diff options
author | Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it> | 2020-10-08 21:14:04 +0900 |
---|---|---|
committer | Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it> | 2020-10-08 21:46:36 +0900 |
commit | 3be6b459c22b211ec5943ce47621b93427886883 (patch) | |
tree | f2de6496d84e64807eef3fd19bbb18b8d88e982d /translations/messages/knemod/fr.po | |
parent | b118a9c9a6dcb51a6a246fdb6f8d16c6cc9d6022 (diff) | |
download | knemo-3be6b459c22b211ec5943ce47621b93427886883.tar.gz knemo-3be6b459c22b211ec5943ce47621b93427886883.zip |
Copy translation files to new structure.
Signed-off-by: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>
Diffstat (limited to 'translations/messages/knemod/fr.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/knemod/fr.po | 490 |
1 files changed, 490 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/knemod/fr.po b/translations/messages/knemod/fr.po new file mode 100644 index 0000000..8de1536 --- /dev/null +++ b/translations/messages/knemod/fr.po @@ -0,0 +1,490 @@ +# translation of knemod.po to French +# knemod.pot french translation +# Copyright (C) 2004 GNU GPL +# This file is distributed under the same license as the KNemo 0.2.0 package. +# Percy Leonhardt <percy@eris23.de>, 2004. +# Julien Morot <julien@momonux.org>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-19 00:29+0200\n" +"Last-Translator: Julien Morot <julien@momonux.org>\n" +"Language-Team: French <fr@li.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Julien Morot" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "julien@momonux.org" + +#: backends/kcmregistry.h:46 +msgid "" +"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to " +"read the necessary information from the ouput of these commands.\n" +"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load." +msgstr "" + +#: backends/kcmregistry.h:52 +msgid "" +"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to " +"the Linux kernel.\n" +"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this " +"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while " +"gathering information." +msgstr "" + +#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Trafic" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "" + +#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Non connecté" + +#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Interface inexistante." + +#: interfaceicon.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Connection established to\n" +msgstr "Connexion établie." + +#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Connexion établie." + +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16 +#: interfacestatusdlg.ui:357 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statut" + +#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Etat de l'interface" + +#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Adresse de Broadcast :" + +#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Passerelle par défaut :" + +#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "Adresse MAC :" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "Adresse Point à Point :" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Temps d'activation" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "Adresse IP" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Masque de sous réseau" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "Adresse MAC" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "Adresse Point à Point" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Paquets reçus" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Paquets envoyé" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Octets reçus" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Octets envoyés" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Mode " + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Fréquence" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Débit" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Qualité du lien" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Adresse de broadcast" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Passerelle par défaut" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Vitesse de réception" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Vitesse d'emission" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Encryption" +msgstr "Connexion :" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the TDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - Outil TDE de surveillance du réseau" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "&À propos de : KNemo" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Rapport de bug" + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "&Configurer KNemo" + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "&Ouvrir un grapheur de trafic" + +#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:103 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: interfacetray.cpp:105 +msgid "Threshold support" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:107 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Grapheur de signaux" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101 +#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266 +#: interfacestatusdlg.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Envoyé" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106 +#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255 +#: interfacestatusdlg.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Reçu" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111 +#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Connexion :" + +#: interfacestatusdlg.ui:62 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: interfacestatusdlg.ui:113 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "Adresse IP :" + +#: interfacestatusdlg.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Masque de sous réseau : " + +#: interfacestatusdlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Interface :" + +#: interfacestatusdlg.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alias :" + +#: interfacestatusdlg.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Statut :" + +#: interfacestatusdlg.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Temps d'activation :" + +#: interfacestatusdlg.ui:244 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Connexion :" + +#: interfacestatusdlg.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Paquets :" + +#: interfacestatusdlg.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Octets :" + +#: interfacestatusdlg.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Vitesse :" + +#: interfacestatusdlg.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:376 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:409 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Sans fil" + +#: interfacestatusdlg.ui:535 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Connexion :" + +#: interfacestatusdlg.ui:554 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Débit :" + +#: interfacestatusdlg.ui:581 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Fréquence :" + +#: interfacestatusdlg.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Mode :" + +#: interfacestatusdlg.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:657 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Qualité du lien :" + +#: interfacestatusdlg.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "" + +#~ msgid "German translation" +#~ msgstr "Traduction allemande" + +#~ msgid "Spanish translation" +#~ msgstr "Traduction espagnole" + +#~ msgid "Bulgarian translation" +#~ msgstr "Traduction bulgare" + +#~ msgid "Italian translation" +#~ msgstr "Traduction italienne" + +#~ msgid "Czech translation" +#~ msgstr "Traduction tchèque" + +#~ msgid "French translation" +#~ msgstr "Traduction française" + +#~ msgid "Brazilian Portuguese translation" +#~ msgstr "Traduction brésiliène et portuguèse" + +#~ msgid "Dutch translation" +#~ msgstr "Traduction danoise" + +#~ msgid "Russian translation" +#~ msgstr "Traduction russe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hungarian translation" +#~ msgstr "Traduction bulgare" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Canal :" + +#~ msgid "Signal/Noise" +#~ msgstr "Rapport signal/bruit" + +#~ msgid "ESSID:" +#~ msgstr "ESSID :" + +#~ msgid "Signal/Noise:" +#~ msgstr "Rapport signal/bruit :" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following " +#~ "dialog please add all interfaces that you wish to monitor. Valid " +#~ "interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n" +#~ "\n" +#~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialog and KNemo will " +#~ "automatically scan for available interfaces.\n" +#~ "You can find the KNemo configuration dialog in the Trinity Control Center " +#~ "-> Internet & Network -> Network Monitor. To start and stop KNemo use the " +#~ "entry under TDE Components -> Service Manager." +#~ msgstr "" +#~ "Vous semblez lancer KNemo pour la première fois. Dans les dialogues " +#~ "suivants veuillez ajoutez toutes les interfaces que vous souhaitez " +#~ "surveiller. Comme exemple valides d'interfaces il y a 'eth2', 'wlan1' ou " +#~ "'ppp0'.\n" +#~ "\n" +#~ "Astuce : Cliquez sur le bouton 'Par défaut' dans la boite de dialogue de " +#~ "configuration et KNemo déterminera les interfaces disponibles." + +#~ msgid "Setting up KNemo" +#~ msgstr "Activer KNemo" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+C" + +#~ msgid "Bug report for" +#~ msgstr "Rapport de bug pour" |