<p>For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney "
-"usually strips unused parts before it is parsed with the regular "
-"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this "
-"option to turn stripping off.</p>\n"
-"\n"
-"<p>The following items are usually removed by stripping:\n"
-"\n"
-"<ul>\n"
-"<li>HTML tags such as <b>&lt;tag&gt;</b></li>\n"
-"<li>& encoded characters such as <b>&amp;nbsp;</b></li>\n"
-"<li>duplicate whitespace</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>Online-lähteen palauttamien tietojen helpomman käsittelyn vuoksi "
-"tavallisesti siivotaan käyttämättömät osat pois ennen kuin se käsitellään "
-"säännöllisten lausekkeiden avulla. Jos näiden kenttien avulla täsmääminen "
-"nojaa näihin osiin, käytä tätä asetusta siivoamisen poistamiseksi käytöstä.<"
-"/p>\n"
-"\n"
-"<p>Seuraavat osat yleensä poistetaan kun siivotaan:\n"
-"\n"
-"<ul>\n"
-"<li>HTML-tagit kuten <b>&lt;tag&gt;</b></li>\n"
-"<li>& koodatut merkit kuten <b>&amp;nbsp;</b></li>\n"
-"<li>tyhjät merkit joita on peräkkäin enemmän kuin yksi</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</p>"
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:90
+msgid "Payout"
+msgstr "Maksu"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:127
-msgid "Register settings"
-msgstr "Tapahtuma-asetukset"
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:91
+msgid "Parent Account"
+msgstr "Ylätason tili"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:128
-msgid "Display"
-msgstr "Näyttö"
+#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:670
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:92
+#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "Finish"
+msgstr "Valmis"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:131
-msgid ""
-"Using the ledger lens shows the details for the transaction that has focus "
-"in the ledger. Usually, when using the transaction form, only a one line "
-"summary is displayed for each transaction as the details are shown in the "
-"form."
-msgstr ""
-"Tapahtumien suurennuslasia käyttämällä näet yksityiskohdat, jotka "
-"kohdistuvat tapahtumiin. Normaalisti, kun tapahtumat-näkymää käytetään, "
-"jokainen tapahtuma näkyy ainoastaan yhdellä summarivllä."
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:248
+msgid "Credit card payment"
+msgstr "Luottokorttimaksu"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:133
-msgid "Always show a No. field"
-msgstr "Näytä aina järjestysnumerokenttä"
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:264
+#, c-format
+msgid "Loan payment for %1"
+msgstr "Lainan %1 maksu"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:134
-msgid "Show group header between transactions"
-msgstr "Näytä ryhmäotsikko tapahtumien välissä"
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:288
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:293
+#, no-c-format
+msgid "Amortization"
+msgstr "Lyhennyserä"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:135
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555
msgid ""
-"Draws a larger header above each group of transaction. The grouping depends "
-"on the current sort order."
+"Please make sure to enter the correct conversion for the selected opening "
+"date. If you requested an online quote it might be provided for a different "
+"date."
msgstr ""
-"Piirtää laajemman otsikon jokaisen tapahtumaryhmän päälle. Ryhmittely "
-"riippuu lajitteluperusteesta."
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:136
-msgid "Show header for the previous and current fiscal year"
-msgstr "Näytä otsikko aiemmalle ja nykyiselle tilivuodelle"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:137
-msgid "Sorting"
-msgstr "Lajittelu"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:138
-msgid "Normal view"
-msgstr "Normaalinäkymä"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:139
-msgid "Reconciliation view"
-msgstr "Yhteensovitusnäkymä"
+"Varmista, että käytössä on oikea kurssi valitulle avauspäivälle. Online-"
+"noteeraukset voivat olla eri päivälle."
-#: dialogs/settings/rc.cpp:140
-msgid "Search view"
-msgstr "Hakunäkymä"
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555
+msgid "Check date"
+msgstr "Sekin päiväys"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:141
-msgid ""
-"Use the <i>left</i> and <i>right</i> buttons to add and remove sort options. "
-"Use the <i>up</i> and <i>down</i> buttons to modify the sort order. Double-"
-"Click a selected entry to toggle the sort order between <i>ascending</i> and "
-"<i>descending</i>."
-msgstr ""
-"Käytä <i>vasen</i> ja <i>oikea</i> -painikkeita lisätäksesi tai poistaaksesi "
-"lajitteluvalintoja. Käytä <i>ylös</i> ja <i>alas</i> -painikkeita "
-"muuttaaksesi lajitteluvalintoja. Kaksoisklikkaa valittua kohdetta "
-"vaihtaaksesi lajittelun <i>nousevaan</i> tai <i>laskevaan</i> järjestykseen."
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:562
+msgid "1 %1 equals %2"
+msgstr "1 %1 vastaa %2"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:142
-msgid "Data entry"
-msgstr "Kirjaaminen"
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:577
+msgid "Conversion rate is not positive"
+msgstr "Muuntosuhde ei ole positiivinen."
-#: dialogs/settings/rc.cpp:146
-msgid "Use Enter to move between fields"
-msgstr "Käytä Enteriä kenttien välillä siirtymiseen"
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:583
+msgid "No account name supplied"
+msgstr "Tilin nimeä ei ole annettu."
-#: dialogs/settings/rc.cpp:147
-msgid "Match names from start"
-msgstr "Täsmää nimet alusta alkaen"
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:697
+msgid "CreditCard %1 monthly payment"
+msgstr "Luottokortin %1 kuukausimaksu"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:148
-msgid ""
-"Mark this option, if you always want to match names e.g. for payees from the "
-"start. If unset, any substring is matched."
-msgstr ""
-"Valitse tämä asetus, jos halutaan täsmätä nimet, esimerkiksi maksunsaajat, "
-"alusta alkaen. Jos tämä jätetään valitsematta, mikä tahansa alimerkkijono täsmätään."
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:703
+msgid "Finish entry and create account"
+msgstr "Lopeta syöttö ja luo tili."
-#: dialogs/settings/rc.cpp:149
-msgid "Default reconciliation state"
-msgstr "Yhteensovituksen oletustila"
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:705
+msgid "Finish entry and create account and schedule"
+msgstr "Lopeta syöttö, luo tili ja ajoitetut tapahtumat."
-#: dialogs/rc.cpp:227 dialogs/settings/rc.cpp:150
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:348 widgets/registersearchline.cpp:84
-msgid "Not reconciled"
-msgstr "Ei yhteensovitettu"
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:708
+msgid "Next due date is prior to opening date"
+msgstr "Seuraava eräpäivä on ennen avauspäivää"
-#: dialogs/rc.cpp:228 dialogs/settings/rc.cpp:151
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:347 widgets/registersearchline.cpp:85
-msgid "Cleared"
-msgstr "Varmistettu"
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:712
+msgid "No account selected"
+msgstr "Tiliä ei ole valittu"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:153
-msgid ""
-"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation "
-"of an account"
-msgstr ""
-"Yhteensovituksen oletustila tilin yhteensovituksen aikana syötetyille "
-"uusille tapahtumille"
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:716
+msgid "No amount for payment selected"
+msgstr "Maksumäärää ei ole valittu"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:154
-msgid "Autofill"
-msgstr "Automaattitäyttö"
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:720
+msgid "No payee for payment selected"
+msgstr "Maksunsaajaa ei ole valittu"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:155
-msgid "No Autofill"
-msgstr "Ei automaattista täyttöä"
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:724
+msgid "No name assigned for schedule"
+msgstr "Ajoitetulle tapahtumalle ei ole syötetty nimeä "
-#: dialogs/settings/rc.cpp:156
-msgid "Don't do autofill of transaction data at all."
-msgstr "Tapahtumien automaattitäyttöä ei käytetä lainkaan."
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:805
+msgid "No payee supplied"
+msgstr "Maksunsaajaa ei ole annettu"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:157
-msgid "Same transaction if amount differs less than"
-msgstr "Sama tapahtuma jos summa poikkeaa vähemmän kuin"
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:819
+msgid "No opening balance supplied"
+msgstr "Avaussaldoa ei ole syötetty"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:158
-msgid ""
-"Collect all transactions for the given payee. Treat all transactions that "
-"refer to the same category and have an amount with +/- X % as identical. If "
-"more than one transaction is found, a list of them is presented to the "
-"user.\n"
-"\n"
-"Selecting 0% will list all transactions."
-msgstr ""
-"Kerää kaikki tapahtumat annetulle maksunsaajalle. Käsittelee kaikki ne "
-"tapahtumat identtisinä, jotka kohdistuvat samaan kategoriaan ja jotka ovat "
-"summaltaan +/- X % samoja. Käyttäjälle näytetään lista tapahtumista, mikäli "
-"kaksi tai useampi tapahtumaa löytyy.\n"
-"\n"
-"Valitsemalla 0% saat kaikki tapahtumat näkyviin."
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:826
+msgid "An interest change can only happen after the first payment"
+msgstr "Koronmuutos on mahdollinen vasta ensimmäisen maksun jälkeen."
-#: dialogs/settings/rc.cpp:159
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:993
+#, c-format
msgid ""
-"Two transactions are usually treated identical for autofill, if they refer "
-"the same accounts. They are treated as different transactions though, when "
-"their amount varies by more than the percentage given here."
+"The number of payments has been decremented and the balloon payment has been "
+"modified to %1."
msgstr ""
-"Automaattisessa täytössä kaksi tapahtumaa käsitellään yleensä identtisinä, "
-"mikäli ne kohdistuvat samaan tiliin. Ne kuitenkin käsitellään erillisinä "
-"tapahtumina, mikäli niiden summat poikkeavat enemmän kuin annettu "
-"prosenttiluku."
+"Maksuerien määrää on vähennetty ja viimeiseksi maksueräksi on muutettu %1."
-#: dialogs/settings/rc.cpp:160
-msgid ""
-"_: Same transaction if amount differs less than percent.\n"
-"percent."
-msgstr "prosenttia."
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1001
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1021
+#, c-format
+msgid "The balloon payment has been modified to %1."
+msgstr "Viimeiseksi maksueräksi on muutettu %1."
-#: dialogs/settings/rc.cpp:161
-msgid "with previously most often used transaction for the payee"
-msgstr "Maksunsaajalle useimmiten käytetty tapahtuma"
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1052
+msgid "KMyMoney has calculated a balloon payment of %1 for this loan."
+msgstr "Lainan viimeiseksi maksueräksi on laskettu %1."
-#: dialogs/settings/rc.cpp:162
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1067
msgid ""
-"The data of the last transaction assigned to the category used most often "
-"for this payee is autofilled into the transaction editor."
+"You have entered mis-matching information. Please modify your figures or "
+"leave one value empty to let KMyMoney calculate it for you"
msgstr ""
-"Tapahtumamuokkaimessa automaattisesti täytetään kategoriaan viimeksi lisätyn "
-"tapahtuman tiedot, jota on käytetty tälle maksunsaajalle useimmiten."
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:164
-msgid "Match transactions within days"
-msgstr "Täsmää tapahtumat annettujen päivien sisään"
+"On syötetty ristiriitaista tietoa. Korjaa tietoja tai jätä joku arvo "
+"antamatta, jolloin se lasketaan automaattisesti. "
-#: dialogs/settings/rc.cpp:165
-msgid ""
-"Search for matching transactions within the range of the posting date of the "
-"imported transaction +/- the number of given days."
-msgstr "Etsi tapahtumia +/- päivää annetulla aikavälillä tuoduista tapahtumista."
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1190
+msgid "Press Calculate to verify the values"
+msgstr "Arvojen tarkistamiseksi paina Laske-painiketta ruudulla"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:166
-msgid "Ask for a new payee's default category"
-msgstr "Kysy uuden maksunsaajan oletuskategoriaa"
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1194
+msgid "Not all details supplied"
+msgstr "Kaikkia tietoja ei ole syötetty"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:167
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1384
msgid ""
-"Whenever a new payee is detected during import of a statement, the user will "
-"be asked to assign a default category for this user when this option is "
-"selected."
+"If the asset account does not yet exist, press this button to create it."
msgstr ""
-"Jos tiliotteen tuonnin yhteydessä tunnistetaan uusi maksunsaaja, käyttäjää "
-"pyydetään asettamaan oletuskategoria tälle maksunsaajalle kunnes tämä asetus on valittu."
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:168
-msgid "Schedule Settings"
-msgstr "Ajoitettujen tapahtumien asetukset"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:169
-msgid "Startup options"
-msgstr "Käynnistysasetukset"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:170
-msgid "Check schedules on startup"
-msgstr "Tarkista ajoitetut tapahtumat käynnistyksen yhteydessä"
+"Jos varallisuus-tiliä ei vielä ole olemassa, paina tätä nappia luodaksesi se."
-#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:60
-#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:60
-msgid "Delete the selected source entry"
-msgstr "Poista valittu tietolähde"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:61
-#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:61
-msgid "Use this to delete the selected online source entry"
-msgstr "Käytä tätä poistamaan valittu online-tietolähde"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:66
-#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:66
-msgid "Create a new source entry for online quotes"
-msgstr "Luo uusi tietolähde online-noteerauksia varten"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:67
-#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:67
-msgid "Use this to create a new entry for online quotes"
-msgstr "Käytä tätä uuden tietolähteen luonnissa online-noteerauksia varten"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:107
-#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:190
-#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:193
-#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:216
-#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:107
-#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:185
-#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:188
-#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:211
-msgid "New Quote Source"
-msgstr "Uusi noteeraus -tietolähde"
-
-#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:77 dialogs/rc.cpp:788
-msgid "Clear &All"
-msgstr "Poista k&aikki"
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1596
+msgid "Account information"
+msgstr "Tilitiedot"
-#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:79
-msgid "Clear all splits"
-msgstr "Poista kaikki jaottelut"
+#: wizards/newaccountwizard/khierarchypagedecl.ui:43
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1601
+#, no-c-format
+msgid "Subaccount of"
+msgstr "Alatason tili"
-#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:80
-msgid "Use this to clear all splits of this transaction"
-msgstr "Käytä tätä poistaaksesi tämän tapahtuman kaikki jaottelut"
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:69
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1608
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Opening date"
+msgstr "Avauspäivä"
-#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:84
-msgid "&Merge"
-msgstr "&Yhdistä"
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:97
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1610
+#, no-c-format
+msgid "Conversion rate"
+msgstr "Muuntokurssi"
-#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:183
-msgid ""
-"The total amount of this transaction is %1 while the sum of the splits is %"
-"2. The remaining %3 are unassigned."
-msgstr ""
-"Tämän tapahtuman kokonaissumma on %1, vaikka jaoteltujen tapahtumien summa "
-"on %2. Jäljelle jäävä %3 on määrittelemättä."
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:153
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1613
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:167
+#, no-c-format
+msgid "Opening balance"
+msgstr "Alkusaldo"
-#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Change &total amount of transaction to %1."
-msgstr "&Muuta tapahtuman kokonaissummaksi %1."
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:455
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:109
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:97
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1621
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1634
+#, no-c-format
+msgid "IBAN"
+msgstr "IBAN"
-#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:194
-msgid "&Distribute difference of %1 among all splits."
-msgstr "Jaa erotus %1 &tasaisesti kaikille jaotteluille."
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1627
+msgid "Brokerage Account"
+msgstr "Välityspalkkiotili"
-#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:203
-#, c-format
-msgid "&Leave total amount of transaction at %1."
-msgstr "Jätä tapahtuman &kokonaissummaksi %1."
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1640
+msgid "Loan information"
+msgstr "Lainatiedot"
-#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:205
-msgid "&Leave %1 unassigned."
-msgstr "&Jätä %1 määrittelemättä."
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1643
+msgid "Amount borrowed"
+msgstr "Ottolainan määrä"
-#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:275
-msgid ""
-"You are about to delete all splits of this transaction. Do you really want "
-"to continue?"
-msgstr "Tapahtuman kaikkia jaotteluja ollaan poistamassa. Jatketaanko?"
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1645
+msgid "Amount lent"
+msgstr "Antolainan määrä"
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:97
-msgid "Use this to create a new QIF import/export profile"
-msgstr "Käytä tätä uuden QIF tuonti- tai vientiprofiilin luontiin"
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1824 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2724
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:110
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1647
+#, no-c-format
+msgid "Interest rate"
+msgstr "Korkoprosentti"
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:148
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:403 dialogs/rc.cpp:797
-msgid "QIF Profile Editor"
-msgstr "QIF-profiilimuokkain"
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1648
+msgid "Interest rate is"
+msgstr "Korkoprosentti on"
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:150
-msgid "QIF Profile Selector"
-msgstr "QIF-profiilivalitsin"
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1651 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3193
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1649
+#, no-c-format
+msgid "Principal and interest"
+msgstr "Pääoma ja korko"
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:236
-msgid "The default QIF profile"
-msgstr "QIF-oletusprofiili"
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:100
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1650
+#, no-c-format
+msgid "Additional fees"
+msgstr "Lisämaksut"
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:404
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:417
-msgid "Enter new profile name"
-msgstr "Syötä profiilin nimi"
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2172
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:170
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1651
+#, no-c-format
+msgid "Payment frequency"
+msgstr "Maksujen toistuvuus"
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:436
-msgid "Do you really want to delete profile '%1'?"
-msgstr "Poistetaanko profiili '%1' varmasti?"
+#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:68
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1652
+#, no-c-format
+msgid "Payment account"
+msgstr "Maksutili"
-#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:38
-msgid "Select additional keys"
-msgstr "Valitse lisäavaimet"
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1655
+msgid "Payout information"
+msgstr "Maksun tiedot"
-#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:48 widgets/rc.cpp:25
-msgid "User identification"
-msgstr "Käyttäjän tunnistus"
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1658
+msgid "Refinance"
+msgstr "Uudelleenrahoitus"
-#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:71
-msgid ""
-"Please enter the following fields with the information as you find them on "
-"your statement. Make sure to enter all values in <b>%1</b>."
-msgstr ""
-"Syötä seuraaviin kenttiin tiedot jotka löytyvät tiliotteestasi. Varmista, "
-"että kaikki syötettävät arvot ovat <b>%1</b>."
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1661
+msgid "Transfer amount to"
+msgstr "Siirrä summa tilille"
-#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:124
-#, c-format
-msgid "Last reconciled statement: %1"
-msgstr "Viimeksi yhteensovitettu tiliote: %1"
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1663
+msgid "Transfer amount from"
+msgstr "Siirrä summa tililtä"
-#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:437 dialogs/kendingbalancedlg.cpp:577
-#: dialogs/rc.cpp:137
-msgid "Adjustment transaction"
-msgstr "Säädä tapahtumaa"
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1665
+msgid "Payment date"
+msgstr "Maksupäivä"
-#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:510
-msgid ""
-"KMyMoney has calculated the following amounts for interest and amortization "
-"according to recorded payments between %1 and %2."
-msgstr ""
-"On laskettu seuraavat summat korolle ja lyhennyserille, pohjautuen "
-"kirjattuihin maksuihin välillä %1 ja %2."
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1671
+msgid "Schedule information"
+msgstr "Tietoa ajoitetusta tapahtumasta"
-#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59
-#, c-format
-msgid "Balance of %1"
-msgstr "%1:n saldo"
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1677
+msgid "Paid from"
+msgstr "Maksetaan tililtä"
-#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70
-msgid "%1 Balance History"
-msgstr "%1 saldohistoria"
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1680
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1686
+msgid "First payment due"
+msgstr "Ensimmäinen maksu erääntyy"
-#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:98
-msgid "Split Options"
-msgstr "Jaotteluvalinnat"
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:119
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1681
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Payment method"
+msgstr "Maksutapa"
-#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:99 dialogs/rc.cpp:731
-#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:149
-msgid "Edit..."
-msgstr "Muuta..."
+#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:79
+msgid "KMyMoney New File Setup"
+msgstr "Uuden tiedoston asetukset"
-#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:100
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Kahdenna"
+#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:81
+msgid "Introduction"
+msgstr "Esittely"
-#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:102
-msgid "Delete ..."
-msgstr "Poista..."
+#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:82
+msgid "Personal Data"
+msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
-#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:275
-msgid ""
-"_: Duplicate split\n"
-"CTRL+c"
-msgstr "CTRL+c"
+#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83
+msgid "Select Currency"
+msgstr "Valitse oletusvaluutta"
-#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:562
-msgid "will be calculated"
-msgstr "lasketaan"
+#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:84
+msgid "Select Accounts"
+msgstr "Valitse tilit"
-#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:648
-msgid "You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?"
-msgstr "Valittu jaottelu ollaan poistamassa. Jatketaanko?"
+#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85
+msgid "Set preferences"
+msgstr "Käyttöasetusten asettaminen"
-#: dialogs/rc.cpp:1
+#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
msgid "Account selection"
msgstr "Tilin valinta"
-#: dialogs/rc.cpp:3
+#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:80
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Create"
+msgstr "Luo"
+
+#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:115
+#, no-c-format
msgid "Account to import to"
msgstr "Tuotava tili"
-#: dialogs/rc.cpp:6 dialogs/rc.cpp:170 widgets/rc.cpp:169
+#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:199 dialogs/kbackupdlgdecl.ui:182
+#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:136
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:213
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:383 dialogs/keditequityentrydecl.ui:248
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:482 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:314
+#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:81 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:68
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:948 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:247
+#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:124 dialogs/knewequityentrydecl.ui:190
+#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:294 dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:79
+#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:147 dialogs/ksortoptiondlg.ui:76
+#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:201
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:124
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:217
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:138
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "OK"
+msgstr "O"
+
+#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:207 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:280
+#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:311
+#, no-c-format
msgid "Skip"
msgstr "Ohita"
-#: dialogs/rc.cpp:8
+#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:39
+#, no-c-format
msgid ""
"Use this dialog to backup your data. \n"
"\n"
@@ -9765,29 +8578,53 @@ msgstr ""
"tiedostojärjestelmään liittämistä, varmista että \"liitä tämä hakemisto "
"ennen varmentamista\" on valittuna."
-#: dialogs/rc.cpp:9
+#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:70
+#, no-c-format
msgid "Device options"
msgstr "Laiteasetukset"
-#: dialogs/rc.cpp:10
+#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:101
+#, no-c-format
msgid ""
"_: This is the mount point\n"
"Mount Point:"
msgstr "Liitospiste:"
-#: dialogs/rc.cpp:11
+#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:114
+#, no-c-format
msgid "Choose..."
msgstr "Valitse..."
-#: dialogs/rc.cpp:12
+#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:124
+#, no-c-format
msgid "Mount this directory before backing up."
msgstr "Liitä tämä hakemisto ennen varmentamista."
-#: dialogs/rc.cpp:15
+#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:196 dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:150
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:228
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:397 dialogs/keditequityentrydecl.ui:256
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:496 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:305
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:453 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:331
+#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:233 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:82
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:962 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:258
+#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:140 dialogs/knewequityentrydecl.ui:198
+#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:308 dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:96
+#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:161 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:684
+#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:90 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:223
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:138
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:152
+#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:68
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "&Peruuta"
+
+#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
msgid "Reassign categories"
msgstr "Uudelleenaseta kategoriat"
-#: dialogs/rc.cpp:16
+#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:39
+#, no-c-format
msgid ""
"The transactions, schedules and budgets associated with the selected "
"category need to be re-assigned to a different category before the selected "
@@ -9797,11 +8634,13 @@ msgstr ""
"täytyy uudelleenasettaa toiseen kategoriaan ennen kuin valittu kategoria "
"voidaan poistaa. Valitse kategoria alla olevasta listasta."
-#: dialogs/rc.cpp:17
+#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:67
+#, no-c-format
msgid "Available categories:"
msgstr "Saatavilla olevat kategoriat:"
-#: dialogs/rc.cpp:21
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:45
+#, no-c-format
msgid ""
"Please choose the type of import you wish to perform. A simple "
"explanation\n"
@@ -9817,47 +8656,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Kun tuonnin tyyppi on valittu, paina OK-painiketta jatkaaksesi."
-#: dialogs/rc.cpp:23
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:121
+#, no-c-format
msgid "QIF"
msgstr "QIF"
-#: dialogs/rc.cpp:24
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:127
+#, no-c-format
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
-#: dialogs/rc.cpp:25
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:166
+#, no-c-format
msgid "Some descripton"
msgstr "Kuvaus"
-#: dialogs/rc.cpp:28
-msgid "Confirm Manual Enter"
-msgstr "Vahvista käsinsyöttö"
-
-#: dialogs/rc.cpp:29
-msgid "The following changes have been made to the transaction data:"
-msgstr "Seuraavat muutokset on tehty tapahtumatietoihin:"
-
-#: dialogs/rc.cpp:30
-msgid "Please choose what you wish to do with the above changes"
-msgstr "Valitse, mitä tehdään yllä oleville muutoksille"
-
-#: dialogs/rc.cpp:31
-msgid "Discard the changes and enter the original transaction into the register."
-msgstr "Hylkää muutokset ja kirjaa alkuperäinen tapahtuma."
-
-#: dialogs/rc.cpp:32
-msgid "Enter these new values this one time, for this occurence only."
-msgstr "Käytä uusia arvoja tällä kertaa, mutta vain tätä tapahtumaa varten."
-
-#: dialogs/rc.cpp:33
-msgid "Set all further occurences in this schedule to be these values."
-msgstr "Aseta kaikkiin myöhempiin ajoitettuihin tapahtumiin nämä arvot."
-
-#: dialogs/rc.cpp:36
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:11
+#, no-c-format
msgid "CSV Dialog"
msgstr "CSV-ikkuna"
-#: dialogs/rc.cpp:37
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:45
+#, no-c-format
msgid ""
"CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your "
"progress at\n"
@@ -9870,67 +8690,103 @@ msgstr ""
"\n"
"Työ voidaan peruuttaa koska vain painamalla Peruuta-painiketta."
-#: dialogs/rc.cpp:38
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:102
+#, no-c-format
msgid "Choose the csv file:"
msgstr "Valitse CSV-tiedosto:"
-#: dialogs/rc.cpp:39
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:135
+#, no-c-format
msgid "Browse"
msgstr "Selaa"
-#: dialogs/rc.cpp:40
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:150
+#, no-c-format
msgid "Between These Dates"
msgstr "Näiden päivien välillä"
-#: dialogs/rc.cpp:41 dialogs/rc.cpp:196
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:198 dialogs/kexportdlgdecl.ui:350
+#, no-c-format
msgid "Start on:"
msgstr "Alkaen:"
-#: dialogs/rc.cpp:42 dialogs/rc.cpp:195
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:254 dialogs/kexportdlgdecl.ui:328
+#, no-c-format
msgid "End on:"
msgstr "Päättyen:"
-#: dialogs/rc.cpp:43
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:325
+#, no-c-format
msgid "Run"
msgstr "Suorita"
-#: dialogs/rc.cpp:44
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:342
+#, no-c-format
msgid "Progress Info"
msgstr "Edistyminen"
-#: dialogs/rc.cpp:45
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:376
+#, no-c-format
msgid "Processing Account:"
msgstr "Käsitellään tiliä:"
-#: dialogs/rc.cpp:47
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:422
+#, no-c-format
msgid "Processing Transaction:"
msgstr "Käsitellään tapahtumaa:"
-#: dialogs/rc.cpp:48
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:433
+#, no-c-format
msgid "0 of 0"
msgstr "0 / 0"
-#: dialogs/rc.cpp:50
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:19
+#, no-c-format
msgid "Exchange Rate/Price Editor"
msgstr "Vaihtokurssi / hinta -muokkain"
-#: dialogs/rc.cpp:55
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:66 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:99
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:158
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:193 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:50
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:16
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:33 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:51
+#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:59 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:83
+#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:91 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:99
+#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:115 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:131
+#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:139 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:147
+#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:155 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:163
+#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:179
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:118
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:81
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:113
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:137
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "xxx"
+msgstr "xxx"
+
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:136
+#, no-c-format
msgid "Convert from"
msgstr "Muunna tästä"
-#: dialogs/rc.cpp:58
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:171
+#, no-c-format
msgid "Convert to"
msgstr "Muunna tähän"
-#: dialogs/rc.cpp:61
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:247
+#, no-c-format
msgid "To amount"
msgstr "Summaan"
-#: dialogs/rc.cpp:62
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:255
+#, no-c-format
msgid "Exchange rate / Price"
msgstr "Vaihtokurssi / hinta"
-#: dialogs/rc.cpp:64
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:300
+#, no-c-format
msgid ""
"xx\n"
"xx"
@@ -9938,35 +8794,61 @@ msgstr ""
"xx\n"
"xx"
-#: dialogs/rc.cpp:68
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:316 kmymoney2.kcfg:79
+#, no-c-format
+msgid "Update price history"
+msgstr "Päivitä hintahistoria"
+
+#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
msgid "Currencies"
msgstr "Valuutat"
-#: dialogs/rc.cpp:72
+#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:151
+#, no-c-format
msgid "real ID"
msgstr "todellinen tunniste"
-#: dialogs/rc.cpp:73 dialogs/rc.cpp:722
+#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:164 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:36
+#, no-c-format
msgid "ID"
msgstr "tunniste"
-#: dialogs/rc.cpp:74
+#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:174
+#, no-c-format
msgid "X"
msgstr "X"
-#: dialogs/rc.cpp:76 dialogs/rc.cpp:459
+#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:191 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:469
+#, no-c-format
msgid "Online Source"
msgstr "Online-tietolähde"
-#: dialogs/rc.cpp:78 dialogs/rc.cpp:278 dialogs/rc.cpp:312 dialogs/rc.cpp:684
+#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:230 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:457
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:235 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:283
+#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:56 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:43
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:289
+#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:48 dialogs/ksortoptiondlg.ui:51
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:167
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:113 views/kpayeesviewdecl.ui:622
+#, no-c-format
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:233 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:286
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:292
+#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:51
+#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: dialogs/rc.cpp:80
+#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:270
+#, no-c-format
msgid "If this button is not activated, select the base currency first."
msgstr "Jos tämä painike ei ole aktivoitu, valitse oletusvaluutta ensin."
-#: dialogs/rc.cpp:81
+#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:273
+#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to close the dialog. If the button is not activated, "
"select your base currency."
@@ -9974,92 +8856,129 @@ msgstr ""
"Paina tätä painiketta sulkeaksesi ikkuna. Jos painike ei ole aktivoitu, "
"valitse oletusvaluutta ensin."
-#: dialogs/rc.cpp:82
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:17
+#, no-c-format
msgid "Edit Equity"
msgstr "Muuta pääomaa"
-#: dialogs/rc.cpp:86 dialogs/rc.cpp:410
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:64 dialogs/knewequityentrydecl.ui:107
+#, no-c-format
msgid "Smallest fraction:"
msgstr "Pienin murto-osa:"
-#: dialogs/rc.cpp:87 dialogs/rc.cpp:408 dialogs/rc.cpp:440
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:88 dialogs/knewequityentrydecl.ui:81
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:232
+#, no-c-format
msgid "1 /"
msgstr "1 /"
-#: dialogs/rc.cpp:88 dialogs/rc.cpp:405
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:106 dialogs/knewequityentrydecl.ui:46
+#, no-c-format
msgid "Investment Type:"
msgstr "Sijoituksen tyyppi:"
-#: dialogs/rc.cpp:89 dialogs/rc.cpp:404
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:114 dialogs/knewequityentrydecl.ui:38
+#, no-c-format
msgid "Equity Name:"
msgstr "Pääoman nimi:"
-#: dialogs/rc.cpp:90 dialogs/rc.cpp:409
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:127 dialogs/knewequityentrydecl.ui:99
+#, no-c-format
msgid "Market Symbol:"
msgstr "Markkinatunnus:"
-#: dialogs/rc.cpp:91
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:137
+#, no-c-format
msgid "Price History"
msgstr "Hintahistoria"
-#: dialogs/rc.cpp:97
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add"
+msgstr "&Lisää"
+
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Muuta..."
+
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:194
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista maksunsaaja"
+
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
msgid "Edit Scheduled transaction"
msgstr "Muokkaa ajoitettua tapahtumaa"
-#: dialogs/rc.cpp:98
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:46
+#, no-c-format
msgid "Schedule name:"
msgstr "Ajoitetun tapahtuman nimi:"
-#: dialogs/rc.cpp:99
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:69
+#, no-c-format
msgid "Frequency:"
msgstr "Toistuvuus:"
-#: dialogs/rc.cpp:100
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:83
+#, no-c-format
msgid "Number of selected periods between entries"
msgstr "Kohtien välissä olevien valittujen aikavälien määrä"
-#: dialogs/rc.cpp:101
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:100
+#, no-c-format
msgid "Payment information"
msgstr "Maksutiedot"
-#: dialogs/rc.cpp:105 dialogs/rc.cpp:160 dialogs/rc.cpp:247 dialogs/rc.cpp:752
-#: widgets/register.cpp:569
-msgid "C"
-msgstr "V"
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:242 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:180
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Jaotteluvalinnat"
-#: dialogs/rc.cpp:113
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:259
+#, no-c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Älä tee mitään"
-#: dialogs/rc.cpp:116
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:281
+#, no-c-format
msgid "If this schedule occurs on the weekend:"
msgstr "Jos tämä ajoitettu tapahtuma sattuu viikonlopulle:"
-#: dialogs/rc.cpp:117
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:299
+#, no-c-format
msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment"
msgstr "Summa ei ole tarkka, koska se vaihtelee jokaisella kerralla"
-#: dialogs/rc.cpp:118
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:337
+#, no-c-format
msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due"
msgstr "Kirjaa ajoitettu tapahtuma automaattisesti tapahtumiin sen eräpäivänä"
-#: dialogs/rc.cpp:119
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:345
+#, no-c-format
msgid "This schedule will end at some time"
msgstr "Ajoitettu tapahtuma päättyy aikanaan"
-#: dialogs/rc.cpp:120
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:387
+#, no-c-format
msgid "Number of transactions remaining:"
msgstr "Jäljellä olevien tapahtumien määrä:"
-#: dialogs/rc.cpp:121
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:406
+#, no-c-format
msgid "Date of final transaction:"
msgstr "Viimeisen tapahtuman päiväys:"
-#: dialogs/rc.cpp:125
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
msgid "Reconciliation Wizard"
msgstr "Yhteensovituksen ohjattu toiminto"
-#: dialogs/rc.cpp:127
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:40
+#, no-c-format
msgid ""
"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your "
"institution and that there are no mistakes on either side. You should "
@@ -10082,7 +9001,8 @@ msgstr ""
"Seuraavalla sivulla voidaan varmistaa, että alku- ja loppusaldo täsmäävät "
"tiliotteen kanssa. Jos ei, muuta lukuja."
-#: dialogs/rc.cpp:129
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:74
+#, no-c-format
msgid ""
"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can "
"deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have "
@@ -10097,38 +9017,60 @@ msgstr ""
"\n"
"Syötä seuraava tieto tiliotteesta:"
-#: dialogs/rc.cpp:130
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:154
+#, no-c-format
msgid "Ending date of statement"
msgstr "Tiliotteen päättymispäivä"
-#: dialogs/rc.cpp:131
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:167
+#, no-c-format
msgid "Starting date of statement"
msgstr "Tiliotteen aloituspäivä"
-#: dialogs/rc.cpp:132
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:215
+#, no-c-format
msgid "Verify payments"
msgstr "Varmista maksut"
-#: dialogs/rc.cpp:133 dialogs/rc.cpp:148 dialogs/rc.cpp:476 dialogs/rc.cpp:477
-#: dialogs/rc.cpp:508 dialogs/rc.cpp:513 dialogs/rc.cpp:518 dialogs/rc.cpp:532
-#: dialogs/rc.cpp:539 dialogs/rc.cpp:540 dialogs/rc.cpp:541 dialogs/rc.cpp:542
-#: dialogs/rc.cpp:543 dialogs/rc.cpp:552 dialogs/rc.cpp:553 dialogs/rc.cpp:554
-#: dialogs/rc.cpp:555 dialogs/rc.cpp:556 dialogs/rc.cpp:565 dialogs/rc.cpp:566
-#: dialogs/rc.cpp:567 dialogs/rc.cpp:568 dialogs/rc.cpp:569 dialogs/rc.cpp:578
-#: dialogs/rc.cpp:579 dialogs/rc.cpp:580 dialogs/rc.cpp:581 dialogs/rc.cpp:582
-#: dialogs/rc.cpp:591 dialogs/rc.cpp:592 dialogs/rc.cpp:593 dialogs/rc.cpp:594
-#: dialogs/rc.cpp:595 dialogs/rc.cpp:603 dialogs/rc.cpp:604 dialogs/rc.cpp:605
-#: dialogs/rc.cpp:606 dialogs/rc.cpp:607 dialogs/rc.cpp:618 dialogs/rc.cpp:619
-#: dialogs/rc.cpp:621 dialogs/rc.cpp:636 dialogs/rc.cpp:637 dialogs/rc.cpp:638
-#: dialogs/rc.cpp:639 dialogs/rc.cpp:640 dialogs/rc.cpp:641 dialogs/rc.cpp:651
-#: dialogs/rc.cpp:652 dialogs/rc.cpp:654 dialogs/rc.cpp:657 dialogs/rc.cpp:658
-#: dialogs/rc.cpp:659 dialogs/rc.cpp:664 dialogs/rc.cpp:665 dialogs/rc.cpp:668
-#: dialogs/rc.cpp:670 dialogs/rc.cpp:672 dialogs/rc.cpp:674 dialogs/rc.cpp:676
-#: dialogs/rc.cpp:678 dialogs/rc.cpp:681 dialogs/rc.cpp:823 widgets/rc.cpp:167
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:232 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:684
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:614 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:625
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1643 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1808
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1902 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2448
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2585 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2601
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2617 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2633
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2649 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2819
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2835 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2851
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2867 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2883
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3054 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3070
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3086 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3102
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3118 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3288
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3304 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3320
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3336 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3352
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3522 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3538
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3554 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3570
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3586 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3727
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3743 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3759
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3775 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3791
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4185 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4204
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4258 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4613
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4629 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4645
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4661 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4677
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4693 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4975
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4991 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5018
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5080 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5096
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5112 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5172
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5188 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5252
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5279 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5306
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5333 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5360
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5387 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5425
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:437
+#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:247
+#, no-c-format
msgid "1"
msgstr "1"
-#: dialogs/rc.cpp:136
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:335
+#, no-c-format
msgid ""
"If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and "
"correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the "
@@ -10140,7 +9082,8 @@ msgstr ""
"viimeinen vaihtoehto valitaan, ohjelma luo korjaustapahtuman ja lisää sen "
"tapahtumiin."
-#: dialogs/rc.cpp:138
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:382
+#, no-c-format
msgid ""
"In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account "
"and possibly an interest category to assign the differences to. Please "
@@ -10149,15 +9092,18 @@ msgstr ""
"Korjaustapahtumaa varten tarvitaan tili, sekä mahdollisesti korkokategoria. "
"Valitse tili ja tarvittaessa kategoria."
-#: dialogs/rc.cpp:140
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:453
+#, no-c-format
msgid "Interest-Category"
msgstr "Korkokategoria"
-#: dialogs/rc.cpp:141
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:492
+#, no-c-format
msgid "Restarting postponed reconciliation"
msgstr "Uudelleenkäynnistetään lykätty yhteensovittaminen"
-#: dialogs/rc.cpp:142
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:509
+#, no-c-format
msgid ""
"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you "
"have entered charges or interests the last time you started reconciling this "
@@ -10179,33 +9125,46 @@ msgstr ""
"Kaikki tähän velhoon syötetyt tiedot tullaan näyttämään jatapahtumat jotka "
"on jo varmistettu, on merkitty kirjaimella 'V'."
-#: dialogs/rc.cpp:143
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:526
+#, no-c-format
msgid "Statement Information"
msgstr "Tiliotetieto"
-#: dialogs/rc.cpp:144 dialogs/rc.cpp:315 dialogs/rc.cpp:317 dialogs/rc.cpp:320
-#: dialogs/rc.cpp:321 dialogs/rc.cpp:329 dialogs/rc.cpp:330 dialogs/rc.cpp:333
-#: dialogs/rc.cpp:334 dialogs/rc.cpp:335 dialogs/rc.cpp:336 dialogs/rc.cpp:366
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:537 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:41
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:49 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:128
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:160
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:168
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:184
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:192
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:200
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:232
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:240 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:463
+#, no-c-format
msgid "x"
msgstr "x"
-#: dialogs/rc.cpp:145
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:607
+#, no-c-format
msgid "Statement date:"
msgstr "Tiliotteen päiväys:"
-#: dialogs/rc.cpp:146
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:620
+#, no-c-format
msgid "Starting balance of this statement:"
msgstr "Tiliotteen alkusaldo:"
-#: dialogs/rc.cpp:147
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:633
+#, no-c-format
msgid "Ending balance of this statement:"
msgstr "Tiliotteen loppusaldo:"
-#: dialogs/rc.cpp:149
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:694
+#, no-c-format
msgid "Interest / Charges"
msgstr "Korot / veloitukset"
-#: dialogs/rc.cpp:150
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:705
+#, no-c-format
msgid ""
"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney "
"will create transactions and clear them directly for you."
@@ -10213,37 +9172,48 @@ msgstr ""
"Syötä tarvittaessa tiedot koroista ja veloituksista tähän. Tapahtumat "
"luodaan ja varmistetaan automaattisesti."
-#: dialogs/rc.cpp:153
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:868
+#, no-c-format
msgid "Charges"
msgstr "Veloitukset"
-#: dialogs/rc.cpp:154
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
msgid "Enter Schedule"
msgstr "Kirjaa ajoitettu tapahtuma"
-#: dialogs/rc.cpp:155
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:30
+#, no-c-format
msgid "Schedule Details"
msgstr "Ajoitetun tapahtuman tarkat tiedot"
-#: dialogs/rc.cpp:156 dialogs/rc.cpp:348 dialogs/rc.cpp:389 widgets/rc.cpp:164
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:59 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:71
+#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:53 widgets/kschedulebriefwidget.ui:156
+#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
-#: dialogs/rc.cpp:157 dialogs/rc.cpp:351 widgets/rc.cpp:165
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:93 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:132
+#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:176
+#, no-c-format
msgid "Type:"
msgstr "Tyyppi:"
-#: dialogs/rc.cpp:168
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:260
+#, no-c-format
msgid "Enter"
msgstr "Kirjaa"
-#: dialogs/rc.cpp:169
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:272
+#, no-c-format
msgid ""
"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the "
"next payment date."
-msgstr "Kirjaa tapahtuma ja vaihda seuraavaksi eräpäiväksi tätä seuraava eräpäivä."
+msgstr ""
+"Kirjaa tapahtuma ja vaihda seuraavaksi eräpäiväksi tätä seuraava eräpäivä."
-#: dialogs/rc.cpp:171
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:286
+#, no-c-format
msgid ""
"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule "
"to the next payment date."
@@ -10251,45 +9221,63 @@ msgstr ""
"Älä kirjaa tapahtumaa, vaan vaihda ainoastaan seuraavaksi eräpäiväksi tätä "
"seuraava eräpäivä."
-#: dialogs/rc.cpp:172
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:294
+#, no-c-format
msgid "Ignore"
msgstr "Ohita"
-#: dialogs/rc.cpp:173
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:297
+#, no-c-format
msgid ""
"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next "
"schedule."
-msgstr "Älä syötä tai ohita tätä ajoitettua tapahtumaa, vaan jatka seuraavasta."
+msgstr ""
+"Älä syötä tai ohita tätä ajoitettua tapahtumaa, vaan jatka seuraavasta."
-#: dialogs/rc.cpp:175
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:308
+#, no-c-format
msgid "Cancel processing of schedule entry."
msgstr "Peruuta ajoitetun tapahtuman käsittely."
-#: dialogs/rc.cpp:176
+#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:17
+#, no-c-format
msgid "Update Stock and Currency Prices"
msgstr "Päivitä pörssi- ja valuuttakurssit"
-#: dialogs/rc.cpp:177
+#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:49
+#, no-c-format
msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on."
-msgstr "Lista tunnetuista pääomista, sekä päiväys jolloin ne on viimeksi päivitetty."
+msgstr ""
+"Lista tunnetuista pääomista, sekä päiväys jolloin ne on viimeksi päivitetty."
+
+#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:65
+#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:56
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure"
+msgstr "Mukauta raporttia"
-#: dialogs/rc.cpp:179
+#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:90
+#, no-c-format
msgid "Update All"
msgstr "Päivitä kaikki"
-#: dialogs/rc.cpp:180
+#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:98
+#, no-c-format
msgid "Update Selected"
msgstr "Päivitä valitut"
-#: dialogs/rc.cpp:181
+#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:108
+#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "Tila:"
-#: dialogs/rc.cpp:184
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:8
+#, no-c-format
msgid "QIF Export"
msgstr "QIF-vienti"
-#: dialogs/rc.cpp:185
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:56
+#, no-c-format
msgid ""
"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible "
"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the "
@@ -10313,272 +9301,338 @@ msgstr ""
"on valmis, kerrotaan yksityiskohtaisesti kuinka monta tapahtumaa, kategoriaa "
"ja maksunsaajaa tiedostoon on viety."
-#: dialogs/rc.cpp:186
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:109
+#, no-c-format
msgid "File to export to:"
msgstr "Vietävä tiedosto:"
-#: dialogs/rc.cpp:188
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:128 dialogs/kimportdlgdecl.ui:159
+#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "&Selaa..."
+
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:154
+#, no-c-format
msgid "Account to export"
msgstr "Vietävä tili"
-#: dialogs/rc.cpp:189 dialogs/rc.cpp:297
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:183 dialogs/kimportdlgdecl.ui:119
+#, no-c-format
msgid "QIF Profile"
msgstr "QIF-profiili"
-#: dialogs/rc.cpp:190 dialogs/rc.cpp:298 dialogs/rc.cpp:362
-#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:145
-msgid "New..."
-msgstr "Uusi..."
-
-#: dialogs/rc.cpp:191
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:249
+#, no-c-format
msgid "Contents to Export"
msgstr "Vietävä sisältö"
-#: dialogs/rc.cpp:194
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:284
+#, no-c-format
msgid "Date Range"
msgstr "Päivämääräväli"
-#: dialogs/rc.cpp:199
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:439 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:107
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "&Vie"
+
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
msgid "Search transactions"
msgstr "Hae tapahtumia"
-#: dialogs/rc.cpp:200
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:40
+#, no-c-format
msgid "Criteria"
msgstr "Kriteerit"
-#: dialogs/rc.cpp:201
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:51
+#, no-c-format
msgid "Define your search criteria"
msgstr "Määrittele hakukriteerit"
-#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:169 dialogs/rc.cpp:202
-msgid "Text"
-msgstr "Teksti"
-
-#: dialogs/rc.cpp:203
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:116
+#, no-c-format
msgid "Contains"
msgstr "Sisältää"
-#: dialogs/rc.cpp:204
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:121
+#, no-c-format
msgid "Does not contain"
msgstr "Ei sisällä"
-#: dialogs/rc.cpp:205
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:133
+#, no-c-format
msgid "Treat text as regular expression"
msgstr "Käsittele teksti säännöllisenä lausekkeena"
-#: dialogs/rc.cpp:206
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:141
+#, no-c-format
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sama kirjainkoko"
-#: dialogs/rc.cpp:209
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:207
+#, no-c-format
msgid "Range"
msgstr "Väli"
-#: dialogs/rc.cpp:210
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:220
+#, no-c-format
msgid ""
"_: To (Date)\n"
"To"
msgstr "Päättyen"
-#: dialogs/rc.cpp:211
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:228
+#, no-c-format
msgid ""
"_: From (Date)\n"
"From"
msgstr "Alkaen"
-#: dialogs/rc.cpp:213
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:320
+#, no-c-format
msgid "Search this amount"
msgstr "Etsi summaa"
-#: dialogs/rc.cpp:214
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:328
+#, no-c-format
msgid "Search amount in the range"
msgstr "Etsi summaa väliltä"
-#: dialogs/rc.cpp:215
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:365
+#, no-c-format
msgid ""
"_: to (amount)\n"
"to"
msgstr "päättyen"
-#: dialogs/rc.cpp:216
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:384
+#, no-c-format
msgid ""
"_: from (amount)\n"
"from"
msgstr "alkaen"
-#: dialogs/rc.cpp:220
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:508
+#, no-c-format
msgid "Select transactions without payees"
msgstr "Valitse tapahtumat ilman maksunsaajia"
-#: dialogs/rc.cpp:221
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:532
+#, no-c-format
msgid "Select all"
msgstr "Valitse kaikki"
-#: dialogs/rc.cpp:222
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:540
+#, no-c-format
msgid "Select none"
msgstr "Älä valitse mitään"
-#: dialogs/rc.cpp:224
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:596
+#, no-c-format
msgid "Validity"
msgstr "Kelvollisuus"
-#: dialogs/rc.cpp:226
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:610
+#, no-c-format
msgid "All states"
msgstr "Kaikki tilat"
-#: dialogs/rc.cpp:230
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:635
+#, no-c-format
msgid "All types"
msgstr "Kaikki tyypit"
-#: dialogs/rc.cpp:234
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:660
+#, no-c-format
msgid "Any transaction"
msgstr "Kaikki tapahtumat"
-#: dialogs/rc.cpp:235
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:665
+#, no-c-format
msgid "Valid transaction"
msgstr "Kelvollinen tapahtuma"
-#: dialogs/rc.cpp:236
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:670
+#, no-c-format
msgid "Invalid transaction"
msgstr "Epäkelpo tapahtuma"
-#: dialogs/rc.cpp:237
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:682
+#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "Tila"
-#: dialogs/rc.cpp:238
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:733
+#, no-c-format
msgid "Search this number"
msgstr "Etsi tätä numeroa"
-#: dialogs/rc.cpp:239
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:749
+#, no-c-format
msgid "Search number in range"
msgstr "Etsi numeroa väliltä"
-#: dialogs/rc.cpp:240
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:775
+#, no-c-format
msgid ""
"_: to (number)\n"
"to"
msgstr "päättyen"
-#: dialogs/rc.cpp:241
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:793
+#, no-c-format
msgid ""
"_: from (number)\n"
"from"
msgstr "alkaen"
-#: dialogs/rc.cpp:242
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:847
+#, no-c-format
msgid "text"
msgstr "teksti"
-#: dialogs/rc.cpp:243
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:870
+#, no-c-format
msgid "warning"
msgstr "varoitus"
-#: dialogs/rc.cpp:244
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:897
+#, no-c-format
msgid "Result"
msgstr "Tulos"
-#: dialogs/rc.cpp:254
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:964
+#, no-c-format
msgid "F"
msgstr "J"
-#: dialogs/rc.cpp:257 dialogs/rc.cpp:844
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1028
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:838
+#, no-c-format
msgid "&Reset"
msgstr "&Palauta"
-#: dialogs/rc.cpp:258
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1039
+#, no-c-format
msgid "&Find"
msgstr "&Etsi"
-#: dialogs/rc.cpp:259
+#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
msgid "GnuCash Import Options"
msgstr "GnuCash-tuontivalinnat"
-#: dialogs/rc.cpp:260
+#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:39
+#, no-c-format
msgid "Use 'Help' for more information on these options"
msgstr "Valitse 'Apua' saadaksesi lisätietoja valinnoista"
-#: dialogs/rc.cpp:261
+#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:50
+#, no-c-format
msgid "Investment Handling"
msgstr "Sijoitustenhallinta"
-#: dialogs/rc.cpp:262
+#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:61
+#, no-c-format
msgid "One investment account for each stock"
msgstr "Oma sijoitustili jokaiselle osakepääomalle"
-#: dialogs/rc.cpp:263
+#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:72
+#, no-c-format
msgid "One investment account for all stocks"
msgstr "Yksi sijoitustili kaikille osakepääomille"
-#: dialogs/rc.cpp:264
+#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:80
+#, no-c-format
msgid "Prompt for an investment account for each stock"
msgstr "Ehdota omaa sijoitustiliä jokaiselle osakepääomalle"
-#: dialogs/rc.cpp:265
+#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:90
+#, no-c-format
msgid "Online price quotes"
msgstr "Online-noteeraus"
-#: dialogs/rc.cpp:266
+#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:101
+#, no-c-format
msgid "Use Finance::Quote for share price quotes"
msgstr "Käytä Finance::Quote-luokkaa osakekursseille"
-#: dialogs/rc.cpp:267
+#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:111
+#, no-c-format
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "Ajoitetut tapahtumat"
-#: dialogs/rc.cpp:268
+#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:122
+#, no-c-format
msgid "Drop suspect scheduled transactions"
msgstr "Poista epäilyttävät ajoitetut tapahtumat"
-#: dialogs/rc.cpp:269
+#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:132
+#, no-c-format
msgid "Decoding option"
msgstr "Purkuasetukset"
-#: dialogs/rc.cpp:270
+#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:157
+#, no-c-format
msgid "Decode using"
msgstr "Pura käyttäen"
-#: dialogs/rc.cpp:271
+#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:191
+#, no-c-format
msgid "Transaction Notes option"
msgstr "Tapahtuman muistiinpanoasetukset"
-#: dialogs/rc.cpp:272
+#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:206
+#, no-c-format
msgid "Use transaction notes on non-split transactions"
msgstr "Käytä tapahtuman muistiinpanoja ei-jaotellussa tapahtumassa"
-#: dialogs/rc.cpp:273
+#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:215
+#, no-c-format
msgid "Debug Options"
msgstr "Virheenjäljitysasetukset"
-#: dialogs/rc.cpp:274
+#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:226
+#, no-c-format
msgid "General debug data"
msgstr "Yleiset virheenjäljitystiedot"
-#: dialogs/rc.cpp:275
+#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:234
+#, no-c-format
msgid "Display XML data"
msgstr "Näytä XML-sisältö"
-#: dialogs/rc.cpp:276
+#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:242
+#, no-c-format
msgid "Anonymize data"
msgstr "Poista henkilötiedot"
-#: dialogs/rc.cpp:281
+#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
msgid "Online Quotes - Select price source"
msgstr "Online-noteeraukset - valitse hintalähde"
-#: dialogs/rc.cpp:284
-msgid "This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below."
+#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below."
msgstr "Hintalähdettä ei tunnisteta. Valitse mitä tehdään."
-#: dialogs/rc.cpp:285
+#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:169
+#, no-c-format
msgid "Do not perform online quotes for this investment"
msgstr "Älä hae online-noteerauksia tälle sijoitukselle"
-#: dialogs/rc.cpp:286
+#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:180
+#, no-c-format
msgid "Select a known KMyMoney source from the list below"
msgstr "Valitse tunnettu lähde listalta alta"
-#: dialogs/rc.cpp:287
+#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:196
+#, no-c-format
msgid ""
"Use the following name for the price source.\n"
"(Click Help for further information.)"
@@ -10586,15 +9640,18 @@ msgstr ""
"Käytä seuraavaa nimeä hintalähteelle.\n"
"(Paina Apua-painiketta lisätietoja varten.)"
-#: dialogs/rc.cpp:288
+#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:215
+#, no-c-format
msgid "Always use this selection for this price source."
msgstr "Käytä aina tätä valintaa tälle hintalähteelle."
-#: dialogs/rc.cpp:289
+#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
msgid "QIF Import"
msgstr "QIF-tuonti"
-#: dialogs/rc.cpp:290
+#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:42
+#, no-c-format
msgid ""
"From this dialog you are able to import transactions from a Quicken<b>&trade;"
"</b> compatible file, (known as a QIF file, because of the extension).<p>\n"
@@ -10609,23 +9666,28 @@ msgstr ""
"avulla. Kun polku on annettu, tuodaan <b>Tuo</b>-painikkeella kaikki "
"tapahtumat, kategoriat ja maksunsaajat jotka löydetään."
-#: dialogs/rc.cpp:291
+#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:74
+#, no-c-format
msgid "QIF File to Import:"
msgstr "Tuotava QIF-tiedosto:"
-#: dialogs/rc.cpp:292
+#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:82
+#, no-c-format
msgid "Import options"
msgstr "Tuontiasetukset"
-#: dialogs/rc.cpp:293
+#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:91
+#, no-c-format
msgid "Bank statement"
msgstr "Tiliote"
-#: dialogs/rc.cpp:294
+#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:96
+#, no-c-format
msgid "Other application"
msgstr "Muu sovellus"
-#: dialogs/rc.cpp:295
+#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:103
+#, no-c-format
msgid ""
"Select <b>Bank statement</b> turns on automatic category matching which is "
"turned off in case of <b>Historic data</b>. Use the latter if you import "
@@ -10636,127 +9698,182 @@ msgstr ""
"Jälkimmäistä kannattaa käyttää mikäli tuodaan tiedostoja muista "
"taloudenhallinta-ohjelmista."
-#: dialogs/rc.cpp:296
+#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:111
+#, no-c-format
msgid "Source of QIF"
msgstr "QIF-lähde"
-#: dialogs/rc.cpp:302
-msgid "Verify Import"
-msgstr "Varmista tuonti"
-
-#: dialogs/rc.cpp:304
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:219 dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:448
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "&Tuonti"
-#: dialogs/rc.cpp:306
+#: dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "OmaDialogi"
-#: dialogs/rc.cpp:310
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
msgid "File Information"
msgstr "Tiedoston tiedot"
-#: dialogs/rc.cpp:316
-msgid "Last modified on"
-msgstr "Viimeksi muokattu"
-
-#: dialogs/rc.cpp:319
-msgid "Base currency"
-msgstr "Oletusvaluutta"
-
-#: dialogs/rc.cpp:322
-msgid "Created on"
-msgstr "Luotu"
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Closed"
+msgstr "Suljettu"
-#: dialogs/rc.cpp:325
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:104
+#, no-c-format
msgid "Accounts/Categories"
msgstr "Tilit / kategoriat"
-#: dialogs/rc.cpp:328
-msgid "Closed"
-msgstr "Suljettu"
-
-#: dialogs/rc.cpp:331
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:112
+#, no-c-format
msgid "Prices"
msgstr "Hinnat"
-#: dialogs/rc.cpp:337
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "Created on"
+msgstr "Luotu"
+
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:136
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:525
+#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Schedules"
+msgstr "Ajoitetut tapahtumat"
+
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:152
+#, no-c-format
msgid "Splits"
msgstr "Jaottelut"
-#: dialogs/rc.cpp:338
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Base currency"
+msgstr "Oletusvaluutta"
+
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Last modified on"
+msgstr "Viimeksi muokattu"
+
+#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
msgid "Price Editor"
msgstr "Hintamuokkain"
-#: dialogs/rc.cpp:339
+#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:48
+#, no-c-format
msgid "Show all stored prices"
msgstr "Näytä kaikki tallennetut hinnat"
-#: dialogs/rc.cpp:343
+#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:66
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:794
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:193
+#: views/kbudgetviewdecl.ui:73 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:188
+#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Modify"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:82
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:201
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:196
+#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:124
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista..."
+
+#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:90
+#, no-c-format
msgid "Delete Range..."
msgstr "Poista väliltä..."
-#: dialogs/rc.cpp:346
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
msgid "New Account Dialog"
msgstr "Uusi tili -dialogi"
-#: dialogs/rc.cpp:349
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:86
+#, no-c-format
msgid "Opening information"
msgstr "Avaustiedot"
-#: dialogs/rc.cpp:350
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:108
+#, no-c-format
msgid "Currency:"
msgstr "Valuutta:"
-#: dialogs/rc.cpp:352 dialogs/rc.cpp:793
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:152 dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:115
+#, no-c-format
msgid "Date:"
msgstr "Päiväys:"
-#: dialogs/rc.cpp:353
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:165
+#, no-c-format
msgid "Balance:"
msgstr "Saldo:"
-#: dialogs/rc.cpp:355
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:231
+#, no-c-format
msgid "Last check number:"
msgstr "Viimeinen sekkinumero:"
-#: dialogs/rc.cpp:356
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:251
+#, no-c-format
msgid "Notes:"
msgstr "Merkinnät:"
-#: dialogs/rc.cpp:357
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:277
+#, no-c-format
msgid "No auto-VAT-assignment"
msgstr "Ei automaattista ALV-kirjausta"
-#: dialogs/rc.cpp:358 dialogs/rc.cpp:441
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:293 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:250
+#, no-c-format
msgid "Price entry"
msgstr "Hintalähde"
-#: dialogs/rc.cpp:359
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:319
+#, no-c-format
msgid "Preferred Account"
msgstr "Suosikkitili"
-#: dialogs/rc.cpp:363
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:434
+#, no-c-format
msgid "Number:"
msgstr "Numero:"
-#: dialogs/rc.cpp:364 dialogs/rc.cpp:395
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:442 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:167
+#, no-c-format
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
-#: dialogs/rc.cpp:367
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:494
+#, no-c-format
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarkia"
-#: dialogs/rc.cpp:368
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:505
+#, no-c-format
msgid "Subaccount"
msgstr "Alitili"
-#: dialogs/rc.cpp:369
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:521
+#, no-c-format
msgid "Limits"
msgstr "Rajat"
-#: dialogs/rc.cpp:370
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:532
+#, no-c-format
msgid ""
"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the "
"account balance reaches a limit."
@@ -10764,91 +9881,131 @@ msgstr ""
"Rajoitusarvojen asettaminen. Mikäli tilin saldo menee asetetun rajan yli, "
"siitä annetaan varoitus. Rajoituksia ei ole pakko antaa."
-#: dialogs/rc.cpp:372
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:564
+#, no-c-format
msgid "Absolute limit"
msgstr "Absoluuttinen raja"
-#: dialogs/rc.cpp:373
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:572
+#, no-c-format
msgid "Maximum credit limit"
msgstr "Maksimiluottoraja"
-#: dialogs/rc.cpp:374
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:604
+#, no-c-format
msgid "Minimum balance"
msgstr "Minimisaldo"
-#: dialogs/rc.cpp:375
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:626
+#, no-c-format
msgid "Early warning"
msgstr "Ennakkovaroitus"
-#: dialogs/rc.cpp:377
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:666
+#, no-c-format
msgid "VAT details"
msgstr "ALV-tiedot"
-#: dialogs/rc.cpp:378
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:685
+#, no-c-format
msgid "VAT category"
msgstr "ALV-kategoria"
-#: dialogs/rc.cpp:379
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:710
+#, no-c-format
msgid "VAT percentage"
msgstr "ALV-prosentti"
-#: dialogs/rc.cpp:380
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:796
+#, no-c-format
msgid "Enable auto VAT assignment"
msgstr "Ota käyttöön automaattinen ALV-kirjaus"
-#: dialogs/rc.cpp:381
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:837
+#, no-c-format
msgid "Amount entered"
msgstr "Syötetty määrä"
-#: dialogs/rc.cpp:382
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:848
+#, no-c-format
msgid "Gross amount"
msgstr "Bruttosumma"
-#: dialogs/rc.cpp:383
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:859
+#, no-c-format
msgid "Net amount"
msgstr "Nettosumma"
-#: dialogs/rc.cpp:384
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:892
+#, no-c-format
msgid "Include on Tax Reports"
msgstr "Sisällytä veroraporttiin"
-#: dialogs/rc.cpp:387
+#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
msgid "New Institution Dialog"
msgstr "Uusi rahalaitos -dialogi"
-#: dialogs/rc.cpp:388
+#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:36
+#, no-c-format
msgid "Institution Details"
msgstr "Rahalaitoksen tiedot"
-#: dialogs/rc.cpp:390
+#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:72
+#, no-c-format
msgid "City:"
msgstr "Kaupunki:"
-#: dialogs/rc.cpp:394
+#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:91 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:123
+#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:110
+#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Street:"
+msgstr "Katuosoite:"
+
+#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:110 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:197
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:250 wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:203
+#, no-c-format
+msgid "Postal Code:"
+msgstr "Postinumero:"
+
+#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:129 views/kpayeesviewdecl.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "Telephone/Fax:"
+msgstr "Puhelinnumero / faksi:"
+
+#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Routing Number:"
msgstr "Reititysnumero:"
-#: dialogs/rc.cpp:398
+#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
msgid "New Budget"
msgstr "Uusi budjetti"
-#: dialogs/rc.cpp:403
+#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:16
+#, no-c-format
msgid "New Equity"
msgstr "Uusi pääoma"
-#: dialogs/rc.cpp:406 dialogs/rc.cpp:407
+#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:54 dialogs/knewequityentrydecl.ui:57
+#, no-c-format
msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required."
msgstr "Osakkeen tai sijoitusrahaston tunnus, ei pakollinen."
-#: dialogs/rc.cpp:414 dialogs/rc.cpp:415
+#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:135 dialogs/knewequityentrydecl.ui:138
+#, no-c-format
msgid "Name of the company, or mutual fund."
msgstr "Yhtiön tai sijoitusrahaston nimi."
-#: dialogs/rc.cpp:418
+#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
msgid "New File Dialog"
msgstr "Uusi tiedosto -dialogi"
-#: dialogs/rc.cpp:419
+#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:50
+#, no-c-format
msgid ""
"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n"
"\n"
@@ -10860,19 +10017,59 @@ msgstr ""
"Mitään tietoja ei ole pakko antaa, niitä käytetään ainoastaan \n"
"henkilökohtaistamaan KMyMoney-tiedostosi."
-#: dialogs/rc.cpp:430
+#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:94 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:81
+#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "County/State:"
+msgstr "Lääni / valtio:"
+
+#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:142 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:129
+#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "Sähköpostiosoite:"
+
+#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:150 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:137
+#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Your name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:164 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:151
+#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Puhelinnumero:"
+
+#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:178 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:165
+#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Town:"
+msgstr "Kaupunki:"
+
+#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:225 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:212
+#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Load from Addressbook"
+msgstr "Lataa osoitekirjasta"
+
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:16
+#, no-c-format
msgid "New Investment wizard"
msgstr "Uuden sijoituksen ohjattu toiminto"
-#: dialogs/rc.cpp:431
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:23
+#, no-c-format
msgid "Investment Type"
msgstr "Sijoitustyyppi"
-#: dialogs/rc.cpp:432
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:34
+#, no-c-format
msgid "This wizard allows you to create a new investment."
msgstr "Tämä ohjattu toiminto auttaa luomaan uuden sijoituksen."
-#: dialogs/rc.cpp:433
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
"The first step in this process requires to select the type of investment. "
"The following steps collect more details about the investment from you."
@@ -10880,15 +10077,18 @@ msgstr ""
"Ensimmäiseksi tulee valita sijoitustyyppi. Tämän jälkeen kerätään "
"lisätietoja sijoituksesta."
-#: dialogs/rc.cpp:434
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:98
+#, no-c-format
msgid "Type of investment"
msgstr "Sijoitustyyppi"
-#: dialogs/rc.cpp:438
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:164
+#, no-c-format
msgid "Investment details"
msgstr "Sijoituksen lisätiedot"
-#: dialogs/rc.cpp:439
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:175
+#, no-c-format
msgid ""
"Enter the details below and click <b>Next</b> to continue entering the "
"online update details."
@@ -10896,67 +10096,84 @@ msgstr ""
"Syötä lisätiedot alle ja jatka online-tietojen syöttöön painamalla "
"<b>Seuraava</b> -painiketta. "
-#: dialogs/rc.cpp:442 dialogs/rc.cpp:728
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:258
+#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:102
+#, no-c-format
msgid "Fraction"
msgstr "Murto-osa"
-#: dialogs/rc.cpp:443
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:266
+#, no-c-format
msgid "Trading Currency"
msgstr "Kaupankäyntivaluutta"
-#: dialogs/rc.cpp:444
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:274
+#, no-c-format
msgid "Full name"
msgstr "Koko nimi"
-#: dialogs/rc.cpp:445
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:285
+#, no-c-format
msgid "AMEX"
msgstr "AMEX"
-#: dialogs/rc.cpp:446
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:290
+#, no-c-format
msgid "EUREX"
msgstr "EUREX"
-#: dialogs/rc.cpp:447
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:295
+#, no-c-format
msgid "FUND"
msgstr "FUND"
-#: dialogs/rc.cpp:448
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:300
+#, no-c-format
msgid "NASDAQ"
msgstr "NASDAQ"
-#: dialogs/rc.cpp:449
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:305
+#, no-c-format
msgid "NYSE"
msgstr "NYSE"
-#: dialogs/rc.cpp:450
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:310
+#, no-c-format
msgid "XETRA"
msgstr "XETRA"
-#: dialogs/rc.cpp:451
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:325
+#, no-c-format
msgid "Trading symbol"
msgstr "Kauppatunnus"
-#: dialogs/rc.cpp:452
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:333
+#, no-c-format
msgid "Identification"
msgstr "Tunniste"
-#: dialogs/rc.cpp:453
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:346
+#, no-c-format
msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)."
msgstr "Syötä osaketunnus (esim. NOK)."
-#: dialogs/rc.cpp:454
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:354
+#, no-c-format
msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here"
msgstr "Syötä CUSIP / ISIN / WKN -tunnistenumero tähän"
-#: dialogs/rc.cpp:455
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:362
+#, no-c-format
msgid "Trading market"
msgstr "Pörssi"
-#: dialogs/rc.cpp:456
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:391
+#, no-c-format
msgid "Online Update"
msgstr "Online-päivitys"
-#: dialogs/rc.cpp:457
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:402
+#, no-c-format
msgid ""
"Select an online source and click <b>Finish</b> to store the investment "
"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is."
@@ -10965,23 +10182,28 @@ msgstr ""
"sijoitustiedot. Jos ei haluta käyttää online-päivitystä, jätä tieto "
"muuttamatta."
-#: dialogs/rc.cpp:458
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:443
+#, no-c-format
msgid "Use Finance::Quote"
msgstr "Käytä Finance::Quote-luokkaa"
-#: dialogs/rc.cpp:460
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:503
+#, no-c-format
msgid "Factor"
msgstr "Kerroin"
-#: dialogs/rc.cpp:461
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:22
+#, no-c-format
msgid "New Loan Wizard"
msgstr "Uuden lainan ohjattu toiminto"
-#: dialogs/rc.cpp:462
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:85
+#, no-c-format
msgid "New Loan Account Wizard"
msgstr "Uusi lainatili -ohjattu toiminto"
-#: dialogs/rc.cpp:463
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:115
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the "
@@ -10999,11 +10221,13 @@ msgstr ""
"Varmista että lainaa koskevat tiedot on käsillä. Yleensä ne "
"löytyvätlainasopimuksesta tai viimeisestä tiliotteesta."
-#: dialogs/rc.cpp:464
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:197
+#, no-c-format
msgid "Edit Loan Account Wizard"
msgstr "Lainatilin muokkauksen ohjattu toiminto"
-#: dialogs/rc.cpp:465
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:227
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify "
@@ -11019,7 +10243,8 @@ msgstr ""
"Varmista että lainaa koskevat tiedot on käsillä. Yleensä ne "
"löytyvätlainasopimuksesta tai viimeisestä tiliotteesta."
-#: dialogs/rc.cpp:467
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:277
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the "
@@ -11028,11 +10253,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Ensinmäiseksi kysytään joitakin yleistietoja luotavaa lainatiliä varten."
-#: dialogs/rc.cpp:468 dialogs/rc.cpp:522 dialogs/rc.cpp:610
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:351 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2083
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3900
+#, no-c-format
msgid "1. General Information"
msgstr "1. Yleistiedot"
-#: dialogs/rc.cpp:469
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:365
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"2. Calculate Loan\n"
@@ -11044,11 +10272,13 @@ msgstr ""
"\n"
"3. Maksut"
-#: dialogs/rc.cpp:470
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:433
+#, no-c-format
msgid "Edit selection"
msgstr "Muuta valintaa"
-#: dialogs/rc.cpp:471
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:450
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"Please select, which data of the loan you want to modify."
@@ -11056,31 +10286,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Valitse, mitä tietoa lainasta halutaan muuttaa."
-#: dialogs/rc.cpp:472
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:533
+#, no-c-format
msgid "Modify the interest rate"
msgstr "Korkoprosentin muuttaminen"
-#: dialogs/rc.cpp:473
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:541
+#, no-c-format
msgid "Modify additional fees"
msgstr "Muiden kulujen muuttaminen"
-#: dialogs/rc.cpp:474
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:549
+#, no-c-format
msgid "Modify other loan information"
msgstr "Muiden lainatietojen muuttaminen"
-#: dialogs/rc.cpp:475
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:597
+#, no-c-format
msgid "Effective date"
msgstr "Voimaanastumispäivä"
-#: dialogs/rc.cpp:478
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:667
+#, no-c-format
msgid "When should the changes become active?"
msgstr "Milloin muutokset tulevat voimaan?"
-#: dialogs/rc.cpp:479
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:701
+#, no-c-format
msgid "Lending or borrowing money"
msgstr "Lainan antaminen tai ottaminen"
-#: dialogs/rc.cpp:480
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:718
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"Do you borrow or lend money?"
@@ -11088,11 +10325,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Otetaanko tai annetaanko lainaa?"
-#: dialogs/rc.cpp:483
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:784
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "I am borrowing money"
+msgstr "Lainaan rahaa"
+
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:792
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "I am lending money"
+msgstr "Annan lainaksi rahaa"
+
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:840
+#, no-c-format
msgid "Name of the loan"
msgstr "Lainan nimi"
-#: dialogs/rc.cpp:484
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:851
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', "
@@ -11101,19 +10352,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Miten laina nimetään (esim. autolaina, opintolaina tai asuntolaina)?"
-#: dialogs/rc.cpp:486
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:926
+#, no-c-format
msgid "TextLabel6"
msgstr "TekstiKyltti6"
-#: dialogs/rc.cpp:487
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:942
+#, no-c-format
msgid "TextLabel7"
msgstr "TekstiKyltti7"
-#: dialogs/rc.cpp:488
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:976
+#, no-c-format
msgid "Type of interest"
msgstr "Korkotyyppi"
-#: dialogs/rc.cpp:489
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:993
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted "
@@ -11124,19 +10379,23 @@ msgstr ""
"Onko korko kiinteä koko laina-ajan, vai tarkistetaanko sitä aika ajoin? Jos "
"korko muuttuu lainan kuoletusaikana, valitse 'muuttuva korko'."
-#: dialogs/rc.cpp:490
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1059
+#, no-c-format
msgid "Fixed interest rate"
msgstr "Kiinteä korko"
-#: dialogs/rc.cpp:491
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1067
+#, no-c-format
msgid "Variable interest rate"
msgstr "Muuttuva korko"
-#: dialogs/rc.cpp:492
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1115
+#, no-c-format
msgid "Payments?"
msgstr "Maksut?"
-#: dialogs/rc.cpp:493
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1132
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney "
@@ -11146,15 +10405,18 @@ msgstr ""
"Onko lainaa lyhennetty aikaisemmin jo (riippumatta siitä, onko niitä "
"kirjattu KMyMoneyhin)?"
-#: dialogs/rc.cpp:494
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1198
+#, no-c-format
msgid "No, no payments were made yet."
msgstr "Ei, maksuja ei ole maksettu vielä."
-#: dialogs/rc.cpp:495
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1206
+#, no-c-format
msgid "Yes, payments were made."
msgstr "Kyllä, maksuja on maksettu."
-#: dialogs/rc.cpp:496
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1252
+#, no-c-format
msgid ""
"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as "
"payments in this context."
@@ -11162,11 +10424,13 @@ msgstr ""
"Huomautus: lainanhankintakuluja (esim. toimitusmaksut) ei pidetä maksuerinä "
"tässä yhteydessä."
-#: dialogs/rc.cpp:497
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1282
+#, no-c-format
msgid "Recording payments?"
msgstr "Kirjaa maksut?"
-#: dialogs/rc.cpp:498
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1299
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?"
@@ -11174,19 +10438,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Kirjataanko kaikki tämän lainan maksut KMyMoneyn avulla?"
-#: dialogs/rc.cpp:499
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1365
+#, no-c-format
msgid "Yes, record all payments."
msgstr "Kyllä, kirjaa kaikki maksut."
-#: dialogs/rc.cpp:500
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1373
+#, no-c-format
msgid "No, only record payments since the beginning of this year."
msgstr "Ei, kirjaa maksut ainoastaan alkaen tämän vuoden alusta."
-#: dialogs/rc.cpp:501
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1421
+#, no-c-format
msgid "Date of next interest change"
msgstr "Seuraava korontarkistuspäivä"
-#: dialogs/rc.cpp:502
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1432
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and "
@@ -11196,15 +10464,18 @@ msgstr ""
"Valitse seuraava korontarkistuspäivä, sekä toistuvuus tuleville "
"tarkistuksille."
-#: dialogs/rc.cpp:503
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1469
+#, no-c-format
msgid "Next interest change on"
msgstr "Seuraava korontarkistuspäivä"
-#: dialogs/rc.cpp:504
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1510
+#, no-c-format
msgid "Time until next change"
msgstr "Seuraavaan tarkistukseen on aikaa"
-#: dialogs/rc.cpp:506 dialogs/rc.cpp:571
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1556 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3150
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the "
@@ -11214,11 +10485,13 @@ msgstr ""
"Syötä lainanlyhennyksen ja korkojen yhteissumma, tai jätä kenttä tyhjäksi "
"jolloin sen arvo lasketaan."
-#: dialogs/rc.cpp:507
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1635
+#, no-c-format
msgid "Current amount"
msgstr "Nykyinen summa"
-#: dialogs/rc.cpp:510
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1697
+#, no-c-format
msgid ""
"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal "
"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter "
@@ -11231,7 +10504,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Summa lasketaan automaattisesti, mikäli kenttä on jätetty tyhjäksi."
-#: dialogs/rc.cpp:512 dialogs/rc.cpp:545
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1729 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2681
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it."
@@ -11239,11 +10513,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Syötä korko, tai jätä se tyhjäksi jolloin se lasketaan automaattisesti."
-#: dialogs/rc.cpp:514
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1816
+#, no-c-format
msgid "Current rate"
msgstr "Nykyinen korko"
-#: dialogs/rc.cpp:516
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1870
+#, no-c-format
msgid ""
"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal "
"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n"
@@ -11255,15 +10531,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Kenttä voidaan jättää tyhjäksi, jolloin korko lasketaan automaattisesti."
-#: dialogs/rc.cpp:517
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1885
+#, no-c-format
msgid "Date of first payment"
msgstr "Ensimmäinen maksupäivä"
-#: dialogs/rc.cpp:520
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1944
+#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "First payment due on"
+msgstr "Ensimmäinen maksu erääntyy"
+
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1989
+#, no-c-format
msgid "Calculate Loan"
msgstr "Laske laina"
-#: dialogs/rc.cpp:521
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2006
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"You have successfully entered the general information about your loan. Next, "
@@ -11273,7 +10558,8 @@ msgstr ""
"Lainan yleistiedot on kirjattu onnistuneesti. Seuraavaksi tarvitaan joitakin "
"tietoja lainan laskemista varten."
-#: dialogs/rc.cpp:523 dialogs/rc.cpp:611
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2094 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3914
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"2. Calculate Loan"
@@ -11281,7 +10567,8 @@ msgstr ""
"\n"
"2. Laske laina"
-#: dialogs/rc.cpp:524 dialogs/rc.cpp:612
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2106 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3926
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"3. Payments"
@@ -11289,7 +10576,8 @@ msgstr ""
"\n"
"3. Maksut"
-#: dialogs/rc.cpp:526
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2189
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"How often will there be payments made to this loan?"
@@ -11297,11 +10585,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Kuinka usein lainaa tullaan maksamaan?"
-#: dialogs/rc.cpp:527
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2292
+#, no-c-format
msgid "Interest calculation"
msgstr "Koron laskeminen"
-#: dialogs/rc.cpp:528
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2309
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"When does the actual interest rate get calculated?"
@@ -11309,45 +10599,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Koska todellinen korko lasketaan?"
-#: dialogs/rc.cpp:529
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2375
+#, no-c-format
msgid "When the payment is received."
msgstr "Kun maksu on vastaanotettu."
-#: dialogs/rc.cpp:530
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2383
+#, no-c-format
msgid "When the payment is due."
msgstr "Maksun eräpäivänä."
-#: dialogs/rc.cpp:534 dialogs/rc.cpp:547 dialogs/rc.cpp:560 dialogs/rc.cpp:573
-#: dialogs/rc.cpp:586 dialogs/rc.cpp:598 dialogs/rc.cpp:679
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2431 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2490
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "Loan amount"
+msgstr "Lainasumma"
+
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2525 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2759
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2994 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3228
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3462 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3667
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5398
+#, no-c-format
msgid "Loan amount:"
msgstr "Lainasumma:"
-#: dialogs/rc.cpp:535 dialogs/rc.cpp:548 dialogs/rc.cpp:561 dialogs/rc.cpp:574
-#: dialogs/rc.cpp:587 dialogs/rc.cpp:599 dialogs/rc.cpp:633 dialogs/rc.cpp:671
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2536 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2770
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3005 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3239
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3473 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3678
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4575 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5290
+#, no-c-format
msgid "Interest rate:"
msgstr "Korkoprosentti:"
-#: dialogs/rc.cpp:536 dialogs/rc.cpp:549 dialogs/rc.cpp:562 dialogs/rc.cpp:575
-#: dialogs/rc.cpp:588 dialogs/rc.cpp:600 dialogs/rc.cpp:669
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2547 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2781
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3016 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3250
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3484 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3689
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5263
+#, no-c-format
msgid "Term:"
msgstr "Laina-aika:"
-#: dialogs/rc.cpp:537 dialogs/rc.cpp:550 dialogs/rc.cpp:563 dialogs/rc.cpp:576
-#: dialogs/rc.cpp:589 dialogs/rc.cpp:601 dialogs/rc.cpp:622 dialogs/rc.cpp:630
-#: dialogs/rc.cpp:677
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2558 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2792
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3027 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3261
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3495 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3700
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4272 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4542
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5371
+#, no-c-format
msgid "Principal + Interest:"
msgstr "Lyhennys + korko:"
-#: dialogs/rc.cpp:538 dialogs/rc.cpp:551 dialogs/rc.cpp:564 dialogs/rc.cpp:577
-#: dialogs/rc.cpp:583 dialogs/rc.cpp:585 dialogs/rc.cpp:590 dialogs/rc.cpp:602
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2569 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2803
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3038 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3272
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3367 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3427
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3506 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3711
+#, no-c-format
msgid "Final amortization payment"
msgstr "Lainan viimeinen erä"
-#: dialogs/rc.cpp:557
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2898
+#, no-c-format
msgid "Duration"
msgstr "Kesto"
-#: dialogs/rc.cpp:558
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2909
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. "
@@ -11360,7 +10675,14 @@ msgstr ""
"Tämä aika saattaa poiketa siitä, mitä on kirjattu velkakirjaan (esim. "
"lyhennysvapaat jaksot)."
-#: dialogs/rc.cpp:584
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2954
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Term"
+msgstr "Laina-aika"
+
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3384
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field "
@@ -11370,11 +10692,13 @@ msgstr ""
"Syötä viimeisen lyhennyserän määrä, tai jätä kenttä tyhjäksi jolloin se "
"lasketaan automaattisesti."
-#: dialogs/rc.cpp:596
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3601
+#, no-c-format
msgid "Calculation Overview"
msgstr "Laskennan yleiskatsaus"
-#: dialogs/rc.cpp:597
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3618
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can "
@@ -11386,7 +10710,8 @@ msgstr ""
"voidaan hyväksyä \"Seuraava\"-painikkeen avulla, tai niitä voidaan palata "
"muokkaamaan \"Takaisin\"-painiketta painamalla."
-#: dialogs/rc.cpp:609
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3823
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and "
@@ -11395,7 +10720,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Seuraavaksi luodaan kategoriat ja ajoitetut tapahtumat lainan maksuerille."
-#: dialogs/rc.cpp:614
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3992
+#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Interest category"
+msgstr "Korkokategoria"
+
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4009
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"Please select the category you want to assign the interest payments to or "
@@ -11404,11 +10736,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Valitse kategoria johon korkomaksut liitetään, tai luo uusi kategoria."
-#: dialogs/rc.cpp:615
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4103
+#, no-c-format
msgid "Additional Fees"
msgstr "Muut maksut"
-#: dialogs/rc.cpp:616
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4120
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"If your regular payment contains any additional fees, click on the button "
@@ -11418,11 +10752,19 @@ msgstr ""
"Jos säännöllinen maksuerä sisältää jotain muita maksuja, valitse \"Muut "
"maksut\" niiden syöttämiseksi."
-#: dialogs/rc.cpp:617
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4169
+#, no-c-format
msgid "= periodical payment:"
msgstr "= säännöllinen maksu:"
-#: dialogs/rc.cpp:623
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4232
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4336
+#, no-c-format
msgid ""
"If no additional fees are included in your periodical payment or you have "
"entered all such fees, then click on \"Next\"."
@@ -11430,7 +10772,8 @@ msgstr ""
"Jos muita maksuja ei ole sisällytetty säännöllisiin maksuihin, tai olet "
"syöttänyt ne jo, jatka painamalla \"Seuraava\"-painiketta."
-#: dialogs/rc.cpp:625
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4383
+#, no-c-format
msgid ""
"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a "
"payment must be made.<p>\n"
@@ -11444,15 +10787,18 @@ msgstr ""
"valittiin tämän vuoden maksujen kirjaaminen, niin <b>Ensimmäinen eräpäivä</"
"b> on myös päivä jolloin ensimmäinen maksu on tänä vuonna tehty."
-#: dialogs/rc.cpp:626
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4436
+#, no-c-format
msgid "First payment due on:"
msgstr "Ensimmäinen eräpäivä:"
-#: dialogs/rc.cpp:627
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4444
+#, no-c-format
msgid "Make payment from/to:"
msgstr "Luo maksu keneltä / kenelle:"
-#: dialogs/rc.cpp:629
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4493
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these "
@@ -11465,27 +10811,68 @@ msgstr ""
"Muussa tapauksessa palaa muuttamaan asetuksia \"Takaisin\"-painiketta "
"painamalla."
-#: dialogs/rc.cpp:631
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4553
+#, no-c-format
msgid "Additional fees:"
msgstr "Muut maksut:"
-#: dialogs/rc.cpp:632
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4564
+#, no-c-format
msgid "Total payment:"
msgstr "Kokonaissumma:"
-#: dialogs/rc.cpp:634
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4586
+#, no-c-format
msgid "Valid from:"
msgstr "Voimassa alkaen:"
-#: dialogs/rc.cpp:635
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4597
+#, no-c-format
msgid "Affected payments:"
msgstr "Muuttuneet maksuerät:"
-#: dialogs/rc.cpp:645
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4708
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Asset Account"
+msgstr "Varallisuustili"
+
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4719
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the "
+"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. "
+"The money from this loan will be transfered into the asset account you "
+"create or select.\n"
+"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can "
+"use a checking account instead."
+msgstr ""
+"Jos tämä laina on varallisuutta varten, kuten taloa tai autoa, voit luoda "
+"varallisuustilin nyt. (Varallisuustili kuvaa omaisuutta.)\n"
+"Lainattava raha siirrettään varallisuustilille, joka luodaan tarvittaessa.\n"
+"Jos laina on kulutusluotto (raha joka menee normaaliin päivittäiseen "
+"kulutukseen), voit luoda sekkitilin."
+
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4748
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Don't create payout transaction"
+msgstr "Älä luo maksutapahtumaa"
+
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4800
+#, no-c-format
msgid "Press this to create a new asset account"
msgstr "Paina tätä luodaksesi uusi omaisuustili"
-#: dialogs/rc.cpp:648
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4820
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Date of payment"
+msgstr "Maksupäivä"
+
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4871
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, "
@@ -11497,71 +10884,88 @@ msgstr ""
"\"Takaisin\"-painikkeen avulla voidaan palata halutulle sivulle. Muussa "
"tapauksessa jatka painamalla \"Valmis\"-painiketta luodaksesi tilit."
-#: dialogs/rc.cpp:650
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4959
+#, no-c-format
msgid "Payee:"
msgstr "Maksunsaaja:"
-#: dialogs/rc.cpp:653
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5002
+#, no-c-format
msgid "First payment:"
msgstr "Ensimmäinen maksu:"
-#: dialogs/rc.cpp:655
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5029
+#, no-c-format
msgid "Amount is:"
msgstr "Yhteensä:"
-#: dialogs/rc.cpp:656
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5044
+#, no-c-format
msgid "Loan calculation"
msgstr "Lainan laskenta"
-#: dialogs/rc.cpp:660
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5123
+#, no-c-format
msgid "Periodic Payment:"
msgstr "Toistuva maksu:"
-#: dialogs/rc.cpp:661
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5134
+#, no-c-format
msgid "Additional Fees:"
msgstr "Lisämaksut:"
-#: dialogs/rc.cpp:662
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5145
+#, no-c-format
msgid "Interest category:"
msgstr "Korkokategoria:"
-#: dialogs/rc.cpp:663
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5156
+#, no-c-format
msgid "Payment from:"
msgstr "Maksu tililtä:"
-#: dialogs/rc.cpp:666
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5199
+#, no-c-format
msgid "Next due date:"
msgstr "Seuraava eräpäivä:"
-#: dialogs/rc.cpp:673
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5317
+#, no-c-format
msgid "Final Payment:"
msgstr "Viimeinen maksu:"
-#: dialogs/rc.cpp:675
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5344
+#, no-c-format
msgid "Interest is due:"
msgstr "Korko erääntyy:"
-#: dialogs/rc.cpp:680
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5409
+#, no-c-format
msgid "Payment frequency:"
msgstr "Maksujen toistuvuus:"
-#: dialogs/rc.cpp:682
+#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:16
+#, no-c-format
msgid "Online Quote Configuration"
msgstr "Asetukset online-noteerauksille"
-#: dialogs/rc.cpp:687
+#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:120
+#, no-c-format
msgid "Perl Location:"
msgstr "Perl-ohjelman sijainti:"
-#: dialogs/rc.cpp:688
+#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:136
+#, no-c-format
msgid "Script:"
msgstr "Komentosarja:"
-#: dialogs/rc.cpp:690
+#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
msgid "Reassign payees"
msgstr "Uudelleenaseta maksunsaajat"
-#: dialogs/rc.cpp:691
+#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:39
+#, no-c-format
msgid ""
"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned "
"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please "
@@ -11571,36 +10975,38 @@ msgstr ""
"maksunsaajat täytyy vaihtaa toisiin ennen valittujen maksunsaajien "
"poistamista. Valitse maksunsaaja alla olevalta listalta."
-#: dialogs/rc.cpp:692
+#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:67
+#, no-c-format
msgid "Available payees:"
msgstr "Käytettävissä olevat maksunsaajat:"
-#: dialogs/rc.cpp:693
+#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:97
+#, no-c-format
msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list"
msgstr "Liitä poistetut nimet yllä valitun maksunsaajan osumalistaan?"
-#: dialogs/rc.cpp:696
+#: dialogs/kplugindlg.ui:16
+#, no-c-format
msgid "PluginDlg"
msgstr "PluginDlg"
-#: dialogs/rc.cpp:697
+#: dialogs/kplugindlg.ui:28
+#, no-c-format
msgid "PlugIn"
msgstr "Liitännäinen"
-#: dialogs/rc.cpp:698 widgets/transaction.cpp:1071
-#: widgets/transaction.cpp:1658
-msgid "Status"
-msgstr "Tila"
-
-#: dialogs/rc.cpp:699
+#: dialogs/kplugindlg.ui:50
+#, no-c-format
msgid "Feature"
msgstr "Ominaisuus"
-#: dialogs/rc.cpp:703
+#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:22
+#, no-c-format
msgid "Reconciliation Dialog"
msgstr "Yhteensovitus-ikkuna"
-#: dialogs/rc.cpp:704
+#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:59
+#, no-c-format
msgid ""
"This dialog will assist in helping you to balance your account.\n"
"\n"
@@ -11622,181 +11028,161 @@ msgstr ""
"Tili on yhteensovitettu kun tiliotteen ja tapahtumien erotus on nolla. "
"Valitsemalla \"Valmis\" tallennetaan yhteensovitetut tapahtumat. "
-#: dialogs/rc.cpp:705
+#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:141
+#, no-c-format
msgid "Withdrawals"
msgstr "Nostot"
-#: dialogs/rc.cpp:707 dialogs/rc.cpp:708 dialogs/rc.cpp:822
+#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:251 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:287
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:428
+#, no-c-format
msgid "$"
msgstr "$"
-#: dialogs/rc.cpp:710
+#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:387
+#, no-c-format
msgid "Previous Balance:"
msgstr "Aiempi saldo:"
-#: dialogs/rc.cpp:711 dialogs/rc.cpp:713 dialogs/rc.cpp:715 dialogs/rc.cpp:717
-#: dialogs/rc.cpp:820
+#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:408 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:478
+#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:548 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:612
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:405
+#, no-c-format
msgid "0"
msgstr "0"
-#: dialogs/rc.cpp:712
+#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:451
+#, no-c-format
msgid "Ending Balance:"
msgstr "Loppusaldo:"
-#: dialogs/rc.cpp:714
+#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:521
+#, no-c-format
msgid "Cleared Balance:"
msgstr "Varmistettu saldo:"
-#: dialogs/rc.cpp:716
+#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:591
+#, no-c-format
msgid "Difference:"
msgstr "Erotus:"
-#: dialogs/rc.cpp:718
+#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:645
+#, no-c-format
msgid "Edit Transactions..."
msgstr "Muokkaa tapahtumia..."
-#: dialogs/rc.cpp:721
+#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:16
+#, no-c-format
msgid "Security List Editor"
msgstr "Arvopaperilistan muokkaus"
-#: dialogs/rc.cpp:726
+#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:80
+#, no-c-format
msgid "Market"
msgstr "Markkinat"
-#: dialogs/rc.cpp:729
+#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:113
+#, no-c-format
msgid "Cash Fraction"
msgstr "Käsiraha"
-#: dialogs/rc.cpp:730
+#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:156
+#, no-c-format
msgid "Add..."
msgstr "Lisää..."
-#: dialogs/rc.cpp:732 widgets/kmymoneypriceview.cpp:157
-msgid "Delete..."
-msgstr "Poista..."
-
-#: dialogs/rc.cpp:733
+#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:201
+#, no-c-format
msgid "Show national currencies"
msgstr "Näytä kansalliset valuutat"
-#: dialogs/rc.cpp:735
-msgid "KMyMoney - Select Database"
-msgstr "KMyMoney - Valitse tietokanta"
-
-#: dialogs/rc.cpp:736
-msgid "CAUTION!"
-msgstr "HUOMIO!"
-
-#: dialogs/rc.cpp:737
-msgid ""
-"<font color=\"#ff2727\">This software is still in an experimental stage, and "
-"there are still some known response time problems. Please be patient; we are "
-"working on them.\n"
-"As always, please make sure you have adequate backups of your data.</font>"
-msgstr ""
-"<font color=\"#ff2727\">Ohjelmisto on edelleen keskeneräinen, ja on "
-"olemassa joitakin tunnettuja suorituskykyongelmia. Ole kärsivällinen; "
-"ongelmien kanssa työskennellään.\n"
-"Kuten aina, varmista että sinulla on ajantasaiset varmuuskopiot.</font>"
-
-#: dialogs/rc.cpp:738
-msgid "Database Type"
-msgstr "Tietokannan tyyppi"
-
-#: dialogs/rc.cpp:739
-msgid "Database Name"
-msgstr "Tietokannan nimi"
-
-#: dialogs/rc.cpp:740
-msgid "Host Name"
-msgstr "Palvelin"
-
-#: dialogs/rc.cpp:741
-msgid "User Name"
-msgstr "Käyttäjätunnus"
-
-#: dialogs/rc.cpp:743
-msgid "Preload &all data"
-msgstr "Esilataa kaikki tiedot"
-
-#: dialogs/rc.cpp:745
-msgid "&Generate SQL"
-msgstr "Luo S&QL-lauseet"
-
-#: dialogs/rc.cpp:747
-msgid "Ca&ncel"
-msgstr "&Peruuta"
-
-#: dialogs/rc.cpp:762 widgets/rc.cpp:172
+#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:16 widgets/transactionsortoption.ui:34
+#, no-c-format
msgid "Sort options"
msgstr "Lajitteluasetukset"
-#: dialogs/rc.cpp:763
+#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:30
+#, no-c-format
msgid "Use default"
msgstr "Käytä oletusta"
-#: dialogs/rc.cpp:767
+#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:22
+#, no-c-format
msgid "Correct splits"
msgstr "Korjaa jaottelut"
-#: dialogs/rc.cpp:769
+#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:61
+#, no-c-format
msgid "How do you want to proceed?"
msgstr "Miten jatketaan?"
-#: dialogs/rc.cpp:770
+#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:89
+#, no-c-format
msgid "Continue to edit splits"
msgstr "Jatka jaotteluiden muokkausta"
-#: dialogs/rc.cpp:771
-#, c-format
+#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:100
+#, no-c-format
msgid "Change total amount of transaction to %1."
msgstr "Vaihda tapahtuman kokonaissummaksi %1."
-#: dialogs/rc.cpp:772
+#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:111
+#, no-c-format
msgid "Distribute difference of %1 among all splits."
msgstr "Jaa erotus %1 tasan kaikkien jaotteluiden kesken."
-#: dialogs/rc.cpp:773
+#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:119
+#, no-c-format
msgid "Leave %1 unassigned."
msgstr "Jätä %1 määrittelemättä."
-#: dialogs/rc.cpp:776
+#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
msgid "Split transaction"
msgstr "Jaa tapahtuma"
-#: dialogs/rc.cpp:777
+#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:137
+#, no-c-format
msgid "<b>11,00<b>"
msgstr "<b>11,00<b>"
-#: dialogs/rc.cpp:778
+#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:164
+#, no-c-format
msgid "<b>111,00<b>"
msgstr "<b>111,00<b>"
-#: dialogs/rc.cpp:779
+#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:182
+#, no-c-format
msgid "Unassigned"
msgstr "Määrittelemätön"
-#: dialogs/rc.cpp:780
+#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:200
+#, no-c-format
msgid "Sum of splits"
msgstr "Jaottelujen summa"
-#: dialogs/rc.cpp:781
+#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:227
+#, no-c-format
msgid "100,00"
msgstr "100,00"
-#: dialogs/rc.cpp:782
+#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:251
+#, no-c-format
msgid "Transaction amount"
msgstr "Tapahtuman määrä"
-#: dialogs/rc.cpp:783
+#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:326
+#, no-c-format
msgid "Merge"
msgstr "Yhdistä"
-#: dialogs/rc.cpp:784
+#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:329
+#, no-c-format
msgid "Merges splits with the same category to one split"
msgstr "Yhdistää samaan kategoriaan kuuluvat jaottelut yhdeksi"
-#: dialogs/rc.cpp:785
+#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:332
+#, no-c-format
msgid ""
"In case you have multiple split entries to the same category and you like to "
"keep them as a single split, press this button. The amount for identical "
@@ -11806,43 +11192,62 @@ msgstr ""
"tämän painikkeen avulla yhdeksi. Samojen kategorioiden summat lasketaan "
"yhteen ja tallennetaan yksittäisinä tapahtumina."
-#: dialogs/rc.cpp:786
+#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:343
+#, no-c-format
msgid "Clear &Zero"
msgstr "Poista &nollat"
-#: dialogs/rc.cpp:787
+#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:346
+#, no-c-format
msgid "Removes all splits that have a value of zero."
msgstr "Poistaa kaikki jaottelut joiden arvo on nolla."
-#: dialogs/rc.cpp:791
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
msgid "New price entry"
msgstr "Uuden hinnan määritys"
-#: dialogs/rc.cpp:799
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:94
+#, no-c-format
msgid "Void mark"
msgstr "Tyhjä merkki"
-#: dialogs/rc.cpp:800
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:108
+#, no-c-format
msgid "Opening Balance text"
msgstr "Alkusaldon teksti"
-#: dialogs/rc.cpp:801
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:127
+#, no-c-format
msgid "Type field text"
msgstr "Tyyppikentän teksti"
-#: dialogs/rc.cpp:802
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:151
+#, no-c-format
msgid "Account delimiter"
msgstr "Tilierotin"
-#: dialogs/rc.cpp:804
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:185
+#, no-c-format
msgid "Attempt to match similar transactions"
msgstr "Yritä täsmätä samankaltaiset tapahtumat"
-#: dialogs/rc.cpp:806 dialogs/rc.cpp:808
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:239
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:256
+#, no-c-format
msgid "The format of the dates in the QIF file."
msgstr "Päivämäärämuoto QIF-tiedostossa"
-#: dialogs/rc.cpp:809 dialogs/rc.cpp:811
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:253
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:139
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Date Format"
+msgstr "Päivämäärämuoto"
+
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:264
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:281
+#, no-c-format
msgid ""
"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits "
"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the "
@@ -11856,1058 +11261,2170 @@ msgstr ""
"vuodesta 2005.Määrittele, mikä vuosialue käyttää erottimena heittomerkkiä "
"(esim. Quickenille se on yleensä 1900-1949)."
-#: dialogs/rc.cpp:810
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:278
+#, no-c-format
msgid "Apostrophe Handling"
msgstr "Heittomerkin käsittely"
-#: dialogs/rc.cpp:812
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:329
+#, no-c-format
msgid "Amounts"
msgstr "Summat"
-#: dialogs/rc.cpp:813
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:338
+#, no-c-format
msgid "Field"
msgstr "Kenttä"
-#: dialogs/rc.cpp:814
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:349
+#, no-c-format
msgid "QIF-Record"
msgstr "QIF-tietue"
-#: dialogs/rc.cpp:815 dialogs/rc.cpp:833
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:360
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:596
+#, no-c-format
msgid "Decimal Symbol"
msgstr "Desimaalisymboli"
-#: dialogs/rc.cpp:816
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:371
+#, no-c-format
msgid "Thousand Delimiter"
msgstr "Tuhatlukujen erotin"
-#: dialogs/rc.cpp:817
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:382
+#, no-c-format
msgid "SortColumnInvisible"
msgstr "SortColumnInvisible"
-#: dialogs/rc.cpp:819
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:396
+#, no-c-format
msgid "T"
msgstr "T"
-#: dialogs/rc.cpp:821
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:425
+#, no-c-format
msgid "Split-Value"
msgstr "Jaottelun arvo"
-#: dialogs/rc.cpp:824
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:457
+#, no-c-format
msgid "Commission"
msgstr "Toimeksianto"
-#: dialogs/rc.cpp:825
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:460
+#, no-c-format
msgid "O"
msgstr "O"
-#: dialogs/rc.cpp:826
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:469
+#, no-c-format
msgid "2"
msgstr "2"
-#: dialogs/rc.cpp:828
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:492
+#, no-c-format
msgid "I"
msgstr "I"
-#: dialogs/rc.cpp:829
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:501
+#, no-c-format
msgid "3"
msgstr "3"
-#: dialogs/rc.cpp:831
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:524
+#, no-c-format
msgid "Q"
msgstr "Q"
-#: dialogs/rc.cpp:832
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:533
+#, no-c-format
msgid "4"
msgstr "4"
-#: dialogs/rc.cpp:834
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:610
+#, no-c-format
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Tuhatlukujen erotin"
-#: dialogs/rc.cpp:836
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:663
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:469
+#, no-c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Suodatin"
+
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:688
+#, no-c-format
msgid "Output filter location"
msgstr "Ulostulosuodattimen sijainti"
-#: dialogs/rc.cpp:837
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:715
+#, no-c-format
msgid "Input filter file type"
msgstr "Sisääntulosuodattimen tiedostotyyppi"
-#: dialogs/rc.cpp:838
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:723
+#, no-c-format
msgid "*.qif"
msgstr "*.qif"
-#: dialogs/rc.cpp:839
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:737
+#, no-c-format
msgid "Input filter location"
msgstr "Sisääntulosuodattimen sijainti"
-#: dialogs/rc.cpp:843
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:813
+#, no-c-format
msgid "Rename"
msgstr "Uudelleennimeä"
-#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:44
-msgid "Select Transaction"
-msgstr "Valitse tapahtuma"
+#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Color settings"
+msgstr "Väriasetukset"
-#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:45
-msgid "Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none."
-msgstr ""
-"Valitse tapahtuma ja paina OK-painiketta, tai ohita valinta painamalla "
-"Peruuta-painiketta."
+#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Foreground"
+msgstr "Edustan väri"
-#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:62
-msgid "Investment detail wizard"
-msgstr "Sijoituksen yksityiskohdat -ohjattu toiminto"
+#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Text colors"
+msgstr "Tekstin väri"
-#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:82
-msgid "Security detail wizard"
-msgstr "Arvopaperien yksityiskohdat -ohjattu toiminto"
+#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Grid color"
+msgstr "Ruudukon väri"
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:121 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:109
-msgid ""
-"_: default price mode\n"
-"<default>"
-msgstr "<oletus>"
+#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Erronous transaction"
+msgstr "Virheellinen tapahtuma"
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:122 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:110
-msgid "Price per share"
-msgstr "Osakkeen yksikköhinta"
+#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Value with missing conversion rate"
+msgstr "Arvo, jolta puuttuu muuntokurssi"
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:123 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:111
-msgid "Total for all shares"
-msgstr "Osakkeiden kokonaishinta"
+#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Negative value"
+msgstr "Negatiivinen arvo"
-#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:129
-msgid "This wizard allows you to modify the selected investment."
-msgstr "Tämä ohjattu toiminto auttaa valitun sijoituksen muokkaamisessa."
+#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Tausta"
-#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:132
-msgid "This wizard allows you to modify the selected security."
-msgstr "Tämä ohjattu toiminto auttaa valitun arvopaperin muokkaamisessa."
+#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:185 kmymoney2.kcfg:215
+#, no-c-format
+msgid "Use system colors"
+msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
-#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:186
+#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "List background colors"
+msgstr "Listan taustavärit"
+
+#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:204
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaali"
+
+#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Alternate"
+msgstr "Vaihtoehtoinen"
+
+#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Special background colors"
+msgstr "Poikkeukselliset taustavärit"
+
+#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "Ledger group separator"
+msgstr "Tapahtumien ryhmäerotin"
+
+#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:294
+#, no-c-format
+msgid "Required field"
+msgstr "Vaadittu kenttä"
+
+#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "Imported transaction"
+msgstr "Tuotu tapahtuma"
+
+#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Matched transaction"
+msgstr "Täsmätty tapahtuma"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Font settings"
+msgstr "Kirjasinasetukset"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Use system fonts"
+msgstr "Käytä järjestelmäkirjasimia"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Individual font settings"
+msgstr "Omat kirjasinasetukset"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:90 kmymoney2.kcfg:263
+#, no-c-format
+msgid "Cell font"
+msgstr "Solun kirjasin"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:98 kmymoney2.kcfg:266
+#, no-c-format
+msgid "Header font"
+msgstr "Otsikon kirjasin"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:16 views/kforecastviewdecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Forecast Settings"
+msgstr "Ennusteiden asetukset"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Number of Days of Account Cycle:"
+msgstr "Päiviä tilikierrossa:"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:80 views/kforecastviewdecl.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Day of Month to start Forecast:"
+msgstr "Ennusteen aloituspäivä kuukaudessa:"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Number of Days to Forecast:"
+msgstr "Ennustettavien päivien määrä:"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Forecast Method"
+msgstr "Ennustetapa"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Scheduled and Future Transactions"
+msgstr "Ajoitetut ja tulevat tapahtumat"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "History-based"
+msgstr "Historiatietoihin perustuva"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "History-based settings"
+msgstr "Historiatietoihin perustuva -asetukset"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "Number of Cycles to use in Forecast:"
+msgstr "Ennusteisiin käytettävien kiertojen määrä:"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:203 views/kforecastviewdecl.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "History Forecast Method"
+msgstr "Historiaperustainen ennustetapa"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:214 views/kforecastviewdecl.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Simple Moving Average"
+msgstr "Yksinkertainen liukuva keskiarvo"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:225 views/kforecastviewdecl.ui:284
+#, no-c-format
+msgid "Weighted Moving Average"
+msgstr "Painotettu liukuva keskiarvo"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:236 views/kforecastviewdecl.ui:295
+#, no-c-format
+msgid "Linear Regression"
+msgstr "Lineaarinen regressio"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "General Settings"
+msgstr "Yleiset asetukset"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global"
+msgstr "Yleisasetukset"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Startup page options"
+msgstr "Etusivun asetukset"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Start with homepage"
+msgstr "Aloita käyttäen etusivua"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Start with last selected view"
+msgstr "Aloita käyttäen viimeksi valittua näkymää"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Precision settings"
+msgstr "Tarkkuus-asetukset"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Price precision"
+msgstr "Hintojen tarkkuus"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "digits"
+msgstr "numeroa"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Autosave options"
+msgstr "Automaattitallennuksen asetukset"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Autosave periodically"
+msgstr "Tallenna automaattisesti"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "minutes"
+msgstr "minuutin välein"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Fiscal Year"
+msgstr "Tilivuosi"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Your fiscal year starts on"
+msgstr "Tilivuosi alkaa"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "January"
+msgstr "Tammikuu"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "February"
+msgstr "Helmikuu"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "March"
+msgstr "Maaliskuu"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "April"
+msgstr "Huhtikuu"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:255
+#, no-c-format
+msgid "May"
+msgstr "Toukokuu"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "June"
+msgstr "Kesäkuu"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:265
+#, no-c-format
+msgid "July"
+msgstr "Heinäkuu"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "August"
+msgstr "Elokuu"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "September"
+msgstr "Syyskuu"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "October"
+msgstr "Lokakuu"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "November"
+msgstr "Marraskuu"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:290
+#, no-c-format
+msgid "December"
+msgstr "Joulukuu"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "Views"
+msgstr "Näkymät"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:351
+#, no-c-format
+msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view"
+msgstr "Synkronoi tilitapahtumien valinta ja sijoitusnäkymä"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:367
+#, no-c-format
msgid ""
-"The selected symbol is already on file. Do you want to reuse the existing "
-"security?"
+"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because "
+"you don't need the functionality."
msgstr ""
-"Valittu tunnus on jo tiedostossa. Uudelleenkäytetäänköolemassa olevaa "
-"arvopaperia?"
+"Valitse näkymät jotka otetaan käyttöön, ja poista valinta niistä jotka "
+"halutaan piilottaa."
-#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:186
-msgid "Security found"
-msgstr "Arvopaperi löydetty"
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Icon size of navigation bar"
+msgstr "Navigaatiopalkin ikonikoko"
-#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:309
-msgid "Unable to create all objects for the investment"
-msgstr "Ei kyetä luomaan kaikkia kohteita sijoitukselle"
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:405
+#, no-c-format
+msgid "Micro (16px)"
+msgstr "Pienen pieni (16 pikseliä)"
-#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:78
-msgid "Change the price information of the selected entry."
-msgstr "Muuta valitun tietolähteen hintatietoa."
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Small (32px)"
+msgstr "Pieni (32 pikseliä)"
-#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:64 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:59
-msgid "&Skip"
-msgstr "&Ohita"
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:421
+#, no-c-format
+msgid "Normal (48px)"
+msgstr "Normaali (48 pikseliä)"
-#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:66 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:61
-msgid "Skip this transaction"
-msgstr "Ohita tämä tapahtuma"
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "Large (64px)"
+msgstr "Suuri (64 pikseliä)"
-#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:67
-msgid "Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one."
-msgstr "Älä tuo tätä tapahtumaa vaan jatka seuraavasta."
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:442
+#, no-c-format
+msgid "Show title bar on each page"
+msgstr "Näytä otsikkopalkki jokaisella sivulla"
-#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:72
-msgid "Create a new account/category"
-msgstr "Luo uusi tili / kategoria"
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:480
+#, no-c-format
+msgid "Accounts / Categories"
+msgstr "Tilit / kategoriat"
-#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:73
-msgid "Use this to add a new account/category to the file"
-msgstr "Tämän avulla voidaan lisätä uusi tili tai kategoria tiedostoon"
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:491
+#, no-c-format
+msgid "Don't show unused categories"
+msgstr "Älä näytä käyttämättömiä kategorioita"
-#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:77
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Keskeytä"
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:494
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option hides all categories in the categories view that are not used in "
+"at least a single transaction. They are still shown in the category "
+"selection lists."
+msgstr ""
+"Tämä asetus kätkee kaikki käyttämättömät kategoriat kategoria-näkymässä. Ne "
+"ovat kuitenkin näkyvissä edelleen kategoria-valintalistassa."
-#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:79
-msgid "Abort the import operation and dismiss all changes"
-msgstr "Keskeytä tuontitoiminto ja hylkää kaikki muutokset"
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:502
+#, no-c-format
+msgid "Don't show closed accounts"
+msgstr "Älä näytä suljettuja tilejä"
-#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:80
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:505
+#, no-c-format
msgid ""
-"Use this to abort the import. Your financial data will be in the state "
-"before you started the QIF import."
+"This option hides all accounts that have been closed by the user in views "
+"and selection lists.\n"
+"\n"
+"You can use <b>View/Show all accounts</b> to temporarily show hidden "
+"accounts in the views."
msgstr ""
-"Keskeytä tuontitoiminto. Taloustiedot tullaan palauttamaan QIF-tuontia "
-"edeltäneeseen tilaan."
+"Tämä asetus kätkee kaikki tilit näkymissä ja valintalistoissa jotka käyttäjä "
+"on sulkenut.\n"
+"\n"
+"<b>Näytä / Esitä kaikki tilit</b> -asetusta käyttämällä saadaan piilotetut "
+"tilit tilapäisesti näkyviin."
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:110
-msgid "Is a sub account"
-msgstr "Tili on alitili"
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:515
+#, no-c-format
+msgid "Show equity accounts"
+msgstr "Näytä pääomatilit"
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:184
-msgid "VAT account"
-msgstr "ALV-tili"
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:536
+#, no-c-format
+msgid "Don't show finished schedules"
+msgstr "Älä näytä päättyneitä ajoittuneita tapahtumia"
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:474
-msgid ""
-"You have not specified a name.\n"
-"Please fill in this field."
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:539
+#, no-c-format
+msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view."
msgstr ""
-"Nimeä ei ole määritelty.\n"
-"Täytä nimi tähän kenttään."
+"Tämä asetus kätkee kaikki päättyneet ajoitetut tapahtumat <b>ajoitetut "
+"tapahtumat </b>-näkymässä."
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:482
-msgid "Please select a parent account."
-msgstr "Valitse ylätason tili"
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:568
+#, no-c-format
+msgid "Don't show transactions prior to"
+msgstr "Älä näytä tapahtumia ennen"
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:489 dialogs/knewaccountdlg.cpp:1029
-msgid "<No Institution>"
-msgstr "<Ei rahalaitosta>"
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:605
+#, no-c-format
+msgid "Don't show reconciled transactions"
+msgstr "Älä näytä yhteensovitettuja tapahtumia"
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:552
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:608
+#, no-c-format
+msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view."
+msgstr ""
+"Tämä asetus kätkee kaikki yhteensovitetut tapahtumat tapahtumat -näkymästä."
+
+#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:16 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "GPG encryption settings"
+msgstr "GPG-salausasetukset"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:19
+#, no-c-format
msgid ""
-"An account named <b>%1</b> already exists. You cannot create a second "
-"account with the same name."
+"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of "
+"your <b>KMyMoney</b> data based on <b>GPG</b>.<p>\n"
+"Access to the settings is disabled if <b>GPG</b> could not be detected on "
+"your system. In this case, please make sure that <b>GPG</b> is working "
+"properly for the current user.<p>\n"
+"The <i>additional recovery encryption</i> is only accessible, if the "
+"necessary key for <b>kmymoney-recover@users.sourceforge.net</b> with id "
+"0x8AFDDC8E is found in your keyring."
msgstr ""
-"Tilinimi <b>%1</b> on jo käytössä. Ei ole sallittua luoda kahta samannimistä "
-"tiliä."
+"Tällä sivulla voidaan valita <b>GPG</b>-asetukset tiedonsalausta varten.<p>\n"
+"Pääsy asetuksiin on estetty jos <b>GPG</b>:tä ei löydetä järjestelmästä. "
+"Siinä tapauksessa varmista että <b>GPG</b> toimii oikein nykyisellä "
+"käyttäjällä.<p>\n"
+"<i>Toipumissalaus</i>-ryhmä näkyy ainoastaan, mikäli tarvittava avain "
+"<b>kmymoney-recover@users.sourceforge.net</b>:lle löytyy tunnisteella "
+"0x8AFDDC8E avainrenkaasta. "
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:567
+#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:32 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Use GPG encryption"
+msgstr "Käytä GPG-salausta"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "GPG encryption"
+msgstr "GPG-salaus"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Your key"
+msgstr "Avaimesi"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"A category named <b>%1</b> already exists. You cannot create a second "
-"category with the same name."
+"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select "
+"the one you want to use for encryption when saving to a file."
msgstr ""
-"Kategorian nimi <b>%1</b> on jo käytössä. Ei ole sallittua luoda kahta "
-"samannimistä kategoriaa."
+"Tässä pudotusvalikossa on listattu kaikki avainrenkaasi salaiset avaimet. "
+"Valitse avain, jota haluat käyttää salaamiseen, kun tiedosto tallennetaan."
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:596
+#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Additonal keys"
+msgstr "Lisäavaimet"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:124 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:92
+#, no-c-format
msgid ""
-"You have selected to suppress the display of unused categories in the "
-"KMyMoney configuration dialog. The category you just created will therefore "
-"only be shown if it is used. Otherwise, it will be hidden in the accounts/"
-"categories view."
+"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your "
+"keyring. It is green when found, dark otherwise."
msgstr ""
-"Asetukset-ikkunassa on poistettu näkyvistä käyttämättömät kategoriat. Äsken "
-"luotu kategoria tullaan näyttämään vasta kun sitä käytetään. Muussa "
-"tapauksessa se on piilotettu tilit / kategoriat -näkymässä."
+"Tämä symboli ilmoittaa mikäli annetulle käyttäjälle on löytynyt avain "
+"avainrenkaastasi. Symboli on vihreä jos avain löytyi, muutoin se on tumma."
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:596
-msgid "Hidden categories"
-msgstr "Piilotetut kategoriat"
+#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:173
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:154
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your "
+"keyring. It is green when found, dark otherwise."
+msgstr ""
+"Tämä symboli ilmoittaa mikäli KMyMoney-palautusavain on löytynyt "
+"avainrenkaasta. Symboli on vihreä jos palautusavain löytyi, muutoin se on "
+"tumma."
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:927 dialogs/knewaccountdlg.cpp:979
-#, c-format
-msgid "Is a sub account of %1"
-msgstr "On %1 :n alitili"
+#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Recover Key available in keyring"
+msgstr "Palautusavain käytettävissä avainrenkaassa"
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1082
-msgid "Cannot add institution"
-msgstr "Rahalaitosta ei voida lisätä"
+#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key"
+msgstr "Salaa myös KMyMoneyn palautusavaimella"
-#: dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:75
+#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:211
+#, no-c-format
msgid ""
-"This dialog does not allow to create new payees. Please pick a payee from "
-"the list."
+"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only "
+"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key "
+"required to read back such encrypted data.<p>\n"
+"\n"
+"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and "
+"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney "
+"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. "
+"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about "
+"the contents of your data before we will send it out.."
msgstr ""
-"Tässä ikkunassa ei voida luoda uusia maksunsaajia. Valitse maksunsaaja "
-"listalta."
+"Tiedot voidaan salata myös KMyMoneyn omalla palautusavaimella, jolloin "
+"KMyMoneyn pääkehittäjillä on tietojen lukemiseen tarvittava avain. <p>\n"
+"\n"
+"Tämän mekanismin avulla on mahdollista palauttaa tiedot mikäli oma "
+"palautusavaimesi hukkuu eikä tietoja kyetä enää lukemaan. Ottamalla käyttöön "
+"tämän asetuksen, KMyMoneyn kehittäjät voivat purkaa tiedoston salauksen ja "
+"lähettää tiedot luettavassa muodossa takaisin. Lähettäessäsi valmistaudu "
+"vastaamaan muutamaan kysymykseen salatun tiedon sisällöstä, millä "
+"varmistetaan tiedon oikea vastaanottaja."
-#: dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:75
-msgid "Payee creation"
-msgstr "Maksunsaajan luonti"
+#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Homepage Settings"
+msgstr "Etusivun asetukset"
-#: dialogs/kimportdlg.cpp:69
-msgid "Use this to start the import operation"
-msgstr "Käytä tätä aloittaaksesi tuontitoiminto"
+#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Ylös"
-#: dialogs/kimportdlg.cpp:110
+#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Alas"
+
+#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:120
+#, no-c-format
msgid ""
-"%1|Import files\n"
-"%2|All files (*.*)"
+"Selected entries are shown on the home page of the application.<p>\n"
+"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page."
msgstr ""
-"%1|Tuotavissa olevat tiedostot\n"
-"%2|Kaikki tiedostot (*.*)"
+"Valitut kohdat näytetään sovelluksen etusivulla.<p>\n"
+"Käytä painikkeita ja valintalaatikoita muokataksesi etusivusta mieleisesi."
-#: dialogs/kimportdlg.cpp:111
-msgid "Import File..."
-msgstr "Tiedostoa tuodaan..."
+#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Homepage/Summary page font scaling"
+msgstr "Etu- / yhteenvetosivun kirjasimen skaalaus"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:124
-msgid "Create a new category"
-msgstr "Luo uusi kategoria"
+#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Percentage of default font size:"
+msgstr "Prosenttia oletuskirjasinkoosta:"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:125
-msgid "Use this to open the new account editor"
-msgstr "Tämän avulla avataan uuden tilin muokkaustyökalu"
+#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:169
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-"
+"wheel"
+msgstr ""
+"Muista kirjasinkoko ohjelman sulkemisen jälkeen mikäli sitä on muutettu "
+"käsin hiiren rullalla"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:129
-msgid "&Additional fees..."
-msgstr "&Muut maksut..."
+#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:210
+#, no-c-format
+msgid "Information display"
+msgstr "Tietonäyttö"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:131
-msgid "Enter additional fees"
-msgstr "Syötä muut maksut"
+#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "Show Account Limit Information"
+msgstr "Näytä tilin rajoitustiedot"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:132
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:69
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:170
+#, no-c-format
msgid ""
-"Use this to add any additional fees other than principal and interest "
-"contained in your periodical payments."
+"<i>Enter regular expressions which can be used to parse the data returned "
+"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in "
+"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's "
+"mailinglist at <a href=\"mailto:kmymoney2-user@lists.sourceforge.net"
+"\">kmymoney2-user@lists.sourceforge.net</a> to find what settings work for "
+"other users in your country.</i>"
msgstr ""
-"Tässä lisätään maksutapahtumaan säännöllisesti kuuluvat muut maksut kuin "
-"lyhennyserät ja korot."
+"<i>Syötä säännöllinen lauseke, jota voidaan käyttää ylle syötetyn osoitteen "
+"palauttaman tiedon parsimiseen. Tunnus, hinta sekä päiväys pitää löytyä "
+"noteeraustiedoista, jotta se olisi käyttökelpoinen. Voit myös kysyä sopivia "
+"asetuksia muilta käyttäjiltä KMyMoneyn käyttäjien postituslistalta <a href="
+"\"mailto:kmymoney2-user@lists.sourceforge.net\">kmymoney2-user@lists."
+"sourceforge.net</a></i>."
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:139
-msgid "Use this to create a new account to which the initial payment should be made"
-msgstr "Käytä tätä luodaksesi uusi tili, jolle alustava maksu tulisi suorittaa."
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:96
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data"
+msgstr "Säännöllinen lauseke tunnuksen poimimiseksi ladatusta tiedostosta"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:208
-msgid "To whom do you make payments?"
-msgstr "Kenelle maksu suoritetaan?"
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:104
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data"
+msgstr "Säännöllinen lauseke hinnan poimimiseksi ladatusta tiedostosta"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:209
-msgid "Payments to"
-msgstr "Maksut kenelle"
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:112
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "URL to be used to download the quote"
+msgstr "URL-osoite noteeraustietojen lataamiseksi"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:214
-msgid "From whom do you expect payments?"
-msgstr "Keneltä maksuja tulee?"
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:115
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:128
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. <b>%1</b> will be "
+"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency "
+"conversions, <b>%2</b> will be replaced with the currency to be quoted and "
+"<b>%1</b> with the currency the quote is based on."
+msgstr ""
+"Syötä URL-osoite, josta noteeraustiedot noudetaan. <b>%1</b> tullaan "
+"korvaamaan tunnuksella noteerattavalle arvopaperille. Valuuttamuunnoksia "
+"varten <b>%2</b> tullaan korvaamaan noteerattavalla valuutalla, sekä <b>%1</"
+"b> valuutalla johon noteeraus pohjautuu."
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:215
-msgid "Payments from"
-msgstr "Maksut keneltä"
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:131
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:155
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:117
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data"
+msgstr "Säännöllinen lauseke päiväyksen poimimiseksi ladatusta tiedostosta"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:233
-msgid "Please enter the date, the first payment for this loan was/is due."
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:147
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:156
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:160
+#, no-c-format
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Skip HTML stripping"
+msgstr "Ohita HTML:n siivoaminen"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney "
+"usually strips unused parts before it is parsed with the regular "
+"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this "
+"option to turn stripping off.</p>\n"
+"\n"
+"<p>The following items are usually removed by stripping:\n"
+"\n"
+"<ul>\n"
+"<li>HTML tags such as <b>&lt;tag&gt;</b></li>\n"
+"<li>& encoded characters such as <b>&amp;nbsp;</b></li>\n"
+"<li>duplicate whitespace</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</p>"
msgstr ""
-"Syötä ensimmäisen päivämäärä jolloin maksu erääntyi / tulee erääntymään."
-"Huom. tarkista velkakirjasta ensimmäisen eräpäivän tiedot. Huomaa että "
-"ensimmäinen eräpäivä ei yleensä ole sama kuin sopimuksen allekirjoituspäivä."
+"<p>Online-lähteen palauttamien tietojen helpomman käsittelyn vuoksi "
+"tavallisesti siivotaan käyttämättömät osat pois ennen kuin se käsitellään "
+"säännöllisten lausekkeiden avulla. Jos näiden kenttien avulla täsmääminen "
+"nojaa näihin osiin, käytä tätä asetusta siivoamisen poistamiseksi käytöstä.</"
+"p>\n"
+"\n"
+"<p>Seuraavat osat yleensä poistetaan kun siivotaan:\n"
+"\n"
+"<ul>\n"
+"<li>HTML-tagit kuten <b>&lt;tag&gt;</b></li>\n"
+"<li>& koodatut merkit kuten <b>&amp;nbsp;</b></li>\n"
+"<li>tyhjät merkit joita on peräkkäin enemmän kuin yksi</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</p>"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:235
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Register settings"
+msgstr "Tapahtuma-asetukset"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Display"
+msgstr "Näyttö"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:42 kmymoney2.kcfg:187
+#, no-c-format
+msgid "Show a grid in the register"
+msgstr "Näytä ruudukko tapahtumat-näkymässä"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:53 kmymoney2.kcfg:69
+#, no-c-format
+msgid "Use the ledger lens"
+msgstr "Käytä tarkemmat tiedot -asetusta"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:59
+#, no-c-format
msgid ""
-"Note: Consult the loan contract for details of the first due date. Keep in "
-"mind, that the first due date usually differs from the date the contract was "
-"signed"
+"Using the ledger lens shows the details for the transaction that has focus "
+"in the ledger. Usually, when using the transaction form, only a one line "
+"summary is displayed for each transaction as the details are shown in the "
+"form."
msgstr ""
-"Huom.: Tarkista velkakirjasta ensimmäisen eräpäivän tiedot. Huomaa että "
-"ensimmäinen eräpäivä ei yleensä ole sama kuin sopimuksen allekirjoituspäivä."
+"Tapahtumien suurennuslasia käyttämällä näet yksityiskohdat, jotka "
+"kohdistuvat tapahtumiin. Normaalisti, kun tapahtumat-näkymää käytetään, "
+"jokainen tapahtuma näkyy ainoastaan yhdellä summarivllä."
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:240
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:67 kmymoney2.kcfg:83
+#, no-c-format
+msgid "Show transaction form"
+msgstr "Näytä tapahtumalomake"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Always show a No. field"
+msgstr "Näytä aina järjestysnumerokenttä"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Show group header between transactions"
+msgstr "Näytä ryhmäotsikko tapahtumien välissä"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:92
+#, no-c-format
msgid ""
-"Please enter the original loan amount in the field below or leave it empty "
-"to be calculated."
+"Draws a larger header above each group of transaction. The grouping depends "
+"on the current sort order."
msgstr ""
-"Syötä lainan alkuperäinen summa alla olevaan kenttään, tai jätä se tyhjäksi "
-"jolloin se lasketaan automaattisesti."
+"Piirtää laajemman otsikon jokaisen tapahtumaryhmän päälle. Ryhmittely "
+"riippuu lajitteluperusteesta."
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:248
-msgid "Please enter the date, the first payment for this loan was/is due this year."
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Show header for the previous and current fiscal year"
+msgstr "Näytä otsikko aiemmalle ja nykyiselle tilivuodelle"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "Sorting"
+msgstr "Lajittelu"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Normal view"
+msgstr "Normaalinäkymä"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Reconciliation view"
+msgstr "Yhteensovitusnäkymä"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Search view"
+msgstr "Hakunäkymä"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:212
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the <i>left</i> and <i>right</i> buttons to add and remove sort options. "
+"Use the <i>up</i> and <i>down</i> buttons to modify the sort order. Double-"
+"Click a selected entry to toggle the sort order between <i>ascending</i> and "
+"<i>descending</i>."
msgstr ""
-"Syötä päivä jolloin ensimmäinen erä tälle lainalle erääntyi / tulee "
-"erääntymään tänä vuonna."
+"Käytä <i>vasen</i> ja <i>oikea</i> -painikkeita lisätäksesi tai poistaaksesi "
+"lajitteluvalintoja. Käytä <i>ylös</i> ja <i>alas</i> -painikkeita "
+"muuttaaksesi lajitteluvalintoja. Kaksoisklikkaa valittua kohdetta "
+"vaihtaaksesi lajittelun <i>nousevaan</i> tai <i>laskevaan</i> järjestykseen."
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:250
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:222
+#, no-c-format
+msgid "Data entry"
+msgstr "Kirjaaminen"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:233 kmymoney2.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Insert transaction type into No. field for new transactions"
+msgstr "Lisää tapahtumatyyppi uusille tapahtumille numerokenttään"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:241 kmymoney2.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Auto increment check number"
+msgstr "Lisää sekkinumeroita automaattisesti"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:252 kmymoney2.kcfg:61
+#, no-c-format
+msgid "Keep changes when selecting a different transaction/split"
+msgstr "Säilytä muutokset kun valitaan toinen tapahtuma tai jaottelu"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Use Enter to move between fields"
+msgstr "Käytä Enteriä kenttien välillä siirtymiseen"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "Match names from start"
+msgstr "Täsmää nimet alusta alkaen"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:274
+#, no-c-format
msgid ""
-"Note: You can easily figure out the date of the first payment if you consult "
-"the last statement of last year."
+"Mark this option, if you always want to match names e.g. for payees from the "
+"start. If unset, any substring is matched."
msgstr ""
-"Huom. ensimmäisen maksun päivämäärä löytyy tarkistamalla viime vuoden "
-"viimeinen tiliote."
+"Valitse tämä asetus, jos halutaan täsmätä nimet, esimerkiksi maksunsaajat, "
+"alusta alkaen. Jos tämä jätetään valitsematta, mikä tahansa alimerkkijono "
+"täsmätään."
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:254
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:290
+#, no-c-format
+msgid "Default reconciliation state"
+msgstr "Yhteensovituksen oletustila"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:313
+#, no-c-format
msgid ""
-"Please enter the remaining loan amount of last years final statement in the "
-"field below. You should not leave this field empty."
+"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation "
+"of an account"
msgstr ""
-"Syötä viime vuoden lopussa ollut maksamaton lainan määrä. Kenttää ei pidä "
-"jättää tyhjäksi."
+"Yhteensovituksen oletustila tilin yhteensovituksen aikana syötetyille "
+"uusille tapahtumille"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:311 dialogs/knewloanwizard.cpp:326
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:341 dialogs/knewloanwizard.cpp:357
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:373
-msgid "calculate"
-msgstr "laske"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "Autofill"
+msgstr "Automaattitäyttö"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:417
-msgid "borrowed"
-msgstr "otettu lainaksi"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "No Autofill"
+msgstr "Ei automaattista täyttöä"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:419
-msgid "lend"
-msgstr "annettu lainaksi"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:360
+#, no-c-format
+msgid "Don't do autofill of transaction data at all."
+msgstr "Tapahtumien automaattitäyttöä ei käytetä lainkaan."
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:423
-msgid "not assigned"
-msgstr "ei määritelty"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "Same transaction if amount differs less than"
+msgstr "Sama tapahtuma jos summa poikkeaa vähemmän kuin"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:430
-msgid "on reception"
-msgstr "vastaanotossa"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:382
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Collect all transactions for the given payee. Treat all transactions that "
+"refer to the same category and have an amount with +/- X % as identical. If "
+"more than one transaction is found, a list of them is presented to the "
+"user.\n"
+"\n"
+"Selecting 0% will list all transactions."
+msgstr ""
+"Kerää kaikki tapahtumat annetulle maksunsaajalle. Käsittelee kaikki ne "
+"tapahtumat identtisinä, jotka kohdistuvat samaan kategoriaan ja jotka ovat "
+"summaltaan +/- X % samoja. Käyttäjälle näytetään lista tapahtumista, mikäli "
+"kaksi tai useampi tapahtumaa löytyy.\n"
+"\n"
+"Valitsemalla 0% saat kaikki tapahtumat näkyviin."
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:432
-msgid "on due date"
-msgstr "eräpäivänä"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:398
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Two transactions are usually treated identical for autofill, if they refer "
+"the same accounts. They are treated as different transactions though, when "
+"their amount varies by more than the percentage given here."
+msgstr ""
+"Automaattisessa täytössä kaksi tapahtumaa käsitellään yleensä identtisinä, "
+"mikäli ne kohdistuvat samaan tiliin. Ne kuitenkin käsitellään erillisinä "
+"tapahtumina, mikäli niiden summat poikkeavat enemmän kuin annettu "
+"prosenttiluku."
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:471
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:406
+#, no-c-format
msgid ""
-"The loan wizard is unable to calculate two different values for your loan at "
-"the same time. Please enter a value for the %1 on this page or backup to the "
-"page where the current value to be calculated is defined and fill in a "
-"value."
+"_: Same transaction if amount differs less than percent.\n"
+"percent."
+msgstr "prosenttia."
+
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "with previously most often used transaction for the payee"
+msgstr "Maksunsaajalle useimmiten käytetty tapahtuma"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:419
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The data of the last transaction assigned to the category used most often "
+"for this payee is autofilled into the transaction editor."
msgstr ""
-"Lainalle ei voida laskea yhdellä kertaa kahta puuttuvaa arvoa. Syötä arvo %1 "
-"tällä sivulla, tai ota ylös sivu jolla laskettava arvo on määritelty ja "
-"syötä arvo siinä."
+"Tapahtumamuokkaimessa automaattisesti täytetään kategoriaan viimeksi lisätyn "
+"tapahtuman tiedot, jota on käytetty tälle maksunsaajalle useimmiten."
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:500
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Match transactions within days"
+msgstr "Täsmää tapahtumat annettujen päivien sisään"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:487
+#, no-c-format
msgid ""
-"You selected, that payments have already been made towards this loan. This "
-"requires you to enter the loan amount exactly as found on your last "
-"statement."
+"Search for matching transactions within the range of the posting date of the "
+"imported transaction +/- the number of given days."
msgstr ""
-"On valittu vaihtoehto, että lainan maksaminen on jo aloitettu. Sen takia "
-"lainamääräksi tulee syöttää tarkalleen sama summa kuin viimeisessä "
-"tiliotteessa oli."
+"Etsi tapahtumia +/- päivää annetulla aikavälillä tuoduista tapahtumista."
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:513
-msgid "interest rate"
-msgstr "korkoprosentti"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:514
+#, no-c-format
+msgid "Ask for a new payee's default category"
+msgstr "Kysy uuden maksunsaajan oletuskategoriaa"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:522
-msgid "term"
-msgstr "laina-aika"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:520
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whenever a new payee is detected during import of a statement, the user will "
+"be asked to assign a default category for this user when this option is "
+"selected."
+msgstr ""
+"Jos tiliotteen tuonnin yhteydessä tunnistetaan uusi maksunsaaja, käyttäjää "
+"pyydetään asettamaan oletuskategoria tälle maksunsaajalle kunnes tämä asetus "
+"on valittu."
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:532
-msgid "principal and interest"
-msgstr "pääoma ja korko"
+#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Schedule Settings"
+msgstr "Ajoitettujen tapahtumien asetukset"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:743
-#, c-format
+#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Startup options"
+msgstr "Käynnistysasetukset"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Check schedules on startup"
+msgstr "Tarkista ajoitetut tapahtumat käynnistyksen yhteydessä"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:63 kmymoney2.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enter transactions this number of days in advance"
+msgstr "Tapahtumat kirjataan näin monta päivää aiemmin"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:88 kmymoney2.kcfg:51
+#, no-c-format
+msgid "Number of days to preview schedules in ledger"
+msgstr ""
+"Monenko päivän ajalta ajoitettuja tapahtumia näytetään etukäteen tapahtumat-"
+"näkymässä"
+
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Confirm Manual Enter"
+msgstr "Vahvista käsinsyöttö"
+
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "The following changes have been made to the transaction data:"
+msgstr "Seuraavat muutokset on tehty tapahtumatietoihin:"
+
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Please choose what you wish to do with the above changes"
+msgstr "Valitse, mitä tehdään yllä oleville muutoksille"
+
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:73
+#, no-c-format
msgid ""
-"The number of payments has been decremented and the final payment has been "
-"modified to %1."
-msgstr "Maksuerien määrää on vähennetty, ja viimeiseksi maksueräksi on muutettu %1."
+"Discard the changes and enter the original transaction into the register."
+msgstr "Hylkää muutokset ja kirjaa alkuperäinen tapahtuma."
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:751 dialogs/knewloanwizard.cpp:771
-#, c-format
-msgid "The final payment has been modified to %1."
-msgstr "Viimeiseksi maksueräksi on muutettu %1."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Enter these new values this one time, for this occurence only."
+msgstr "Käytä uusia arvoja tällä kertaa, mutta vain tätä tapahtumaa varten."
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:802
-msgid "KMyMoney has calculated a final payment of %1 for this loan."
-msgstr "Lainan viimeiseksi maksueräksi on laskettu %1."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Set all further occurences in this schedule to be these values."
+msgstr "Aseta kaikkiin myöhempiin ajoitettuihin tapahtumiin nämä arvot."
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:817
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KMyMoney - Select Database"
+msgstr "KMyMoney - Valitse tietokanta"
+
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "CAUTION!"
+msgstr "HUOMIO!"
+
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:47
+#, no-c-format
msgid ""
-"You have entered mis-matching information. Please backup to the appropriate "
-"page and update your figures or leave one value empty to let KMyMoney "
-"calculate it for you"
+"<font color=\"#ff2727\">This software is still in an experimental stage, and "
+"there are still some known response time problems. Please be patient; we are "
+"working on them.\n"
+"As always, please make sure you have adequate backups of your data.</font>"
msgstr ""
-"Syötetyt tiedot eivät täsmää. Ota ylös asiaankuuluva sivu, ja päivitä "
-"tiedot. Vaihtoehtoisesti jätä jokin kenttä tyhjäksi jolloin se lasketaan "
-"automaattisesti."
+"<font color=\"#ff2727\">Ohjelmisto on edelleen keskeneräinen, ja on olemassa "
+"joitakin tunnettuja suorituskykyongelmia. Ole kärsivällinen; ongelmien "
+"kanssa työskennellään.\n"
+"Kuten aina, varmista että sinulla on ajantasaiset varmuuskopiot.</font>"
-#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:230
-msgid "Warning: Filtering by Category will exclude all transfers from the results."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Database Type"
+msgstr "Tietokannan tyyppi"
+
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Database Name"
+msgstr "Tietokannan nimi"
+
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Host Name"
+msgstr "Palvelin"
+
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "User Name"
+msgstr "Käyttäjätunnus"
+
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:130
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:309
+#, no-c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana"
+
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Preload &all data"
+msgstr "Esilataa kaikki tiedot"
+
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "&Generate SQL"
+msgstr "Luo S&QL-lauseet"
+
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "Ca&ncel"
+msgstr "&Peruuta"
+
+#: kmymoney2.kcfg:7
+#, no-c-format
+msgid "Always show a No. field in transaction form"
+msgstr "Näytä aina nro. -kenttä tapahtumalomakkeella"
+
+#: kmymoney2.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Auto fill with previous transaction data"
+msgstr "Täytä automaattisesti edellisellä tapahtumatiedoilla"
+
+#: kmymoney2.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Prefill payee with previous used value"
msgstr ""
-"Varoitus: suodattaminen kategorioittain tulee jättämään kaikki tilisiirrot "
-"pois hakutuloksista."
-#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:239
-msgid "(None)"
-msgstr "(ei mikään)"
+#: kmymoney2.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Treat two transactions as identical, if amount differs less than"
+msgstr ""
+"Käsittele kahta tapahtumaa identtisenä, jos summa poikkeaa vähemmän kuin"
-#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:241
-msgid "Current selections: "
-msgstr "Nykyiset valinnat: "
+#: kmymoney2.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Autosave file periodically"
+msgstr "Tallenna automaattisesti"
-#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:716
-msgid "Found %1 matching transactions (D %2 / P %3 = %4)"
-msgstr "Löytyi %1 täsmäävä(ä) tapahtuma(a) (T %2 / N %3 = %4)."
+#: kmymoney2.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid "Autosave interval in minutes"
+msgstr "Automaattitallennuksen aikaväli minuuteissa"
-#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:719
-msgid "Found %1 matching transactions"
-msgstr "Löytyi %1 täsmäävä(ä) tapahtuma(a)"
+#: kmymoney2.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Check schedules upon startup"
+msgstr "Tarkista ajoitetut tapahtumat käynnistyksen yhteydessä"
-#: dialogs/knewbankdlg.cpp:83
-msgid "The institution name field is empty. Please enter the name."
-msgstr "Rahalaitoksen nimikenttä on tyhjä. Syötä nimi."
+#: kmymoney2.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Name of external calculator program"
+msgstr ""
-#: dialogs/knewbankdlg.cpp:83
-msgid "Adding New Institution"
-msgstr "Uuden rahalaitoksen lisääminen"
+#: kmymoney2.kcfg:65
+#, no-c-format
+msgid "Using the Enter key moves between the fields"
+msgstr "Enter-näppäimellä voit siirtyä kenttien välillä"
-#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:69
-msgid "C&lose"
-msgstr "&Sulje"
+#: kmymoney2.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "Price Precision"
+msgstr "Hintojen tarkkuus"
-#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:247
-msgid " of "
-msgstr " / "
+#: kmymoney2.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Start with last selected view or homepage"
+msgstr "Käynnisty viimeksi valittuun näkymään tai kotisivuun"
-#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:126
-msgid "Commodity"
-msgstr "Hyödyke"
+#: kmymoney2.kcfg:91
+#, no-c-format
+msgid "Use GPG to encrypt data file"
+msgstr "Käytä GPG:tä tiedoston salaamiseen"
-#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:130
-msgid "Source"
-msgstr "Lähde"
+#: kmymoney2.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Also encrypt against recover key"
+msgstr "Salaa myös kehittäjien palautusavaimelle"
-#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:143
-msgid "Price Options"
-msgstr "Hintojen asetukset"
+#: kmymoney2.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "GPG User ID (deprecated)"
+msgstr "GPG-käyttäjätunnus (käytöstä poistunut)"
-#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:153
-msgid "Online Price Update..."
-msgstr "Online-hintojen päivitys..."
+#: kmymoney2.kcfg:102
+#, no-c-format
+msgid "GPG User ID"
+msgstr "GPG-käyttäjätunnus"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:472 widgets/transaction.cpp:164
-#: widgets/transaction.cpp:166
-msgid "From"
-msgstr "Mistä"
+#: kmymoney2.kcfg:105
+#, no-c-format
+msgid "Run in expert (accountant) mode"
+msgstr "Suorita edistyneen käyttäjän tilassa"
-#: widgets/transaction.cpp:668
-msgid "Transaction is missing a category assignment."
-msgstr "Tapahtumalle ei ole määritelty kategoriaa."
+#: kmymoney2.kcfg:109
+#, no-c-format
+msgid "Show splash screen during startup"
+msgstr "Näytä latauskuva ohjelman käynnistyessä"
-#: widgets/transaction.cpp:671
-msgid "The transaction has a missing assignment of <b>%1</b>."
-msgstr "Tapahtumalta puuttuu määrittely <b>%1</b>."
+#: kmymoney2.kcfg:113
+#, no-c-format
+msgid "Synchronize account in ledger and investment view"
+msgstr "Synkronisoi tili tapahtumat- ja sijoitusnäkymissä"
-#: widgets/transaction.cpp:874
-msgid "Sell"
-msgstr "Myy"
+#: kmymoney2.kcfg:117
+#, no-c-format
+msgid "Icon size for view selection"
+msgstr "Ikonien koko näkymien valinnassa"
-#: widgets/transaction.cpp:876
-msgid "Buy"
-msgstr "Osta"
+#: kmymoney2.kcfg:121
+#, no-c-format
+msgid "list of hidden views"
+msgstr "piilotettujen näkymien lista"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:520 widgets/transaction.cpp:879
-#: widgets/transaction.cpp:1447
-msgid "Dividend"
-msgstr "Osinko"
+#: kmymoney2.kcfg:125
+#, no-c-format
+msgid "Firsttime switch to start new user wizard"
+msgstr "Näytä Uusi käyttäjä -ohjattu toiminto ensimmäisellä käyttökerralla"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:518 widgets/transaction.cpp:881
-#: widgets/transaction.cpp:1453
-msgid "Yield"
-msgstr "Tuotto"
+#: kmymoney2.kcfg:129
+#, no-c-format
+msgid "Show title bar on each view"
+msgstr "Näytä otsikkopalkki jokaisessa näkymässä"
-#: widgets/transaction.cpp:886 widgets/transaction.cpp:1473
-msgid "Activity"
-msgstr "Aktivisuus"
+#: kmymoney2.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Start string matches for e.g. payees at start of string"
+msgstr ""
+"Aloitusmerkkijono täsmäämistä varten, esimerkiksi maksunsaaja merkkijonon "
+"alussa"
-#: widgets/transaction.cpp:887
-msgid "Investment transaction"
-msgstr "Sijoitustapahtuma"
+#: kmymoney2.kcfg:137
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tab order of edit widgets in transaction form"
+msgstr "Näytä aina nro. -kenttä tapahtumalomakkeella"
-#: widgets/transaction.cpp:1021 widgets/transaction.cpp:1114
-#: widgets/transaction.cpp:1165
-msgid "*** UNASSIGNED ***"
-msgstr "*** MÄÄRITTELEMÄTÖN ***"
+#: kmymoney2.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Tab order of edit widgets in register"
+msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:517 widgets/transaction.cpp:1435
-msgid "Add shares"
-msgstr "Lisää osakkeita"
+#: kmymoney2.kcfg:147
+#, no-c-format
+msgid "Order of items on homepage"
+msgstr "Järjestys etusivulla"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:516 widgets/transaction.cpp:1438
-msgid "Remove shares"
-msgstr "Poista osakkeita"
+#: kmymoney2.kcfg:151
+#, no-c-format
+msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page"
+msgstr "Prosenttiosuus oletusfontin koosta etusivulla"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:522 widgets/transaction.cpp:1441
-msgid "Buy shares"
-msgstr "Osta osakkeita"
+#: kmymoney2.kcfg:155
+#, no-c-format
+msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end."
+msgstr "Tallenna etusivulle käsin asetettu kirjasinkoko suljettaessa ohjelma."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:521 widgets/transaction.cpp:1444
-msgid "Sell shares"
-msgstr "Myy osakkeita"
+#: kmymoney2.kcfg:159
+#, no-c-format
+msgid "Show account limit information on the Homepage"
+msgstr "Näytä tilin rajoituksista tietoa etusivulla"
-#: widgets/transaction.cpp:1450
-msgid "Reinvest Dividend"
-msgstr "Uudelleensijoita osinko"
+#: kmymoney2.kcfg:171
+#, no-c-format
+msgid "Hide closed accounts"
+msgstr "Piilota suljetut tilit"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:515 widgets/transaction.cpp:1456
-msgid "Split shares"
-msgstr "Jaa osakkeet"
+#: kmymoney2.kcfg:175
+#, no-c-format
+msgid "Hide finished schedules"
+msgstr "Piilota päättyneet ajoitetut tapahtumat"
-#: widgets/transaction.cpp:1515
-msgid "Ratio"
-msgstr "Suhde"
+#: kmymoney2.kcfg:183
+#, no-c-format
+msgid "Show all register entries in full detail"
+msgstr "Näytä kaikki tapahtumat yksityiskohtaisesti"
-#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:241
-msgid "%1 Bills."
-msgstr "%1 Laskut."
+#: kmymoney2.kcfg:191
+#, no-c-format
+msgid "Show fancy group markers"
+msgstr "Käytä koristeellisia ryhmityksiä"
-#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:257
-msgid "%1 Deposits."
-msgstr "%1 Talletukset."
+#: kmymoney2.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year"
+msgstr ""
+"Käytä koristeellisia ryhmityksiä edellisestä ja nykyisestä tilivuodesta"
-#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:273
-msgid "%1 Transfers."
-msgstr "%1 Siirrot."
+#: kmymoney2.kcfg:199
+#, no-c-format
+msgid "Starting month of the fiscal year"
+msgstr "Tilivuoden aloituskuukausi"
-#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:355
-msgid ""
-"st-nd-rd-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-st-nd-rd-th-th-"
-"th-th-th-th-th-st"
-msgstr ".-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-."
+#: kmymoney2.kcfg:205
+#, no-c-format
+msgid "Starting day of the fiscal year"
+msgstr "Tilivuoden aloituspäivä"
-#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:57
-#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:84
-msgid "Current"
-msgstr "Nykyinen"
+#: kmymoney2.kcfg:211
+#, no-c-format
+msgid "Start date"
+msgstr "Aloituspäivä"
-#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:72
-#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:93
-msgid "Total variation"
-msgstr "Kokonaismuutos"
+#: kmymoney2.kcfg:219
+#, no-c-format
+msgid "List color"
+msgstr "Listan väri"
-#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:130
-msgid ""
-"KMyMoney has matched a downloaded transaction with a manually entered one "
-"(result above)"
-msgstr "Ladattu tapahtuma on täsmätty käsinsyötetyn tapahtuman kanssa. Tulokset yllä."
+#: kmymoney2.kcfg:223
+#, no-c-format
+msgid "List background color"
+msgstr "Listan taustaväri"
-#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:138
-msgid "Bank entry:"
-msgstr "Pankin kirjaus:"
+#: kmymoney2.kcfg:227
+#, no-c-format
+msgid "List grid color"
+msgstr "Listan ruudukon väri"
-#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:166
-msgid "Your entry:"
-msgstr "Oma kirjaus:"
+#: kmymoney2.kcfg:231
+#, no-c-format
+msgid "Background color for imported transactions"
+msgstr "Tuotujen maksujen taustaväri"
-#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187
+#: kmymoney2.kcfg:235
+#, no-c-format
+msgid "Background color for matched transactions"
+msgstr "Täsmättyjen maksujen taustaväri"
+
+#: kmymoney2.kcfg:239
+#, no-c-format
+msgid "List color for erronous transactions"
+msgstr "Virheellisten tapahtumien väri"
+
+#: kmymoney2.kcfg:243
+#, no-c-format
+msgid "List color for missing conversion rate"
+msgstr "Puuttuvan muuntokurssin väri"
+
+#: kmymoney2.kcfg:247
+#, no-c-format
+msgid "List color for negative values"
+msgstr "Negatiivisten arvojen väri"
+
+#: kmymoney2.kcfg:251
+#, no-c-format
+msgid "Background color for group marker"
+msgstr "Ryhmämerkkien taustaväri"
+
+#: kmymoney2.kcfg:255
+#, no-c-format
+msgid "Background color for required fields"
+msgstr "Pakollisten kenttien taustaväri"
+
+#: kmymoney2.kcfg:259
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Käytä järjestelmän kirjasimia"
+
+#: kmymoney2.kcfg:269 kmymoney2.kcfg:273
+#, no-c-format
+msgid "Sort order of register in normal view"
+msgstr "Tapahtumien lajittelujärjestys normaalinäkymässä"
+
+#: kmymoney2.kcfg:277
+#, no-c-format
+msgid "Sort order of register in search dialog"
+msgstr "Tapahtumien lajittelu hakuikkunassa"
+
+#: kmymoney2.kcfg:281
+#, no-c-format
msgid ""
-"You have entered budget values using a different base which would result in "
-"a monthly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill the monthly "
-"budget?"
+"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation"
msgstr ""
-"On syötetty budjettiarvoja käyttäen eri lähtöarvoja. Kuukausibudjetiksitulee "
-"<b>%1</b>. Käytetäänkö tätä arvoa kuukausibudjetin täyttämisessä?"
+"Yhteensovituksen oletustila uusille tapahtumille jotka syötetään "
+"yhteensovituksen aikana"
-#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 widgets/kbudgetvalues.cpp:206
-#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225
-msgid ""
-"_: Auto assignment (caption)\n"
-"Auto assignment"
-msgstr "Automaattimäärittely"
+#: kmymoney2.kcfg:287
+#, no-c-format
+msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions"
+msgstr "Päivien määrä (hakumarginaali) täsmättyjen tapahtumien etsimiseen"
-#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206
-msgid ""
-"You have entered budget values using a different base which would result in "
-"a yearly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill the monthly "
-"budget?"
+#: kmymoney2.kcfg:291
+#, no-c-format
+msgid "During import, ask for a new payee's default category"
+msgstr "Kysy tuonnin yhteydessä uusien maksunsaajien oletuskategoria"
+
+#: kmymoney2.kcfg:299
+#, no-c-format
+msgid "Method to calculate forecast"
+msgstr "Käytettävä ennustemenetelmä"
+
+#: kmymoney2.kcfg:303
+#, no-c-format
+msgid "Days to forecast"
+msgstr "Ennustepäivien määrä"
+
+#: kmymoney2.kcfg:309
+#, no-c-format
+msgid "Days of normal account cycle"
+msgstr "Tilikierron pituus päivissä"
+
+#: kmymoney2.kcfg:315
+#, no-c-format
+msgid "Number of historic cycles to use in forecast"
+msgstr "Ennusteissa käytettävien historiakierrosten määrä"
+
+#: kmymoney2.kcfg:321
+#, no-c-format
+msgid "Day of month to start forecast"
+msgstr "Kuukauden aloituspäivä ennusteiden aloituksille"
+
+#: kmymoney2.kcfg:327
+#, no-c-format
+msgid "Method to calculate history-based forecast"
+msgstr "Laskentamenetelmä historiaperustaisille ennusteille"
+
+#: kmymoney2.kcfg:331
+#, no-c-format
+msgid "Skip opening date when fetching transactions"
+msgstr "Ohita avauspäivä kun tapahtumia haetaan"
+
+#: kmymoney2.kcfg:335
+#, no-c-format
+msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast"
msgstr ""
-"On syötetty budjettiarvoja käyttäen eri lähtöarvoja. Vuosibudjetiksitulee <b>"
-"%1</b>. Käytetäänkö tätä arvoa vuosibudjetin täyttämisessä?"
+"Sisällytä tulevat tapahtumat mukaan kun käytetään ajoitettujen tapahtumien "
+"ennustetta"
-#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225
-msgid ""
-"You have entered budget values using a different base which would result in "
-"an individual monthly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill "
-"the monthly budgets?"
+#: kmymoney2.kcfg:339
+#, no-c-format
+msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast"
msgstr ""
-"On syötetty budjettiarvoja käyttäen eri lähtöarvoja. "
-"Yksilölliseksikuukausibudjetiksi tulee <b>%1</b>. Käytetäänkö tätä arvoa "
-"kuukausibudjetin täyttämisessä?"
+"Sisällytä ajoitetut tapahtumat mukaan kun käytetään ajoitettujen tapahtumien "
+"ennustetta."
-#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:62
-msgid "Use this button to skip this transaction"
-msgstr "Käytä tätä painiketta ohittaaksesi tämä tapahtuma"
+#: kmymoney2.kcfg:345
+#, no-c-format
+msgid "additional names for cash account"
+msgstr "lisänimet käteistilille"
-#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:67
-msgid "Record this transaction into the register"
-msgstr "Tallenna tapahtuma tapahtumiin"
+#: kmymoney2.kcfg:349
+#, no-c-format
+msgid "additional names for checking account"
+msgstr "lisänimet sekkitilille"
-#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:68
-msgid "Use this button to record this transaction"
-msgstr "Tämän avulla voidaan tallentaa tapahtuma"
+#: kmymoney2.kcfg:353
+#, no-c-format
+msgid "additional names for credit card account"
+msgstr "lisänimet luottokorttitilille"
-#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:96
-msgid "%1 of %2"
-msgstr "%1 / %2"
+#: kmymoney2.kcfg:357
+#, no-c-format
+msgid "additional names for asset account"
+msgstr "lisänimet varallisuustilille"
-#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:109
-msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4."
-msgstr "Maksu %1 %2 varten, %3 tapahtumaa jäljellä tapahtuen %4."
+#: kmymoney2.kcfg:361
+#, no-c-format
+msgid "additional names for opening balance payee"
+msgstr "lisänimet alkusaldon maksunsaajalle"
-#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:115
-msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4."
-msgstr "Maksu %1 %2 varten, tapahtuen %4."
+#: kmymoney2.kcfg:365
+#, no-c-format
+msgid "additional names for invoice accounts"
+msgstr "lisänimet laskutileille"
-#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136
-msgid "%1 days overdue (%2 occurences)."
-msgstr "%1 päivää myöhässä (%2 esiintymää)."
+#: kmymoney2.kcfg:371
+#, no-c-format
+msgid "Show accounts view expanded when loaded"
+msgstr ""
-#: widgets/register.cpp:55
-msgid "Post date"
-msgstr "Kirjauspäivä"
+#: kmymoney2.kcfg:378 widgets/kschedulebriefwidget.ui:76
+#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: widgets/register.cpp:56
-msgid "Date entered"
-msgstr "Kirjauspäivä"
+#: kmymoney2ui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "E&xport"
+msgstr "&Vie"
-#: widgets/register.cpp:60
-msgid "Entry order"
-msgstr "Kirjausten järjestys"
+#: kmymoney2ui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&Institution"
+msgstr "&Rahalaitos"
-#: widgets/register.cpp:63
-msgid "Reconcile state"
-msgstr "Yhteensovittamisen tila"
+#: kmymoney2ui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Account"
+msgstr "&Tili"
-#: widgets/register.cpp:440
-msgid ""
-"_: Deposits onto account\n"
-"Deposits"
-msgstr "Talletukset"
+#: kmymoney2ui.rc:64
+#, no-c-format
+msgid "&Category"
+msgstr "&Kategoria"
-#: widgets/register.cpp:442
-msgid ""
-"_: Payments towards credit card\n"
-"Payments"
-msgstr "Maksut"
+#: kmymoney2ui.rc:71
+#, no-c-format
+msgid "&Transaction"
+msgstr "&Tapahtuma"
-#: widgets/register.cpp:446
-msgid ""
-"_: Payments made from account\n"
-"Payments"
-msgstr "Maksut"
+#: kmymoney2ui.rc:78 kmymoney2ui.rc:215
+#, no-c-format
+msgid "Mark transaction as..."
+msgstr "Merkitse tapahtuma..."
-#: widgets/register.cpp:448
-msgid ""
-"_: Payments made with credit card\n"
-"Charges"
-msgstr "Veloitukset"
+#: kmymoney2ui.rc:79 kmymoney2ui.rc:216
+#, no-c-format
+msgid "Mark transaction"
+msgstr "Merkitse tapahtuma"
-#: widgets/register.cpp:736
-msgid ""
-"_: Payment made from account\n"
-"Payment"
-msgstr "Maksu"
+#: kmymoney2ui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "T&ools"
+msgstr "T&yökalut"
-#: widgets/register.cpp:737
-msgid ""
-"_: Deposit into account\n"
-"Deposit"
-msgstr "Talletus"
+#: kmymoney2ui.rc:118
+#, no-c-format
+msgid "Account options"
+msgstr "Tiliasetukset"
-#: widgets/register.cpp:813
-msgid ""
-"_: Payment made with credit card\n"
-"Charge"
-msgstr "Veloitus"
+#: kmymoney2ui.rc:145
+#, no-c-format
+msgid "Category options"
+msgstr "Kategoria-asetukset"
-#: widgets/register.cpp:814
-msgid ""
-"_: Payment towards credit card\n"
-"Payment"
-msgstr "Maksu"
+#: kmymoney2ui.rc:152
+#, no-c-format
+msgid "Institution options"
+msgstr "Rahalaitosasetukset"
-#: widgets/register.cpp:818 widgets/register.cpp:824
-msgid ""
-"_: Decrease of asset/liability value\n"
-"Decrease"
-msgstr "Laske arvoa"
+#: kmymoney2ui.rc:160
+#, no-c-format
+msgid "Payee options"
+msgstr "Maksunsaaja-asetukset"
-#: widgets/register.cpp:819 widgets/register.cpp:823
-msgid ""
-"_: Increase of asset/liability value\n"
-"Increase"
-msgstr "Nosta arvoa"
+#: kmymoney2ui.rc:166
+#, no-c-format
+msgid "Budget options"
+msgstr "Budjettiasetukset"
-#: widgets/register.cpp:2280
-msgid "Prior transactions possibly filtered"
-msgstr "Aikaisempia tapahtumia on voitu suodattaa"
+#: kmymoney2ui.rc:175
+#, no-c-format
+msgid "Investment options"
+msgstr "Sijoitusasetukset"
-#: widgets/register.cpp:2284
-msgid "Last reconciliation"
-msgstr "Viimeksi yhteensovitettu"
+#: kmymoney2ui.rc:188
+#, no-c-format
+msgid "Scheduled transactions options"
+msgstr "Ajoitettujen tapahtumien asetukset"
-#: widgets/register.cpp:2291
-#, c-format
-msgid "Online Statement Balance: %1"
-msgstr "Online-tiliotteen saldo: %1"
+#: kmymoney2ui.rc:203
+#, no-c-format
+msgid "Transaction options"
+msgstr "Tapahtuma-asetukset"
-#: widgets/register.cpp:2295
-msgid "This year"
-msgstr "Tämä vuosi"
+#: kmymoney2ui.rc:210
+#, no-c-format
+msgid "Move transaction to..."
+msgstr "Siirrä tapahtuma..."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:674 widgets/register.cpp:2296
-msgid "Last month"
-msgstr "Viime kuukausi"
+#: kmymoney2ui.rc:211
+#, no-c-format
+msgid "Select account"
+msgstr "Valitse tili"
-#: widgets/register.cpp:2297
-msgid "This month"
-msgstr "Tämä kuukausi"
+#: kmymoney2ui.rc:230
+#, no-c-format
+msgid "Currency options"
+msgstr "Valuutta-asetukset"
-#: widgets/register.cpp:2298
-msgid "Last week"
-msgstr "Viime viikko"
+#: kmymoney2ui.rc:241
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
-#: widgets/register.cpp:2299
-msgid "This week"
-msgstr "Tämä viikko"
+#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "OFX Direct Connect"
+msgstr "OFX-suorayhteys"
-#: widgets/register.cpp:2300
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Eilen"
+#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Contacting bank..."
+msgstr "Yhdistetään pankkiin..."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:666 widgets/register.cpp:2301
-msgid "Today"
-msgstr "Tänään"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Online Banking Account Setup"
+msgstr "Online-pankin tilin asetukset"
-#: widgets/register.cpp:2302 widgets/register.cpp:2307
-msgid "Future transactions"
-msgstr "Tulevat tapahtumat"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Select Financial Institution"
+msgstr "Valitse rahalaitos"
-#: widgets/register.cpp:2303
-msgid "Next week"
-msgstr "Ensi viikko"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Please select your financial institution from the list below..."
+msgstr "Valitse rahalaitos alla olevalta listalta..."
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:131 widgets/register.cpp:2304
-msgid "Next month"
-msgstr "Ensi kuukausi"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaattinen"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:670 widgets/register.cpp:2315
-msgid "Current fiscal year"
-msgstr "Kuluva tilivuosi"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Financial Institution"
+msgstr "Rahalaitos"
-#: widgets/register.cpp:2316
-msgid "Previous fiscal year"
-msgstr "Edellinen tilivuosi"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Manual"
+msgstr "Käsintehtävä"
-#: widgets/register.cpp:2317
-msgid "Next fiscal year"
-msgstr "Seuraava tilivuosi"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Org"
+msgstr "Org"
-#: widgets/register.cpp:2349
-msgid ""
-"_: Unknown payee\n"
-"Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "FID"
+msgstr "FID"
-#: widgets/register.cpp:2368
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:190
+#, no-c-format
+msgid "Enter Login Details"
+msgstr "Syötä kirjautumistiedot"
+
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:246
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Unknown category\n"
-"Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
+"Please enter the username and password you use to log into this bank for "
+"online banking. Please note that many banks require a separate signup, and "
+"assign a separate PIN or password just for online banking from home."
+msgstr ""
+"Syötä käyttäjätunnus ja salasana joita käytetään tämän pankin online-"
+"toimintoihin kirjautumiseen. Huom. monet pankit käyttävät erillistä "
+"tunnistetta tai salasanaa online-pankkitoiminnoille."
+
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:259
+#, no-c-format
+msgid "Connection Details"
+msgstr "Yhteystiedot"
+
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "Username"
+msgstr "Käyttäjätunnus"
+
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:280
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Header Version"
+msgstr "Otsikkotietojen versio"
-#: widgets/register.cpp:2387
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:301
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Identify as"
+msgstr "Tunnistu"
+
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:326
+#, no-c-format
+msgid "Select Account"
+msgstr "Valitse tili"
+
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:362
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Unknown security\n"
-"Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
+"Please select the account from your financial institution from the list "
+"below which matches this account."
+msgstr "Valitse rahalaitoksesi tileistä tätä tiliä vastaava tili."
-#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:249
-msgid "Search Columns"
-msgstr "Hakusarakkeet"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Bank"
+msgstr "Pankki"
-#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:251
-msgid "All Visible Columns"
-msgstr "Kaikki näkyvät sarakkeet"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:404
+#, no-c-format
+msgid "Branch"
+msgstr "Haarakonttori"
-#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:266
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "WizardPage"
+msgstr "Ohjatun toiminnon sivu"
+
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:462
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Column number %1\n"
-"Column No. %1"
-msgstr "Sarakenro. %1"
+"Congratulations! You have successfully set up your bank for online banking "
+"via OFX."
+msgstr ""
+"Onnittelut! Online-pankkitoiminnot on asetettu onnistuneesti OFX:n kautta."
-#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:461 widgets/registersearchline.cpp:286
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Hae:"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Details"
+msgstr "Tilin tiedot"
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:110
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371
-msgid "Income categories"
-msgstr "Tulokategoriat"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:48
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "&lt;Not configured&gt;"
+msgstr "&lt;Asettamaton&gt;"
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:349
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:350
-msgid "Favorites"
-msgstr "Suosikit"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "BANK/BROKER:"
+msgstr "PANKKI / MAKSUNVÄLITTÄJÄ:"
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:357
-msgid "Asset accounts"
-msgstr "Omaisuustilit"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Ei ole käytettävissä"
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:364
-msgid "Liability accounts"
-msgstr "Velkatilit"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:136
+#, no-c-format
+msgid "ACCOUNT:"
+msgstr "TILI:"
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:381
-msgid "Expense categories"
-msgstr "Menokategoriat"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "STATUS:"
+msgstr "TILA:"
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:391
-msgid "Equity accounts"
-msgstr "Pääomatilit"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:154
+#, no-c-format
+msgid "OFX Details"
+msgstr "OFX-tiedot"
-#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:120
-msgid "Total Balance"
-msgstr "Kokonaissaldo"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Start date of import"
+msgstr "Tuonnin alkupäivä"
-#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124
-msgid "Total Value"
-msgstr "Kokonaisarvo"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:251
+#, no-c-format
+msgid "To&day minus"
+msgstr "Tämä &päivä -"
-#: widgets/registersearchline.cpp:75
-msgid ""
-"_: label for status combo\n"
-"Stat&us"
-msgstr "&Tila"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "days"
+msgstr "päivät"
-#: widgets/registersearchline.cpp:79
-msgid "Any status"
-msgstr "Mikä tahansa tila"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Last &update"
+msgstr "&Viimeksi päivitetty"
-#: widgets/registersearchline.cpp:80
-msgid "Imported"
-msgstr "Tuotu"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Pi&ck date"
+msgstr "N&ostopäivä"
-#: widgets/registersearchline.cpp:81
-msgid "Matched"
-msgstr "Täsmätty"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Name is derived from"
+msgstr "Nimi on peritty"
-#: widgets/registersearchline.cpp:82
-msgid "Erroneous"
-msgstr "Virheellinen"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:402
+#, no-c-format
+msgid "P&AYEEID"
+msgstr "&MAKSUNSAAJAN TUNNISTE"
-#: widgets/registersearchline.cpp:83
-msgid "Not marked"
-msgstr "Ei merkitty"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "&NAME"
+msgstr "&NIMI"
-#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:54
-msgid ""
-"_: Column heading for category in tax report\n"
-"Tax"
-msgstr "Vero"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:423
+#, no-c-format
+msgid "field if both are present in download"
+msgstr "kenttä jos molemmat ovat ladattavissa"
-#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58
-msgid ""
-"_: Column heading for VAT category\n"
-"VAT"
-msgstr "ALV"
+#: views/kaccountsviewdecl.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
-#: widgets/kmymoneywizard.cpp:101
-msgid "Continue with next page"
-msgstr "Jatkuu seuraavalla sivulla"
+#: views/kaccountsviewdecl.ui:64 views/kcategoriesviewdecl.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Collapse all accounts in the list"
+msgstr "Supista tilit tilinäkymässä"
-#: widgets/kmymoneywizard.cpp:103
-msgid "Finish wizard"
-msgstr "Päätä ohjattu toiminto"
+#: views/kaccountsviewdecl.ui:75 views/kcategoriesviewdecl.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Expand all accounts in the list"
+msgstr "Laajenna kaikki tilit tilinäkymässä"
-#: widgets/kmymoneywizard.cpp:121
-msgid "&Back"
-msgstr "&Takaisin"
+#: views/kaccountsviewdecl.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "Icons"
+msgstr "Kuvakkeet"
-#: widgets/kmymoneywizard.cpp:122
-msgid "&Next"
-msgstr "&Seuraava"
+#: views/kaccountsviewdecl.ui:135 views/kcategoriesviewdecl.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Note: Unused categories are not shown as selected by settings."
+msgstr ""
+"Huomautus. Käyttämättömiä kategorioita ei näytetä kuten asetuksissa on "
+"määritetty."
-#: widgets/kmymoneywizard.cpp:123
-msgid "&Finish"
-msgstr "&Valmis"
+#: views/kaccountsviewdecl.ui:174 views/kcategoriesviewdecl.ui:123
+#: views/kinstitutionsviewdecl.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Total Profits:"
+msgstr "Tuotot yhteensä:"
-#: widgets/kmymoneywizard.cpp:274
-msgid "Step %1 of %2"
-msgstr "Kohta %1 / %2"
+#: views/kbudgetviewdecl.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Your budgets"
+msgstr "Budjetit"
+
+#: views/kbudgetviewdecl.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Ren"
+msgstr "Uudelleennimeä"
+
+#: views/kbudgetviewdecl.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Del"
+msgstr "Poista"
+
+#: views/kbudgetviewdecl.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Res"
+msgstr "Tyhjennä"
+
+#: views/kbudgetviewdecl.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Upd"
+msgstr "Päivitä"
+
+#: views/kbudgetviewdecl.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "Hide unused budget categories"
+msgstr "Piilota käyttämättömät budjettikategoriat"
+
+#: views/kbudgetviewdecl.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Assignments"
+msgstr "Maksumääräykset"
+
+#: views/kbudgetviewdecl.ui:281
+#, no-c-format
+msgid "Include subaccounts"
+msgstr "Ota mukaan alitilit"
+
+#: views/kforecastviewdecl.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Days to Forecast:"
+msgstr "Ennustepäivien lukumäärä:"
+
+#: views/kforecastviewdecl.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Days of Accounts Cycle:"
+msgstr "Päiviä tilikierrossa:"
-#: widgets/kmymoneydateinput.cpp:235
+#: views/kforecastviewdecl.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "Historic Cycles:"
+msgstr "Historiakierto:"
+
+#: views/kforecastviewdecl.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Chart Detail:"
+msgstr "Kaavion tiedot:"
+
+#: views/kforecastviewdecl.ui:157 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Top-Level"
+msgstr "Ylätaso"
+
+#: views/kforecastviewdecl.ui:162 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Groups"
+msgstr "Ryhmät"
+
+#: views/kforecastviewdecl.ui:167 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Totals"
+msgstr "Kokonaissummat"
+
+#: views/kforecastviewdecl.ui:177
+#, no-c-format
+msgid "<p>Choose what level of detail to show on the chart.</p>"
+msgstr "<p>Valitse kaavion yksityiskohtaisuuden taso.</p>"
+
+#: views/kforecastviewdecl.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Current Forecast Method:"
+msgstr "Nykyinen ennustetapa:"
+
+#: views/kforecastviewdecl.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "method"
+msgstr "tapa"
+
+#: views/kforecastviewdecl.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: views/kforecastviewdecl.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "0 days"
+msgstr "0 päivää"
+
+#: views/kforecastviewdecl.ui:424
+#, no-c-format
+msgid "30 days"
+msgstr "30 päivää"
+
+#: views/kforecastviewdecl.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "60 days"
+msgstr "60 päivää"
+
+#: views/kforecastviewdecl.ui:446
+#, no-c-format
+msgid "90 days"
+msgstr "90 päivää"
+
+#: views/kforecastviewdecl.ui:476
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Uusi kohta"
+
+#: views/kforecastviewdecl.ui:510 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Detail"
+msgstr "Selite"
+
+#: views/kforecastviewdecl.ui:534
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Lisätiedot"
+
+#: views/kforecastviewdecl.ui:558
+#, no-c-format
+msgid "Budget Forecast"
+msgstr "Budjettiennuste"
+
+#: views/kinvestmentviewdecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Investment Summary"
+msgstr "Sijoitusten yhteenveto"
+
+#: views/kinvestmentviewdecl.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Select Account:"
+msgstr "Valitse tili:"
+
+#: views/kinvestmentviewdecl.ui:77
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Enter todays date into date input widget\n"
-"T"
-msgstr "T"
+"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and "
+"their most recent price."
+msgstr ""
+"Yhteenveto tilin pääomista, näytetään omistukset ja niiden uusin hinta."
-#: widgets/transactionform.cpp:302
-msgid "&Deposit"
-msgstr "&Talletus"
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Balance: "
+msgstr "Saldo: "
-#: widgets/transactionform.cpp:304 widgets/transactionform.cpp:313
-#: widgets/transactionform.cpp:323 widgets/transactionform.cpp:333
-msgid "&Transfer"
-msgstr "Tili&siirto"
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Address"
+msgstr "Osoite"
-#: widgets/transactionform.cpp:306
-msgid "&Withdrawal"
-msgstr "&Nosto"
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Payee Information"
+msgstr "Maksunsaajan tiedot"
-#: widgets/transactionform.cpp:311
-msgid "&Payment"
-msgstr "&Maksu"
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "E-Mail:"
+msgstr "Sähköpostiosoite:"
-#: widgets/transactionform.cpp:315
-msgid "&Charge"
-msgstr "&Veloitus"
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:294
+#, no-c-format
+msgid "Notes"
+msgstr "Huomautuksia"
-#: widgets/transactionform.cpp:321 widgets/transactionform.cpp:335
-msgid "&Decrease"
-msgstr "V&ähennä"
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:360
+#, no-c-format
+msgid "Address:"
+msgstr "Osoite:"
-#: widgets/transactionform.cpp:325 widgets/transactionform.cpp:331
-msgid "&Increase"
-msgstr "&Lisää"
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Täsmäys"
-#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:42
-msgid "Select Schedules"
-msgstr "Valitse ajoitetut tapahtumat"
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Transaction Matching"
+msgstr "Tapahtuman täsmääminen"
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108
-msgid "Select Style"
-msgstr "Valitse tyyli"
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:442
+#, no-c-format
+msgid "No matching"
+msgstr "Ei täsmäämistä"
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128
-msgid "Choose Style"
-msgstr "Valitse tyyli"
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:461
+#, no-c-format
+msgid "Match on Payee name"
+msgstr "Täsmää maksunsaajan nimeen"
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129
-msgid "Next year"
-msgstr "Ensi vuosi"
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:477
+#, no-c-format
+msgid "Match on a name listed below"
+msgstr "Täsmää alla listattuun nimeen"
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:130
-msgid "Previous year"
-msgstr "Edellinen vuosi"
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:495
+#, no-c-format
+msgid "List of matching names"
+msgstr "Täsmäävien nimien lista"
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132
-msgid "Previous month"
-msgstr "Edellinen kuukausi"
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:498
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This list contains the names that will match this payee if a transaction is "
+"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular "
+"expressions here."
+msgstr ""
+"Lista sisältää nimet jotka täsmäävät tähän maksunsaajaan jos tapahtuma on "
+"tuotu ulkoisesta lähteestä.Huomaa myös, että säännöllisiä lausekkeita "
+"voidaan käyttää."
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133
-msgid "Select a week"
-msgstr "Valitse viikko"
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Ignore Case"
+msgstr "Ohita kirjainkoko"
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134
-msgid "Select a month"
-msgstr "Valitse kuukausi"
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:533
+#, no-c-format
+msgid "Default Account"
+msgstr "Oletustili"
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135
-msgid "Select a year"
-msgstr "Valitse vuosi"
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:544
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the default account for\n"
+"new transactions with this payee"
+msgstr ""
+"Käytä oletustiliä uusille tapahtumille tämän\n"
+"maksunsaajan kanssa"
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:249
-msgid "Week XX"
-msgstr "Viikko XX"
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:561
+#, no-c-format
+msgid "Default category:"
+msgstr "Oletuskategoria:"
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:264 widgets/kmymoneycalendar.cpp:300
-#, c-format
-msgid "Week %1"
-msgstr "Viikko %1"
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:574
+#, no-c-format
+msgid "Suggest a category"
+msgstr "Ehdota kategoriaa"
+
+#: views/kscheduledviewdecl.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "New Scheduled transaction..."
+msgstr "Uusi ajoitettu tapahtuma..."
+
+#: views/kscheduledviewdecl.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Filter Accounts"
+msgstr "Suodata tilit"
+
+#: views/kscheduledviewdecl.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "List View"
+msgstr "Listanäkymä"
-#: widgets/rc.cpp:1
+#: views/kscheduledviewdecl.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Calendar View"
+msgstr "Kalenterinäkymä"
+
+#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:25
+#, no-c-format
msgid "Account Types"
msgstr "Tilityypit"
-#: widgets/rc.cpp:3
+#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:96
+#, no-c-format
msgid "Detailed description"
msgstr "Tarkempi kuvaus"
-#: widgets/rc.cpp:18
+#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:323
+#, no-c-format
msgid "Period"
msgstr "Jakso"
-#: widgets/rc.cpp:21
+#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:350
+#, no-c-format
msgid "Individual"
msgstr "Yksilöllinen"
-#: widgets/rc.cpp:23
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:19
+#, no-c-format
msgid ""
"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of "
"your <b>KMyMoney</b> data based on <b>GPG</b>.<p>\n"
@@ -12926,7 +13443,8 @@ msgstr ""
"<b>kmymoney-recover@users.sourceforge.net</b>:lle löytyy tunnisteella "
"0x8AFDDC8E."
-#: widgets/rc.cpp:26
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either "
"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't "
@@ -12936,19 +13454,23 @@ msgstr ""
"heksadesimaaliluku. Heksadesimaalilukua käyttäessä muista <i>0x</i> -"
"etuliite."
-#: widgets/rc.cpp:27
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:73
+#, no-c-format
msgid "User ID"
msgstr "Käyttäjätunniste"
-#: widgets/rc.cpp:29
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:104
+#, no-c-format
msgid "Recovery encryption"
msgstr "Toipumissalaus"
-#: widgets/rc.cpp:30
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:123
+#, no-c-format
msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key"
msgstr "Salaa myös kmymoney-toipumisavaimella"
-#: widgets/rc.cpp:32
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:164
+#, no-c-format
msgid ""
"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only "
"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key "
@@ -12970,35 +13492,38 @@ msgstr ""
"vastaamaan salatun tiedon sisällöstä, millä varmistetaan tiedon oikea "
"vastaanottaja."
-#: widgets/rc.cpp:51
-msgid "PriceInfo"
-msgstr "Hintatieto"
-
-#: widgets/rc.cpp:52
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:16
+#, no-c-format
msgid "Report Tab"
msgstr "Raportti-välilehti"
-#: widgets/rc.cpp:53
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:22
+#, no-c-format
msgid "<p>On this tab, you set the basic properties of this report.</p>"
msgstr "<p>Tällä välilehdellä voidaan asettaa raportin perusasetukset.</p>"
-#: widgets/rc.cpp:54
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:41
+#, no-c-format
msgid "Report Name"
msgstr "Raportin nimi"
-#: widgets/rc.cpp:55
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:49
+#, no-c-format
msgid "<p>Choose a name for this report.</p>"
msgstr "<p>Syötä raportin nimi.</p>"
-#: widgets/rc.cpp:57
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:75
+#, no-c-format
msgid "<p>Enter a comment to help you remember the details of this report.</p>"
msgstr "<p>Lisää kommentti raportin yksityiskohtien muistamiseksi.</p>"
-#: widgets/rc.cpp:58
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:85
+#, no-c-format
msgid "Convert values to base currency"
msgstr "Muuta arvot oletusvaluuttaan"
-#: widgets/rc.cpp:59
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
"_: Convert 'em!!\n"
"<p>Select this option to convert all values in the report to your base "
@@ -13011,11 +13536,13 @@ msgstr ""
"asetusta pidä valita.</p><p>Mikäli valuuttoja ei ole muutettu "
"oletusvaluuttaan, välisummaa ei näytetä.</p>"
-#: widgets/rc.cpp:60
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:96
+#, no-c-format
msgid "Mark as a favorite report"
msgstr "Merkitse suosikkiraportiksi"
-#: widgets/rc.cpp:61
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:99
+#, no-c-format
msgid ""
"<p>Select this option to notate this report as one of your favorites.</"
"p><p>All your favorite reports are grouped in one place on the report list "
@@ -13025,11 +13552,15 @@ msgstr ""
"p><p>Suosikkiraportit näytetään omassa ryhmässään jotta ne löytyisivät "
"tavallisia raportteja nopeammin.</p>"
-#: widgets/rc.cpp:62 widgets/rc.cpp:88
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:16
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:24
+#, no-c-format
msgid "Rows/Columns Tab"
msgstr "Rivi / Sarake -välilehti"
-#: widgets/rc.cpp:63 widgets/rc.cpp:89
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:22
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:30
+#, no-c-format
msgid ""
"<p>On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be "
"selected and organized.</p>"
@@ -13037,75 +13568,96 @@ msgstr ""
"<p>Välilehdellä voidaan määritellä, mitkä rivit ja sarakkeet valitaan, ja "
"kuinka ne järjestellään.</p>"
-#: widgets/rc.cpp:69 widgets/rc.cpp:81
-msgid "<p>Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.</p>"
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:77
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:176
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.</p>"
msgstr "<p>Valitse, minkälaiset tilit näytetään riveinä raportissa.</p>"
-#: widgets/rc.cpp:71
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:120
+#, no-c-format
msgid "Columns"
msgstr "Sarakkeet"
-#: widgets/rc.cpp:75
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:141
+#, no-c-format
msgid "Bi-Monthly"
msgstr "Joka toinen kuukausi"
-#: widgets/rc.cpp:78
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:158
+#, no-c-format
msgid "<p>Choose how large of a time period each column should encompass</p>"
-msgstr "<p>Valitse, kuinka pitkän ajan jokaisen sarakkeen pitäisi käsittää.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Valitse, kuinka pitkän ajan jokaisen sarakkeen pitäisi käsittää.</p>"
-#: widgets/rc.cpp:79
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:164
+#, no-c-format
msgid "Income & Expenses"
msgstr "Tulot & menot"
-#: widgets/rc.cpp:80
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:169
+#, no-c-format
msgid "Assets & Liabilities"
msgstr "Omaisuus & velat"
-#: widgets/rc.cpp:82
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:184
+#, no-c-format
msgid "Rows"
msgstr "Rivit"
-#: widgets/rc.cpp:83
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:195
+#, no-c-format
msgid "Show totals column"
msgstr "Näytä loppusumma -sarake"
-#: widgets/rc.cpp:84
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:203
+#, no-c-format
msgid "Average days"
msgstr "Keskiarvopäivät"
-#: widgets/rc.cpp:85
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:243
+#, no-c-format
msgid "Include scheduled transactions"
msgstr "Sisällytä ajoitetut tapahtumat"
-#: widgets/rc.cpp:86
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:251
+#, no-c-format
msgid "Include transfers"
msgstr "Sisällytä tilisiirrot"
-#: widgets/rc.cpp:87
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:259
+#, no-c-format
msgid "Include unused accounts/categories"
msgstr "Sisällytä käyttämättömät tilit / kategoriat"
-#: widgets/rc.cpp:90
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:61
+#, no-c-format
msgid "Organize by:"
msgstr "Järjestelyperuste:"
-#: widgets/rc.cpp:92
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:72
+#, no-c-format
msgid "Top Categories"
msgstr "Ylätason kategoriat"
-#: widgets/rc.cpp:95
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:87
+#, no-c-format
msgid "Top Accounts"
msgstr "Ylätason tilit"
-#: widgets/rc.cpp:98
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:115
+#, no-c-format
msgid "<p>Choose how to group the transactions in this report</p>"
msgstr "<p>Valitse, kuinka tapahtumat ryhmitellään tässä raportissa.</p>"
-#: widgets/rc.cpp:99
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:161
+#, no-c-format
msgid "Show Columns"
msgstr "Näytä sarakkeet"
-#: widgets/rc.cpp:100
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:164
+#, no-c-format
msgid ""
"<p>Choose which columns should be shown in the report.</p><p>The date and "
"transaction amount are always shown.</p>"
@@ -13113,55 +13665,71 @@ msgstr ""
"<p>Valitse, mitkä sarakkeet tulisi näyttää raportissa.</p><p>Päiväys ja "
"tapahtuman summa näytetään aina.</p>"
-#: widgets/rc.cpp:102
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:187
+#, no-c-format
msgid "<p>Select this option to show the Memo column</p>"
msgstr "<p>Valitsemalla tämän asetuksen Muistiinpanot-sarake näytetään.</p>"
-#: widgets/rc.cpp:104
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:198
+#, no-c-format
msgid "<p>Select this option to show the Shares column for investments</p>"
-msgstr "<p>Valitsemalla tämän asetuksen Osakkeet-sarake näytetään sijoituksille.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Valitsemalla tämän asetuksen Osakkeet-sarake näytetään sijoituksille.</p>"
-#: widgets/rc.cpp:106
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:209
+#, no-c-format
msgid "<p>Select this option to show the Price column for investments</p>"
-msgstr "<p>Valitsemalla tämän asetuksen Hinta-sarake näytetään sijoituksille.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Valitsemalla tämän asetuksen Hinta-sarake näytetään sijoituksille.</p>"
-#: widgets/rc.cpp:108
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:220
+#, no-c-format
msgid "<p>Select this option to show the Reconciled column</p>"
msgstr "<p>Valitsemalla tämän asetuksen Yhteensovitettu-sarake näytetään.</p>"
-#: widgets/rc.cpp:110
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:231
+#, no-c-format
msgid "<p>Select this option to show the Account column</p>"
msgstr "<p>Valitsemalla tämän asetuksen Tilit-sarake näytetään.</p>"
-#: widgets/rc.cpp:112
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:248
+#, no-c-format
msgid "<p>Select this option to show the Number column</p>"
msgstr "<p>Valitsemalla tämän asetuksen Numero-sarake näytetään.</p>"
-#: widgets/rc.cpp:114
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:265
+#, no-c-format
msgid "<p>Select this option to show the Payee column</p>"
msgstr "<p>Valitsemalla tämän asetuksen Maksunsaaja-sarake näytetään.</p>"
-#: widgets/rc.cpp:116
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:282
+#, no-c-format
msgid "<p>Select this option to show the Category column</p>"
msgstr "<p>Valitsemalla tämän asetuksen Kategoria-sarake näytetään.</p>"
-#: widgets/rc.cpp:118
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:293
+#, no-c-format
msgid "<p>Select this option to show the Action column</p>"
msgstr "<p>Valitsemalla tämän asetuksen Toiminta-sarake näytetään.</p>"
-#: widgets/rc.cpp:120
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:304
+#, no-c-format
msgid "<p>Select this option to show the Running balance column</p>"
msgstr "<p>Valitsemalla tämän asetuksen Juokseva saldo -sarake näytetään.</p>"
-#: widgets/rc.cpp:121
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:341
+#, no-c-format
msgid "Include only Loan accounts"
msgstr "Sisällytä ainoastaan lainatilit"
-#: widgets/rc.cpp:122
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:349
+#, no-c-format
msgid "Include only Investment accounts"
msgstr "Sisällytä ainoastaan sijoitustilit"
-#: widgets/rc.cpp:123 widgets/rc.cpp:127
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:352
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:374
+#, no-c-format
msgid ""
"<p>Check this box to include only those categories which have been marked to "
"\"Include on Tax Reports\"</p>"
@@ -13169,59 +13737,74 @@ msgstr ""
"<p>Rastita tämä asetus lisätäksesi ainoastaan ne kategoriat jotka on "
"merkitty \"Sisällytä veroraportteihin\"</p>"
-#: widgets/rc.cpp:124
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:360
+#, no-c-format
msgid "Hide Split Transaction Details"
msgstr "Piilota jaoteltujen tapahtumien yksityiskohdat."
-#: widgets/rc.cpp:125
-msgid "Do not display the individual transactions that make up a split transaction"
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:363
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Do not display the individual transactions that make up a split transaction"
msgstr "Älä näytä jaoteltujen tapahtumien yksittäisiä jaotteluja."
-#: widgets/rc.cpp:126
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:371
+#, no-c-format
msgid "Include only Tax categories"
msgstr "Sisällytä vain verokategoriat"
-#: widgets/rc.cpp:128
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:16
+#, no-c-format
msgid "Chart Tab"
msgstr "Kaavio-välilehti"
-#: widgets/rc.cpp:129
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:22
+#, no-c-format
msgid "<p>On this tab, you configure the chart drawn forthis report.</p>"
msgstr "<p>Tällä välilehdellä määritellään kaavio raportille.</p>"
-#: widgets/rc.cpp:130
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:49
+#, no-c-format
msgid "Chart Type"
msgstr "Kaaviotyyppi"
-#: widgets/rc.cpp:131
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:52
+#, no-c-format
msgid "<p>Select what form you would like the chart to be drawn as.</p>"
msgstr "<p>Valitse diagrammin tyyppi jota käytetään kaavion piirtämiseen.</p>"
-#: widgets/rc.cpp:132
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:58
+#, no-c-format
msgid "Line"
msgstr "Viiva"
-#: widgets/rc.cpp:133
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:63
+#, no-c-format
msgid "Bar"
msgstr "Pylväs"
-#: widgets/rc.cpp:134
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:68
+#, no-c-format
msgid "Stacked Bar"
msgstr "Pylväspino"
-#: widgets/rc.cpp:135
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:73
+#, no-c-format
msgid "Pie"
msgstr "Piirakka"
-#: widgets/rc.cpp:136
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:78
+#, no-c-format
msgid "Ring"
msgstr "Rengas"
-#: widgets/rc.cpp:137
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:109
+#, no-c-format
msgid "Show grid lines"
msgstr "Näytä ruudukko"
-#: widgets/rc.cpp:138
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:112
+#, no-c-format
msgid ""
"<p>Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the "
"chart.</p>"
@@ -13229,11 +13812,13 @@ msgstr ""
"<p>Valitsemalla tämän asetuksen, kaaviossa näytetään pysty- ja "
"vaakasuuntaiset apuviivat.</p>"
-#: widgets/rc.cpp:139
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:120
+#, no-c-format
msgid "Draw values on chart"
msgstr "Piirrä arvot kaavioon"
-#: widgets/rc.cpp:140
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:123
+#, no-c-format
msgid ""
"<p>Select this option to draw the numeric values for data points next to "
"their plot location.</p>"
@@ -13241,11 +13826,13 @@ msgstr ""
"<p>Valitsemalla tämän vaihtoehdon, numeeriset arvot näytetään kaaviossa "
"pisteiden vieressä.</p>"
-#: widgets/rc.cpp:141
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:131
+#, no-c-format
msgid "Show as chart by default"
msgstr "Näytä oletuksena kaaviona"
-#: widgets/rc.cpp:142
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:134
+#, no-c-format
msgid ""
"<p>Select this option to cause the report to be shown as a chart when you "
"first open the report. Otherwise, it will come up as a text report.</p>"
@@ -13253,204 +13840,1223 @@ msgstr ""
"<p>Valitsemalla tämän asetuksen, raportti näytetään oletusarvoisesti "
"kaaviona. Muussa tapauksessa raportti on tekstimuotoinen.</p>"
-#: widgets/rc.cpp:143
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:158
+#, no-c-format
msgid "Line width"
msgstr "Viivan paksuus"
-#: widgets/rc.cpp:144
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:161
+#, no-c-format
msgid "<p>Select what width should be used to draw the line on the chart</p>"
msgstr "<p>Valitse kaavioissa käytettävä viivanleveys</p>"
-#: widgets/rc.cpp:145
+#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:16
+#, no-c-format
msgid "ReportControl"
msgstr "Raporttien hallinta"
-#: widgets/rc.cpp:149
+#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:59
+#, no-c-format
msgid "Configure this report"
msgstr "Mukauta raporttia"
-#: widgets/rc.cpp:151
+#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:76
+#, no-c-format
msgid "Create a new report based on this one"
msgstr "Laadi uusi raportti tämän pohjalta"
-#: widgets/rc.cpp:153
+#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:93
+#, no-c-format
msgid "Copy this report to the clipboard"
msgstr "Kopioi raportti leikepöydälle"
-#: widgets/rc.cpp:155
+#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:110
+#, no-c-format
msgid "Export this report as an HTML or CSV file"
msgstr "Vie raportti HTML- tai CSV-tiedostona"
-#: widgets/rc.cpp:157
+#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:127
+#, no-c-format
msgid "Permanently delete this report"
msgstr "Tuhoa raportti pysyvästi"
-#: widgets/rc.cpp:159
+#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:144
+#, no-c-format
msgid "Close this window"
msgstr "Sulje tämä ikkuna"
-#: widgets/rc.cpp:162
+#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:101
+#, no-c-format
msgid "n of n"
msgstr "n / n"
-#: widgets/rc.cpp:166
+#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:231
+#, no-c-format
msgid "Account:"
msgstr "Tili:"
-#: widgets/rc.cpp:168
+#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:303
+#, no-c-format
msgid "Enter..."
msgstr "Kirjaa..."
-#: widgets/rc.cpp:171
+#: widgets/transactionsortoption.ui:17
+#, no-c-format
msgid "TransactionSortOptionDecl"
msgstr "TransactionSortOptionDecl"
-#: widgets/rc.cpp:173
+#: widgets/transactionsortoption.ui:129
+#, no-c-format
msgid "Sort order"
msgstr "Lajittelujärjestys"
-#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131
+#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:27
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Sunday\n"
-"Sun"
-msgstr "Su"
+"This page summarizes the data you have entered. Press <b>Finish</b> to "
+"create the account, schedules, etc. or use <b>Back</b> to modify your "
+"entries."
+msgstr ""
+"Tämä sivu on yhteenveto tiedoista jotka olet syöttänyt. Jatka <b>Valmis</b>-"
+"painikkeella jolloin tili, ajoitetut tapahtumat ym. luodaan, tai paina "
+"<b>Takaisin</b>-painiketta muuttaaksesi tietoja."
-#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131
+#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Item"
+msgstr "Erä"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:27
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Saturday\n"
-"Sat"
-msgstr "La"
+"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney.\n"
+"Select the type for the new account. Use the <b>What's this?</b> feature to "
+"see more details about the various account types.\n"
+"Enter the date the account was opened and its currency."
+msgstr ""
+"Syötä tilin nimi kuten se ohjelmassa tunnetaan. Valitse myös tilityyppi "
+"uudelle tilille. <b>Mikä tämä on?</b> -toiminnon avulla saadaan lisätietoja "
+"eri tilityypeistä.\n"
+"Anna tilin avauspäivä ja käytettävä valuutta."
-#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:171 widgets/kmymoneydatetbl.cpp:178
-msgid "Week %1 for year %2."
-msgstr "Viikko %1 vuodesta %2."
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Select the currency in which this account is denominated."
+msgstr "Valitse tilillä käytettävä valuutta."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417
-msgid "ATM"
-msgstr "Pankkiautomaatti"
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:89
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The opening balance is the balance of the account when you start using it "
+"with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts "
+"this may well differ. Please consult the account statements to figure out "
+"this value. The opening balance is to be provided in the currency of the "
+"account as selected with the currency button."
+msgstr ""
+"Alkusaldo on tilin saldo sillä hetkellä kun sen käyttäminen aloitetaan. "
+"Uusille tileille se on tavallisesti 0, mutta olemassa oleville tileille se "
+"voi olla jotain muuta. Tarkista tiliotteesta oikea arvo. Alkusaldona tulee "
+"käyttää samaa valuuttaa kuin käytettiin tilin asetuksissa."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418
-msgid "Withdrawal"
-msgstr "Nosto"
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The opening date would be the date of the last statement. In case you want "
+"to keep track of transactions prior to this date, enter the ending balance "
+"and statement date of a prior statement and add all following transactions "
+"into KMyMoney.\n"
+"<br>\n"
+"<i>Note</i>: If you do not know the exact amount of the opening balance, "
+"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this "
+"account for the first time."
+msgstr ""
+"Avauspäivä pitäisi olla sama kuin viimeisen tiliotteen päiväys. Jos haluat "
+"pitää kirjaa aiemmista tapahtumista alkaen, syötä aiemman päätöspäivän saldo "
+"ja päivä, sekä kaikki sen jälkeiset tapahtumat.\n"
+"<br>\n"
+"<i>Huomautus</i>: Jos et tiedä tarkkaa saldoa, syötä arvio siitä. Voit "
+"myöhemmin muuttaa sitä samalla kun yhteensovitat tiliä."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421
-msgid "Cheque"
-msgstr "Sekki"
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Account type"
+msgstr "Tilin tyyppi"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:137
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Activity for expense categories\n"
-"Paid"
-msgstr "Maksettu"
+"For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This "
+"should be the price of the foreign currency in the base currency on the "
+"opening date of the account."
+msgstr ""
+"Ulkomaanvaluutoille tulee antaa alustava muuntokurssi. Tämän tulee olla "
+"ulkomaanvaluutan hinta paikallisessa valuutassa tilinavauspäivänä."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:470
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Account name"
+msgstr "Tilin nimi"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Activity for income categories\n"
-"Received"
-msgstr "Vastaanotettu"
+"<p><b>Checking</b>\n"
+"Use the checking account type to manage activities on your checking account "
+"e.g. payments, checks and cash card purchases.</p>\n"
+"\n"
+"<p><b>Savings</b>\n"
+"Use the savings account type to manage activities on your savings account.</"
+"p>\n"
+"\n"
+"<p><b>Credit Card</b>\n"
+"Use the credit card account type to manage activities on your credit card.</"
+"p>\n"
+"\n"
+"<p><b>Cash</b>\n"
+"\n"
+"Use the cash account type to manage activities in your wallet.</p>\n"
+"\n"
+"<p><b>Loan</b>\n"
+"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car "
+"loan, money you lend, private loans etc.).</p>\n"
+"\n"
+"<p><b>Investment</b>\n"
+"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other "
+"investments.</p>\n"
+"\n"
+"<p><b>Asset</b>\n"
+"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art "
+"collection).</p>\n"
+"\n"
+"<p><b>Liability</b>\n"
+"Use the liability account type to manage any type of liability except "
+"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from "
+"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan "
+"account.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Sekki</b>\n"
+"Sekkitilityyppiä käytetään sekkitilin tapahtumien kirjaamiseen. Tällaisia "
+"tapahtumia ovat esimerkiksi maksut, sekä sekki- ja lahjakorttiostokset.</p>\n"
+"\n"
+"<p><b>Säästöt</b>\n"
+"Säästötilityyppiä käytetään säästötilin tapahtumien kirjaamiseen.</p>\n"
+"\n"
+"<p><b>Luottokortti</b>\n"
+"Luottokorttitilityyppiä käytetään luottokorttitapahtumien kirjaamiseen.</p>\n"
+"\n"
+"<p><b>Käteinen</b>\n"
+"\n"
+"Käteistilityyppiä käytetään käteistapahtumien kirjaamiseen.</p>\n"
+"\n"
+"<p><b>Laina</b>\n"
+"Lainatilityyppiä käytetään luottolaitosten myöntämien lainojen kirjaamiseen. "
+"Tällaisia lainoja voivat olla esimerkiksi asuntolaina, autolaina, "
+"käyttölaina tai muut korkoa vastaan lainatut rahat.</p>\n"
+"\n"
+"<p><b>Sijoitus</b>\n"
+"Sijoitustilityyppiä käytetään osakkeiden, rahastojen ja muiden sijoitusten "
+"kirjaamiseen.</p>\n"
+"\n"
+"<p><b>Varat</b>\n"
+"Varallisuustilityyppiä käytetään omaisuuden hallintaan (esimerkiksi asunto, "
+"auto tai muu varallisuus).</p>\n"
+"\n"
+"<p><b>Velka</b>\n"
+"Velkatilityyppiä käytetään kaikkien muiden paitsi luottolaitosten myöntämien "
+"velkojen kirjaamiseen. Tällaisia tapahtumia ovat esimerkiksi verovelat tai "
+"ystäviltä lainatut rahat. Luottolaitosten myöntämien lainojen kirjaamiseen "
+"tulee käyttää lainatilityyppiä.</p>"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519
-msgid "Reinvest dividend"
-msgstr "Uudelleensijoitettu osinko"
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Preferred account"
+msgstr "Suosikkitili"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664
-msgid "All dates"
-msgstr "Kaikkina päivinä"
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:203
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account"
+msgstr "Rastita tämä valintaruutu jos tiliä tulisi kohdella suosikkitilinä."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665
-msgid "As of today"
-msgstr "Kuten tänään"
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:206
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting the <b>Preferred Account</b> checkbox will allow preferred access "
+"in some dialogs and views of KMyMoney."
+msgstr ""
+"Rastittamalla <b>suosikkitili</b>-valintaruudun tiliin pääsee helpommin "
+"käsiksi joissakin ikkunoissa ja valintanäkymissä."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667
-msgid "Current month"
-msgstr "Kuluva kuukausi"
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney."
+msgstr "Syötä tilin nimi alle, jolla se tunnetaan ohjelmassa."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668
-msgid "Current quarter"
-msgstr "Kuluva vuosineljännes"
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Online quote"
+msgstr "Online-noteeraukset"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669
-msgid "Current year"
-msgstr "Kuluva vuosi"
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Does this investment account have a brokerage account?<p>\n"
+"\n"
+"<b>Check</b> the mark if this investment account has an associated account "
+"for money that is not invested.<br>\n"
+"\n"
+"<b>Uncheck</b> it if you don't use this account for active stock brokerage. "
+"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
+"broker."
+msgstr ""
+"Onko tällä sijoitustilillä välityspalkkiotiliä?<p>\n"
+"\n"
+"<b>Rastita</b> valintaruutu jos tähän sijoitustiliin on liitetty tili joka "
+"ei ole sijoitustili.<br>\n"
+"\n"
+"<b>Älä rastita</b> ruutua jos et käytä tätä tiliä aktiivisesti "
+"pörssivälityspalkkioille. Jätä ruutu rastittamata myös jos pankki tai "
+"välittäjä ei hoida tätä tiliä."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671
-msgid "Month to date"
-msgstr "Kuukauden alusta tähän päivään"
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Create brokerage account"
+msgstr "Luo välityspalkkiotili"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672
-msgid "Year to date"
-msgstr "Vuoden alusta tähän päivään"
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:96
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Account number"
+msgstr "Tilinumero"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673
-msgid "Year to month"
-msgstr "Vuoden alusta tämän kuun alkuun"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please select the required options. Please use the <b>What's this?</b> "
+"feature to see more information about the items."
+msgstr ""
+"Valitse tarvittavat vaihtoehdot. Käytä <b>Mikä tämä on?</b> -ominaisuutta "
+"nähdäksesi lisätietoja eri kohdista."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675
-msgid "Last year"
-msgstr "Viime vuosi"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "What is the type of the loan?"
+msgstr "Mikä lainatyyppi?"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676
-msgid "Last fiscal year"
-msgstr "Viime tilivuosi"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Who is the payee/payer of the loan?"
+msgstr "Kuka on maksunsaaja/ maksaja lainalle ?"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677
-msgid "Last 7 days"
-msgstr "Viimeiset 7 päivää"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n"
+"\n"
+"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you "
+"want to create it."
+msgstr ""
+"Syötä henkilön tai pankin nimi jolle olet velkaa tai joka on velkaa "
+"sinulle.\n"
+"\n"
+"Jos nimeä ei ole valmiina tietokannassa, sen lisääminen varmistetaan "
+"erikseen."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Viimeiset 30 päivää"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Did you make/receive any payments yet?"
+msgstr "Onko maksueriä vielä maksettu tai vastaanotettu?"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679
-msgid "Last 3 months"
-msgstr "Viimeiset 3 kuukautta"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:98
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No"
+msgstr "Nro."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680
-msgid "Last quarter"
-msgstr "Viime vuosineljännes"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Vuotta"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681
-msgid "Last 6 months"
-msgstr "Viimeiset 6 kuukautta"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:110
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney "
+"or not?\n"
+"\n"
+"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as "
+"payments in this context."
+msgstr ""
+"Onko maksueriä maksettu vielä? (Riippumatta siitä, onko niitä kirjattu "
+"KMyMoney-ohjelmaan vai ei.)\n"
+"\n"
+"Huom. Lainan avausmaksuja ei katsota maksueriksi tässä yhteydessä."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682
-msgid "Last 11 months"
-msgstr "Viimeiset 11 kuukautta"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "Which payments do you want to record?"
+msgstr "Mitkä maksut kirjataan ylös?"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "Viimeiset 12 kuukautta"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "All payments"
+msgstr "Kaikki maksut"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684
-msgid "Next 7 days"
-msgstr "Seuraavat 7 päivää"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Start with this year's payments"
+msgstr "Aloita tämän vuoden maksuilla"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685
-msgid "Next 30 days"
-msgstr "Seuraavat 30 päivää"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:138
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select which transactions should be recorded.\n"
+"\n"
+"<b>All payments</b> allows you to enter all payments made for this loan.\n"
+"\n"
+"The option to <b>start from the beginning of the current year</b> is meant "
+"for loans that are active for a longer period of time already and you don't "
+"want to enter all transactions of the past.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Valitse mitkä maksut kirjataan ylös.\n"
+"\n"
+"<b>Kaikki maksut</b> -valinta sallii syöttämään kaikki maksut tätä lainaa "
+"varten.\n"
+"\n"
+"<b>Aloita kuluvan vuoden alusta</b> -valinta on tarkoitettu pitkäaikaisille "
+"lainoille joista ei haluta kirjata kaikkia tapahtumia.\n"
+"</qt>"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686
-msgid "Next 3 months"
-msgstr "Seuraavat 3 kuukautta"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Balance before start of recording"
+msgstr "Saldo ennen kirjausten aloittamista"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687
-msgid "Next quarter"
-msgstr "Seuraava vuosineljännes"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:154
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the ending balance found on the statement that is the last one before "
+"you want to start recording this loan in KMyMoney."
+msgstr ""
+"Syötä loppusaldo sitä edeltävästä tiliotteesta, mistä lähtien lainan "
+"kirjaaminen aloitetaan."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688
-msgid "Next 6 months"
-msgstr "Seuraavat 6 kuukautta"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:162
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You have selected to record only payments from the beginning of this year. "
+"Since prior transactions will not be recorded, you need to supply the "
+"balance of the loan on January 1st of this year."
+msgstr ""
+"On valittu maksujen kirjaaminen tämän vuoden alusta alkaen. Koska aiempia "
+"tapahtumia ei ole tallennettu, täytyy kirjata, paljonko lainapääoma oli "
+"tämän vuoden alussa."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:689
-msgid "Next 12 months"
-msgstr "Seuraavat 12 kuukautta"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Interest Compounding frequency"
+msgstr "Koron erääntymistiheys"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:690
-msgid "Last 3 months to next 3 months"
-msgstr "Viimeisestä 3 kuukaudesta seuraaviin 3 kuukauteen."
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the frequency with which the interest is compounded. If uncertain, "
+"select the same as the payment frequency. Consult your loan contract for "
+"details."
+msgstr ""
+"Valitse kuinka useasti korko erääntyy. Jos se ei ole tarkkaan tiedossa, "
+"valitse sama toistuvuus kuin maksujen toistuvuus. Tarkista tarvittaessa "
+"yksityiskohdat lainasopimuksesta."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:691
-msgid "User defined"
-msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Due date of first payment to be recorded"
+msgstr "Ensimmäisen ylöskirjattavan maksuerän eräpäivä."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:213
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Depending on the answer to <b>What do you want to record?</b> this field "
+"means the following:<p>\n"
+"\n"
+"<b>All payments</b><br>\n"
+"Enter the due date of the very first payment<p>\n"
+"\n"
+"<b>Start with this year's payments</b><br>\n"
+"Enter the due date of the first payment in the current year"
+msgstr ""
+"<b>Mitä haluat kirjata ylös?</b> -kysymyksen vastauksesta riippuen tämä "
+"kenttä merkitsee seuraavaa:<p>\n"
+"\n"
+"<b>Kaikki maksut</b><br>\n"
+"Syötä ensimmäisen maksun eräpäivä <p>\n"
+"\n"
+"<b>Aloita tämän vuoden maksuista</b><br>\n"
+"Syötä ensimmäisen maksun eräpäivä tänä vuonna"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Type of interest rate"
+msgstr "Korkotyyppi"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Fixed"
+msgstr "Kiinteä"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Variable"
+msgstr "Muuttuva"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Time between interest changes"
+msgstr "Koronmaksuväli vaihtelee"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:304
+#, no-c-format
+msgid "Next interest change is due"
+msgstr "Seuraava korontarkistuksen ajankohta"
+
+#: wizards/newaccountwizard/khierarchypagedecl.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "This page allows you to select the parent account."
+msgstr "Tältä sivulta voidaan valita ylätason tili."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this account is managed by an institution please select the institution "
+"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the "
+"<b>New Institution</b> button to create it. Otherwise, leave this field "
+"empty.\n"
+"Enter the account number used by the institution to identify the account."
+msgstr ""
+"Jos jokin rahalaitos hallinnoi tätä tiliä, valitse se listasta. Jos "
+"rahalaitosta ei vielä ole, paina <b>Uusi rahalaitos</b>-painiketta "
+"ruudullaluodaksesi sen. Muutoin jätä kenttä tyhjäksi.\n"
+"Syötä tilinumero rahalaitoksessa oikean tilin tunnistamiseksi."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Select the institution which manages this account or leave empty"
+msgstr "Valitse rahalaitos joka hoitaa tiliä, tai jätä kenttä tyhjäksi."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "New Institution"
+msgstr "Uusi rahalaitos"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number "
+"the so called account number. Enter that number here.\n"
+"\n"
+"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions."
+msgstr ""
+"Rahalaitosten hallinnoimat tilit ovat yleensä yksilöity tilinumerolla. Syötä "
+"tilinumero tähän.\n"
+"\n"
+"Tilinumeroa käytetään ainoastaan online-pankkitoimintoihin."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Enter the International Bank Account Number into this field"
+msgstr "Syötä IBAN -pankkitilinumero tähän kenttään"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field "
+"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number "
+"or it is printed on your statements.\n"
+"\n"
+"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for "
+"more information.\n"
+"\n"
+"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use "
+"it otherwise."
+msgstr ""
+"Syötä tähän kenttään IBAN-tilinumero. Se löytyy todennäköisesti tiliotteesta "
+"tai voit kysyä sitä rahalaitoksestasi.\n"
+"\n"
+"Lisätietoja IBAN (International Bank Account Number) eli kansainvälisestä "
+"pankkitilinumerosta löydät http://fi.wikipedia.org/wiki/IBAN\n"
+"\n"
+"Tieto tallennetaan ainoastaan dokumentointia varten, eikä sitä käytetä "
+"muilla tavoin."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty "
+"and KMyMoney will calculate it when you press the <b>Calculate</b> button. "
+"Before you can continue with the next page you also need to press "
+"<b>Calculate</b> so that KMyMoney can check the logical correctness of the "
+"values you have supplied."
+msgstr ""
+"Syötä lainan yksityiskohdat. Yksi kentistä voidaan jättää tyhjäksi jolloin "
+"sen sisältö lasketaan kun painat <b>Laske</b>-painiketta. Jatkaaksesi "
+"seuraavalle sivulle, täytyy painaa myös <b>Laske</b>-painiketta, jotta "
+"syötettyjen tietojen oikeellisuus tarkistetaan. "
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "The interest rate gets calculated"
+msgstr "Lasketaan korkoprosenttia..."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "when the payment is received"
+msgstr "kun maksu on vastaanotettu"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "when the payment is due"
+msgstr "kun maksu erääntyy"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this "
+"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is "
+"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the "
+"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, "
+"please enter the ending balance of your last statement."
+msgstr ""
+"Syötä lainasumma tähän kenttään. Jätä kenttä tyhjäksi jos halutaan että se "
+"lasketaan muista syötetyistä tiedoista automaattisesti.\n"
+"Jos kenttä on pakollinen (väritetty tausta), on ilmoitettu että lainaa "
+"lyhennettiin aiemmin. Syötä jäljellä oleva lainasumma sen suuruisena kuin se "
+"viimeisessä tiliotteessa on."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:118
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to "
+"calculate it."
+msgstr ""
+"Syötä korkoprosentti tai jätä kenttä tyhjäksi, jolloin se "
+"lasketaanautomaattisesti."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:145
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is "
+"the time that is required to fully repay the loan. This time might be "
+"different from the time your loan contract is signed for."
+msgstr ""
+"Syötä laina-aika tai nolla, jolloin se lasketaan automaattisesti. Laina-aika "
+"on ajanjakso joka vaaditaan lainan täysimääräiseen takaisinmaksuun. Tämä "
+"aika voi poiketa velkakirjaan merkitystä ajasta."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:160
+#, no-c-format
+msgid "Payment (principal and interest)"
+msgstr "Lyhennys (pääoma ja korko)"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:168
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the "
+"field empty to calculate it."
+msgstr ""
+"Syötä korkoihin ja lyhennyksiin yhteensä maksamasi summa tai jätä kenttä "
+"tyhjäksi, jolloin se lasketaan automaattisesti."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Balloon payment"
+msgstr "Viimeinen maksuerä"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:184
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field "
+"empty to calculate it."
+msgstr ""
+"Syötä viimeisen maksuerän summa tai jätä kenttä tyhjäksi, jolloin se "
+"lasketaan automaattisesti."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "Calculate"
+msgstr "Laske"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to calculate/verify your loan details."
+msgstr "Paina tätä painiketta laskeaksesi / varmistaaksesi lainan tiedot."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:223
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan "
+"or verifies that the values entered match. If something is not correct you "
+"will receive information about it."
+msgstr ""
+"Painamalla tätä painiketta lasketaan mahdollisesti puuttuvat lainatiedot, "
+"tai varmistetaan syötetyt arvot. Jos jokin tieto ei täsmää, siitä annetaan "
+"lisätietoja."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your "
+"regular payments contains any additional fees, click on the <b>Additional "
+"fees</b> button to enter them."
+msgstr ""
+"Syötä nyt lainan lyhennyserien tiedot. Jos maksuerä sisältää säännöllisesti "
+"lisämaksuja, paina <b>lisämaksut</b>-painiketta syöttääksesi ne."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Principal + Interest"
+msgstr "Pääoma + korko"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "= periodical payments"
+msgstr "= säännölliset maksuerät:"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Refinance existing loan"
+msgstr "Aikaisemman lainan uudelleenrahoitus"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney"
+msgstr "Rastita tämä, jos ollaan korvaamassa olemassa olevaa lainaa."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Loan account"
+msgstr "Lainatili"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a "
+"payment must be made. Please select the account to/from which payments will "
+"be made and the category the interest will be assigned to.<p>\n"
+"If you selected to record all payments this date has already been supplied. "
+"If you selected to record only this years payments, then the <b>First "
+"payment due date</b> is the date of the first payment made in this year."
+msgstr ""
+"Ohjelma luo ajoitetun tapahtuman maksuerälle ja muistuttaa koska maksu "
+"erääntyy. Valitse tili jolta / jolle maksu suoritetaan, sekä kategoria, "
+"jolle korko asetetaan.<p>\n"
+"Jos valittiin kaikkien maksujen kirjaaminen, tämä päivä on jo aiemmin "
+"syötetty. Jos valittiin vain tämän vuoden maksujen kirjaaminen, tällöin "
+"<b>Ensimmäinen eräpäivä</b> on tämän vuoden ensimmäisen maksun päiväys."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you "
+"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense "
+"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, "
+"select an income category here."
+msgstr ""
+"Korkokategorian asetus. Ottamastasi lainasta pitää yleensä maksaa korkoa, "
+"joten tällöin korkokulut kuuluvat <b>menot</b>-kategoriaan.\n"
+"Jos lainaat rahaa toiselle ja saat korkoa siitä, valitse siinä "
+"tapauksessa<b> tulot</b>-kategoria."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:76
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the account from which you make your periodical payments or where you "
+"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is "
+"a checking account."
+msgstr ""
+"Valitse tili miltä säännölliset maksutatapahtumat tullaan tekemään tai mihin "
+"saat säännöllisiä maksuja, mikäli lainaat rahaa muille."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will "
+"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about "
+"this payment here."
+msgstr ""
+"Luottokorttitileille voidaan luoda ajoitettuja tapahtumia jotka "
+"automaattisesti muistuttavat maksuista. Syötä maksutiedot tähän."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Yes, remind me when the payment is due"
+msgstr "Kyllä, muistuta kun maksu erääntyy"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Name of schedule"
+msgstr "Ajoitetun tapahtuman nimi"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Estimated monthly payment"
+msgstr "Arvioitu kuukausittainen maksuerä"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Due date of next payment"
+msgstr "Seuraava eräpäivä"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:132
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Payment should be made\n"
+"from account"
+msgstr ""
+"Maksu tulee suorittaa\n"
+"tililtä"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution "
+"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please "
+"deselect the checkbox below and continue on the next page."
+msgstr ""
+"Yleensä sekkitiliä ylläpidetään yhdessä rahalaitoksen kanssa joko rahaa "
+"vastaanottaen, tai laskuja maksaen. Jos näin ei ole tässä tapauksessa, "
+"poista valinta alla olevasta valintalaatikosta ja jatka seuraavalle sivulle."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney"
+msgstr "Haluan hallita shekkitiliä KMyMoneyn avulla"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "The name of the instititution that issued the account."
+msgstr "Rahalaitoksen nimi jolle tili on avattu"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave "
+"the field blank. You can modify it later."
+msgstr ""
+"Monilla rahalaitoksella on yksilöllinen tunnistenumero, reititysnumero. "
+"Syötä se tähän. Jos olet epävarma, jätä kenttä tyhjäksi. Sitä voidaan "
+"muuttaa myöhemmin."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Name of the institution"
+msgstr "Rahalaitoksen nimi"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Routing number"
+msgstr "Reititysnumero"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In general the institution that issued the account also issued a number for "
+"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later."
+msgstr ""
+"Rahalaitos, jossa sinulla on tili, on antanut sille tilinumeron. Syötä "
+"tilinumero tähän. Tietoa voidaan muuttaa myöhemmin."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:100
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your "
+"checking account."
+msgstr "Syötä sekkitilä kuvaava nimi, sitä käytetään tilin tunnistamisessa."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:124
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in "
+"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, "
+"leave as is."
+msgstr ""
+"Syötä päivä mistä lähtien tilitapahtumista tullaan pitämään kirjaa. Tämä on "
+"useimmiten sama päivä kuin viimeisen tiliotteen päiväys. Jos olet epävarma, "
+"voit jätä sen täyttämättä."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Number of the account"
+msgstr "Tilinumero"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Name of the account"
+msgstr "Tilin nimi"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance "
+"of the last statement. If uncertain, leave as is."
+msgstr ""
+"Syötä tilin alkusaldo. Tämä on usein viimeisen tiliotteen loppusaldo. Jos "
+"olet epävarma, jätä kenttä tyhjäksi."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:224
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The fields below allow you to enter some information about your checking "
+"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you "
+"within KMyMoney."
+msgstr ""
+"Sekkitilin tietoja voidaan syöttää alla olevaan kenttään. Tili luodaan "
+"ohjatun toiminnon päättyessä."
+
+#: wizards/newuserwizard/kcurrencypagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a "
+"default curreny which you can select here. The default for new accounts is "
+"also the currency you select here."
+msgstr ""
+"KMyMoney tukee useita valuuttoja. Raportit pohjautuvat tässä "
+"valittavaanoletusvaluuttaan. Sitä käytetään oletusvaluuttana myös uusille "
+"tileille."
+
+#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter some information about yourself.<br><br>\n"
+"\n"
+"This information will be seen and used only by you. The information is used "
+"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc."
+msgstr ""
+"Syötä tähän ikkunaan haluamiasi tietoja itsestäsi.<br><br>\n"
+"\n"
+"Syöttämiäsi tietoja näytetään ainoastaan sinulle, ja niitä käytetään "
+"henkilökohtaisiin asetuksiin, tiedoston salaukseen, jne. "
+
+#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Zip code"
+msgstr "Postinumero"
+
+#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to KMyMoney!"
+msgstr "Tervetuloa KMyMoneyn käyttäjäksi!"
+
+#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this "
+"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data "
+"from you.<p>\n"
+"\n"
+"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to "
+"setup the program. This will happen only once."
+msgstr ""
+"KMyMoney on käynnistetty ensimmäistä kertaa. Ennen kuin ohjelman käyttö "
+"voidaan aloittaa, tarvitaan joitakin tietoja.<p>\n"
+" \n"
+"Seuraavilla muutamilla sivuilla sinua opastetaan syöttämään tarvittavat "
+"tiedot ohjelman käyttöönottamiseksi. Tämä tehdään vain kertaalleen."
+
+#: wizards/newuserwizard/kpasswordpagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption "
+"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of "
+"your account numbers and other important financial information will be very "
+"secure.</p>"
+msgstr ""
+"<p>KMyMoney voi salata tiedostot käyttäen GPG-salausta. GPG -salaus on yksi "
+"varmimmista tiedon salausmenetelmistä. Kaikki tilinumerot ja muut tärkeät "
+"tiedot pysyvät turvassa.</p>"
+
+#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney "
+"at this time, you can do so here. If not just click <b>Next</b>."
+msgstr ""
+"Ohjelman asetuksia voidaan tarkastella ja muokata tässä ikkunassa. Muutoin "
+"jatka painamalla <b>Seuraava</b>."
+
+#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Configure preferences now"
+msgstr "Määritä asetukset nyt"
+
+#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:90
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can change the configuration options at any time using the configuration "
+"dialog. Just select the <b>Configure KMyMoney...</b> option in the "
+"<b>Settings</b> menu."
+msgstr ""
+"Asetuksia voidaan muuttaa koska tahansa asetukset-ikkunan avulla. "
+"Valitse<b>KMyMoneyn asetukset</b> -valinta <b>Asetukset</b> -valikosta."
+
+#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard "
+"filename within your TDE user environment will be the default. This is just "
+"provided for convenience and you can choose any other location here."
+msgstr ""
+"KMyMoney tallentaa tiedot tiedostoon kiintolevylle. "
+"Tallennussijaintinakäytetään TDE-ympäristön oletusarvoja, mutta myös mitä "
+"tahansa muuta sijaintia voidaan käyttää."
+
+#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Either the currently selected file exists or the selected directory does not "
+"exist. Please make sure, that\n"
+"\n"
+"<ul>\n"
+"<li>the selected directory exists and</li>\n"
+"<li>the filename is not currently used in this directory.</li>\n"
+"</ul>"
+msgstr ""
+"Joko tällä hetkellä valittu tiedosto on jo olemassa tai valittua hakemistoa "
+"ei ole olemassa. Varmista että\n"
+"\n"
+"<ul>\n"
+"<li>valittu hakemisto on olemassa ja</li>\n"
+"<li>tiedostonimi ei ole tällä hetkellä käytössä tässä hakemistossa.</li>\n"
+"</ul>"
+
+#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:80
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This finishes the setup of your KMyMoney environment. You can now press the "
+"Finish button and start using KMyMoney to record your financial transactions."
+msgstr ""
+"Asetukset on nyt syötetty. Jatka painamalla <b>Valmis</b>-painiketta "
+"ruudulla ja aloita talouskirjanpidon pitäminen."
+
+#: wizards/wizardpages/accountsdecl.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select groups of accounts that correspond to the ways that you will use "
+"KMyMoney. Each group you select will cause several accounts and categories "
+"to be created. Select the groups that are relevant to you. You can always "
+"create additional accounts manually later."
+msgstr ""
+"Valitse tilipohjat jotka vastaavat tapaa jolla ohjelmaa tullaan käyttämään "
+"ja jotka ovat olennaisia tulevan käytön kannalta. Jokaisesta valitusta "
+"ryhmästä luodaan useita tilejä ja kategorioita.Lisätilejä voidaan luoda myös "
+"myöhemmin."
+
+#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be "
+"used as your base currency. The base currency is used as default for new "
+"accounts and reports. Please select the base currency from the following "
+"list."
+msgstr ""
+"<p>KMyMoney tukee useita valuuttoja joista yhtä käytetään oletusvaluuttana. "
+"Sitä käytetään oletuksena uusille tileille ja raporteille.Valitse "
+"oletusvaluutta oheisesta listasta."
+
+#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "ISO Code"
+msgstr "ISO-koodi"
+
+#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Use the fields below to enter some information about yourself.</p>\n"
+"\n"
+"<p>All information is optional and only used to personalize your KMyMoney "
+"file.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Alla olevissa kentissä voidaan antaa joitakin käyttäjätietoja.</p>\n"
+"\n"
+"<p>Mitkään tiedot eivät ole pakollisia, niitä käytetään ainoastaan "
+"kirjanpitosi henkilökohtaistamiseen.</p>"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>...that you can change the sort order of ledger entries by\n"
+"right-clicking the header of the ledger view?\n"
+msgstr ""
+"<p>... että voit vaihtaa tapahtumanäkymän lajittelujärjestystä, painamalla\n"
+"hiiren oikeaa painiketta tapahtumanäkymän otsikkorivillä?\n"
+
+#: tips:10
+msgid ""
+"<p>...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n"
+"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of "
+"the\n"
+"'Goto' functions?\n"
+msgstr ""
+"<p>... että voit helposti siirtyä tapahtumaan liittyvään toiseen tiliin,\n"
+"avaamalla kontekstivalikon hiiren oikealla painikkeella\n"
+"ja valitsemalla jonkin \"Siirry... \"-toiminnon?\n"
+
+#: tips:18
+msgid ""
+"<p>...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n"
+"transaction in the register?\n"
+msgstr ""
+"<p>... että voit muokata tapahtumaa tuplaklikkaamalla sitä tapahtumat-"
+"näkymässä?\n"
+
+#: tips:25
+msgid ""
+"<p>...that you can show more details of the selected transaction in the\n"
+"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n"
+msgstr ""
+"<p>... että voit nähdä enemmän tietoja valitsemastasi tapahtumasta\n"
+"ottamalla käyttöön tapahtumat -näkymän 'tarkemmat tiedot'-asetuksen?\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>...that transactions with no category assigned or split\n"
+"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n"
+"on a yellow triangle in the register?\n"
+msgstr ""
+"<p>... tapahtumat joita ei ole kategorioitu, tai jaotellut tapahtumat\n"
+"joiden summat eivät täsmää, on merkitty keltaisella kolmiolla ja\n"
+"huutomerkillä tapahtumissa.\n"
+
+#: tips:39
+msgid ""
+"<p>...that you can show all details of the transactions in the register\n"
+"by typing &lt;Ctrl-T&gt; or selecting the 'Settings/Show Transaction "
+"Detail'\n"
+"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n"
+msgstr ""
+"<p>... että voit nähdä tapahtumatiedot tapahtumat-näkymässä\n"
+"painamalla &lt;CTRL+T&gt; tai valitsemalla 'Asetukset / näytä tapahtumien "
+"tiedot' -valikon kohdan?\n"
+"Toiminto voidaan ottaa pois käytöstä samalla tavoin.\n"
+
+#: tips:46
+msgid ""
+"<p>...that you can switch between a listing of all accounts or\n"
+"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n"
+"in the accounts view?\n"
+msgstr ""
+"<p>... että voit valita lista- tai kuvakemuodotoisen tilien\n"
+"näyttämisen tilinäkymässä yläreunan välilehtien avulla?\n"
+
+#: tips:54
+msgid "<p>...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n"
+msgstr "<p>... että KMyMoney-kehittäjät haluavat lähettää sinulle terveisiä?\n"
+
+#: tips:60
+msgid ""
+"<p>...you can use your own external filter program to convert any\n"
+"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n"
+"more details.\n"
+msgstr ""
+"<p>... että voit käyttää omaa, ulkoista suodatinohjelmaa muuttaaksesi\n"
+"minkä tahansa tuotavan tiedostomuodon QIF-muotoon välittömästi?\n"
+"Katso lisätietoja QIF-profiilimuokkaimesta.\n"
+
+#: tips:68
+msgid ""
+"<p>...that you can create a scheduled transaction from an existing\n"
+"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
+"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n"
+msgstr ""
+"<p>... että voit luoda ajoitetun tapahtuman mistä tahansa\n"
+"olemassa olevasta tapahtumasta tapahtuman kontekstivalikon avulla,\n"
+"tai valitsemalla \"Lisää...\" -valikkokohdan tapahtumat-näkymässä?\n"
+
+#: tips:76
+msgid ""
+"<p>...that you can switch to the payee of a transaction\n"
+"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
+"or in the transaction menu?\n"
+msgstr ""
+"<p>... että voit siirtyä tapahtuman maksunsaajaan avaamalla\n"
+"tapahtuman kontekstivalikon tai tapahtuma-valikon avulla?\n"
+
+#: tips:84
+msgid ""
+"<p>...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n"
+"via <i>Configure/Register/...</i>?\n"
+msgstr ""
+"<p>... että voit muokata tapahtumat-näkymässä käytettäviä värejä\n"
+"ja kirjasimia <i>Asetukset / tapahtumat / ...<i> -ikkunan avulla?\n"
+
+#: tips:91
+msgid ""
+"<p>...that you can hide transactions prior to a specific date?\n"
+"The date can be modified via <i>Configure/Register/Filter</i>.\n"
+msgstr ""
+"<p>... että voit piilottaa tapahtumia tiettyyn päivämäärään asti?\n"
+"Päivämäärä voidaan määritellä <i>Asetukset / tapahtumat / suodatin</i>-"
+"ikkunassa.\n"
+
+#: tips:98
+msgid ""
+"<p>...that you can customize the \"Home-Page\"\n"
+"via <i>Configure/Home</i>?\n"
+msgstr ""
+"<p>... että voit muokata mieleiseksi \"Etusivu\"-näkymää <i>Asetukset / "
+"Etusivu</i> -ikkunassa?\n"
+
+#: tips:105
+msgid ""
+"<p>...that you can enter new transactions even while reconciling\n"
+"an account? You can also make the transaction form visible.\n"
+msgstr ""
+"<p>... että voit kirjata uusia tapahtumia vaikka suorittaisit samaan aikaan\n"
+"tilin yhteensovittamista? Voit myös asettaa tapahtumat-lomakkeen näkyväksi.\n"
+
+#: tips:112
+msgid ""
+"<p>...that you can actively support the KMyMoney development team in\n"
+"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n"
+"anonymized way for this support.<p>\n"
+"Just open your data file and immediately\n"
+"select <b>File/Save as...</b>. In the <b>Save As...</b> dialog\n"
+"select the filter <b>Anonymous Files</b> and make sure your file gets\n"
+"the extensions <b>.anon.xml</b>. <p>\n"
+"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n"
+"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n"
+msgstr ""
+"<p>... että voit auttaa KMyMoneyn kehitystiimiä jopa niissä tapauksissa,\n"
+"jotka riippuvat omasta henkilökohtaisesta kirjanpitotiedoistasi?\n"
+"Voit tallentaa tietosi ilman henkilötietoja tämän kaltaisen auttamisen\n"
+"mahdollistamiseksi. Avaa tiedosto ja välittömästi\n"
+"valitse <b>Tiedosto / Tallenna nimellä...</b>. <b>Tallenna nimellä</b>\n"
+"-ikkunassa valitse suodattimeksi <b>Anonyymit tiedostot</b> ja varmista\n"
+"että tiedosto saa päätteen <b>.anon.xml</b>. <p>\n"
+"Varmistaaksesi, miltä tiedosto näyttää, voit avata saman tiedoston\n"
+"uudestaan KMyMoney-ohjelmaan ja katsoa miten kehittäjät\n"
+"tiedoston näkevät.\n"
+
+#: tips:126
+msgid ""
+"<p>... that you can import your bank statements even without a network \n"
+"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu.</"
+"p>\n"
+"<p>Provided by Jose Jorge</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... että voit tuoda tiliotteita jopa ilman verkkoyhteyttä?\n"
+"Valitset vain (OFX tai QIF) Tiedosto->Tuo -valikosta.</p>\n"
+"<p>Toiminnon tarjoaa: Jose Jorge</p>\n"
+
+#~ msgid "Verify Import"
+#~ msgstr "Varmista tuonti"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+#~ msgid "PriceInfo"
+#~ msgstr "Hintatieto"