summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/knemod/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMichele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>2020-10-08 21:14:04 +0900
committerMichele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>2020-10-08 21:46:36 +0900
commit3be6b459c22b211ec5943ce47621b93427886883 (patch)
treef2de6496d84e64807eef3fd19bbb18b8d88e982d /translations/messages/knemod/fr.po
parentb118a9c9a6dcb51a6a246fdb6f8d16c6cc9d6022 (diff)
downloadknemo-3be6b459c22b211ec5943ce47621b93427886883.tar.gz
knemo-3be6b459c22b211ec5943ce47621b93427886883.zip
Copy translation files to new structure.
Signed-off-by: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>
Diffstat (limited to 'translations/messages/knemod/fr.po')
-rw-r--r--translations/messages/knemod/fr.po490
1 files changed, 490 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/knemod/fr.po b/translations/messages/knemod/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..8de1536
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/knemod/fr.po
@@ -0,0 +1,490 @@
+# translation of knemod.po to French
+# knemod.pot french translation
+# Copyright (C) 2004 GNU GPL
+# This file is distributed under the same license as the KNemo 0.2.0 package.
+# Percy Leonhardt <percy@eris23.de>, 2004.
+# Julien Morot <julien@momonux.org>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knemod\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-19 00:29+0200\n"
+"Last-Translator: Julien Morot <julien@momonux.org>\n"
+"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Julien Morot"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "julien@momonux.org"
+
+#: backends/kcmregistry.h:46
+msgid ""
+"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to "
+"read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
+"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load."
+msgstr ""
+
+#: backends/kcmregistry.h:52
+msgid ""
+"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to "
+"the Linux kernel.\n"
+"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this "
+"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while "
+"gathering information."
+msgstr ""
+
+#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Traffic"
+msgstr "Trafic"
+
+#: interfaceicon.cpp:139
+msgid "Open &Statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
+msgid "Not connected."
+msgstr "Non connecté"
+
+#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
+msgid "Not existing."
+msgstr "Interface inexistante."
+
+#: interfaceicon.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Connection established to\n"
+msgstr "Connexion établie."
+
+#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
+msgid "Connection established."
+msgstr "Connexion établie."
+
+#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16
+#: interfacestatusdlg.ui:357
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statut"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Interface Status"
+msgstr "Etat de l'interface"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "Adresse de Broadcast :"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Default Gateway:"
+msgstr "Passerelle par défaut :"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "HW-Address:"
+msgstr "Adresse MAC :"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:191
+msgid "PtP-Address:"
+msgstr "Adresse Point à Point :"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217
+#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
+msgid "/s"
+msgstr "/s"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
+msgid "active"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
+msgid "off"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:178
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: interfacetooltip.cpp:179
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: interfacetooltip.cpp:180
+msgid "Status"
+msgstr "Statut"
+
+#: interfacetooltip.cpp:181
+msgid "Uptime"
+msgstr "Temps d'activation"
+
+#: interfacetooltip.cpp:182
+msgid "IP-Address"
+msgstr "Adresse IP"
+
+#: interfacetooltip.cpp:183
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "Masque de sous réseau"
+
+#: interfacetooltip.cpp:184
+msgid "HW-Address"
+msgstr "Adresse MAC"
+
+#: interfacetooltip.cpp:185
+msgid "PtP-Address"
+msgstr "Adresse Point à Point"
+
+#: interfacetooltip.cpp:186
+msgid "Packets Received"
+msgstr "Paquets reçus"
+
+#: interfacetooltip.cpp:187
+msgid "Packets Sent"
+msgstr "Paquets envoyé"
+
+#: interfacetooltip.cpp:188
+msgid "Bytes Received"
+msgstr "Octets reçus"
+
+#: interfacetooltip.cpp:189
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "Octets envoyés"
+
+#: interfacetooltip.cpp:190
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: interfacetooltip.cpp:191
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode "
+
+#: interfacetooltip.cpp:192
+msgid "Frequency"
+msgstr "Fréquence"
+
+#: interfacetooltip.cpp:193
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "Débit"
+
+#: interfacetooltip.cpp:194
+msgid "Access Point"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:195
+msgid "Link Quality"
+msgstr "Qualité du lien"
+
+#: interfacetooltip.cpp:196
+msgid "Broadcast Address"
+msgstr "Adresse de broadcast"
+
+#: interfacetooltip.cpp:197
+msgid "Default Gateway"
+msgstr "Passerelle par défaut"
+
+#: interfacetooltip.cpp:198
+msgid "Download Speed"
+msgstr "Vitesse de réception"
+
+#: interfacetooltip.cpp:199
+msgid "Upload Speed"
+msgstr "Vitesse d'emission"
+
+#: interfacetooltip.cpp:200
+msgid "Nickname"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Encryption"
+msgstr "Connexion :"
+
+#: interfacetray.cpp:36
+msgid "KNemo - the TDE Network Monitor"
+msgstr "KNemo - Outil TDE de surveillance du réseau"
+
+#: interfacetray.cpp:51
+msgid "&About KNemo"
+msgstr "&À propos de : KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:53
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Rapport de bug"
+
+#: interfacetray.cpp:57
+msgid "&Configure KNemo..."
+msgstr "&Configurer KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:60
+msgid "&Open Traffic Plotter"
+msgstr "&Ouvrir un grapheur de trafic"
+
+#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117
+msgid "KNemo"
+msgstr "KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:103
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
+#: interfacetray.cpp:105
+msgid "Threshold support"
+msgstr ""
+
+#: interfacetray.cpp:107
+msgid "Signal plotter"
+msgstr "Grapheur de signaux"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101
+#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266
+#: interfacestatusdlg.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Sent"
+msgstr "Envoyé"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106
+#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255
+#: interfacestatusdlg.ui:387
+#, no-c-format
+msgid "Received"
+msgstr "Reçu"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111
+#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Clear daily statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Clear monthly statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Yearly"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Clear yearly statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Connexion :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "IP-Address:"
+msgstr "Adresse IP :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Masque de sous réseau : "
+
+#: interfacestatusdlg.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr "Interface :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Statut :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Temps d'activation :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:244
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current connection"
+msgstr "Connexion :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Packets:"
+msgstr "Paquets :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Bytes:"
+msgstr "Octets :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "Vitesse :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Today:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "This year:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "This month:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:524
+#, no-c-format
+msgid "Wireless"
+msgstr "Sans fil"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:535
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connected to:"
+msgstr "Connexion :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:554
+#, no-c-format
+msgid "Access point:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:573
+#, no-c-format
+msgid "Bit Rate:"
+msgstr "Débit :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:581
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Frequency [Channel]:"
+msgstr "Fréquence :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:589
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Mode :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:632
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:657
+#, no-c-format
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Qualité du lien :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:665
+#, no-c-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "German translation"
+#~ msgstr "Traduction allemande"
+
+#~ msgid "Spanish translation"
+#~ msgstr "Traduction espagnole"
+
+#~ msgid "Bulgarian translation"
+#~ msgstr "Traduction bulgare"
+
+#~ msgid "Italian translation"
+#~ msgstr "Traduction italienne"
+
+#~ msgid "Czech translation"
+#~ msgstr "Traduction tchèque"
+
+#~ msgid "French translation"
+#~ msgstr "Traduction française"
+
+#~ msgid "Brazilian Portuguese translation"
+#~ msgstr "Traduction brésiliène et portuguèse"
+
+#~ msgid "Dutch translation"
+#~ msgstr "Traduction danoise"
+
+#~ msgid "Russian translation"
+#~ msgstr "Traduction russe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hungarian translation"
+#~ msgstr "Traduction bulgare"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Canal :"
+
+#~ msgid "Signal/Noise"
+#~ msgstr "Rapport signal/bruit"
+
+#~ msgid "ESSID:"
+#~ msgstr "ESSID :"
+
+#~ msgid "Signal/Noise:"
+#~ msgstr "Rapport signal/bruit :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following "
+#~ "dialog please add all interfaces that you wish to monitor. Valid "
+#~ "interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialog and KNemo will "
+#~ "automatically scan for available interfaces.\n"
+#~ "You can find the KNemo configuration dialog in the Trinity Control Center "
+#~ "-> Internet & Network -> Network Monitor. To start and stop KNemo use the "
+#~ "entry under TDE Components -> Service Manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous semblez lancer KNemo pour la première fois. Dans les dialogues "
+#~ "suivants veuillez ajoutez toutes les interfaces que vous souhaitez "
+#~ "surveiller. Comme exemple valides d'interfaces il y a 'eth2', 'wlan1' ou "
+#~ "'ppp0'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Astuce : Cliquez sur le bouton 'Par défaut' dans la boite de dialogue de "
+#~ "configuration et KNemo déterminera les interfaces disponibles."
+
+#~ msgid "Setting up KNemo"
+#~ msgstr "Activer KNemo"
+
+#~ msgid "Alt+C"
+#~ msgstr "Alt+C"
+
+#~ msgid "Bug report for"
+#~ msgstr "Rapport de bug pour"