summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/knemod
diff options
context:
space:
mode:
authorMichele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>2020-10-08 21:14:04 +0900
committerMichele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>2020-10-08 21:46:36 +0900
commit3be6b459c22b211ec5943ce47621b93427886883 (patch)
treef2de6496d84e64807eef3fd19bbb18b8d88e982d /translations/messages/knemod
parentb118a9c9a6dcb51a6a246fdb6f8d16c6cc9d6022 (diff)
downloadknemo-3be6b459c22b211ec5943ce47621b93427886883.tar.gz
knemo-3be6b459c22b211ec5943ce47621b93427886883.zip
Copy translation files to new structure.
Signed-off-by: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>
Diffstat (limited to 'translations/messages/knemod')
-rw-r--r--translations/messages/knemod/ar.po414
-rw-r--r--translations/messages/knemod/bg.po419
-rw-r--r--translations/messages/knemod/br.po453
-rw-r--r--translations/messages/knemod/cs.po418
-rw-r--r--translations/messages/knemod/cy.po420
-rw-r--r--translations/messages/knemod/da.po414
-rw-r--r--translations/messages/knemod/de.po430
-rw-r--r--translations/messages/knemod/el.po414
-rw-r--r--translations/messages/knemod/en_GB.po487
-rw-r--r--translations/messages/knemod/es.po417
-rw-r--r--translations/messages/knemod/et.po437
-rw-r--r--translations/messages/knemod/fr.po490
-rw-r--r--translations/messages/knemod/ga.po458
-rw-r--r--translations/messages/knemod/gl.po457
-rw-r--r--translations/messages/knemod/hu.po489
-rw-r--r--translations/messages/knemod/it.po431
-rw-r--r--translations/messages/knemod/ja.po412
-rw-r--r--translations/messages/knemod/ka.po484
-rw-r--r--translations/messages/knemod/knemod.pot417
-rw-r--r--translations/messages/knemod/lt.po430
-rw-r--r--translations/messages/knemod/nl.po417
-rw-r--r--translations/messages/knemod/pl.po425
-rw-r--r--translations/messages/knemod/pt.po411
-rw-r--r--translations/messages/knemod/pt_BR.po487
-rw-r--r--translations/messages/knemod/ru.po420
-rw-r--r--translations/messages/knemod/rw.po532
-rw-r--r--translations/messages/knemod/sk.po414
-rw-r--r--translations/messages/knemod/sr.po483
-rw-r--r--translations/messages/knemod/sr@Latn.po483
-rw-r--r--translations/messages/knemod/sv.po413
-rw-r--r--translations/messages/knemod/tr.po487
31 files changed, 13763 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/knemod/ar.po b/translations/messages/knemod/ar.po
new file mode 100644
index 0000000..28ad009
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/knemod/ar.po
@@ -0,0 +1,414 @@
+# translation of knemod.po to Arabic
+#
+# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knemod\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-21 15:37+0100\n"
+"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
+"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "metehyi@free.fr"
+
+#: backends/kcmregistry.h:46
+msgid ""
+"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to "
+"read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
+"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load."
+msgstr ""
+
+#: backends/kcmregistry.h:52
+msgid ""
+"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to "
+"the Linux kernel.\n"
+"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this "
+"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while "
+"gathering information."
+msgstr ""
+
+#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Traffic"
+msgstr "حركة النقل"
+
+#: interfaceicon.cpp:139
+msgid "Open &Statistics"
+msgstr "إفتح ال&إحصائيات"
+
+#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
+msgid "Not connected."
+msgstr "غير متصل."
+
+#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
+msgid "Not existing."
+msgstr "غير موجود."
+
+#: interfaceicon.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Connection established to\n"
+msgstr "تمّ تأسيس الإتصال."
+
+#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
+msgid "Connection established."
+msgstr "تمّ تأسيس الإتصال."
+
+#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16
+#: interfacestatusdlg.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "الإحصائيات"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Interface Status"
+msgstr "حالة الواجهة"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "عنوان البثّ:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Default Gateway:"
+msgstr "البوابة الإفتراضية:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "HW-Address:"
+msgstr "عنوان العتاد:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:191
+msgid "PtP-Address:"
+msgstr "العنوان نقطة-إلى-نقطة:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217
+#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
+msgid "/s"
+msgstr "/ث"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
+msgid "active"
+msgstr "نشيط"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
+msgid "off"
+msgstr "واقف"
+
+#: interfacetooltip.cpp:178
+msgid "Interface"
+msgstr "الواجهة"
+
+#: interfacetooltip.cpp:179
+msgid "Alias"
+msgstr "الأسم البديل"
+
+#: interfacetooltip.cpp:180
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#: interfacetooltip.cpp:181
+msgid "Uptime"
+msgstr "زمن التشغيل"
+
+#: interfacetooltip.cpp:182
+msgid "IP-Address"
+msgstr "عنوان ميفاق الإنترنت"
+
+#: interfacetooltip.cpp:183
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "قناع الشبكة الفرعية"
+
+#: interfacetooltip.cpp:184
+msgid "HW-Address"
+msgstr "عنوان العتاد:"
+
+#: interfacetooltip.cpp:185
+msgid "PtP-Address"
+msgstr "العنوان نقطة-إلى-نقطة:"
+
+#: interfacetooltip.cpp:186
+msgid "Packets Received"
+msgstr "الحزمات المنزلة"
+
+#: interfacetooltip.cpp:187
+msgid "Packets Sent"
+msgstr "الحزمات المرسلة"
+
+#: interfacetooltip.cpp:188
+msgid "Bytes Received"
+msgstr "البايتات المنزلة"
+
+#: interfacetooltip.cpp:189
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "البايتات المرسلة"
+
+#: interfacetooltip.cpp:190
+msgid "ESSID"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:191
+msgid "Mode"
+msgstr "النمط"
+
+#: interfacetooltip.cpp:192
+msgid "Frequency"
+msgstr "الذبذبة"
+
+#: interfacetooltip.cpp:193
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "معدل البِت"
+
+#: interfacetooltip.cpp:194
+msgid "Access Point"
+msgstr "نقطة الإتصال"
+
+#: interfacetooltip.cpp:195
+msgid "Link Quality"
+msgstr "جودة الإرتباط"
+
+#: interfacetooltip.cpp:196
+msgid "Broadcast Address"
+msgstr "عنوان البث"
+
+#: interfacetooltip.cpp:197
+msgid "Default Gateway"
+msgstr "البوابة الإفتراضية"
+
+#: interfacetooltip.cpp:198
+msgid "Download Speed"
+msgstr "سرعة التنزيل"
+
+#: interfacetooltip.cpp:199
+msgid "Upload Speed"
+msgstr "سرعة التحميل"
+
+#: interfacetooltip.cpp:200
+msgid "Nickname"
+msgstr "الإسم المستعار"
+
+#: interfacetooltip.cpp:201
+msgid "Encryption"
+msgstr "التشفير"
+
+#: interfacetray.cpp:36
+msgid "KNemo - the TDE Network Monitor"
+msgstr "مراقب الشبكة لدى TDE - KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:51
+msgid "&About KNemo"
+msgstr "&حول KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:53
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&أرسل تقرير عن خلل..."
+
+#: interfacetray.cpp:57
+msgid "&Configure KNemo..."
+msgstr "&إعداد KNemo..."
+
+#: interfacetray.cpp:60
+msgid "&Open Traffic Plotter"
+msgstr "&إفتح راسمة بيانات حركة السير"
+
+#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117
+msgid "KNemo"
+msgstr "مراقب شبكتك"
+
+#: interfacetray.cpp:103
+msgid "Author"
+msgstr "المؤلف"
+
+#: interfacetray.cpp:105
+msgid "Threshold support"
+msgstr "دعم العتبة"
+
+#: interfacetray.cpp:107
+msgid "Signal plotter"
+msgstr "راسمة الإشارة"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "يومياً"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101
+#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266
+#: interfacestatusdlg.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Sent"
+msgstr "مرسل"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106
+#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255
+#: interfacestatusdlg.ui:387
+#, no-c-format
+msgid "Received"
+msgstr "واصلة"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111
+#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr "المجموع"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Clear daily statistics"
+msgstr "أمحي الإحصائيات اليومية"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "شهرياً"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Clear monthly statistics"
+msgstr "أمحي الإحصائيات الشهرية"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Yearly"
+msgstr "سنوياً"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Clear yearly statistics"
+msgstr "أمحي الإحصائيات السنوية"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "الإتصال"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "IP"
+msgstr "رقم ميفاق الإنترنت:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "IP-Address:"
+msgstr "عنوان ميفاق الإنترنت"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "قناع الشبكة الفرعية"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr "الواجهة:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "الأسم البديل:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "الحالة:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Uptime:"
+msgstr "زمن التشغيل:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Current connection"
+msgstr "الإتصال الحالي"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Packets:"
+msgstr "الحزمات:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Bytes:"
+msgstr "البايتات:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "السرعة"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Today:"
+msgstr "هذا اليوم:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "This year:"
+msgstr "هذه السنة:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "This month:"
+msgstr "هذا الشهر:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:524
+#, no-c-format
+msgid "Wireless"
+msgstr "لاسلكي"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:535
+#, no-c-format
+msgid "Connected to:"
+msgstr "متصل بِـ :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:554
+#, no-c-format
+msgid "Access point:"
+msgstr "نقطة الإتصال:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:573
+#, no-c-format
+msgid "Bit Rate:"
+msgstr "معدل البِت:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:581
+#, no-c-format
+msgid "Frequency [Channel]:"
+msgstr "الذبذبة [ القناة ] :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:589
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "النمط:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:632
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "الإسم المستعار:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:657
+#, no-c-format
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "جودة الإرتباط:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:665
+#, no-c-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "التشفير:"
diff --git a/translations/messages/knemod/bg.po b/translations/messages/knemod/bg.po
new file mode 100644
index 0000000..e553583
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/knemod/bg.po
@@ -0,0 +1,419 @@
+# translation of knemod.po to Bulgarian
+# translation of knemod.po to
+# Bulgarian translation of TDE.
+# This file is licensed under the GPL.
+#
+# $Id:$
+#
+# Златко Попов <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2005.
+# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knemod\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-10 23:40+0000\n"
+"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Красимира Минчева, Валентин Стойков"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "krasimira_m@yahoo.com, vstoykov@users.sourceforge.net"
+
+#: backends/kcmregistry.h:46
+msgid ""
+"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to "
+"read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
+"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load."
+msgstr ""
+
+#: backends/kcmregistry.h:52
+msgid ""
+"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to "
+"the Linux kernel.\n"
+"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this "
+"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while "
+"gathering information."
+msgstr ""
+
+#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Traffic"
+msgstr "Трафик"
+
+#: interfaceicon.cpp:139
+msgid "Open &Statistics"
+msgstr "Отваряне на &статистика"
+
+#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
+msgid "Not connected."
+msgstr "Няма връзка."
+
+#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
+msgid "Not existing."
+msgstr "Не съществува."
+
+#: interfaceicon.cpp:273
+msgid "Connection established to\n"
+msgstr "Установена е връзка с\n"
+
+#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
+msgid "Connection established."
+msgstr "Установена е връзка."
+
+#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16
+#: interfacestatusdlg.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистика"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Interface Status"
+msgstr "Статус на интерфейса"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "Излъчващ адрес:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Default Gateway:"
+msgstr "Шлюз по подразбиране:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "HW-Address:"
+msgstr "Адрес MAC:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:191
+msgid "PtP-Address:"
+msgstr "Адрес PtP:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217
+#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
+msgid "/s"
+msgstr "/сек."
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
+msgid "active"
+msgstr "активен"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
+msgid "off"
+msgstr "изкл."
+
+#: interfacetooltip.cpp:178
+msgid "Interface"
+msgstr "Интерфейс"
+
+#: interfacetooltip.cpp:179
+msgid "Alias"
+msgstr "Наименование"
+
+#: interfacetooltip.cpp:180
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+#: interfacetooltip.cpp:181
+msgid "Uptime"
+msgstr "Продължителност"
+
+#: interfacetooltip.cpp:182
+msgid "IP-Address"
+msgstr "IP адрес"
+
+#: interfacetooltip.cpp:183
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "Мрежова маска"
+
+#: interfacetooltip.cpp:184
+msgid "HW-Address"
+msgstr "MAC адрес"
+
+#: interfacetooltip.cpp:185
+msgid "PtP-Address"
+msgstr "PtP адрес"
+
+#: interfacetooltip.cpp:186
+msgid "Packets Received"
+msgstr "Получени пакети"
+
+#: interfacetooltip.cpp:187
+msgid "Packets Sent"
+msgstr "Изпратени пакети"
+
+#: interfacetooltip.cpp:188
+msgid "Bytes Received"
+msgstr "Получени байтове"
+
+#: interfacetooltip.cpp:189
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "Изпратени байтове"
+
+#: interfacetooltip.cpp:190
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: interfacetooltip.cpp:191
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
+
+#: interfacetooltip.cpp:192
+msgid "Frequency"
+msgstr "Честота"
+
+#: interfacetooltip.cpp:193
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "Скорост"
+
+#: interfacetooltip.cpp:194
+msgid "Access Point"
+msgstr "Точка за достъп"
+
+#: interfacetooltip.cpp:195
+msgid "Link Quality"
+msgstr "Качество на връзката"
+
+#: interfacetooltip.cpp:196
+msgid "Broadcast Address"
+msgstr "Излъчващ адрес"
+
+#: interfacetooltip.cpp:197
+msgid "Default Gateway"
+msgstr "Шлюз по подразбиране"
+
+#: interfacetooltip.cpp:198
+msgid "Download Speed"
+msgstr "Скорост на сваляне"
+
+#: interfacetooltip.cpp:199
+msgid "Upload Speed"
+msgstr "Скорост на качване"
+
+#: interfacetooltip.cpp:200
+msgid "Nickname"
+msgstr "Псевдоним"
+
+#: interfacetooltip.cpp:201
+msgid "Encryption"
+msgstr "Шифроване"
+
+#: interfacetray.cpp:36
+msgid "KNemo - the TDE Network Monitor"
+msgstr "KNemo - Монитор на TDE мрежата"
+
+#: interfacetray.cpp:51
+msgid "&About KNemo"
+msgstr "&Относно KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:53
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "Съобщаване за &грешка..."
+
+#: interfacetray.cpp:57
+msgid "&Configure KNemo..."
+msgstr "&Настройване на KNemo..."
+
+#: interfacetray.cpp:60
+msgid "&Open Traffic Plotter"
+msgstr "&Отваряне на визуализатор на трафика"
+
+#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117
+msgid "KNemo"
+msgstr "KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:103
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
+
+#: interfacetray.cpp:105
+msgid "Threshold support"
+msgstr "Поддръжка"
+
+#: interfacetray.cpp:107
+msgid "Signal plotter"
+msgstr "Визуализатор на сигнала"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Дневно"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101
+#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266
+#: interfacestatusdlg.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Sent"
+msgstr "Изпратени"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106
+#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255
+#: interfacestatusdlg.ui:387
+#, no-c-format
+msgid "Received"
+msgstr "Получени"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111
+#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr "Общо"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Clear daily statistics"
+msgstr "Изчистване на дневната статистика"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Месечно"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Clear monthly statistics"
+msgstr "Изчистване на месечната статистика"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Yearly"
+msgstr "Годишно"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Clear yearly statistics"
+msgstr "Изчистване на годишната статистика"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Връзка"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "IP-Address:"
+msgstr "IP адрес:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Мрежова маска:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr "Интерфейс:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "Псевдоним:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Статус:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Продължителност:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Current connection"
+msgstr "Текуща връзка"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Packets:"
+msgstr "Пакети:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Bytes:"
+msgstr "Байтове:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "Скорост:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Today:"
+msgstr "Днес:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "This year:"
+msgstr "Тази година:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "This month:"
+msgstr "Този месец:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:524
+#, no-c-format
+msgid "Wireless"
+msgstr "Безжичен"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:535
+#, no-c-format
+msgid "Connected to:"
+msgstr "Връзка с:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:554
+#, no-c-format
+msgid "Access point:"
+msgstr "Точка за достъп:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:573
+#, no-c-format
+msgid "Bit Rate:"
+msgstr "Скорост:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:581
+#, no-c-format
+msgid "Frequency [Channel]:"
+msgstr "Честота [канал]:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:589
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Режим:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:632
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Псевдоним:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:657
+#, no-c-format
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Качество на връзката:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:665
+#, no-c-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Шифроване:"
diff --git a/translations/messages/knemod/br.po b/translations/messages/knemod/br.po
new file mode 100644
index 0000000..fa388dc
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/knemod/br.po
@@ -0,0 +1,453 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: all2.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
+"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
+"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
+
+#: backends/kcmregistry.h:46
+msgid ""
+"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to "
+"read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
+"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load."
+msgstr ""
+
+#: backends/kcmregistry.h:52
+msgid ""
+"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to "
+"the Linux kernel.\n"
+"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this "
+"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while "
+"gathering information."
+msgstr ""
+
+#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Traffic"
+msgstr ""
+
+#: interfaceicon.cpp:139
+msgid "Open &Statistics"
+msgstr "Digeriñ ar &stadegoù"
+
+#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
+msgid "Not connected."
+msgstr "N'eo ket kevreet."
+
+#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
+msgid "Not existing."
+msgstr "N'eo ket endeo."
+
+#: interfaceicon.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Connection established to\n"
+msgstr "Kevreadenn"
+
+#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
+msgid "Connection established."
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16
+#: interfacestatusdlg.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Stadegoù"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Interface Status"
+msgstr "Stad an etrefas"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "Chomlec'h skignañ :"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Default Gateway:"
+msgstr "Treuzell dre ziouer :"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "HW-Address:"
+msgstr "Chomlec'h HW :"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:191
+msgid "PtP-Address:"
+msgstr "Chomlec'h PtP :"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217
+#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
+msgid "/s"
+msgstr "/e"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
+msgid "active"
+msgstr "bev"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
+msgid "off"
+msgstr "marv"
+
+#: interfacetooltip.cpp:178
+msgid "Interface"
+msgstr "Etrefas"
+
+#: interfacetooltip.cpp:179
+msgid "Alias"
+msgstr "Lesanv"
+
+#: interfacetooltip.cpp:180
+msgid "Status"
+msgstr "Stad"
+
+#: interfacetooltip.cpp:181
+msgid "Uptime"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:182
+msgid "IP-Address"
+msgstr "Chomlec'h IP"
+
+#: interfacetooltip.cpp:183
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "Maskl ar rannrouedad"
+
+#: interfacetooltip.cpp:184
+msgid "HW-Address"
+msgstr "Chomlec'h HW"
+
+#: interfacetooltip.cpp:185
+msgid "PtP-Address"
+msgstr "Chomlec'h PtP"
+
+#: interfacetooltip.cpp:186
+msgid "Packets Received"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:187
+msgid "Packets Sent"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:188
+msgid "Bytes Received"
+msgstr "Oktedoù resevet"
+
+#: interfacetooltip.cpp:189
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "Oktedoù kaset"
+
+#: interfacetooltip.cpp:190
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: interfacetooltip.cpp:191
+msgid "Mode"
+msgstr "Mod"
+
+#: interfacetooltip.cpp:192
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekañs"
+
+#: interfacetooltip.cpp:193
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "Feur (bit)"
+
+#: interfacetooltip.cpp:194
+msgid "Access Point"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:195
+msgid "Link Quality"
+msgstr "Perzh-mat al liamm"
+
+#: interfacetooltip.cpp:196
+msgid "Broadcast Address"
+msgstr "Chomlec'h skignañ"
+
+#: interfacetooltip.cpp:197
+msgid "Default Gateway"
+msgstr "Treuzell dre ziouer"
+
+#: interfacetooltip.cpp:198
+msgid "Download Speed"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:199
+msgid "Upload Speed"
+msgstr "Tizh ezkargañ"
+
+#: interfacetooltip.cpp:200
+msgid "Nickname"
+msgstr "Lesanv"
+
+#: interfacetooltip.cpp:201
+msgid "Encryption"
+msgstr "Enrinegadur"
+
+#: interfacetray.cpp:36
+msgid "KNemo - the TDE Network Monitor"
+msgstr ""
+
+#: interfacetray.cpp:51
+msgid "&About KNemo"
+msgstr "&Diwar-benn KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:53
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Reiñ da c'houzout ur gudenn ..."
+
+#: interfacetray.cpp:57
+msgid "&Configure KNemo..."
+msgstr "&Kefluniañ KNemo ..."
+
+#: interfacetray.cpp:60
+msgid "&Open Traffic Plotter"
+msgstr ""
+
+#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117
+msgid "KNemo"
+msgstr "KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:103
+msgid "Author"
+msgstr "Oberour"
+
+#: interfacetray.cpp:105
+msgid "Threshold support"
+msgstr ""
+
+#: interfacetray.cpp:107
+msgid "Signal plotter"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Deizek"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101
+#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266
+#: interfacestatusdlg.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Sent"
+msgstr "Kas"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106
+#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255
+#: interfacestatusdlg.ui:387
+#, no-c-format
+msgid "Received"
+msgstr "Resev"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111
+#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr "Hollek"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Clear daily statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Miziek"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Clear monthly statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Yearly"
+msgstr "Bloazhiek"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Clear yearly statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Kevreadenn"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "IP-Address:"
+msgstr "Chomlec'h IP :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Maskl ar rannrouedad :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr "Etrefas :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "Lesanv :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Stad :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Uptime:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:244
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current connection"
+msgstr "Kevreadenn"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Packets:"
+msgstr "Pakadoù :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Bytes:"
+msgstr "Oktedoù :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "Tizh :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Today:"
+msgstr "Hiziv :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "This year:"
+msgstr "Ar bloaz-se :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "This month:"
+msgstr "Ar miz-se :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:524
+#, no-c-format
+msgid "Wireless"
+msgstr "Hep neud"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:535
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connected to:"
+msgstr "Kevreadenn"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:554
+#, no-c-format
+msgid "Access point:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:573
+#, no-c-format
+msgid "Bit Rate:"
+msgstr "Feur (bit) :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:581
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Frequency [Channel]:"
+msgstr "Frekañs :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:589
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Giz :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:632
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Lesanv :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:657
+#, no-c-format
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Perzh-mat al liamm :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:665
+#, no-c-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Enrinegadur :"
+
+#~ msgid "German translation"
+#~ msgstr "Troidigezh en alamaneg"
+
+#~ msgid "Spanish translation"
+#~ msgstr "Troidigezh e spagnoleg"
+
+#~ msgid "Bulgarian translation"
+#~ msgstr "Troidigezh e bulgareg"
+
+#~ msgid "Italian translation"
+#~ msgstr "Troidigezh en italeg"
+
+#~ msgid "Czech translation"
+#~ msgstr "Troidigezh en tcheg"
+
+#~ msgid "French translation"
+#~ msgstr "Troidigezh e galleg"
+
+#~ msgid "Brazilian Portuguese translation"
+#~ msgstr "Troidigezh e portugaleg Brazil"
+
+#~ msgid "Dutch translation"
+#~ msgstr "Troidigezh e nederlandeg"
+
+#~ msgid "Russian translation"
+#~ msgstr "Troidigezh e rusianeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hungarian translation"
+#~ msgstr "Troidigezh e bulgareg"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Kanol :"
+
+#~ msgid "ESSID:"
+#~ msgstr "ESSID :"
+
+#~ msgid "Setting up KNemo"
+#~ msgstr "O lakaat KNemo"
+
+#~ msgid "Alt+C"
+#~ msgstr "Alt+C"
diff --git a/translations/messages/knemod/cs.po b/translations/messages/knemod/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..83982c3
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/knemod/cs.po
@@ -0,0 +1,418 @@
+# translation of knemod.po to
+# translation of knemod.po to Czech
+#
+# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005, 2006.
+# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
+# Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knemod\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-25 19:39+0100\n"
+"Last-Translator: Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz"
+
+#: backends/kcmregistry.h:46
+msgid ""
+"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to "
+"read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
+"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load."
+msgstr ""
+
+#: backends/kcmregistry.h:52
+msgid ""
+"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to "
+"the Linux kernel.\n"
+"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this "
+"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while "
+"gathering information."
+msgstr ""
+
+#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Traffic"
+msgstr "Provoz"
+
+#: interfaceicon.cpp:139
+msgid "Open &Statistics"
+msgstr "Otevřít &statistiky"
+
+#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
+msgid "Not connected."
+msgstr "Není spojeno."
+
+#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
+msgid "Not existing."
+msgstr "Neexistuje."
+
+#: interfaceicon.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Connection established to\n"
+msgstr "Spojení navázáno."
+
+#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
+msgid "Connection established."
+msgstr "Spojení navázáno."
+
+#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16
+#: interfacestatusdlg.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiky"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Interface Status"
+msgstr "Stav rozhraní"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "Všesměrová adresa:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Default Gateway:"
+msgstr "Výchozí brána:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "HW-Address:"
+msgstr "HW adresa:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:191
+msgid "PtP-Address:"
+msgstr "PtP adresa:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217
+#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
+msgid "/s"
+msgstr "/s"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
+msgid "active"
+msgstr "aktivní"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
+msgid "off"
+msgstr "vypnuto"
+
+#: interfacetooltip.cpp:178
+msgid "Interface"
+msgstr "Rozhraní"
+
+#: interfacetooltip.cpp:179
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: interfacetooltip.cpp:180
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
+
+#: interfacetooltip.cpp:181
+msgid "Uptime"
+msgstr "Uptime"
+
+#: interfacetooltip.cpp:182
+msgid "IP-Address"
+msgstr "IP adresa"
+
+#: interfacetooltip.cpp:183
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "Síťová maska"
+
+#: interfacetooltip.cpp:184
+msgid "HW-Address"
+msgstr "HW adresa"
+
+#: interfacetooltip.cpp:185
+msgid "PtP-Address"
+msgstr "PtP adresa"
+
+#: interfacetooltip.cpp:186
+msgid "Packets Received"
+msgstr "Obdržené pakety"
+
+#: interfacetooltip.cpp:187
+msgid "Packets Sent"
+msgstr "Odeslané pakety"
+
+#: interfacetooltip.cpp:188
+msgid "Bytes Received"
+msgstr "Obdržené Byty"
+
+#: interfacetooltip.cpp:189
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "Zaslané Byty"
+
+#: interfacetooltip.cpp:190
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: interfacetooltip.cpp:191
+msgid "Mode"
+msgstr "Režim"
+
+#: interfacetooltip.cpp:192
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvence"
+
+#: interfacetooltip.cpp:193
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "Rychlost"
+
+#: interfacetooltip.cpp:194
+msgid "Access Point"
+msgstr "Přístupová bod"
+
+#: interfacetooltip.cpp:195
+msgid "Link Quality"
+msgstr "Kvalita připojení"
+
+#: interfacetooltip.cpp:196
+msgid "Broadcast Address"
+msgstr "Všesměrová adresa"
+
+#: interfacetooltip.cpp:197
+msgid "Default Gateway"
+msgstr "Výchozí brána"
+
+#: interfacetooltip.cpp:198
+msgid "Download Speed"
+msgstr "Rychlost stahování"
+
+#: interfacetooltip.cpp:199
+msgid "Upload Speed"
+msgstr "Rychlost odesílání"
+
+#: interfacetooltip.cpp:200
+msgid "Nickname"
+msgstr "Přezdívka"
+
+#: interfacetooltip.cpp:201
+msgid "Encryption"
+msgstr "Šifrování"
+
+#: interfacetray.cpp:36
+msgid "KNemo - the TDE Network Monitor"
+msgstr "KNemo - síťový monitor pro TDE"
+
+#: interfacetray.cpp:51
+msgid "&About KNemo"
+msgstr "&O aplikaci KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:53
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "Nahlásit &chybu..."
+
+#: interfacetray.cpp:57
+msgid "&Configure KNemo..."
+msgstr "&Nastavit KNemo..."
+
+#: interfacetray.cpp:60
+msgid "&Open Traffic Plotter"
+msgstr "&Otevřít graf provozu"
+
+#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117
+msgid "KNemo"
+msgstr "KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:103
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: interfacetray.cpp:105
+msgid "Threshold support"
+msgstr "Podpora prahu"
+
+#: interfacetray.cpp:107
+msgid "Signal plotter"
+msgstr "Graf signálu"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Denně"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101
+#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266
+#: interfacestatusdlg.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Sent"
+msgstr "Odeslané"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106
+#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255
+#: interfacestatusdlg.ui:387
+#, no-c-format
+msgid "Received"
+msgstr "Přijaté"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111
+#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr "Celkem"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Clear daily statistics"
+msgstr "Vyčistit denní statistiky"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Měsíčně"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Clear monthly statistics"
+msgstr "Vyčistit měsíční statistiky"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Yearly"
+msgstr "Ročně"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Clear yearly statistics"
+msgstr "Vyčistit roční statistiky"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Spojení"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "IP-Address:"
+msgstr "IP Adresa:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Maska sítě:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr "Rozhraní:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Stav:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Uptime:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Current connection"
+msgstr "Aktuální spojení"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Packets:"
+msgstr "Pakety:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Bytes:"
+msgstr "Byty:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "Rychlost:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Today:"
+msgstr "Dnes:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "This year:"
+msgstr "Tento rok:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "This month:"
+msgstr "Tento měsíc:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:524
+#, no-c-format
+msgid "Wireless"
+msgstr "Bezdrátová technologie"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:535
+#, no-c-format
+msgid "Connected to:"
+msgstr "Připojeno k:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:554
+#, no-c-format
+msgid "Access point:"
+msgstr "Přístupový bod:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:573
+#, no-c-format
+msgid "Bit Rate:"
+msgstr "Rychlost:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:581
+#, no-c-format
+msgid "Frequency [Channel]:"
+msgstr "Frekvence [kanál]:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:589
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Režim:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:632
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Přezdívka:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:657
+#, no-c-format
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Kvalita připojení:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:665
+#, no-c-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "ŠIfrování:"
diff --git a/translations/messages/knemod/cy.po b/translations/messages/knemod/cy.po
new file mode 100644
index 0000000..18b41bf
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/knemod/cy.po
@@ -0,0 +1,420 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "KD wrth KGyfieithu"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
+
+#: backends/kcmregistry.h:46
+msgid ""
+"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to "
+"read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
+"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load."
+msgstr ""
+
+#: backends/kcmregistry.h:52
+msgid ""
+"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to "
+"the Linux kernel.\n"
+"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this "
+"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while "
+"gathering information."
+msgstr ""
+
+#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Traffic"
+msgstr ""
+
+#: interfaceicon.cpp:139
+msgid "Open &Statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
+msgid "Not connected."
+msgstr "Dim cyswllt."
+
+#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
+msgid "Not existing."
+msgstr ""
+
+#: interfaceicon.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Connection established to\n"
+msgstr "Cysylltiad"
+
+#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
+msgid "Connection established."
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16
+#: interfacestatusdlg.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Ystadegau"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Interface Status"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "Cyfeiriad Darlledu:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Default Gateway:"
+msgstr "All-borth rhagosodedig :"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "HW-Address:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:191
+msgid "PtP-Address:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217
+#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
+msgid "/s"
+msgstr "/eil"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
+msgid "active"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
+msgid "off"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:178
+msgid "Interface"
+msgstr "Rhyngwyneb"
+
+#: interfacetooltip.cpp:179
+msgid "Alias"
+msgstr "Ffugenw"
+
+#: interfacetooltip.cpp:180
+msgid "Status"
+msgstr "Cyflwr"
+
+#: interfacetooltip.cpp:181
+msgid "Uptime"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:182
+msgid "IP-Address"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:183
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "Masg Isnet"
+
+#: interfacetooltip.cpp:184
+msgid "HW-Address"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:185
+msgid "PtP-Address"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:186
+msgid "Packets Received"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:187
+msgid "Packets Sent"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:188
+msgid "Bytes Received"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:189
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "Didau Wedi'u Hanfon"
+
+#: interfacetooltip.cpp:190
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: interfacetooltip.cpp:191
+msgid "Mode"
+msgstr "Modd"
+
+#: interfacetooltip.cpp:192
+msgid "Frequency"
+msgstr "Amlder"
+
+#: interfacetooltip.cpp:193
+msgid "Bit Rate"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:194
+msgid "Access Point"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:195
+msgid "Link Quality"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:196
+msgid "Broadcast Address"
+msgstr "Cyfeiriad Darlledu"
+
+#: interfacetooltip.cpp:197
+msgid "Default Gateway"
+msgstr "All-borth rhagosodedig"
+
+#: interfacetooltip.cpp:198
+msgid "Download Speed"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:199
+msgid "Upload Speed"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:200
+msgid "Nickname"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Encryption"
+msgstr "Cysylltiad"
+
+#: interfacetray.cpp:36
+msgid "KNemo - the TDE Network Monitor"
+msgstr ""
+
+#: interfacetray.cpp:51
+msgid "&About KNemo"
+msgstr ""
+
+#: interfacetray.cpp:53
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Anfon adroddiad nam..."
+
+#: interfacetray.cpp:57
+msgid "&Configure KNemo..."
+msgstr ""
+
+#: interfacetray.cpp:60
+msgid "&Open Traffic Plotter"
+msgstr ""
+
+#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117
+msgid "KNemo"
+msgstr ""
+
+#: interfacetray.cpp:103
+msgid "Author"
+msgstr "Awdur"
+
+#: interfacetray.cpp:105
+msgid "Threshold support"
+msgstr ""
+
+#: interfacetray.cpp:107
+msgid "Signal plotter"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Pob Dydd"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101
+#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266
+#: interfacestatusdlg.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Sent"
+msgstr "Anfonwyd"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106
+#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255
+#: interfacestatusdlg.ui:387
+#, no-c-format
+msgid "Received"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111
+#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr "Cyfanswm"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Clear daily statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Misol"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Clear monthly statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Yearly"
+msgstr "Blynyddol"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Clear yearly statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Cysylltiad"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "IP-Address:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Masg Isnet"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr "Rhyngwyneb :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "Ffugenw :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Cyflwr:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Uptime:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:244
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current connection"
+msgstr "Cysylltiad"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Packets:"
+msgstr "Pecynnau :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Bytes:"
+msgstr "Beitiau :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "Cyflymder:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Today:"
+msgstr "Heddiw :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "This year:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "This month:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:524
+#, no-c-format
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:535
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connected to:"
+msgstr "Cysylltiad"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:554
+#, no-c-format
+msgid "Access point:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:573
+#, no-c-format
+msgid "Bit Rate:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:581
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Frequency [Channel]:"
+msgstr "Amlder :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:589
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modd:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:632
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:657
+#, no-c-format
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:665
+#, no-c-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Sianel:"
+
+#~ msgid "ESSID:"
+#~ msgstr "ESSID :"
+
+#~ msgid "Alt+C"
+#~ msgstr "Alt+C"
diff --git a/translations/messages/knemod/da.po b/translations/messages/knemod/da.po
new file mode 100644
index 0000000..8ac1c61
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/knemod/da.po
@@ -0,0 +1,414 @@
+# Danish translation of knemod
+#
+# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knemod\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-11 21:16-0400\n"
+"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Erik Kjær Pedersen"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "erik@binghamton.edu"
+
+#: backends/kcmregistry.h:46
+msgid ""
+"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to "
+"read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
+"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load."
+msgstr ""
+
+#: backends/kcmregistry.h:52
+msgid ""
+"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to "
+"the Linux kernel.\n"
+"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this "
+"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while "
+"gathering information."
+msgstr ""
+
+#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Traffic"
+msgstr "Trafik"
+
+#: interfaceicon.cpp:139
+msgid "Open &Statistics"
+msgstr "Åbn &statistik"
+
+#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
+msgid "Not connected."
+msgstr "Ikke forbundet."
+
+#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
+msgid "Not existing."
+msgstr "Ikke eksisterende."
+
+#: interfaceicon.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Connection established to\n"
+msgstr "Forbindelse etaberet."
+
+#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
+msgid "Connection established."
+msgstr "Forbindelse etaberet."
+
+#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16
+#: interfacestatusdlg.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistik"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Interface Status"
+msgstr "Grænsefladestatus:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "Broadcast-adresse:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Default Gateway:"
+msgstr "Standard-gateway:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "HW-Address:"
+msgstr "HW-adresse:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:191
+msgid "PtP-Address:"
+msgstr "PtP-adresse:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217
+#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
+msgid "/s"
+msgstr "/s"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
+msgid "active"
+msgstr "aktiv"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
+msgid "off"
+msgstr "fra"
+
+#: interfacetooltip.cpp:178
+msgid "Interface"
+msgstr "Grænseflade"
+
+#: interfacetooltip.cpp:179
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: interfacetooltip.cpp:180
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: interfacetooltip.cpp:181
+msgid "Uptime"
+msgstr "Oppetid"
+
+#: interfacetooltip.cpp:182
+msgid "IP-Address"
+msgstr "IP-Adresse"
+
+#: interfacetooltip.cpp:183
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "Subnetmaske"
+
+#: interfacetooltip.cpp:184
+msgid "HW-Address"
+msgstr "HW-Adresse"
+
+#: interfacetooltip.cpp:185
+msgid "PtP-Address"
+msgstr "PtP-Adresse"
+
+#: interfacetooltip.cpp:186
+msgid "Packets Received"
+msgstr "Pakker modtaget"
+
+#: interfacetooltip.cpp:187
+msgid "Packets Sent"
+msgstr "Pakker sendt"
+
+#: interfacetooltip.cpp:188
+msgid "Bytes Received"
+msgstr "Byte modtaget"
+
+#: interfacetooltip.cpp:189
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "Byte sendt"
+
+#: interfacetooltip.cpp:190
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: interfacetooltip.cpp:191
+msgid "Mode"
+msgstr "Tilstand"
+
+#: interfacetooltip.cpp:192
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvens"
+
+#: interfacetooltip.cpp:193
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "Bitrate"
+
+#: interfacetooltip.cpp:194
+msgid "Access Point"
+msgstr "Adgangspunkt"
+
+#: interfacetooltip.cpp:195
+msgid "Link Quality"
+msgstr "Linkkvalitet"
+
+#: interfacetooltip.cpp:196
+msgid "Broadcast Address"
+msgstr "Broadcast-adresse"
+
+#: interfacetooltip.cpp:197
+msgid "Default Gateway"
+msgstr "Standard-gateway"
+
+#: interfacetooltip.cpp:198
+msgid "Download Speed"
+msgstr "Download-hastighed"
+
+#: interfacetooltip.cpp:199
+msgid "Upload Speed"
+msgstr "Upload-hastighed"
+
+#: interfacetooltip.cpp:200
+msgid "Nickname"
+msgstr "Alias"
+
+#: interfacetooltip.cpp:201
+msgid "Encryption"
+msgstr "Kryptering"
+
+#: interfacetray.cpp:36
+msgid "KNemo - the TDE Network Monitor"
+msgstr "Knemo - TDE's netværksovervågere"
+
+#: interfacetray.cpp:51
+msgid "&About KNemo"
+msgstr "&Om Knemo"
+
+#: interfacetray.cpp:53
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Rapportér programfejl..."
+
+#: interfacetray.cpp:57
+msgid "&Configure KNemo..."
+msgstr "&Indstil Knemo..."
+
+#: interfacetray.cpp:60
+msgid "&Open Traffic Plotter"
+msgstr "Å&bn trafikplotter"
+
+#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117
+msgid "KNemo"
+msgstr "Knemo"
+
+#: interfacetray.cpp:103
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
+
+#: interfacetray.cpp:105
+msgid "Threshold support"
+msgstr "Tærskelunderstøttelse"
+
+#: interfacetray.cpp:107
+msgid "Signal plotter"
+msgstr "Signalplotter"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Daglig"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101
+#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266
+#: interfacestatusdlg.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Sent"
+msgstr "Sendt"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106
+#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255
+#: interfacestatusdlg.ui:387
+#, no-c-format
+msgid "Received"
+msgstr "Modtaget"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111
+#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr "I alt"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Clear daily statistics"
+msgstr "Ryd daglig statistik"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Månedlig"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Clear monthly statistics"
+msgstr "Ryd månedlig statistik"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Yearly"
+msgstr "Årlig"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Clear yearly statistics"
+msgstr "Ryd årlig statistik"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Forbindelse"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "IP-Address:"
+msgstr "IP-adresse:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Delnetsmaske:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr "Grænseflade:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "Script:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Oppetid:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Current connection"
+msgstr "Nuværende forbindelse"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Packets:"
+msgstr "Pakker:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Bytes:"
+msgstr "Byte:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "Hastighed:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Today:"
+msgstr "I dag:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "This year:"
+msgstr "I år:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "This month:"
+msgstr "Denne måned:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:524
+#, no-c-format
+msgid "Wireless"
+msgstr "Trådløs"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:535
+#, no-c-format
+msgid "Connected to:"
+msgstr "Forbundet til:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:554
+#, no-c-format
+msgid "Access point:"
+msgstr "Adgangspunkt:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:573
+#, no-c-format
+msgid "Bit Rate:"
+msgstr "Bithastighed:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:581
+#, no-c-format
+msgid "Frequency [Channel]:"
+msgstr "Frekvens [Kanal]:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:589
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Tilstand:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:632
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Alias:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:657
+#, no-c-format
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Linkkvalitet:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:665
+#, no-c-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Kryptering:"
diff --git a/translations/messages/knemod/de.po b/translations/messages/knemod/de.po
new file mode 100644
index 0000000..e1508c6
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/knemod/de.po
@@ -0,0 +1,430 @@
+# translation of knemod.po to Deutsch
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Percy Leonhardt <percy@eris23.de>, 2004.
+# Bernd Zimmer <berndzimmer@gmx.de>, 2004.
+# Bernd Zimmer <bernd@dennis-zimmer.de>, 2004, 2005.
+# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006.
+# Jannick Kuhr <jannick.kuhr@kdemail.net>, 2006, 2007.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2004.
+# Chris <xchrisx@uber.space>, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knemod\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:29+0000\n"
+"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
+"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/knemo/de/>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Jannick Kuhr, Bernd Zimmer, Chris (TDE)"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jannick.kuhr@kdemail.net, berndzimmer@gmx.de"
+
+#: backends/kcmregistry.h:46
+msgid ""
+"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to "
+"read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
+"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load."
+msgstr ""
+"Verwendet die Werkzeuge aus dem Nettool-Paket wie ifconfig, iwconfig und "
+"route, um die erforderlichen Informationen aus der Ausgabe dieser Befehle zu "
+"lesen. Dieser Unterbau arbeitet recht stabil, verursacht aber eine relativ "
+"hohe CPU-Auslastung."
+
+#: backends/kcmregistry.h:52
+msgid ""
+"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to "
+"the Linux kernel.\n"
+"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this "
+"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while "
+"gathering information."
+msgstr ""
+"Verwendet das in 2.6-Kerneln verfügbare sys-Dateisystem und direkte "
+"Systemaufrufe an den Linux-Kernel. Dieser Unterbau ist ziemlich neu, also "
+"erwarten Sie kleinere Probleme. Als Vorteil sollte dieser Unterbau die CPU-"
+"Auslastung reduzieren und beim Sammeln von Informationen nicht auf die "
+"Festplatte zugreifen."
+
+#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Traffic"
+msgstr "Datenverkehr"
+
+#: interfaceicon.cpp:139
+msgid "Open &Statistics"
+msgstr "Statistiken an&zeigen"
+
+#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
+msgid "Not connected."
+msgstr "Nicht verbunden."
+
+#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
+msgid "Not existing."
+msgstr "Nicht vorhanden."
+
+#: interfaceicon.cpp:273
+msgid "Connection established to\n"
+msgstr "Verbindung hergestellt zu\n"
+
+#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
+msgid "Connection established."
+msgstr "Verbindung hergestellt."
+
+#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16
+#: interfacestatusdlg.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiken"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Interface Status"
+msgstr "Schnittstellenstatus"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "Broadcast-Adresse:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Default Gateway:"
+msgstr "Standard-Gateway:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "HW-Address:"
+msgstr "HW-Adresse:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:191
+msgid "PtP-Address:"
+msgstr "PtP-Adresse:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217
+#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
+msgid "/s"
+msgstr "/s"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
+msgid "active"
+msgstr "aktiv"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
+msgid "off"
+msgstr "aus"
+
+#: interfacetooltip.cpp:178
+msgid "Interface"
+msgstr "Schnittstelle"
+
+#: interfacetooltip.cpp:179
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: interfacetooltip.cpp:180
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: interfacetooltip.cpp:181
+msgid "Uptime"
+msgstr "Betriebszeit"
+
+#: interfacetooltip.cpp:182
+msgid "IP-Address"
+msgstr "IP-Adresse"
+
+#: interfacetooltip.cpp:183
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "Subnetz-Maske"
+
+#: interfacetooltip.cpp:184
+msgid "HW-Address"
+msgstr "HW-Adresse"
+
+#: interfacetooltip.cpp:185
+msgid "PtP-Address"
+msgstr "PtP-Adresse"
+
+#: interfacetooltip.cpp:186
+msgid "Packets Received"
+msgstr "Empfangene Pakete"
+
+#: interfacetooltip.cpp:187
+msgid "Packets Sent"
+msgstr "Gesendete Pakete"
+
+#: interfacetooltip.cpp:188
+msgid "Bytes Received"
+msgstr "Empfangene Bytes"
+
+#: interfacetooltip.cpp:189
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "Gesendete Bytes"
+
+#: interfacetooltip.cpp:190
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: interfacetooltip.cpp:191
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: interfacetooltip.cpp:192
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequenz"
+
+#: interfacetooltip.cpp:193
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "Bit-Rate"
+
+#: interfacetooltip.cpp:194
+msgid "Access Point"
+msgstr "Zugangspunkt"
+
+#: interfacetooltip.cpp:195
+msgid "Link Quality"
+msgstr "Verbindungsqualität"
+
+#: interfacetooltip.cpp:196
+msgid "Broadcast Address"
+msgstr "Broadcast-Adresse"
+
+#: interfacetooltip.cpp:197
+msgid "Default Gateway"
+msgstr "Standard-Gateway"
+
+#: interfacetooltip.cpp:198
+msgid "Download Speed"
+msgstr "Download-Geschwindigkeit"
+
+#: interfacetooltip.cpp:199
+msgid "Upload Speed"
+msgstr "Upload-Geschwindigkeit"
+
+#: interfacetooltip.cpp:200
+msgid "Nickname"
+msgstr "Nickname"
+
+#: interfacetooltip.cpp:201
+msgid "Encryption"
+msgstr "Verschlüsselung"
+
+#: interfacetray.cpp:36
+msgid "KNemo - the TDE Network Monitor"
+msgstr "KNemo - Die TDE-Netzwerküberwachung"
+
+#: interfacetray.cpp:51
+msgid "&About KNemo"
+msgstr "&Über KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:53
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "Fehle&rbericht &senden ..."
+
+#: interfacetray.cpp:57
+msgid "&Configure KNemo..."
+msgstr "&KNemo einrichten ..."
+
+#: interfacetray.cpp:60
+msgid "&Open Traffic Plotter"
+msgstr "Datenpl&otter öffnen"
+
+#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117
+msgid "KNemo"
+msgstr "KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:103
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: interfacetray.cpp:105
+msgid "Threshold support"
+msgstr "Unterstützung für Schwellenwerte"
+
+#: interfacetray.cpp:107
+msgid "Signal plotter"
+msgstr "Signalplotter"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Täglich"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101
+#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266
+#: interfacestatusdlg.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Sent"
+msgstr "Gesendet"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106
+#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255
+#: interfacestatusdlg.ui:387
+#, no-c-format
+msgid "Received"
+msgstr "Empfangen"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111
+#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr "Gesamt"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Clear daily statistics"
+msgstr "Tages-Statistiken zurücksetzen"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Monatlich"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Clear monthly statistics"
+msgstr "Monats-Statistiken zurücksetzen"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Yearly"
+msgstr "Jährlich"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Clear yearly statistics"
+msgstr "Jahres-Statistiken zurücksetzen"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Verbindung"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "IP-Address:"
+msgstr "IP-Adresse:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Subnetz-Maske:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr "Schnittstelle:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Betriebszeit:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Current connection"
+msgstr "Aktuelle Verbindung"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Packets:"
+msgstr "Pakete:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Bytes:"
+msgstr "Bytes:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "Geschwindigkeit:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Today:"
+msgstr "Heute:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "This year:"
+msgstr "Dieses Jahr:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "This month:"
+msgstr "Diesen Monat:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:524
+#, no-c-format
+msgid "Wireless"
+msgstr "Drahtlose Verbindung"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:535
+#, no-c-format
+msgid "Connected to:"
+msgstr "Verbunden zu:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:554
+#, no-c-format
+msgid "Access point:"
+msgstr "Zuganspunkt:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:573
+#, no-c-format
+msgid "Bit Rate:"
+msgstr "Bit-Rate:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:581
+#, no-c-format
+msgid "Frequency [Channel]:"
+msgstr "Frequenz [Kanal]:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:589
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modus:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:632
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Nickname:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:657
+#, no-c-format
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Verbindungsqualität:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:665
+#, no-c-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Verschlüsselung:"
diff --git a/translations/messages/knemod/el.po b/translations/messages/knemod/el.po
new file mode 100644
index 0000000..f18c566
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/knemod/el.po
@@ -0,0 +1,414 @@
+# translation of knemod.po to Greek
+#
+# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
+# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knemod\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-01 19:04+0300\n"
+"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
+
+#: backends/kcmregistry.h:46
+msgid ""
+"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to "
+"read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
+"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load."
+msgstr ""
+
+#: backends/kcmregistry.h:52
+msgid ""
+"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to "
+"the Linux kernel.\n"
+"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this "
+"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while "
+"gathering information."
+msgstr ""
+
+#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Traffic"
+msgstr "Κυκλοφορία"
+
+#: interfaceicon.cpp:139
+msgid "Open &Statistics"
+msgstr "Άνοιγμα &στατιστικών"
+
+#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
+msgid "Not connected."
+msgstr "Δε συνδέθηκε."
+
+#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
+msgid "Not existing."
+msgstr "Δεν υπάρχει."
+
+#: interfaceicon.cpp:273
+msgid "Connection established to\n"
+msgstr "Η σύνδεση έγινε με το\n"
+
+#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
+msgid "Connection established."
+msgstr "Η σύνδεση έγινε."
+
+#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16
+#: interfacestatusdlg.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Στατιστικά"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Interface Status"
+msgstr "Κατάσταση διασύνδεσης"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "Διεύθυνση εκπομπής:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Default Gateway:"
+msgstr "Προκαθορισμένο Gateway:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "HW-Address:"
+msgstr "Διεύθυνση HW:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:191
+msgid "PtP-Address:"
+msgstr "Διεύθυνση PtP:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217
+#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
+msgid "/s"
+msgstr "/δ"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
+msgid "active"
+msgstr "ενεργό"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
+msgid "off"
+msgstr "ανενεργό"
+
+#: interfacetooltip.cpp:178
+msgid "Interface"
+msgstr "Διασύνδεση"
+
+#: interfacetooltip.cpp:179
+msgid "Alias"
+msgstr "Ψευδώνυμο"
+
+#: interfacetooltip.cpp:180
+msgid "Status"
+msgstr "Κατάσταση"
+
+#: interfacetooltip.cpp:181
+msgid "Uptime"
+msgstr "Ενεργός χρόνος"
+
+#: interfacetooltip.cpp:182
+msgid "IP-Address"
+msgstr "Διεύθυνση IP"
+
+#: interfacetooltip.cpp:183
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "Μάσκα υποδικτύου"
+
+#: interfacetooltip.cpp:184
+msgid "HW-Address"
+msgstr "Διεύθυνση HW"
+
+#: interfacetooltip.cpp:185
+msgid "PtP-Address"
+msgstr "Διεύθυνση PtP"
+
+#: interfacetooltip.cpp:186
+msgid "Packets Received"
+msgstr "Ληφθέντα πακέτα"
+
+#: interfacetooltip.cpp:187
+msgid "Packets Sent"
+msgstr "Απεσταλμένα πακέτα"
+
+#: interfacetooltip.cpp:188
+msgid "Bytes Received"
+msgstr "Ληφθέντα bytes"
+
+#: interfacetooltip.cpp:189
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "Απεσταλμένα Bytes"
+
+#: interfacetooltip.cpp:190
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: interfacetooltip.cpp:191
+msgid "Mode"
+msgstr "Λειτουργία"
+
+#: interfacetooltip.cpp:192
+msgid "Frequency"
+msgstr "Συχνότητα"
+
+#: interfacetooltip.cpp:193
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "Ρυθμός bit"
+
+#: interfacetooltip.cpp:194
+msgid "Access Point"
+msgstr "Access Point"
+
+#: interfacetooltip.cpp:195
+msgid "Link Quality"
+msgstr "Ποιότητα σύνδεσης"
+
+#: interfacetooltip.cpp:196
+msgid "Broadcast Address"
+msgstr "Διεύθυνση εκπομπής"
+
+#: interfacetooltip.cpp:197
+msgid "Default Gateway"
+msgstr "Προκαθορισμένο Gateway"
+
+#: interfacetooltip.cpp:198
+msgid "Download Speed"
+msgstr "Ταχύτητα λήψης"
+
+#: interfacetooltip.cpp:199
+msgid "Upload Speed"
+msgstr "Ταχύτητα αποστολής"
+
+#: interfacetooltip.cpp:200
+msgid "Nickname"
+msgstr "Ψευδώνυμο"
+
+#: interfacetooltip.cpp:201
+msgid "Encryption"
+msgstr "Κρυπτογράφηση"
+
+#: interfacetray.cpp:36
+msgid "KNemo - the TDE Network Monitor"
+msgstr "KNemo - η παρακολούθηση δικτύου του TDE"
+
+#: interfacetray.cpp:51
+msgid "&About KNemo"
+msgstr "&Σχετικά με το KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:53
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Αναφορά σφάλματος..."
+
+#: interfacetray.cpp:57
+msgid "&Configure KNemo..."
+msgstr "&Ρύθμιση KNemo..."
+
+#: interfacetray.cpp:60
+msgid "&Open Traffic Plotter"
+msgstr "Ά&νοιγμα γραφήματος κυκλοφορίας"
+
+#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117
+msgid "KNemo"
+msgstr "KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:103
+msgid "Author"
+msgstr "Συγγραφέας"
+
+#: interfacetray.cpp:105
+msgid "Threshold support"
+msgstr "Υποστήριξη για κατώφλι"
+
+#: interfacetray.cpp:107
+msgid "Signal plotter"
+msgstr "Γράφημα σήματος"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Ημερήσια"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101
+#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266
+#: interfacestatusdlg.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Sent"
+msgstr "Απεστάλησαν"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106
+#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255
+#: interfacestatusdlg.ui:387
+#, no-c-format
+msgid "Received"
+msgstr "Λήφθηκαν"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111
+#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr "Συνολικά"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Clear daily statistics"
+msgstr "Καθαρισμός ημερήσιων στατιστικών"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Μηνιαία"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Clear monthly statistics"
+msgstr "Καθαρισμός μηνιαίων στατιστικών"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Yearly"
+msgstr "Ετήσια"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Clear yearly statistics"
+msgstr "Καθαρισμός ετήσιων στατιστικών"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Σύνδεση"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "IP-Address:"
+msgstr "Διεύθυνση IP:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Μάσκα υποδικτύου:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr "Διασύνδεση:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "Ψευδώνυμο:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Κατάσταση:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Ενεργός χρόνος:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Current connection"
+msgstr "Τρέχουσα σύνδεση"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Packets:"
+msgstr "Πακέτα:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Bytes:"
+msgstr "Bytes:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "Ταχύτητα:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Today:"
+msgstr "Σήμερα:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "This year:"
+msgstr "Αυτό το έτος:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "This month:"
+msgstr "Αυτό το μήνα:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:524
+#, no-c-format
+msgid "Wireless"
+msgstr "Ασύρματο"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:535
+#, no-c-format
+msgid "Connected to:"
+msgstr "Συνδεδεμένο στο:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:554
+#, no-c-format
+msgid "Access point:"
+msgstr "Access point:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:573
+#, no-c-format
+msgid "Bit Rate:"
+msgstr "Ρυθμός bit:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:581
+#, no-c-format
+msgid "Frequency [Channel]:"
+msgstr "Συχνότητα [Κανάλι]:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:589
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Λειτουργία:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:632
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Ψευδώνυμο:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:657
+#, no-c-format
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Ποιότητα σύνδεσης:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:665
+#, no-c-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Κρυπτογράφηση:"
diff --git a/translations/messages/knemod/en_GB.po b/translations/messages/knemod/en_GB.po
new file mode 100644
index 0000000..2bd4099
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/knemod/en_GB.po
@@ -0,0 +1,487 @@
+# translation of knemod.po to British English
+# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knemod\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-02 01:53+0000\n"
+"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
+"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andrew Coles"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk"
+
+#: backends/kcmregistry.h:46
+msgid ""
+"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to "
+"read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
+"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load."
+msgstr ""
+
+#: backends/kcmregistry.h:52
+msgid ""
+"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to "
+"the Linux kernel.\n"
+"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this "
+"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while "
+"gathering information."
+msgstr ""
+
+#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Traffic"
+msgstr "Traffic"
+
+#: interfaceicon.cpp:139
+msgid "Open &Statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
+msgid "Not connected."
+msgstr "Not connected."
+
+#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
+msgid "Not existing."
+msgstr "Not existing."
+
+#: interfaceicon.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Connection established to\n"
+msgstr "Connection established."
+
+#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
+msgid "Connection established."
+msgstr "Connection established."
+
+#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16
+#: interfacestatusdlg.ui:357
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Status"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Interface Status"
+msgstr "Interface Status"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "Broadcast Address:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Default Gateway:"
+msgstr "Default Gateway:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "HW-Address:"
+msgstr "HW-Address:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:191
+msgid "PtP-Address:"
+msgstr "PtP-Address:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217
+#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
+msgid "/s"
+msgstr "/s"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
+msgid "active"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
+msgid "off"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:178
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: interfacetooltip.cpp:179
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: interfacetooltip.cpp:180
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: interfacetooltip.cpp:181
+msgid "Uptime"
+msgstr "Uptime"
+
+#: interfacetooltip.cpp:182
+msgid "IP-Address"
+msgstr "IP-Address"
+
+#: interfacetooltip.cpp:183
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "Subnet Mask"
+
+#: interfacetooltip.cpp:184
+msgid "HW-Address"
+msgstr "HW-Address"
+
+#: interfacetooltip.cpp:185
+msgid "PtP-Address"
+msgstr "PtP-Address"
+
+#: interfacetooltip.cpp:186
+msgid "Packets Received"
+msgstr "Packets Received"
+
+#: interfacetooltip.cpp:187
+msgid "Packets Sent"
+msgstr "Packets Sent"
+
+#: interfacetooltip.cpp:188
+msgid "Bytes Received"
+msgstr "Bytes Received"
+
+#: interfacetooltip.cpp:189
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "Bytes Sent"
+
+#: interfacetooltip.cpp:190
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: interfacetooltip.cpp:191
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
+
+#: interfacetooltip.cpp:192
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequency"
+
+#: interfacetooltip.cpp:193
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "Bit Rate"
+
+#: interfacetooltip.cpp:194
+msgid "Access Point"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:195
+msgid "Link Quality"
+msgstr "Link Quality"
+
+#: interfacetooltip.cpp:196
+msgid "Broadcast Address"
+msgstr "Broadcast Address"
+
+#: interfacetooltip.cpp:197
+msgid "Default Gateway"
+msgstr "Default Gateway"
+
+#: interfacetooltip.cpp:198
+msgid "Download Speed"
+msgstr "Download Speed"
+
+#: interfacetooltip.cpp:199
+msgid "Upload Speed"
+msgstr "Upload Speed"
+
+#: interfacetooltip.cpp:200
+msgid "Nickname"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Encryption"
+msgstr "Connection"
+
+#: interfacetray.cpp:36
+msgid "KNemo - the TDE Network Monitor"
+msgstr "KNemo - the TDE Network Monitor"
+
+#: interfacetray.cpp:51
+msgid "&About KNemo"
+msgstr "&About KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:53
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Report Bug..."
+
+#: interfacetray.cpp:57
+msgid "&Configure KNemo..."
+msgstr "&Configure KNemo..."
+
+#: interfacetray.cpp:60
+msgid "&Open Traffic Plotter"
+msgstr "&Open Traffic Plotter"
+
+#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117
+msgid "KNemo"
+msgstr "KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:103
+msgid "Author"
+msgstr "Author"
+
+#: interfacetray.cpp:105
+msgid "Threshold support"
+msgstr "Threshold support"
+
+#: interfacetray.cpp:107
+msgid "Signal plotter"
+msgstr "Signal plotter"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101
+#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266
+#: interfacestatusdlg.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Sent"
+msgstr "Sent"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106
+#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255
+#: interfacestatusdlg.ui:387
+#, no-c-format
+msgid "Received"
+msgstr "Received"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111
+#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Clear daily statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Clear monthly statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Yearly"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Clear yearly statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Connection"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "IP-Address:"
+msgstr "IP-Address:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Subnet Mask:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr "Interface:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Uptime:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:244
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current connection"
+msgstr "Connection"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Packets:"
+msgstr "Packets:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Bytes:"
+msgstr "Bytes:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "Speed:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Today:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "This year:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "This month:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:524
+#, no-c-format
+msgid "Wireless"
+msgstr "Wireless"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:535
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connected to:"
+msgstr "Connection"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:554
+#, no-c-format
+msgid "Access point:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:573
+#, no-c-format
+msgid "Bit Rate:"
+msgstr "Bit Rate:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:581
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Frequency [Channel]:"
+msgstr "Frequency:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:589
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Mode:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:632
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:657
+#, no-c-format
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Link Quality:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:665
+#, no-c-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "German translation"
+#~ msgstr "German translation"
+
+#~ msgid "Spanish translation"
+#~ msgstr "Spanish translation"
+
+#~ msgid "Bulgarian translation"
+#~ msgstr "Bulgarian translation"
+
+#~ msgid "Italian translation"
+#~ msgstr "Italian translation"
+
+#~ msgid "Czech translation"
+#~ msgstr "Czech translation"
+
+#~ msgid "French translation"
+#~ msgstr "French translation"
+
+#~ msgid "Brazilian Portuguese translation"
+#~ msgstr "Brazilian Portuguese translation"
+
+#~ msgid "Dutch translation"
+#~ msgstr "Dutch translation"
+
+#~ msgid "Russian translation"
+#~ msgstr "Russian translation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hungarian translation"
+#~ msgstr "Bulgarian translation"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Channel:"
+
+#~ msgid "Signal/Noise"
+#~ msgstr "Signal/Noise"
+
+#~ msgid "ESSID:"
+#~ msgstr "ESSID:"
+
+#~ msgid "Signal/Noise:"
+#~ msgstr "Signal/Noise:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following "
+#~ "dialog please add all interfaces that you wish to monitor. Valid "
+#~ "interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialog and KNemo will "
+#~ "automatically scan for available interfaces.\n"
+#~ "You can find the KNemo configuration dialog in the Trinity Control Center "
+#~ "-> Internet & Network -> Network Monitor. To start and stop KNemo use the "
+#~ "entry under TDE Components -> Service Manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following "
+#~ "dialogue please add all interfaces that you wish to monitor. Valid "
+#~ "interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialogue and KNemo will "
+#~ "automatically scan for available interfaces."
+
+#~ msgid "Setting up KNemo"
+#~ msgstr "Setting up KNemo"
+
+#~ msgid "Alt+C"
+#~ msgstr "Alt+C"
+
+#~ msgid "Bug report for"
+#~ msgstr "Bug report for"
diff --git a/translations/messages/knemod/es.po b/translations/messages/knemod/es.po
new file mode 100644
index 0000000..d0280eb
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/knemod/es.po
@@ -0,0 +1,417 @@
+# Translation of knemod to Spanish
+# This file is distributed under the same license as the knemo package.
+# Copyright (C) 2004 Percy Leonhardt <percy@eris23.de>
+#
+# Raul Moratalla <raul.moratalla@ono.com>, 2004.
+# Pedro Jurado Maqueda <melenas@kdehispano.org>, 2004.
+# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knemod\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-30 14:26+0200\n"
+"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Raúl Moratalla,Pedro Jurado Maqueda,Enrique Matías Sánchez (Quique)"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "raul.moratalla@ono.com,melenas@kdehispano.org,cronopios@gmail.com"
+
+#: backends/kcmregistry.h:46
+msgid ""
+"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to "
+"read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
+"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load."
+msgstr ""
+
+#: backends/kcmregistry.h:52
+msgid ""
+"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to "
+"the Linux kernel.\n"
+"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this "
+"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while "
+"gathering information."
+msgstr ""
+
+#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Traffic"
+msgstr "Tráfico"
+
+#: interfaceicon.cpp:139
+msgid "Open &Statistics"
+msgstr "Abrir las e&stadísticas"
+
+#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
+msgid "Not connected."
+msgstr "No conectado."
+
+#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
+msgid "Not existing."
+msgstr "No existe."
+
+#: interfaceicon.cpp:273
+msgid "Connection established to\n"
+msgstr "Conexión establecida con\n"
+
+#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
+msgid "Connection established."
+msgstr "Conexión establecida."
+
+#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16
+#: interfacestatusdlg.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estadísticas"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Interface Status"
+msgstr "Estado de la interfaz"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "Dirección de difusión:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Default Gateway:"
+msgstr "Pasarela por omisión:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "HW-Address:"
+msgstr "Dirección HW:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:191
+msgid "PtP-Address:"
+msgstr "Dirección PtP:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217
+#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
+msgid "/s"
+msgstr "/s"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
+msgid "active"
+msgstr "activo"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
+msgid "off"
+msgstr "desconectado"
+
+#: interfacetooltip.cpp:178
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
+
+#: interfacetooltip.cpp:179
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: interfacetooltip.cpp:180
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: interfacetooltip.cpp:181
+msgid "Uptime"
+msgstr "Tiempo de funcionamiento"
+
+#: interfacetooltip.cpp:182
+msgid "IP-Address"
+msgstr "Dirección IP"
+
+#: interfacetooltip.cpp:183
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "Máscara de subred"
+
+#: interfacetooltip.cpp:184
+msgid "HW-Address"
+msgstr "Dirección HW"
+
+#: interfacetooltip.cpp:185
+msgid "PtP-Address"
+msgstr "Dirección PtP"
+
+#: interfacetooltip.cpp:186
+msgid "Packets Received"
+msgstr "Paquetes recibidos"
+
+#: interfacetooltip.cpp:187
+msgid "Packets Sent"
+msgstr "Paquetes enviados"
+
+#: interfacetooltip.cpp:188
+msgid "Bytes Received"
+msgstr "Bytes recibidos"
+
+#: interfacetooltip.cpp:189
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "Bytes enviados"
+
+#: interfacetooltip.cpp:190
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: interfacetooltip.cpp:191
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: interfacetooltip.cpp:192
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frecuencia"
+
+#: interfacetooltip.cpp:193
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "Tasa de bits"
+
+#: interfacetooltip.cpp:194
+msgid "Access Point"
+msgstr "Punto de acceso"
+
+#: interfacetooltip.cpp:195
+msgid "Link Quality"
+msgstr "Calidad del enlace"
+
+#: interfacetooltip.cpp:196
+msgid "Broadcast Address"
+msgstr "Dirección de difusión"
+
+#: interfacetooltip.cpp:197
+msgid "Default Gateway"
+msgstr "Pasarela por omisión"
+
+#: interfacetooltip.cpp:198
+msgid "Download Speed"
+msgstr "Velocidad de descarga"
+
+#: interfacetooltip.cpp:199
+msgid "Upload Speed"
+msgstr "Velocidad de envío"
+
+#: interfacetooltip.cpp:200
+msgid "Nickname"
+msgstr "Apodo"
+
+#: interfacetooltip.cpp:201
+msgid "Encryption"
+msgstr "Cifrado"
+
+#: interfacetray.cpp:36
+msgid "KNemo - the TDE Network Monitor"
+msgstr "KNemo - el monitorizador de red de TDE"
+
+#: interfacetray.cpp:51
+msgid "&About KNemo"
+msgstr "&Acerca de Knemo"
+
+#: interfacetray.cpp:53
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "Info&rmar de fallo..."
+
+#: interfacetray.cpp:57
+msgid "&Configure KNemo..."
+msgstr "&Configurar KNemo..."
+
+#: interfacetray.cpp:60
+msgid "&Open Traffic Plotter"
+msgstr "&Abrir el gráfico de tráfico"
+
+#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117
+msgid "KNemo"
+msgstr "KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:103
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: interfacetray.cpp:105
+msgid "Threshold support"
+msgstr "Admitir umbrales"
+
+#: interfacetray.cpp:107
+msgid "Signal plotter"
+msgstr "Gráfico de señal"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Diariamente"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101
+#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266
+#: interfacestatusdlg.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Sent"
+msgstr "Enviado"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106
+#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255
+#: interfacestatusdlg.ui:387
+#, no-c-format
+msgid "Received"
+msgstr "Recibido"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111
+#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Clear daily statistics"
+msgstr "Limpiar las estadísticas diarias"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mensualmente"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Clear monthly statistics"
+msgstr "Limpiar las estadísticas mensuales"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Yearly"
+msgstr "Anualmente"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Clear yearly statistics"
+msgstr "Limpiar las estadísticas anuales"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexión"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "IP-Address:"
+msgstr "Dirección IP:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Máscara de subred:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr "Interfaz:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Estado:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Tiempo activa:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Current connection"
+msgstr "Conexión actual"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Packets:"
+msgstr "Paquetes:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Bytes:"
+msgstr "Bytes:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "Velocidad:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Today:"
+msgstr "Hoy:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "This year:"
+msgstr "Este año:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "This month:"
+msgstr "Este mes:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:524
+#, no-c-format
+msgid "Wireless"
+msgstr "Inalámbrico"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:535
+#, no-c-format
+msgid "Connected to:"
+msgstr "Conectado a:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:554
+#, no-c-format
+msgid "Access point:"
+msgstr "Punto de acceso:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:573
+#, no-c-format
+msgid "Bit Rate:"
+msgstr "Tasa de bits:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:581
+#, no-c-format
+msgid "Frequency [Channel]:"
+msgstr "Frecuencia [Canal]:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:589
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modo:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:632
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Apodo:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:657
+#, no-c-format
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Calidad del enlace:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:665
+#, no-c-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Cifrado:"
diff --git a/translations/messages/knemod/et.po b/translations/messages/knemod/et.po
new file mode 100644
index 0000000..3cc8b39
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/knemod/et.po
@@ -0,0 +1,437 @@
+# translation of knemod.po to Estonian
+# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2005-2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knemod\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-06 00:01+0300\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"Language: et\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marek Laane"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bald@starman.ee"
+
+#: backends/kcmregistry.h:46
+msgid ""
+"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to "
+"read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
+"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load."
+msgstr ""
+
+#: backends/kcmregistry.h:52
+msgid ""
+"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to "
+"the Linux kernel.\n"
+"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this "
+"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while "
+"gathering information."
+msgstr ""
+
+#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Traffic"
+msgstr "Liiklus"
+
+#: interfaceicon.cpp:139
+msgid "Open &Statistics"
+msgstr "Ava &statistika"
+
+#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
+msgid "Not connected."
+msgstr "Ühendus puudub."
+
+#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
+msgid "Not existing."
+msgstr "Liides puudub."
+
+#: interfaceicon.cpp:273
+msgid "Connection established to\n"
+msgstr "Ühendus loodud:\n"
+
+#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
+msgid "Connection established."
+msgstr "Ühendus loodud."
+
+#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16
+#: interfacestatusdlg.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Interface Status"
+msgstr "Liidese olek"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "Üldleviaadress:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Default Gateway:"
+msgstr "Vaikelüüs:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "HW-Address:"
+msgstr "Riistvaraline aadress:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:191
+msgid "PtP-Address:"
+msgstr "PtP aadress:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217
+#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
+msgid "/s"
+msgstr "/s"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
+msgid "active"
+msgstr "aktiivne"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
+msgid "off"
+msgstr "väljas"
+
+#: interfacetooltip.cpp:178
+msgid "Interface"
+msgstr "Liides"
+
+#: interfacetooltip.cpp:179
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: interfacetooltip.cpp:180
+msgid "Status"
+msgstr "Olek"
+
+#: interfacetooltip.cpp:181
+msgid "Uptime"
+msgstr "Töötatud aeg"
+
+#: interfacetooltip.cpp:182
+msgid "IP-Address"
+msgstr "IP-aadress"
+
+#: interfacetooltip.cpp:183
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "Alamvõrgu mask"
+
+#: interfacetooltip.cpp:184
+msgid "HW-Address"
+msgstr "Riistvaraline aadress"
+
+#: interfacetooltip.cpp:185
+msgid "PtP-Address"
+msgstr "PtP aadress"
+
+#: interfacetooltip.cpp:186
+msgid "Packets Received"
+msgstr "Saadud paketid"
+
+#: interfacetooltip.cpp:187
+msgid "Packets Sent"
+msgstr "Saadetud paketid"
+
+#: interfacetooltip.cpp:188
+msgid "Bytes Received"
+msgstr "Saadud baidid"
+
+#: interfacetooltip.cpp:189
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "Saadetud baidid"
+
+#: interfacetooltip.cpp:190
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: interfacetooltip.cpp:191
+msgid "Mode"
+msgstr "Režiim"
+
+#: interfacetooltip.cpp:192
+msgid "Frequency"
+msgstr "Sagedus"
+
+#: interfacetooltip.cpp:193
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "Bitikiirus"
+
+#: interfacetooltip.cpp:194
+msgid "Access Point"
+msgstr "Tugijaam"
+
+#: interfacetooltip.cpp:195
+msgid "Link Quality"
+msgstr "Lingi kvaliteet"
+
+#: interfacetooltip.cpp:196
+msgid "Broadcast Address"
+msgstr "Üldleviaadress"
+
+#: interfacetooltip.cpp:197
+msgid "Default Gateway"
+msgstr "Vaikelüüs"
+
+#: interfacetooltip.cpp:198
+msgid "Download Speed"
+msgstr "Allalaadimise kiirus"
+
+#: interfacetooltip.cpp:199
+msgid "Upload Speed"
+msgstr "Üleslaadimise kiirus"
+
+#: interfacetooltip.cpp:200
+msgid "Nickname"
+msgstr "Hüüdnimi"
+
+#: interfacetooltip.cpp:201
+msgid "Encryption"
+msgstr "Krüptimine"
+
+#: interfacetray.cpp:36
+msgid "KNemo - the TDE Network Monitor"
+msgstr "KNemo - TDE võrgumonitor"
+
+#: interfacetray.cpp:51
+msgid "&About KNemo"
+msgstr "KNemo &info"
+
+#: interfacetray.cpp:53
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "Saada vea&raport..."
+
+#: interfacetray.cpp:57
+msgid "&Configure KNemo..."
+msgstr "KNemo &seadistamine..."
+
+#: interfacetray.cpp:60
+msgid "&Open Traffic Plotter"
+msgstr "&Ava liikluse graafik"
+
+#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117
+msgid "KNemo"
+msgstr "KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:103
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: interfacetray.cpp:105
+msgid "Threshold support"
+msgstr "Läve toetus"
+
+#: interfacetray.cpp:107
+msgid "Signal plotter"
+msgstr "Signaali graafik"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Päevas"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101
+#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266
+#: interfacestatusdlg.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Sent"
+msgstr "Saadetud"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106
+#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255
+#: interfacestatusdlg.ui:387
+#, no-c-format
+msgid "Received"
+msgstr "Saadud"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111
+#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr "Kokku"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Clear daily statistics"
+msgstr "Puhasta päevane statistika"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Kuus"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Clear monthly statistics"
+msgstr "Puhasta kuu statistika"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Yearly"
+msgstr "Aastas"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Clear yearly statistics"
+msgstr "Puhasta aasta statistika"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Ühendus"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "IP-Address:"
+msgstr "IP-aadress:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Alamvõrgu mask:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr "Liides:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Olek:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Töötatud aeg:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Current connection"
+msgstr "Aktiivne ühendus"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Packets:"
+msgstr "Paketid:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Bytes:"
+msgstr "Baidid:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "Kiirus:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Today:"
+msgstr "Täna:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "This year:"
+msgstr "Käesolev aasta:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "This month:"
+msgstr "Käesolev kuu:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:524
+#, no-c-format
+msgid "Wireless"
+msgstr "Traadita"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:535
+#, no-c-format
+msgid "Connected to:"
+msgstr "Ühendus:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:554
+#, no-c-format
+msgid "Access point:"
+msgstr "Tugijaam:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:573
+#, no-c-format
+msgid "Bit Rate:"
+msgstr "Bitikiirus:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:581
+#, no-c-format
+msgid "Frequency [Channel]:"
+msgstr "Sagedus [kanal]:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:589
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Režiim:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:632
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Hüüdnimi:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:657
+#, no-c-format
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Lingi kvaliteet:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:665
+#, no-c-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Krüptimine:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following "
+#~ "dialog please add all interfaces that you wish to monitor. Valid "
+#~ "interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialog and KNemo will "
+#~ "automatically scan for available interfaces.\n"
+#~ "You can find the KNemo configuration dialog in the Trinity Control Center "
+#~ "-> Internet & Network -> Network Monitor. To start and stop KNemo use the "
+#~ "entry under TDE Components -> Service Manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paistab, et oled käivitanud KNemo esimest korda. Palun lisa järgnevas "
+#~ "dialoogis kõik liidesed, mida soovid jälgida. Sobivad liidesed on näiteks "
+#~ "'eth2', 'wlan1' ja 'ppp0'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vihje: klõpsa nupule 'Vaikeväärtused' ja KNemo üritab automaatselt "
+#~ "tuvastada saadaolevad liidesed.\n"
+#~ "KNemo seadistustedialoogi leiab TDE juhtimiskeskuses: Võrk -> "
+#~ "Võrgumonitor. KNemo käivitamiseks ja peatamiseks kasuta vastavat kirjet "
+#~ "samuti juhtimiskeskuses: TDE komponendid -> Teenustehaldur"
+
+#~ msgid "Setting up KNemo"
+#~ msgstr "KNemo seadistamine"
diff --git a/translations/messages/knemod/fr.po b/translations/messages/knemod/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..8de1536
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/knemod/fr.po
@@ -0,0 +1,490 @@
+# translation of knemod.po to French
+# knemod.pot french translation
+# Copyright (C) 2004 GNU GPL
+# This file is distributed under the same license as the KNemo 0.2.0 package.
+# Percy Leonhardt <percy@eris23.de>, 2004.
+# Julien Morot <julien@momonux.org>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knemod\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-19 00:29+0200\n"
+"Last-Translator: Julien Morot <julien@momonux.org>\n"
+"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Julien Morot"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "julien@momonux.org"
+
+#: backends/kcmregistry.h:46
+msgid ""
+"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to "
+"read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
+"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load."
+msgstr ""
+
+#: backends/kcmregistry.h:52
+msgid ""
+"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to "
+"the Linux kernel.\n"
+"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this "
+"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while "
+"gathering information."
+msgstr ""
+
+#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Traffic"
+msgstr "Trafic"
+
+#: interfaceicon.cpp:139
+msgid "Open &Statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
+msgid "Not connected."
+msgstr "Non connecté"
+
+#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
+msgid "Not existing."
+msgstr "Interface inexistante."
+
+#: interfaceicon.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Connection established to\n"
+msgstr "Connexion établie."
+
+#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
+msgid "Connection established."
+msgstr "Connexion établie."
+
+#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16
+#: interfacestatusdlg.ui:357
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statut"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Interface Status"
+msgstr "Etat de l'interface"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "Adresse de Broadcast :"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Default Gateway:"
+msgstr "Passerelle par défaut :"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "HW-Address:"
+msgstr "Adresse MAC :"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:191
+msgid "PtP-Address:"
+msgstr "Adresse Point à Point :"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217
+#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
+msgid "/s"
+msgstr "/s"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
+msgid "active"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
+msgid "off"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:178
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: interfacetooltip.cpp:179
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: interfacetooltip.cpp:180
+msgid "Status"
+msgstr "Statut"
+
+#: interfacetooltip.cpp:181
+msgid "Uptime"
+msgstr "Temps d'activation"
+
+#: interfacetooltip.cpp:182
+msgid "IP-Address"
+msgstr "Adresse IP"
+
+#: interfacetooltip.cpp:183
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "Masque de sous réseau"
+
+#: interfacetooltip.cpp:184
+msgid "HW-Address"
+msgstr "Adresse MAC"
+
+#: interfacetooltip.cpp:185
+msgid "PtP-Address"
+msgstr "Adresse Point à Point"
+
+#: interfacetooltip.cpp:186
+msgid "Packets Received"
+msgstr "Paquets reçus"
+
+#: interfacetooltip.cpp:187
+msgid "Packets Sent"
+msgstr "Paquets envoyé"
+
+#: interfacetooltip.cpp:188
+msgid "Bytes Received"
+msgstr "Octets reçus"
+
+#: interfacetooltip.cpp:189
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "Octets envoyés"
+
+#: interfacetooltip.cpp:190
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: interfacetooltip.cpp:191
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode "
+
+#: interfacetooltip.cpp:192
+msgid "Frequency"
+msgstr "Fréquence"
+
+#: interfacetooltip.cpp:193
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "Débit"
+
+#: interfacetooltip.cpp:194
+msgid "Access Point"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:195
+msgid "Link Quality"
+msgstr "Qualité du lien"
+
+#: interfacetooltip.cpp:196
+msgid "Broadcast Address"
+msgstr "Adresse de broadcast"
+
+#: interfacetooltip.cpp:197
+msgid "Default Gateway"
+msgstr "Passerelle par défaut"
+
+#: interfacetooltip.cpp:198
+msgid "Download Speed"
+msgstr "Vitesse de réception"
+
+#: interfacetooltip.cpp:199
+msgid "Upload Speed"
+msgstr "Vitesse d'emission"
+
+#: interfacetooltip.cpp:200
+msgid "Nickname"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Encryption"
+msgstr "Connexion :"
+
+#: interfacetray.cpp:36
+msgid "KNemo - the TDE Network Monitor"
+msgstr "KNemo - Outil TDE de surveillance du réseau"
+
+#: interfacetray.cpp:51
+msgid "&About KNemo"
+msgstr "&À propos de : KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:53
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Rapport de bug"
+
+#: interfacetray.cpp:57
+msgid "&Configure KNemo..."
+msgstr "&Configurer KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:60
+msgid "&Open Traffic Plotter"
+msgstr "&Ouvrir un grapheur de trafic"
+
+#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117
+msgid "KNemo"
+msgstr "KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:103
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
+#: interfacetray.cpp:105
+msgid "Threshold support"
+msgstr ""
+
+#: interfacetray.cpp:107
+msgid "Signal plotter"
+msgstr "Grapheur de signaux"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101
+#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266
+#: interfacestatusdlg.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Sent"
+msgstr "Envoyé"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106
+#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255
+#: interfacestatusdlg.ui:387
+#, no-c-format
+msgid "Received"
+msgstr "Reçu"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111
+#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Clear daily statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Clear monthly statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Yearly"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Clear yearly statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Connexion :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "IP-Address:"
+msgstr "Adresse IP :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Masque de sous réseau : "
+
+#: interfacestatusdlg.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr "Interface :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Statut :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Temps d'activation :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:244
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current connection"
+msgstr "Connexion :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Packets:"
+msgstr "Paquets :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Bytes:"
+msgstr "Octets :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "Vitesse :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Today:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "This year:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "This month:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:524
+#, no-c-format
+msgid "Wireless"
+msgstr "Sans fil"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:535
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connected to:"
+msgstr "Connexion :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:554
+#, no-c-format
+msgid "Access point:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:573
+#, no-c-format
+msgid "Bit Rate:"
+msgstr "Débit :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:581
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Frequency [Channel]:"
+msgstr "Fréquence :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:589
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Mode :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:632
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:657
+#, no-c-format
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Qualité du lien :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:665
+#, no-c-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "German translation"
+#~ msgstr "Traduction allemande"
+
+#~ msgid "Spanish translation"
+#~ msgstr "Traduction espagnole"
+
+#~ msgid "Bulgarian translation"
+#~ msgstr "Traduction bulgare"
+
+#~ msgid "Italian translation"
+#~ msgstr "Traduction italienne"
+
+#~ msgid "Czech translation"
+#~ msgstr "Traduction tchèque"
+
+#~ msgid "French translation"
+#~ msgstr "Traduction française"
+
+#~ msgid "Brazilian Portuguese translation"
+#~ msgstr "Traduction brésiliène et portuguèse"
+
+#~ msgid "Dutch translation"
+#~ msgstr "Traduction danoise"
+
+#~ msgid "Russian translation"
+#~ msgstr "Traduction russe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hungarian translation"
+#~ msgstr "Traduction bulgare"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Canal :"
+
+#~ msgid "Signal/Noise"
+#~ msgstr "Rapport signal/bruit"
+
+#~ msgid "ESSID:"
+#~ msgstr "ESSID :"
+
+#~ msgid "Signal/Noise:"
+#~ msgstr "Rapport signal/bruit :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following "
+#~ "dialog please add all interfaces that you wish to monitor. Valid "
+#~ "interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialog and KNemo will "
+#~ "automatically scan for available interfaces.\n"
+#~ "You can find the KNemo configuration dialog in the Trinity Control Center "
+#~ "-> Internet & Network -> Network Monitor. To start and stop KNemo use the "
+#~ "entry under TDE Components -> Service Manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous semblez lancer KNemo pour la première fois. Dans les dialogues "
+#~ "suivants veuillez ajoutez toutes les interfaces que vous souhaitez "
+#~ "surveiller. Comme exemple valides d'interfaces il y a 'eth2', 'wlan1' ou "
+#~ "'ppp0'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Astuce : Cliquez sur le bouton 'Par défaut' dans la boite de dialogue de "
+#~ "configuration et KNemo déterminera les interfaces disponibles."
+
+#~ msgid "Setting up KNemo"
+#~ msgstr "Activer KNemo"
+
+#~ msgid "Alt+C"
+#~ msgstr "Alt+C"
+
+#~ msgid "Bug report for"
+#~ msgstr "Rapport de bug pour"
diff --git a/translations/messages/knemod/ga.po b/translations/messages/knemod/ga.po
new file mode 100644
index 0000000..ebf0f62
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/knemod/ga.po
@@ -0,0 +1,458 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: extragear-network/knemod.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-08 19:55-0500\n"
+"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
+"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
+"Language: ga\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kevin Scannell"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "scannell at slu dot edu"
+
+#: backends/kcmregistry.h:46
+msgid ""
+"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to "
+"read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
+"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load."
+msgstr ""
+
+#: backends/kcmregistry.h:52
+msgid ""
+"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to "
+"the Linux kernel.\n"
+"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this "
+"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while "
+"gathering information."
+msgstr ""
+
+#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Traffic"
+msgstr "Trácht"
+
+#: interfaceicon.cpp:139
+msgid "Open &Statistics"
+msgstr "Oscail &Staitisticí"
+
+#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
+msgid "Not connected."
+msgstr "Gan nasc."
+
+#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
+msgid "Not existing."
+msgstr "Níl sé ann."
+
+#: interfaceicon.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Connection established to\n"
+msgstr "Nasc déanta."
+
+#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
+msgid "Connection established."
+msgstr "Nasc déanta."
+
+#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16
+#: interfacestatusdlg.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Staitisticí"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Interface Status"
+msgstr "Stádas an Chomhéadain"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "Seoladh Craolacháin:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Default Gateway:"
+msgstr "Geata Réamhshocraithe:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "HW-Address:"
+msgstr "Seoladh Crua-Earraí:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:191
+msgid "PtP-Address:"
+msgstr "Seoladh-PtP:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217
+#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
+msgid "/s"
+msgstr "/s"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
+msgid "active"
+msgstr "ann"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
+msgid "off"
+msgstr "as"
+
+#: interfacetooltip.cpp:178
+msgid "Interface"
+msgstr "Comhéadan"
+
+#: interfacetooltip.cpp:179
+msgid "Alias"
+msgstr "Ailias"
+
+#: interfacetooltip.cpp:180
+msgid "Status"
+msgstr "Stádas"
+
+#: interfacetooltip.cpp:181
+msgid "Uptime"
+msgstr "Aga fónaimh"
+
+#: interfacetooltip.cpp:182
+msgid "IP-Address"
+msgstr "Seoladh IP"
+
+#: interfacetooltip.cpp:183
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "Masc Folíonra"
+
+#: interfacetooltip.cpp:184
+msgid "HW-Address"
+msgstr "Seoladh Crua-Earraí"
+
+#: interfacetooltip.cpp:185
+msgid "PtP-Address"
+msgstr "Seoladh-PtP"
+
+#: interfacetooltip.cpp:186
+msgid "Packets Received"
+msgstr "Paicéid Faighte"
+
+#: interfacetooltip.cpp:187
+msgid "Packets Sent"
+msgstr "Paicéid Seolta"
+
+#: interfacetooltip.cpp:188
+msgid "Bytes Received"
+msgstr "Bearta Faighte"
+
+#: interfacetooltip.cpp:189
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "Bearta Seolta"
+
+#: interfacetooltip.cpp:190
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: interfacetooltip.cpp:191
+msgid "Mode"
+msgstr "Mód"
+
+#: interfacetooltip.cpp:192
+msgid "Frequency"
+msgstr "Minicíocht"
+
+#: interfacetooltip.cpp:193
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "Ráta Giotán"
+
+#: interfacetooltip.cpp:194
+msgid "Access Point"
+msgstr "Pointe Rochtana"
+
+#: interfacetooltip.cpp:195
+msgid "Link Quality"
+msgstr "Cáilíocht an Naisc"
+
+#: interfacetooltip.cpp:196
+msgid "Broadcast Address"
+msgstr "Seoladh Craolacháin"
+
+#: interfacetooltip.cpp:197
+msgid "Default Gateway"
+msgstr "Geata réamhshocraithe"
+
+#: interfacetooltip.cpp:198
+msgid "Download Speed"
+msgstr "Luas Íosluchtaithe"
+
+#: interfacetooltip.cpp:199
+msgid "Upload Speed"
+msgstr "Luas Uasluchtaithe"
+
+#: interfacetooltip.cpp:200
+msgid "Nickname"
+msgstr "Leasainm"
+
+#: interfacetooltip.cpp:201
+msgid "Encryption"
+msgstr "Criptiú"
+
+#: interfacetray.cpp:36
+msgid "KNemo - the TDE Network Monitor"
+msgstr "KNemo - an Monatóir Líonra TDE"
+
+#: interfacetray.cpp:51
+msgid "&About KNemo"
+msgstr "&Maidir le KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:53
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Seol tuairisc faoi fhabht..."
+
+#: interfacetray.cpp:57
+msgid "&Configure KNemo..."
+msgstr "&Cumraigh KNemo..."
+
+#: interfacetray.cpp:60
+msgid "&Open Traffic Plotter"
+msgstr "&Oscail Breacaire Tráchta"
+
+#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117
+msgid "KNemo"
+msgstr "KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:103
+msgid "Author"
+msgstr "Údar"
+
+#: interfacetray.cpp:105
+msgid "Threshold support"
+msgstr "Tacaíocht tairsí"
+
+#: interfacetray.cpp:107
+msgid "Signal plotter"
+msgstr "Breacaire comhartha"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Laethúil"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101
+#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266
+#: interfacestatusdlg.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Sent"
+msgstr "Seolta"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106
+#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255
+#: interfacestatusdlg.ui:387
+#, no-c-format
+msgid "Received"
+msgstr "Faighte"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111
+#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr "Iomlán"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Clear daily statistics"
+msgstr "Bánaigh staitisticí laethúla"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Míosúil"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Clear monthly statistics"
+msgstr "Bánaigh staitisticí míosúla"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Yearly"
+msgstr "Bliantúil"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Clear yearly statistics"
+msgstr "Bánaigh staitisticí bliantúla"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Nascadh"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "IP-Address:"
+msgstr "Seoladh IP:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Masc Folíonra:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr "Comhéadan:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "Ailias:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Stádas:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Aga fónaimh:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Current connection"
+msgstr "Nasc reatha"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Packets:"
+msgstr "Paicéid:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Bytes:"
+msgstr "Bearta:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "Luas:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Today:"
+msgstr "Inniu:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "This year:"
+msgstr "I mbliana:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "This month:"
+msgstr "An mhí seo:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:524
+#, no-c-format
+msgid "Wireless"
+msgstr "Gan Sreang"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:535
+#, no-c-format
+msgid "Connected to:"
+msgstr "Nasctha le:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:554
+#, no-c-format
+msgid "Access point:"
+msgstr "Pointe rochtana:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:573
+#, no-c-format
+msgid "Bit Rate:"
+msgstr "Ráta Giotán:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:581
+#, no-c-format
+msgid "Frequency [Channel]:"
+msgstr "Minicíocht [Cainéal]:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:589
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Mód:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:632
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Leasainm:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:657
+#, no-c-format
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Cáilíocht an Naisc:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:665
+#, no-c-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Criptiú:"
+
+#~ msgid "German translation"
+#~ msgstr "Aistriúchán Gearmáinise"
+
+#~ msgid "Spanish translation"
+#~ msgstr "Aistriúchán Spáinnise"
+
+#~ msgid "Bulgarian translation"
+#~ msgstr "Aistriúchán Bulgáirise"
+
+#~ msgid "Italian translation"
+#~ msgstr "Aistriúcháin Iodáilise"
+
+#~ msgid "Czech translation"
+#~ msgstr "Aistriúchán Seicise"
+
+#~ msgid "French translation"
+#~ msgstr "Aistriúchán Fraincise"
+
+#~ msgid "Brazilian Portuguese translation"
+#~ msgstr "Aistriúchán Portaingéilise na Brasaíle"
+
+#~ msgid "Dutch translation"
+#~ msgstr "Aistriúchán Ollainnise"
+
+#~ msgid "Russian translation"
+#~ msgstr "Aistriúchán Rúisise"
+
+#~ msgid "Hungarian translation"
+#~ msgstr "Aistriúchán Ungáirise"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Cainéal:"
+
+#~ msgid "Signal/Noise"
+#~ msgstr "Comhartha/Fuaim"
+
+#~ msgid "ESSID:"
+#~ msgstr "ESSID:"
+
+#~ msgid "Signal/Noise:"
+#~ msgstr "Comhartha/Fuaim:"
+
+#~ msgid "Setting up KNemo"
+#~ msgstr "Socrú KNemo"
+
+#~ msgid "Alt+C"
+#~ msgstr "Alt+C"
diff --git a/translations/messages/knemod/gl.po b/translations/messages/knemod/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..f0e2c56
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/knemod/gl.po
@@ -0,0 +1,457 @@
+# translation of knemod.po to Galician
+#
+# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knemod\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-02 08:02+0200\n"
+"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "mvillarino"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"
+
+#: backends/kcmregistry.h:46
+msgid ""
+"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to "
+"read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
+"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load."
+msgstr ""
+
+#: backends/kcmregistry.h:52
+msgid ""
+"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to "
+"the Linux kernel.\n"
+"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this "
+"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while "
+"gathering information."
+msgstr ""
+
+#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Traffic"
+msgstr "Tráfico"
+
+#: interfaceicon.cpp:139
+msgid "Open &Statistics"
+msgstr "Abrir E&statísticas"
+
+#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
+msgid "Not connected."
+msgstr "Non conectado."
+
+#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
+msgid "Not existing."
+msgstr "Non existente."
+
+#: interfaceicon.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Connection established to\n"
+msgstr "Estabeleceu-se a conexón."
+
+#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
+msgid "Connection established."
+msgstr "Estabeleceu-se a conexón."
+
+#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16
+#: interfacestatusdlg.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatísticas"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Interface Status"
+msgstr "Estado da Interface"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "Enderezo de Difusión:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Default Gateway:"
+msgstr "Pasarela por omisión:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "HW-Address:"
+msgstr "Enderezo do Hardware:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:191
+msgid "PtP-Address:"
+msgstr "Enderezo PtP:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217
+#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
+msgid "/s"
+msgstr "/s"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
+msgid "active"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
+msgid "off"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:178
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: interfacetooltip.cpp:179
+msgid "Alias"
+msgstr "Alcume"
+
+#: interfacetooltip.cpp:180
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: interfacetooltip.cpp:181
+msgid "Uptime"
+msgstr "Durazón da Conexón"
+
+#: interfacetooltip.cpp:182
+msgid "IP-Address"
+msgstr "Enderezo IP"
+
+#: interfacetooltip.cpp:183
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "Máscara de Rede"
+
+#: interfacetooltip.cpp:184
+msgid "HW-Address"
+msgstr "Enderezo do Hardware"
+
+#: interfacetooltip.cpp:185
+msgid "PtP-Address"
+msgstr "Enderezo PtP"
+
+#: interfacetooltip.cpp:186
+msgid "Packets Received"
+msgstr "Pacotes Recebidos"
+
+#: interfacetooltip.cpp:187
+msgid "Packets Sent"
+msgstr "Pacotes Enviados"
+
+#: interfacetooltip.cpp:188
+msgid "Bytes Received"
+msgstr "Bytes Recebidos"
+
+#: interfacetooltip.cpp:189
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "Bytes Enviados"
+
+#: interfacetooltip.cpp:190
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: interfacetooltip.cpp:191
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: interfacetooltip.cpp:192
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frecuéncia"
+
+#: interfacetooltip.cpp:193
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "Taxa de Bits"
+
+#: interfacetooltip.cpp:194
+msgid "Access Point"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:195
+msgid "Link Quality"
+msgstr "Calidade da Ligazón"
+
+#: interfacetooltip.cpp:196
+msgid "Broadcast Address"
+msgstr "Enderezo de Difusión"
+
+#: interfacetooltip.cpp:197
+msgid "Default Gateway"
+msgstr "Pasarela por Omisión"
+
+#: interfacetooltip.cpp:198
+msgid "Download Speed"
+msgstr "Velocidade de Recepzón"
+
+#: interfacetooltip.cpp:199
+msgid "Upload Speed"
+msgstr "Velocidade de Envio"
+
+#: interfacetooltip.cpp:200
+msgid "Nickname"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Encryption"
+msgstr "Conexón"
+
+#: interfacetray.cpp:36
+msgid "KNemo - the TDE Network Monitor"
+msgstr "KNemo - o Monitor da Rede de TDE"
+
+#: interfacetray.cpp:51
+msgid "&About KNemo"
+msgstr "&Acerca de KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:53
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Informar dun Erro..."
+
+#: interfacetray.cpp:57
+msgid "&Configure KNemo..."
+msgstr "&Configurar KNemo..."
+
+#: interfacetray.cpp:60
+msgid "&Open Traffic Plotter"
+msgstr "&Abrir o Gráfico do Tránsito"
+
+#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117
+msgid "KNemo"
+msgstr "KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:103
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: interfacetray.cpp:105
+msgid "Threshold support"
+msgstr "Limiar de soporte"
+
+#: interfacetray.cpp:107
+msgid "Signal plotter"
+msgstr "Gráfico do sinal"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Diariamente"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101
+#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266
+#: interfacestatusdlg.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Sent"
+msgstr "Enviados"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106
+#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255
+#: interfacestatusdlg.ui:387
+#, no-c-format
+msgid "Received"
+msgstr "Recebidos"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111
+#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Clear daily statistics"
+msgstr "Limpar as estatísticas diárias"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mensalmente"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Clear monthly statistics"
+msgstr "Limpar as estatísticas mensais"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Yearly"
+msgstr "Anualmente"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Clear yearly statistics"
+msgstr "Limpar as estatística anuais"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexón"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "IP-Address:"
+msgstr "Enderezo IP:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Máscara de Rede:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr "Interface:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alcume:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Estado:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Durazón da Conexón:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Current connection"
+msgstr "Conexón actual"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Packets:"
+msgstr "Pacotes:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Bytes:"
+msgstr "Bytes:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "Velocidade:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Today:"
+msgstr "Hoxe:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "This year:"
+msgstr "Este ano:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "This month:"
+msgstr "Este mes:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:524
+#, no-c-format
+msgid "Wireless"
+msgstr "Rede sen Fios"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:535
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connected to:"
+msgstr "Conexón"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:554
+#, no-c-format
+msgid "Access point:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:573
+#, no-c-format
+msgid "Bit Rate:"
+msgstr "Taxa de bits:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:581
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Frequency [Channel]:"
+msgstr "Frecuéncia:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:589
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modo:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:632
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:657
+#, no-c-format
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Calidade da Ligazón:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:665
+#, no-c-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "German translation"
+#~ msgstr "Traduzón ao Alemao"
+
+#~ msgid "Spanish translation"
+#~ msgstr "Traduzón ao Castelán"
+
+#~ msgid "Bulgarian translation"
+#~ msgstr "Traduzón ao Búlgaro"
+
+#~ msgid "Italian translation"
+#~ msgstr "Traduzón ao Italiano"
+
+#~ msgid "Czech translation"
+#~ msgstr "Traduzón ao Checo"
+
+#~ msgid "French translation"
+#~ msgstr "Traduzón ao Francés"
+
+#~ msgid "Brazilian Portuguese translation"
+#~ msgstr "Traduzón ao Portugués do Brasil"
+
+#~ msgid "Dutch translation"
+#~ msgstr "Traduzón ao Holandés"
+
+#~ msgid "Russian translation"
+#~ msgstr "Traduzón ao Ruso"
+
+#~ msgid "Hungarian translation"
+#~ msgstr "Traduzón ao Húngaro"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Canal:"
+
+#~ msgid "Signal/Noise"
+#~ msgstr "Sinal/Ruído"
+
+#~ msgid "ESSID:"
+#~ msgstr "ESSID:"
+
+#~ msgid "Signal/Noise:"
+#~ msgstr "Sinal/Ruido:"
diff --git a/translations/messages/knemod/hu.po b/translations/messages/knemod/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..f7ecb22
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/knemod/hu.po
@@ -0,0 +1,489 @@
+# translation of knemod.po to Hungarian
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Charles Barcza <kbarcza@blackpanther.hu>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knemod\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-02 13:14+0100\n"
+"Last-Translator: Kroly Barcza (VectoR) <kbarcza@blackpanther.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <translator@vgroup.hu>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
+"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Károly Barcza | www.blackpanther.hu"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kbarcza@blackpanther.hu"
+
+#: backends/kcmregistry.h:46
+msgid ""
+"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to "
+"read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
+"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load."
+msgstr ""
+
+#: backends/kcmregistry.h:52
+msgid ""
+"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to "
+"the Linux kernel.\n"
+"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this "
+"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while "
+"gathering information."
+msgstr ""
+
+#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Traffic"
+msgstr "Hálózatforgalom"
+
+#: interfaceicon.cpp:139
+msgid "Open &Statistics"
+msgstr "St&atisztika megnyitása"
+
+#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
+msgid "Not connected."
+msgstr "Nincs csatlakozva."
+
+#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
+msgid "Not existing."
+msgstr "Nem létezik."
+
+#: interfaceicon.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Connection established to\n"
+msgstr "A kapcsolat létrejött."
+
+#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
+msgid "Connection established."
+msgstr "A kapcsolat létrejött."
+
+#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16
+#: interfacestatusdlg.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statisztika"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Interface Status"
+msgstr "A csatoló állapota"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "Broadcast-cím:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Default Gateway:"
+msgstr "Alapértelmezett átjáró:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "HW-Address:"
+msgstr "Fizikai (HW)-cím:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:191
+msgid "PtP-Address:"
+msgstr "PtP-cím:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217
+#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
+msgid "/s"
+msgstr "/s"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
+msgid "active"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
+msgid "off"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:178
+msgid "Interface"
+msgstr "Csatoló"
+
+#: interfacetooltip.cpp:179
+msgid "Alias"
+msgstr "Álnév"
+
+#: interfacetooltip.cpp:180
+msgid "Status"
+msgstr "Állapot"
+
+#: interfacetooltip.cpp:181
+msgid "Uptime"
+msgstr "Működési idő"
+
+#: interfacetooltip.cpp:182
+msgid "IP-Address"
+msgstr "IP-cím"
+
+#: interfacetooltip.cpp:183
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "Alhálózati maszk"
+
+#: interfacetooltip.cpp:184
+msgid "HW-Address"
+msgstr "HW-cím"
+
+#: interfacetooltip.cpp:185
+msgid "PtP-Address"
+msgstr "PtP-cím"
+
+#: interfacetooltip.cpp:186
+msgid "Packets Received"
+msgstr "Fogadott csomagok"
+
+#: interfacetooltip.cpp:187
+msgid "Packets Sent"
+msgstr "Elküldött csomagok"
+
+#: interfacetooltip.cpp:188
+msgid "Bytes Received"
+msgstr "Fogadott bájtok"
+
+#: interfacetooltip.cpp:189
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "Elküldött bájtok"
+
+#: interfacetooltip.cpp:190
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID (hálózati eszköz):"
+
+#: interfacetooltip.cpp:191
+msgid "Mode"
+msgstr "Mód"
+
+#: interfacetooltip.cpp:192
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvencia"
+
+#: interfacetooltip.cpp:193
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "Bitráta"
+
+#: interfacetooltip.cpp:194
+msgid "Access Point"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:195
+msgid "Link Quality"
+msgstr "A kapcsolat minősége"
+
+#: interfacetooltip.cpp:196
+msgid "Broadcast Address"
+msgstr "Broadcast-cím"
+
+#: interfacetooltip.cpp:197
+msgid "Default Gateway"
+msgstr "Alapértelmezett átjáró"
+
+#: interfacetooltip.cpp:198
+msgid "Download Speed"
+msgstr "Letöltési sebesség"
+
+#: interfacetooltip.cpp:199
+msgid "Upload Speed"
+msgstr "Feltöltési sebesség"
+
+#: interfacetooltip.cpp:200
+msgid "Nickname"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Encryption"
+msgstr "Kapcsolat"
+
+#: interfacetray.cpp:36
+msgid "KNemo - the TDE Network Monitor"
+msgstr "KNemo - TDE hlózat monitor"
+
+#: interfacetray.cpp:51
+msgid "&About KNemo"
+msgstr "A K&Nemo névjegye"
+
+#: interfacetray.cpp:53
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Hibajelentés..."
+
+#: interfacetray.cpp:57
+msgid "&Configure KNemo..."
+msgstr "A KNemo beállításai"
+
+#: interfacetray.cpp:60
+msgid "&Open Traffic Plotter"
+msgstr "A &grafikus kijelző megnyitása"
+
+#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117
+msgid "KNemo"
+msgstr "KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:103
+msgid "Author"
+msgstr "Szerző"
+
+#: interfacetray.cpp:105
+msgid "Threshold support"
+msgstr "Threshold support"
+
+#: interfacetray.cpp:107
+msgid "Signal plotter"
+msgstr "Grafikus kijelzés"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Naponta"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101
+#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266
+#: interfacestatusdlg.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Sent"
+msgstr "Elküldve"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106
+#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255
+#: interfacestatusdlg.ui:387
+#, no-c-format
+msgid "Received"
+msgstr "Érkezett"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111
+#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr "Összesen"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Clear daily statistics"
+msgstr "Napi statisztikai adatok törlése"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Havi"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Clear monthly statistics"
+msgstr "Havi statisztikai adatok törlése"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Yearly"
+msgstr "Éves"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Clear yearly statistics"
+msgstr "Éves statisztika törlése"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Kapcsolat"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "IP-Address:"
+msgstr "IP-címek:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Alhálózati maszk:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr "Csatoló:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Állapot:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Aktivitási idő (uptime)"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:244
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current connection"
+msgstr "Kapcsolat"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Packets:"
+msgstr "Csomagok:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Bytes:"
+msgstr "Bájtok:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "Sebesség:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Today:"
+msgstr "Ma:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "This year:"
+msgstr "Ez az év:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "This month:"
+msgstr "Ez a hónap:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:524
+#, no-c-format
+msgid "Wireless"
+msgstr "Wireless"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:535
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connected to:"
+msgstr "Kapcsolat"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:554
+#, no-c-format
+msgid "Access point:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:573
+#, no-c-format
+msgid "Bit Rate:"
+msgstr "Bitráta:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:581
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Frequency [Channel]:"
+msgstr "Frekvencia:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:589
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Mód:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:632
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:657
+#, no-c-format
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "A kapcsolat minősége:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:665
+#, no-c-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "German translation"
+#~ msgstr "Német fordítás"
+
+#~ msgid "Spanish translation"
+#~ msgstr "Spanyol fordítás"
+
+#~ msgid "Bulgarian translation"
+#~ msgstr "Bulgár fordítás"
+
+#~ msgid "Italian translation"
+#~ msgstr "Olasz fordítás"
+
+#~ msgid "Czech translation"
+#~ msgstr "Cseh fordítás"
+
+#~ msgid "French translation"
+#~ msgstr "Francia fordítás"
+
+#~ msgid "Brazilian Portuguese translation"
+#~ msgstr "Brazil Portugál fordítás"
+
+#~ msgid "Dutch translation"
+#~ msgstr "Dán fordítás"
+
+#~ msgid "Russian translation"
+#~ msgstr "Orosz fordítás"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hungarian translation"
+#~ msgstr "Bulgár fordítás"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Csa&torna:"
+
+#~ msgid "Signal/Noise"
+#~ msgstr "Jel/Zaj"
+
+#~ msgid "ESSID:"
+#~ msgstr "ESSID (hálózati eszköz):"
+
+#~ msgid "Signal/Noise:"
+#~ msgstr "Jel/Zaj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following "
+#~ "dialog please add all interfaces that you wish to monitor. Valid "
+#~ "interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialog and KNemo will "
+#~ "automatically scan for available interfaces.\n"
+#~ "You can find the KNemo configuration dialog in the Trinity Control Center "
+#~ "-> Internet & Network -> Network Monitor. To start and stop KNemo use the "
+#~ "entry under TDE Components -> Service Manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "Most futtatja elöször a KNemo programot. Ebben az ablakban adja meg az "
+#~ "összes hálózati csatolót amit monitorozni akar. A csatolók nevei "
+#~ "lehetnek, pl.: 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Megjegyzés: Az alapértelmezett gomb lenyomására a KNemo automatikusan "
+#~ "megkeresi az elérhető csatolókat."
+
+#~ msgid "Setting up KNemo"
+#~ msgstr "A KNemo beállítása..."
+
+#~ msgid "Alt+C"
+#~ msgstr "Alt+C"
+
+#~ msgid "Bug report for"
+#~ msgstr "Hibajelentés beküldése "
diff --git a/translations/messages/knemod/it.po b/translations/messages/knemod/it.po
new file mode 100644
index 0000000..03e953f
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/knemod/it.po
@@ -0,0 +1,431 @@
+# translation of knemod.po to
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Samuele Kaplun <kaplun@aliceposta.it>, 2004.
+# Samuele Kaplun <kaplun@alice.it>, 2005.
+# Samuele Kaplun <samuele.kaplun@collegiodimilano.it>, 2006.
+# Samuele Kaplun <samuele.kaplun@mib.infn.it>, 2006.
+# Samuele Kaplun <Samuele.Kaplun@cern.ch>, 2006, 2007.
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knemod\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-26 07:30+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/knemo/it/>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Samuele Kaplun, Michele Calgaro"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "Samuele.Kaplun@cern.ch, michele.calgaro@yahoo.it"
+
+#: backends/kcmregistry.h:46
+msgid ""
+"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to "
+"read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
+"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load."
+msgstr ""
+"Utilizza gli strumenti forniti dal pacchetto nettool (per esempio ifconfig, "
+"iwconfig e route) per leggere le informazioni necessarie dal loro output.\n"
+"Questa modalità è abbastanza stabile ma richiede un carico di CPU "
+"relativamente elevato."
+
+#: backends/kcmregistry.h:52
+msgid ""
+"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to "
+"the Linux kernel.\n"
+"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this "
+"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while "
+"gathering information."
+msgstr ""
+"Utilizza il file system \"sys\" disponibile dal kernel 2.6 ed esegue "
+"direttamente le chiamate di sistema del kernel Linux.\n"
+"Questa modalità è abbastanza recente, perciò ci potrebbero essere dei "
+"piccoli problemi qua e là. D'altra parte ha il vantaggio di ridurre "
+"l'utilizzo della CPU e non accede al disco per collezionare informazioni."
+
+#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Traffic"
+msgstr "Traffico"
+
+#: interfaceicon.cpp:139
+msgid "Open &Statistics"
+msgstr "Apri &statistiche"
+
+#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
+msgid "Not connected."
+msgstr "Non connesso."
+
+#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
+msgid "Not existing."
+msgstr "Non esistente."
+
+#: interfaceicon.cpp:273
+msgid "Connection established to\n"
+msgstr "Connessione stabilita con\n"
+
+#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
+msgid "Connection established."
+msgstr "Connessione stabilita."
+
+#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16
+#: interfacestatusdlg.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiche"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Interface Status"
+msgstr "Stato Interfaccia"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "Indirizzo di Broadcast:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Default Gateway:"
+msgstr "Gateway di Default:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "HW-Address:"
+msgstr "Indirizzo HW:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:191
+msgid "PtP-Address:"
+msgstr "Indirizzo Ptp:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217
+#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
+msgid "/s"
+msgstr "/s"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
+msgid "active"
+msgstr "attivo"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
+msgid "off"
+msgstr "spento"
+
+#: interfacetooltip.cpp:178
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: interfacetooltip.cpp:179
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: interfacetooltip.cpp:180
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#: interfacetooltip.cpp:181
+msgid "Uptime"
+msgstr "Tempo di connessione"
+
+#: interfacetooltip.cpp:182
+msgid "IP-Address"
+msgstr "Indirizzo IP"
+
+#: interfacetooltip.cpp:183
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "Maschera della sottorete"
+
+#: interfacetooltip.cpp:184
+msgid "HW-Address"
+msgstr "Indirizzo HW"
+
+#: interfacetooltip.cpp:185
+msgid "PtP-Address"
+msgstr "Indirizzo PtP"
+
+#: interfacetooltip.cpp:186
+msgid "Packets Received"
+msgstr "Pacchetti ricevuti"
+
+#: interfacetooltip.cpp:187
+msgid "Packets Sent"
+msgstr "Pacchetti Inviati"
+
+#: interfacetooltip.cpp:188
+msgid "Bytes Received"
+msgstr "Byte Ricevuti"
+
+#: interfacetooltip.cpp:189
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "Byte inviati"
+
+#: interfacetooltip.cpp:190
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: interfacetooltip.cpp:191
+msgid "Mode"
+msgstr "Modalità"
+
+#: interfacetooltip.cpp:192
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequenza"
+
+#: interfacetooltip.cpp:193
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "Bit Rate"
+
+#: interfacetooltip.cpp:194
+msgid "Access Point"
+msgstr "Punto d'accesso"
+
+#: interfacetooltip.cpp:195
+msgid "Link Quality"
+msgstr "Qualità Collegamento"
+
+#: interfacetooltip.cpp:196
+msgid "Broadcast Address"
+msgstr "Indirizzo di broadcast"
+
+#: interfacetooltip.cpp:197
+msgid "Default Gateway"
+msgstr "Gateway di Default"
+
+#: interfacetooltip.cpp:198
+msgid "Download Speed"
+msgstr "Velocità di Download"
+
+#: interfacetooltip.cpp:199
+msgid "Upload Speed"
+msgstr "Velocità di Upload"
+
+#: interfacetooltip.cpp:200
+msgid "Nickname"
+msgstr "Nome"
+
+#: interfacetooltip.cpp:201
+msgid "Encryption"
+msgstr "Cifratura"
+
+#: interfacetray.cpp:36
+msgid "KNemo - the TDE Network Monitor"
+msgstr "KNemo - il Monitor di Rete di TDE"
+
+#: interfacetray.cpp:51
+msgid "&About KNemo"
+msgstr "&Informazioni su KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:53
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "Segnala un &bug..."
+
+#: interfacetray.cpp:57
+msgid "&Configure KNemo..."
+msgstr "&Configura KNemo..."
+
+#: interfacetray.cpp:60
+msgid "&Open Traffic Plotter"
+msgstr "&Apri Grafico del Traffico"
+
+#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117
+msgid "KNemo"
+msgstr "KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:103
+msgid "Author"
+msgstr "Autore"
+
+#: interfacetray.cpp:105
+msgid "Threshold support"
+msgstr "Supporto livello del traffico"
+
+#: interfacetray.cpp:107
+msgid "Signal plotter"
+msgstr "Grafico del segnale"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Giornalmente"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101
+#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266
+#: interfacestatusdlg.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Sent"
+msgstr "Spedito"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106
+#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255
+#: interfacestatusdlg.ui:387
+#, no-c-format
+msgid "Received"
+msgstr "Ricevuti"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111
+#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr "Totale"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Clear daily statistics"
+msgstr "Cancella statistiche quotidianamente"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mensilmente"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Clear monthly statistics"
+msgstr "Cancella statistiche mensilmente"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Yearly"
+msgstr "Annualmente"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Clear yearly statistics"
+msgstr "Cancella statistiche annualmente"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Connessione"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "IP-Address:"
+msgstr "Indirizzo IP:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Maschera Sottorete:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr "Interfaccia:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Stato:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Tempo di connessione:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Current connection"
+msgstr "Connessione corrente"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Packets:"
+msgstr "Pacchetti:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Bytes:"
+msgstr "Byte:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "Velocità:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Today:"
+msgstr "Oggi:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "This year:"
+msgstr "Quest'anno:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "This month:"
+msgstr "Questo mese:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:524
+#, no-c-format
+msgid "Wireless"
+msgstr "Wireless"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:535
+#, no-c-format
+msgid "Connected to:"
+msgstr "Connesso a:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:554
+#, no-c-format
+msgid "Access point:"
+msgstr "Punto d'accesso:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:573
+#, no-c-format
+msgid "Bit Rate:"
+msgstr "Bit Rate:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:581
+#, no-c-format
+msgid "Frequency [Channel]:"
+msgstr "Frequenza [Canale]:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:589
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modalità:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:632
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:657
+#, no-c-format
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Qualità Collegamento:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:665
+#, no-c-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Cifratura:"
diff --git a/translations/messages/knemod/ja.po b/translations/messages/knemod/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..6616bfd
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/knemod/ja.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# translation of knemod.po to Japanese.
+# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knemod\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-31 23:00+0900\n"
+"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Yukiko Bando"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp"
+
+#: backends/kcmregistry.h:46
+msgid ""
+"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to "
+"read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
+"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load."
+msgstr ""
+
+#: backends/kcmregistry.h:52
+msgid ""
+"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to "
+"the Linux kernel.\n"
+"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this "
+"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while "
+"gathering information."
+msgstr ""
+
+#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Traffic"
+msgstr "トラフィック"
+
+#: interfaceicon.cpp:139
+msgid "Open &Statistics"
+msgstr "統計を開く(&S)"
+
+#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
+msgid "Not connected."
+msgstr "接続していません"
+
+#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
+msgid "Not existing."
+msgstr "存在しません"
+
+#: interfaceicon.cpp:273
+msgid "Connection established to\n"
+msgstr "以下に接続しています\n"
+
+#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
+msgid "Connection established."
+msgstr "接続しています"
+
+#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16
+#: interfacestatusdlg.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "統計"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Interface Status"
+msgstr "インターフェースの状態"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "ブロードキャストアドレス:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Default Gateway:"
+msgstr "デフォルトゲートウェイ:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "HW-Address:"
+msgstr "HW アドレス:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:191
+msgid "PtP-Address:"
+msgstr "PtP アドレス:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217
+#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
+msgid "/s"
+msgstr "/秒"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
+msgid "active"
+msgstr "アクティブ"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
+msgid "off"
+msgstr "オフ"
+
+#: interfacetooltip.cpp:178
+msgid "Interface"
+msgstr "インターフェース"
+
+#: interfacetooltip.cpp:179
+msgid "Alias"
+msgstr "エイリアス"
+
+#: interfacetooltip.cpp:180
+msgid "Status"
+msgstr "状態"
+
+#: interfacetooltip.cpp:181
+msgid "Uptime"
+msgstr "アップタイム"
+
+#: interfacetooltip.cpp:182
+msgid "IP-Address"
+msgstr "IP アドレス"
+
+#: interfacetooltip.cpp:183
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "サブネットマスク"
+
+#: interfacetooltip.cpp:184
+msgid "HW-Address"
+msgstr "HW アドレス"
+
+#: interfacetooltip.cpp:185
+msgid "PtP-Address"
+msgstr "PtP アドレス"
+
+#: interfacetooltip.cpp:186
+msgid "Packets Received"
+msgstr "受信したパケット数"
+
+#: interfacetooltip.cpp:187
+msgid "Packets Sent"
+msgstr "送信したパケット数"
+
+#: interfacetooltip.cpp:188
+msgid "Bytes Received"
+msgstr "受信したバイト数"
+
+#: interfacetooltip.cpp:189
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "送信したバイト数"
+
+#: interfacetooltip.cpp:190
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: interfacetooltip.cpp:191
+msgid "Mode"
+msgstr "モード"
+
+#: interfacetooltip.cpp:192
+msgid "Frequency"
+msgstr "周波数"
+
+#: interfacetooltip.cpp:193
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "ビットレート"
+
+#: interfacetooltip.cpp:194
+msgid "Access Point"
+msgstr "アクセスポイント"
+
+#: interfacetooltip.cpp:195
+msgid "Link Quality"
+msgstr "リンクの品質"
+
+#: interfacetooltip.cpp:196
+msgid "Broadcast Address"
+msgstr "ブロードキャストアドレス"
+
+#: interfacetooltip.cpp:197
+msgid "Default Gateway"
+msgstr "デフォルトゲートウェイ"
+
+#: interfacetooltip.cpp:198
+msgid "Download Speed"
+msgstr "ダウンロード速度"
+
+#: interfacetooltip.cpp:199
+msgid "Upload Speed"
+msgstr "アップロード速度"
+
+#: interfacetooltip.cpp:200
+msgid "Nickname"
+msgstr "ニックネーム"
+
+#: interfacetooltip.cpp:201
+msgid "Encryption"
+msgstr "暗号化"
+
+#: interfacetray.cpp:36
+msgid "KNemo - the TDE Network Monitor"
+msgstr "KNemo - TDE ネットワークモニタ"
+
+#: interfacetray.cpp:51
+msgid "&About KNemo"
+msgstr "KNemo について(&A)"
+
+#: interfacetray.cpp:53
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "バグを報告(&R)..."
+
+#: interfacetray.cpp:57
+msgid "&Configure KNemo..."
+msgstr "KNemo を設定(&C)..."
+
+#: interfacetray.cpp:60
+msgid "&Open Traffic Plotter"
+msgstr "トラフィックプロッタを開く(&O)"
+
+#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117
+msgid "KNemo"
+msgstr "KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:103
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
+
+#: interfacetray.cpp:105
+msgid "Threshold support"
+msgstr "しきい値のサポート"
+
+#: interfacetray.cpp:107
+msgid "Signal plotter"
+msgstr "信号プロッタ"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "日"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101
+#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266
+#: interfacestatusdlg.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Sent"
+msgstr "送信"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106
+#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255
+#: interfacestatusdlg.ui:387
+#, no-c-format
+msgid "Received"
+msgstr "受信"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111
+#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr "合計"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Clear daily statistics"
+msgstr "毎日の統計をクリア"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "月"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Clear monthly statistics"
+msgstr "毎月の統計をクリア"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Yearly"
+msgstr "年"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Clear yearly statistics"
+msgstr "毎年の統計をクリア"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "接続"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "IP-Address:"
+msgstr "IP アドレス:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "サブネットマスク:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr "インターフェース:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "エイリアス:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "状態:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Uptime:"
+msgstr "アップタイム:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Current connection"
+msgstr "現在の接続"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Packets:"
+msgstr "パケット:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Bytes:"
+msgstr "バイト:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "速度:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Today:"
+msgstr "今日:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "This year:"
+msgstr "今年:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "This month:"
+msgstr "今月:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:524
+#, no-c-format
+msgid "Wireless"
+msgstr "ワイヤレス"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:535
+#, no-c-format
+msgid "Connected to:"
+msgstr "接続先:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:554
+#, no-c-format
+msgid "Access point:"
+msgstr "アクセスポイント:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:573
+#, no-c-format
+msgid "Bit Rate:"
+msgstr "ビットレート:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:581
+#, no-c-format
+msgid "Frequency [Channel]:"
+msgstr "周波数 [チャンネル]:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:589
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "モード:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:632
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "ニックネーム:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:657
+#, no-c-format
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "リンクの品質:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:665
+#, no-c-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "暗号化:"
diff --git a/translations/messages/knemod/ka.po b/translations/messages/knemod/ka.po
new file mode 100644
index 0000000..a749394
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/knemod/ka.po
@@ -0,0 +1,484 @@
+# translation of knemod.po to Georgian
+#
+# Rusudan Tsiskreli <tsiskreli@gmail.com>, 2006.
+# რუსუდან ცისკრელი <tsiskreli@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knemod\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-28 01:06+0400\n"
+"Last-Translator: Giasher <giasher@telenet.ge>\n"
+"Language-Team: <www.gia.ge>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "რუსუდან ცისკრელი"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tsiskreli@gmail.com"
+
+#: backends/kcmregistry.h:46
+msgid ""
+"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to "
+"read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
+"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load."
+msgstr ""
+
+#: backends/kcmregistry.h:52
+msgid ""
+"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to "
+"the Linux kernel.\n"
+"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this "
+"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while "
+"gathering information."
+msgstr ""
+
+#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Traffic"
+msgstr "ტრაფიკი"
+
+#: interfaceicon.cpp:139
+msgid "Open &Statistics"
+msgstr "&სტატისტიკის გახსნა"
+
+#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
+msgid "Not connected."
+msgstr "დაკავშირებული არაა."
+
+#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
+msgid "Not existing."
+msgstr "არ არსებობს."
+
+#: interfaceicon.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Connection established to\n"
+msgstr "კავშირი დამყარებულია."
+
+#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
+msgid "Connection established."
+msgstr "კავშირი დამყარებულია."
+
+#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16
+#: interfacestatusdlg.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "სტატისტიკა"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Interface Status"
+msgstr "ინტერფეისის სტატუსი"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "სამაუწყებლო მისამართი:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Default Gateway:"
+msgstr "ნაგულისხმები კარიბჭე:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "HW-Address:"
+msgstr "HW-მისამართი:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:191
+msgid "PtP-Address:"
+msgstr "PtP-მისამართი:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217
+#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
+msgid "/s"
+msgstr "/s"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
+msgid "active"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
+msgid "off"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:178
+msgid "Interface"
+msgstr "ინტერფეისი"
+
+#: interfacetooltip.cpp:179
+msgid "Alias"
+msgstr "ფსევდონიმი"
+
+#: interfacetooltip.cpp:180
+msgid "Status"
+msgstr "სტატუსი"
+
+#: interfacetooltip.cpp:181
+msgid "Uptime"
+msgstr "ჩართულ მდგომარეობაში ყოფნა"
+
+#: interfacetooltip.cpp:182
+msgid "IP-Address"
+msgstr "IP მისამართი"
+
+#: interfacetooltip.cpp:183
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "ქვექსელის ნიღაბი"
+
+#: interfacetooltip.cpp:184
+msgid "HW-Address"
+msgstr "HW-მისამართი"
+
+#: interfacetooltip.cpp:185
+msgid "PtP-Address"
+msgstr "PtP-მისამართი"
+
+#: interfacetooltip.cpp:186
+msgid "Packets Received"
+msgstr "პაკეტები მიღებულია"
+
+#: interfacetooltip.cpp:187
+msgid "Packets Sent"
+msgstr "პაკეტები გაგზავნილია"
+
+#: interfacetooltip.cpp:188
+msgid "Bytes Received"
+msgstr "ბაიტები მიღებულია"
+
+#: interfacetooltip.cpp:189
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "ბაიტები გაგზავნილია"
+
+#: interfacetooltip.cpp:190
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: interfacetooltip.cpp:191
+msgid "Mode"
+msgstr "რეჟიმი"
+
+#: interfacetooltip.cpp:192
+msgid "Frequency"
+msgstr "სიხშირე"
+
+#: interfacetooltip.cpp:193
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "Bit Rate"
+
+#: interfacetooltip.cpp:194
+msgid "Access Point"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:195
+msgid "Link Quality"
+msgstr "ბმულის ხარისხი"
+
+#: interfacetooltip.cpp:196
+msgid "Broadcast Address"
+msgstr "სამაუწყებლო მისამართი"
+
+#: interfacetooltip.cpp:197
+msgid "Default Gateway"
+msgstr "ნაგულისხმები კარიბჭე"
+
+#: interfacetooltip.cpp:198
+msgid "Download Speed"
+msgstr "ჩამოქაჩვის სიჩქარე"
+
+#: interfacetooltip.cpp:199
+msgid "Upload Speed"
+msgstr "ატვირთვის სიჩქარე"
+
+#: interfacetooltip.cpp:200
+msgid "Nickname"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Encryption"
+msgstr "კავშირი"
+
+#: interfacetray.cpp:36
+msgid "KNemo - the TDE Network Monitor"
+msgstr "KNemo - TDE-ს ქსელის მონიტორი"
+
+#: interfacetray.cpp:51
+msgid "&About KNemo"
+msgstr "KNemo-ს შ&ესახებ"
+
+#: interfacetray.cpp:53
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "ბზიკის შესახებ შე&ტყობინება"
+
+#: interfacetray.cpp:57
+msgid "&Configure KNemo..."
+msgstr "KNemo-ს კო&ნფიგურაცია..."
+
+#: interfacetray.cpp:60
+msgid "&Open Traffic Plotter"
+msgstr "ტრაფიკის პლოტერის &გახსნა"
+
+#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117
+msgid "KNemo"
+msgstr "KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:103
+msgid "Author"
+msgstr "ავტორი"
+
+#: interfacetray.cpp:105
+msgid "Threshold support"
+msgstr "ზღურბლის მხარდაჭერა"
+
+#: interfacetray.cpp:107
+msgid "Signal plotter"
+msgstr "სიგნალის პლოტერი"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "დღიური"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101
+#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266
+#: interfacestatusdlg.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Sent"
+msgstr "გაგზავნილი"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106
+#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255
+#: interfacestatusdlg.ui:387
+#, no-c-format
+msgid "Received"
+msgstr "მიღებული"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111
+#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr "სულ"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Clear daily statistics"
+msgstr "დღიური სტატისტიკის გასუფთავება"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "თვის"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Clear monthly statistics"
+msgstr "თვის სტატისტიკის გასუფთავება"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Yearly"
+msgstr "წლიური"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Clear yearly statistics"
+msgstr "წლიური სტატისტიკის გასუფთავება"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "კავშირი"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "IP-Address:"
+msgstr "IP მისამართი:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "ქვექსელის ნიღაბი:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr "ინტერფეისი:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "ფსევდონიმი:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "მდგომარეობა:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Uptime:"
+msgstr "ჩართულ მდგომარეობაში ყოფნა:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:244
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current connection"
+msgstr "კავშირი"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Packets:"
+msgstr "პაკეტები:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Bytes:"
+msgstr "ბაიტები:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "სიჩქარე:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Today:"
+msgstr "დღე:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "This year:"
+msgstr "ეს წელი:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "This month:"
+msgstr "ეს თვე:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:524
+#, no-c-format
+msgid "Wireless"
+msgstr "უკაბელო"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:535
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connected to:"
+msgstr "კავშირი"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:554
+#, no-c-format
+msgid "Access point:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:573
+#, no-c-format
+msgid "Bit Rate:"
+msgstr "Bit Rate:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:581
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Frequency [Channel]:"
+msgstr "სიხშირე:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:589
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "რეჟიმი:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:632
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:657
+#, no-c-format
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "ბმულის ხარისხი:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:665
+#, no-c-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "German translation"
+#~ msgstr "გერმანული თარგმანი"
+
+#~ msgid "Spanish translation"
+#~ msgstr "ესპანური თარგმანი"
+
+#~ msgid "Bulgarian translation"
+#~ msgstr "ბულგარული თარგმანი"
+
+#~ msgid "Italian translation"
+#~ msgstr "იტალიური თარგმანი"
+
+#~ msgid "Czech translation"
+#~ msgstr "ჩეხური თარგმანი"
+
+#~ msgid "French translation"
+#~ msgstr "ფრანგული თარგმანი"
+
+#~ msgid "Brazilian Portuguese translation"
+#~ msgstr "პორტუგალიური თარგმანი"
+
+#~ msgid "Dutch translation"
+#~ msgstr "ჰოლანდიური თარგმანი"
+
+#~ msgid "Russian translation"
+#~ msgstr "რუსული თარგმანი"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hungarian translation"
+#~ msgstr "ბულგარული თარგმანი"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "არხი:"
+
+#~ msgid "Signal/Noise"
+#~ msgstr "სიგნალი/ხმაური"
+
+#~ msgid "ESSID:"
+#~ msgstr "ESSID:"
+
+#~ msgid "Signal/Noise:"
+#~ msgstr "სიგნალი/ხმაური:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following "
+#~ "dialog please add all interfaces that you wish to monitor. Valid "
+#~ "interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialog and KNemo will "
+#~ "automatically scan for available interfaces.\n"
+#~ "You can find the KNemo configuration dialog in the Trinity Control Center "
+#~ "-> Internet & Network -> Network Monitor. To start and stop KNemo use the "
+#~ "entry under TDE Components -> Service Manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "როგორც ჩანს თქვენ KNemo პირველად გაუშვით. შემდეგ დიალოგში გთხოვთ დაამატოთ "
+#~ "სათვალყურო ინტერფეისები. მართებული ინტერფეისებია 'eth2', 'wlan1' ან "
+#~ "'ppp0'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "კარნახი: აირჩიეთ ღილაკი 'ნაგულისხმები' გამართვის დიალოგში და KNemo "
+#~ "ავტომატურად დაასკანირებს ყველა ხელმისაწვდომ ინტერფეისებს."
+
+#~ msgid "Setting up KNemo"
+#~ msgstr "KNemo-ს გამართვა"
+
+#~ msgid "Alt+C"
+#~ msgstr "Alt+C"
diff --git a/translations/messages/knemod/knemod.pot b/translations/messages/knemod/knemod.pot
new file mode 100644
index 0000000..748f731
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/knemod/knemod.pot
@@ -0,0 +1,417 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+#, ignore-inconsistent
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+#, ignore-inconsistent
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: backends/kcmregistry.h:46
+msgid ""
+"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to "
+"read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
+"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load."
+msgstr ""
+
+#: backends/kcmregistry.h:52
+msgid ""
+"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to "
+"the Linux kernel.\n"
+"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this "
+"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while "
+"gathering information."
+msgstr ""
+
+#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Traffic"
+msgstr ""
+
+#: interfaceicon.cpp:139
+msgid "Open &Statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
+msgid "Not connected."
+msgstr ""
+
+#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
+msgid "Not existing."
+msgstr ""
+
+#: interfaceicon.cpp:273
+msgid "Connection established to\n"
+msgstr ""
+
+#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
+msgid "Connection established."
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16
+#: interfacestatusdlg.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Interface Status"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Default Gateway:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "HW-Address:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:191
+msgid "PtP-Address:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217
+#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
+msgid "/s"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
+msgid "active"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
+msgid "off"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:178
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:179
+msgid "Alias"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:180
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:181
+msgid "Uptime"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:182
+msgid "IP-Address"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:183
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:184
+msgid "HW-Address"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:185
+msgid "PtP-Address"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:186
+msgid "Packets Received"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:187
+msgid "Packets Sent"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:188
+msgid "Bytes Received"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:189
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:190
+msgid "ESSID"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:191
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:192
+msgid "Frequency"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:193
+msgid "Bit Rate"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:194
+msgid "Access Point"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:195
+msgid "Link Quality"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:196
+msgid "Broadcast Address"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:197
+msgid "Default Gateway"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:198
+msgid "Download Speed"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:199
+msgid "Upload Speed"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:200
+msgid "Nickname"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:201
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: interfacetray.cpp:36
+msgid "KNemo - the TDE Network Monitor"
+msgstr ""
+
+#: interfacetray.cpp:51
+msgid "&About KNemo"
+msgstr ""
+
+#: interfacetray.cpp:53
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr ""
+
+#: interfacetray.cpp:57
+msgid "&Configure KNemo..."
+msgstr ""
+
+#: interfacetray.cpp:60
+msgid "&Open Traffic Plotter"
+msgstr ""
+
+#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117
+msgid "KNemo"
+msgstr ""
+
+#: interfacetray.cpp:103
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: interfacetray.cpp:105
+msgid "Threshold support"
+msgstr ""
+
+#: interfacetray.cpp:107
+msgid "Signal plotter"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:51
+#: interfacestatisticsdlg.ui:101
+#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266
+#: interfacestatusdlg.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:56
+#: interfacestatisticsdlg.ui:106
+#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255
+#: interfacestatusdlg.ui:387
+#, no-c-format
+msgid "Received"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:61
+#: interfacestatisticsdlg.ui:111
+#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Clear daily statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Clear monthly statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Yearly"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Clear yearly statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "IP"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "IP-Address:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Uptime:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Current connection"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Packets:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Bytes:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Today:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "This year:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "This month:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:524
+#, no-c-format
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:535
+#, no-c-format
+msgid "Connected to:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:554
+#, no-c-format
+msgid "Access point:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:573
+#, no-c-format
+msgid "Bit Rate:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:581
+#, no-c-format
+msgid "Frequency [Channel]:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:589
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:632
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:657
+#, no-c-format
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:665
+#, no-c-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
diff --git a/translations/messages/knemod/lt.po b/translations/messages/knemod/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..f10b41b
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/knemod/lt.po
@@ -0,0 +1,430 @@
+# translation of knemod.po to Lithuanian
+# Lithuanian translation of the packate
+# Automatically generated, 2005.
+# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knemod\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-10 19:40+0300\n"
+"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "nobody"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "nobody@nowhere.lt"
+
+#: backends/kcmregistry.h:46
+msgid ""
+"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to "
+"read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
+"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load."
+msgstr ""
+
+#: backends/kcmregistry.h:52
+msgid ""
+"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to "
+"the Linux kernel.\n"
+"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this "
+"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while "
+"gathering information."
+msgstr ""
+
+#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Traffic"
+msgstr ""
+
+#: interfaceicon.cpp:139
+msgid "Open &Statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
+msgid "Not connected."
+msgstr "Neprijungtas."
+
+#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
+msgid "Not existing."
+msgstr ""
+
+#: interfaceicon.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Connection established to\n"
+msgstr "Prisijungimas"
+
+#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
+msgid "Connection established."
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16
+#: interfacestatusdlg.ui:357
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Būsena"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Interface Status"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Default Gateway:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "HW-Address:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:191
+msgid "PtP-Address:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217
+#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
+msgid "/s"
+msgstr "/s"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
+msgid "active"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
+msgid "off"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:178
+msgid "Interface"
+msgstr "Sąsaja"
+
+#: interfacetooltip.cpp:179
+msgid "Alias"
+msgstr "Slapyvardis"
+
+#: interfacetooltip.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Būsena"
+
+#: interfacetooltip.cpp:181
+msgid "Uptime"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:182
+msgid "IP-Address"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:183
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:184
+msgid "HW-Address"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:185
+msgid "PtP-Address"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:186
+msgid "Packets Received"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:187
+msgid "Packets Sent"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:188
+msgid "Bytes Received"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:189
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "Siųsta baitų"
+
+#: interfacetooltip.cpp:190
+msgid "ESSID"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Mode"
+msgstr "Ręžimas"
+
+#: interfacetooltip.cpp:192
+msgid "Frequency"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:193
+msgid "Bit Rate"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:194
+msgid "Access Point"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:195
+msgid "Link Quality"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:196
+msgid "Broadcast Address"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:197
+msgid "Default Gateway"
+msgstr "Numatytieji vartai"
+
+#: interfacetooltip.cpp:198
+msgid "Download Speed"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:199
+msgid "Upload Speed"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:200
+msgid "Nickname"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Encryption"
+msgstr "Prisijungimas"
+
+#: interfacetray.cpp:36
+msgid "KNemo - the TDE Network Monitor"
+msgstr ""
+
+#: interfacetray.cpp:51
+msgid "&About KNemo"
+msgstr ""
+
+#: interfacetray.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "P&ranešimas apie ydą..."
+
+#: interfacetray.cpp:57
+msgid "&Configure KNemo..."
+msgstr ""
+
+#: interfacetray.cpp:60
+msgid "&Open Traffic Plotter"
+msgstr ""
+
+#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117
+msgid "KNemo"
+msgstr ""
+
+#: interfacetray.cpp:103
+msgid "Author"
+msgstr "Autorius"
+
+#: interfacetray.cpp:105
+msgid "Threshold support"
+msgstr ""
+
+#: interfacetray.cpp:107
+msgid "Signal plotter"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101
+#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266
+#: interfacestatusdlg.ui:468
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sent"
+msgstr "Išsiųstas"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106
+#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255
+#: interfacestatusdlg.ui:387
+#, no-c-format
+msgid "Received"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111
+#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Clear daily statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Clear monthly statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Yearly"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Clear yearly statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Prisijungimas"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "IP-Address:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "Slapyvardis:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:215
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Būsena:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Uptime:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:244
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current connection"
+msgstr "Prisijungimas"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Packets:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Bytes:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:312
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "Greitis:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Today:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "This year:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "This month:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:524
+#, no-c-format
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:535
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connected to:"
+msgstr "Prisijungimas"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:554
+#, no-c-format
+msgid "Access point:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:573
+#, no-c-format
+msgid "Bit Rate:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:581
+#, no-c-format
+msgid "Frequency [Channel]:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:589
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Būsena:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:632
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:657
+#, no-c-format
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:665
+#, no-c-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Kanalas:"
+
+#~ msgid "ESSID:"
+#~ msgstr "ESSID:"
diff --git a/translations/messages/knemod/nl.po b/translations/messages/knemod/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..9c079bd
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/knemod/nl.po
@@ -0,0 +1,417 @@
+# translation of knemod.po to
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knemod\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-01 12:23+0200\n"
+"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
+"Language-Team: <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Rinse de Vries"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rinsedevries@kde.nl"
+
+#: backends/kcmregistry.h:46
+msgid ""
+"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to "
+"read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
+"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load."
+msgstr ""
+
+#: backends/kcmregistry.h:52
+msgid ""
+"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to "
+"the Linux kernel.\n"
+"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this "
+"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while "
+"gathering information."
+msgstr ""
+
+#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Traffic"
+msgstr "Verkeer"
+
+#: interfaceicon.cpp:139
+msgid "Open &Statistics"
+msgstr "&Statistieken openen"
+
+#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
+msgid "Not connected."
+msgstr "Niet verbonden."
+
+#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
+msgid "Not existing."
+msgstr "Niet bestaand."
+
+#: interfaceicon.cpp:273
+msgid "Connection established to\n"
+msgstr "Verbinding opgebouwd naar\n"
+
+#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
+msgid "Connection established."
+msgstr "Verbonden"
+
+#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16
+#: interfacestatusdlg.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistieken"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Interface Status"
+msgstr "Interfacestatus"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "Broadcastadres:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Default Gateway:"
+msgstr "Standaard-gateway:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "HW-Address:"
+msgstr "HW-adres:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:191
+msgid "PtP-Address:"
+msgstr "PtP-adres:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217
+#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
+msgid "/s"
+msgstr "/s"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
+msgid "active"
+msgstr "actief"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
+msgid "off"
+msgstr "uit"
+
+#: interfacetooltip.cpp:178
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: interfacetooltip.cpp:179
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: interfacetooltip.cpp:180
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: interfacetooltip.cpp:181
+msgid "Uptime"
+msgstr "Uptime"
+
+#: interfacetooltip.cpp:182
+msgid "IP-Address"
+msgstr "IP-adres"
+
+#: interfacetooltip.cpp:183
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "Subnetmasker"
+
+#: interfacetooltip.cpp:184
+msgid "HW-Address"
+msgstr "HW-adres"
+
+#: interfacetooltip.cpp:185
+msgid "PtP-Address"
+msgstr "PtP-adres"
+
+#: interfacetooltip.cpp:186
+msgid "Packets Received"
+msgstr "Pakketten ontvangen"
+
+#: interfacetooltip.cpp:187
+msgid "Packets Sent"
+msgstr "Pakketten verzonden"
+
+#: interfacetooltip.cpp:188
+msgid "Bytes Received"
+msgstr "Bytes ontvangen"
+
+#: interfacetooltip.cpp:189
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "Bytes verzonden"
+
+#: interfacetooltip.cpp:190
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: interfacetooltip.cpp:191
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: interfacetooltip.cpp:192
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequentie"
+
+#: interfacetooltip.cpp:193
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "Bitrate"
+
+#: interfacetooltip.cpp:194
+msgid "Access Point"
+msgstr "Accespoint"
+
+#: interfacetooltip.cpp:195
+msgid "Link Quality"
+msgstr "Link-kwaliteit"
+
+#: interfacetooltip.cpp:196
+msgid "Broadcast Address"
+msgstr "Broadcastadres"
+
+#: interfacetooltip.cpp:197
+msgid "Default Gateway"
+msgstr "Standaard-gateway"
+
+#: interfacetooltip.cpp:198
+msgid "Download Speed"
+msgstr "Downloadsnelheid"
+
+#: interfacetooltip.cpp:199
+msgid "Upload Speed"
+msgstr "Uploadsnelheid"
+
+#: interfacetooltip.cpp:200
+msgid "Nickname"
+msgstr "Bijnaam"
+
+#: interfacetooltip.cpp:201
+msgid "Encryption"
+msgstr "Versleuteling"
+
+#: interfacetray.cpp:36
+msgid "KNemo - the TDE Network Monitor"
+msgstr "KNemo - de TDE netwerkmonitor"
+
+#: interfacetray.cpp:51
+msgid "&About KNemo"
+msgstr "Info &over KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:53
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "Bug &rapporteren..."
+
+#: interfacetray.cpp:57
+msgid "&Configure KNemo..."
+msgstr "KNemo &instellen..."
+
+#: interfacetray.cpp:60
+msgid "&Open Traffic Plotter"
+msgstr "Verkeersgrafiek &openen"
+
+#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117
+msgid "KNemo"
+msgstr "KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:103
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
+#: interfacetray.cpp:105
+msgid "Threshold support"
+msgstr "Drempelondersteuning"
+
+#: interfacetray.cpp:107
+msgid "Signal plotter"
+msgstr "Signaalplotter"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Dagelijks"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101
+#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266
+#: interfacestatusdlg.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Sent"
+msgstr "Verzonden"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106
+#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255
+#: interfacestatusdlg.ui:387
+#, no-c-format
+msgid "Received"
+msgstr "Ontvangen"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111
+#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr "Totaal"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Clear daily statistics"
+msgstr "Dagelijkse statistieken opschonen"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Maandelijks"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Clear monthly statistics"
+msgstr "Maandelijke statistieken opschonen"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Yearly"
+msgstr "Jaarlijks"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Clear yearly statistics"
+msgstr "Jaarlijkse statistieken opschonen"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Verbinding"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "IP-Address:"
+msgstr "IP-adres:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Subnetmasker:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr "Interface:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Uptime:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Current connection"
+msgstr "Huidige verbinding"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Packets:"
+msgstr "Pakketten:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Bytes:"
+msgstr "Bytes:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "Snelheid:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Today:"
+msgstr "Vandaag:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "This year:"
+msgstr "Dit jaar:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "This month:"
+msgstr "Deze maand:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:524
+#, no-c-format
+msgid "Wireless"
+msgstr "Draadloos"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:535
+#, no-c-format
+msgid "Connected to:"
+msgstr "Verbonden met:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:554
+#, no-c-format
+msgid "Access point:"
+msgstr "Accesspoint:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:573
+#, no-c-format
+msgid "Bit Rate:"
+msgstr "Bit rate:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:581
+#, no-c-format
+msgid "Frequency [Channel]:"
+msgstr "Frequentie [kanaal]:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:589
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modus:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:632
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Bijnaam:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:657
+#, no-c-format
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Link-kwaliteit:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:665
+#, no-c-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Versleuteling:"
diff --git a/translations/messages/knemod/pl.po b/translations/messages/knemod/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..ccae16a
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/knemod/pl.po
@@ -0,0 +1,425 @@
+# translation of knemod.po to Polish
+# translation of knemod.po to
+# translation of knemod.po to
+#
+# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knemod\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 21:33+0000\n"
+"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/knemo/pl/>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marcin Zasada"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "emzeta76@gazeta.pl"
+
+#: backends/kcmregistry.h:46
+msgid ""
+"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to "
+"read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
+"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load."
+msgstr ""
+"Używa narzędzi z pakietu nettools takich jak iwconfig, ifconfig czy route by "
+"uzyskać niezbędie informacje.\n"
+"Ten sterownik działa stabilnie, lecz znacznie wykorzystuje CPU."
+
+#: backends/kcmregistry.h:52
+msgid ""
+"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to "
+"the Linux kernel.\n"
+"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this "
+"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while "
+"gathering information."
+msgstr ""
+"Używa systemu plików sys dostępnego w jądrze 2.6 oraz bezpośrednich wywołań "
+"funkcji jądra Linuksa.\n"
+"To nowszy sterownik, mogący mieć niewielkie problemy. Równocześnie "
+"obciążenie procesora i dysku jest znacznie mniejsze."
+
+#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Traffic"
+msgstr "Ruch w sieci"
+
+#: interfaceicon.cpp:139
+msgid "Open &Statistics"
+msgstr "Otwórz &statystyki"
+
+#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
+msgid "Not connected."
+msgstr "Nie połączony."
+
+#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
+msgid "Not existing."
+msgstr "Nie istnieje."
+
+#: interfaceicon.cpp:273
+msgid "Connection established to\n"
+msgstr "Połączenie ustanowione do\n"
+
+#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
+msgid "Connection established."
+msgstr "Połączenie ustanowione."
+
+#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16
+#: interfacestatusdlg.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statystyki"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Interface Status"
+msgstr "Stan interfejsu"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "Adres rozgłaszania:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Default Gateway:"
+msgstr "Brama domyślna:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "HW-Address:"
+msgstr "Adres sprzętowy:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:191
+msgid "PtP-Address:"
+msgstr "Adres PtP:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217
+#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
+msgid "/s"
+msgstr "/s"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
+msgid "active"
+msgstr "aktywny"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
+msgid "off"
+msgstr "wyłączony"
+
+#: interfacetooltip.cpp:178
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfejs"
+
+#: interfacetooltip.cpp:179
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: interfacetooltip.cpp:180
+msgid "Status"
+msgstr "Stan"
+
+#: interfacetooltip.cpp:181
+msgid "Uptime"
+msgstr "Czas działania"
+
+#: interfacetooltip.cpp:182
+msgid "IP-Address"
+msgstr "Adres IP"
+
+#: interfacetooltip.cpp:183
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "Maska podsieci"
+
+#: interfacetooltip.cpp:184
+msgid "HW-Address"
+msgstr "Adres sprzętowy"
+
+#: interfacetooltip.cpp:185
+msgid "PtP-Address"
+msgstr "Adres PtP"
+
+#: interfacetooltip.cpp:186
+msgid "Packets Received"
+msgstr "Otrzymane pakiety"
+
+#: interfacetooltip.cpp:187
+msgid "Packets Sent"
+msgstr "Wysłane pakiety"
+
+#: interfacetooltip.cpp:188
+msgid "Bytes Received"
+msgstr "Otrzymane bajty"
+
+#: interfacetooltip.cpp:189
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "Wysłane bajty"
+
+#: interfacetooltip.cpp:190
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: interfacetooltip.cpp:191
+msgid "Mode"
+msgstr "Tryb"
+
+#: interfacetooltip.cpp:192
+msgid "Frequency"
+msgstr "Częstotliwość"
+
+#: interfacetooltip.cpp:193
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "Szybkość transmisji"
+
+#: interfacetooltip.cpp:194
+msgid "Access Point"
+msgstr "Punkt dostępu"
+
+#: interfacetooltip.cpp:195
+msgid "Link Quality"
+msgstr "Jakość połączenia"
+
+#: interfacetooltip.cpp:196
+msgid "Broadcast Address"
+msgstr "Adres rozgłaszania"
+
+#: interfacetooltip.cpp:197
+msgid "Default Gateway"
+msgstr "Brama domyślna"
+
+#: interfacetooltip.cpp:198
+msgid "Download Speed"
+msgstr "Szybkość pobierania"
+
+#: interfacetooltip.cpp:199
+msgid "Upload Speed"
+msgstr "Szybkość wysyłania"
+
+#: interfacetooltip.cpp:200
+msgid "Nickname"
+msgstr "Pseudonim"
+
+#: interfacetooltip.cpp:201
+msgid "Encryption"
+msgstr "Szyfrowanie"
+
+#: interfacetray.cpp:36
+msgid "KNemo - the TDE Network Monitor"
+msgstr "KNemo - Monitor sieci dla TDE"
+
+#: interfacetray.cpp:51
+msgid "&About KNemo"
+msgstr "&O KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:53
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Raport o błędzie..."
+
+#: interfacetray.cpp:57
+msgid "&Configure KNemo..."
+msgstr "&Konfiguracja KNemo..."
+
+#: interfacetray.cpp:60
+msgid "&Open Traffic Plotter"
+msgstr "&Otwórz wykres ruchu w sieci"
+
+#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117
+msgid "KNemo"
+msgstr "KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:103
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: interfacetray.cpp:105
+msgid "Threshold support"
+msgstr "Obsługa wartości progowych"
+
+#: interfacetray.cpp:107
+msgid "Signal plotter"
+msgstr "Wykres sygnału"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Dzienny"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101
+#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266
+#: interfacestatusdlg.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Sent"
+msgstr "Wysłano"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106
+#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255
+#: interfacestatusdlg.ui:387
+#, no-c-format
+msgid "Received"
+msgstr "Odebrano"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111
+#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr "Ogółem"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Clear daily statistics"
+msgstr "Wyczyść dzienne statystyki"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Miesięczny"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Clear monthly statistics"
+msgstr "Wyczyść miesięczne statystyki"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Yearly"
+msgstr "Roczny"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Clear yearly statistics"
+msgstr "Wyczyść roczne statystyki"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Połączenie"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "IP-Address:"
+msgstr "Adres IP:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Maska podsieci:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr "Interfejs:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Stan:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Czas działania:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Current connection"
+msgstr "Bieżące połączenie"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Packets:"
+msgstr "Pakiety:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Bytes:"
+msgstr "Bajty:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "Szybkość:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Today:"
+msgstr "Dzisiaj:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "This year:"
+msgstr "W tym roku:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "This month:"
+msgstr "W tym miesiącu:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:524
+#, no-c-format
+msgid "Wireless"
+msgstr "Bezprzewodowe"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:535
+#, no-c-format
+msgid "Connected to:"
+msgstr "Połączony z:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:554
+#, no-c-format
+msgid "Access point:"
+msgstr "Punkt dostępu:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:573
+#, no-c-format
+msgid "Bit Rate:"
+msgstr "Szybkość transmisji:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:581
+#, no-c-format
+msgid "Frequency [Channel]:"
+msgstr "Częstotliwość [kanał]:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:589
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Tryb:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:632
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Pseudonim:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:657
+#, no-c-format
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Jakość połączenia:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:665
+#, no-c-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Szyfrowanie:"
diff --git a/translations/messages/knemod/pt.po b/translations/messages/knemod/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..1c45668
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/knemod/pt.po
@@ -0,0 +1,411 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knemod\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-30 10:53+0100\n"
+"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: PaP wlan HW KNemo eth Gateway ESSID\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: Alias\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+
+#: backends/kcmregistry.h:46
+msgid ""
+"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to "
+"read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
+"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load."
+msgstr ""
+
+#: backends/kcmregistry.h:52
+msgid ""
+"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to "
+"the Linux kernel.\n"
+"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this "
+"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while "
+"gathering information."
+msgstr ""
+
+#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Traffic"
+msgstr "Tráfego"
+
+#: interfaceicon.cpp:139
+msgid "Open &Statistics"
+msgstr "Abrir as E&statísticas"
+
+#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
+msgid "Not connected."
+msgstr "Desligado."
+
+#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
+msgid "Not existing."
+msgstr "Inexistente."
+
+#: interfaceicon.cpp:273
+msgid "Connection established to\n"
+msgstr "Ligação estabelecida a\n"
+
+#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
+msgid "Connection established."
+msgstr "Ligação estabelecida."
+
+#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16
+#: interfacestatusdlg.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatísticas"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Interface Status"
+msgstr "Estado da Interface"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "Endereço de Difusão:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Default Gateway:"
+msgstr "'Gateway' por Omissão:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "HW-Address:"
+msgstr "Endereço HW:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:191
+msgid "PtP-Address:"
+msgstr "Endereço PaP:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217
+#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
+msgid "/s"
+msgstr "/s"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
+msgid "active"
+msgstr "activo"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
+msgid "off"
+msgstr "desligado"
+
+#: interfacetooltip.cpp:178
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: interfacetooltip.cpp:179
+msgid "Alias"
+msgstr "Alternativa"
+
+#: interfacetooltip.cpp:180
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: interfacetooltip.cpp:181
+msgid "Uptime"
+msgstr "Tempo de Funcionamento"
+
+#: interfacetooltip.cpp:182
+msgid "IP-Address"
+msgstr "Endereço IP"
+
+#: interfacetooltip.cpp:183
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "Máscara de Sub-Rede"
+
+#: interfacetooltip.cpp:184
+msgid "HW-Address"
+msgstr "Endereço HW"
+
+#: interfacetooltip.cpp:185
+msgid "PtP-Address"
+msgstr "Endereço PaP"
+
+#: interfacetooltip.cpp:186
+msgid "Packets Received"
+msgstr "Pacotes Recebidos"
+
+#: interfacetooltip.cpp:187
+msgid "Packets Sent"
+msgstr "Pacotes Enviados"
+
+#: interfacetooltip.cpp:188
+msgid "Bytes Received"
+msgstr "'Bytes' Recebidos"
+
+#: interfacetooltip.cpp:189
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "Bytes Enviados"
+
+#: interfacetooltip.cpp:190
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: interfacetooltip.cpp:191
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: interfacetooltip.cpp:192
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequência"
+
+#: interfacetooltip.cpp:193
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "Taxa de Bits"
+
+#: interfacetooltip.cpp:194
+msgid "Access Point"
+msgstr "Ponto de Acesso"
+
+#: interfacetooltip.cpp:195
+msgid "Link Quality"
+msgstr "Qualidade da Ligação"
+
+#: interfacetooltip.cpp:196
+msgid "Broadcast Address"
+msgstr "Endereço de Difusão"
+
+#: interfacetooltip.cpp:197
+msgid "Default Gateway"
+msgstr "'Gateway' por Omissão"
+
+#: interfacetooltip.cpp:198
+msgid "Download Speed"
+msgstr "Velocidade de Recepção"
+
+#: interfacetooltip.cpp:199
+msgid "Upload Speed"
+msgstr "Velocidade de Envio"
+
+#: interfacetooltip.cpp:200
+msgid "Nickname"
+msgstr "Alcunha"
+
+#: interfacetooltip.cpp:201
+msgid "Encryption"
+msgstr "Encriptação"
+
+#: interfacetray.cpp:36
+msgid "KNemo - the TDE Network Monitor"
+msgstr "KNemo - O Monitor de Rede do TDE"
+
+#: interfacetray.cpp:51
+msgid "&About KNemo"
+msgstr "&Acerca do KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:53
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "Comunica&r um Erro..."
+
+#: interfacetray.cpp:57
+msgid "&Configure KNemo..."
+msgstr "&Configurar o KNemo..."
+
+#: interfacetray.cpp:60
+msgid "&Open Traffic Plotter"
+msgstr "Abrir &o Gráfico do Tráfego"
+
+#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117
+msgid "KNemo"
+msgstr "KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:103
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: interfacetray.cpp:105
+msgid "Threshold support"
+msgstr "Suporte a limiares"
+
+#: interfacetray.cpp:107
+msgid "Signal plotter"
+msgstr "Gráfico do sinal"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Diário"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101
+#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266
+#: interfacestatusdlg.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Sent"
+msgstr "Enviado"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106
+#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255
+#: interfacestatusdlg.ui:387
+#, no-c-format
+msgid "Received"
+msgstr "Recebido"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111
+#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Clear daily statistics"
+msgstr "Limpar as estatísticas diárias"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mensal"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Clear monthly statistics"
+msgstr "Limpar as estatísticas mensais"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Yearly"
+msgstr "Anual"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Clear yearly statistics"
+msgstr "Limpar as estatísticas anuais"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Ligação"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "IP-Address:"
+msgstr "Endereço IP:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Máscara de Sub-Rede:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr "Interface:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "Nome alternativo:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Estado:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Ligado há:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Current connection"
+msgstr "Ligação actual"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Packets:"
+msgstr "Pacotes:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Bytes:"
+msgstr "'Bytes':"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "Velocidade:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Today:"
+msgstr "Hoje:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "This year:"
+msgstr "Este ano:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "This month:"
+msgstr "Este mês:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:524
+#, no-c-format
+msgid "Wireless"
+msgstr "Sem-fios"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:535
+#, no-c-format
+msgid "Connected to:"
+msgstr "Ligado a:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:554
+#, no-c-format
+msgid "Access point:"
+msgstr "Ponto de acesso:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:573
+#, no-c-format
+msgid "Bit Rate:"
+msgstr "Taxa de Bits:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:581
+#, no-c-format
+msgid "Frequency [Channel]:"
+msgstr "Frequência [Canal]:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:589
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modo:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:632
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Alcunha:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:657
+#, no-c-format
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Qualidade da Ligação:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:665
+#, no-c-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Encriptação:"
diff --git a/translations/messages/knemod/pt_BR.po b/translations/messages/knemod/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..fedca81
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/knemod/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,487 @@
+# translation of knemod.po to Brazilian Portuguese
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Rogerio Pereira Araujo <rogerio.araujo@gmail.com>, 2004.
+# Fernando Boaglio <fernando@boaglio.com>, 2005.
+# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knemod\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-28 21:39-0300\n"
+"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Rogério Araújo; Lisiane Sztoltz Teixeira"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rogerio.araujo@gmail.com; lisiane@kdemail.net"
+
+#: backends/kcmregistry.h:46
+msgid ""
+"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to "
+"read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
+"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load."
+msgstr ""
+
+#: backends/kcmregistry.h:52
+msgid ""
+"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to "
+"the Linux kernel.\n"
+"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this "
+"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while "
+"gathering information."
+msgstr ""
+
+#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Traffic"
+msgstr "Tráfego"
+
+#: interfaceicon.cpp:139
+msgid "Open &Statistics"
+msgstr "Abrir &Estatísticas"
+
+#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
+msgid "Not connected."
+msgstr "Não conectado."
+
+#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
+msgid "Not existing."
+msgstr "Não existente."
+
+#: interfaceicon.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Connection established to\n"
+msgstr "Conexão estabelecida."
+
+#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
+msgid "Connection established."
+msgstr "Conexão estabelecida."
+
+#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16
+#: interfacestatusdlg.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatísticas"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Interface Status"
+msgstr "Estado da Interface"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "Endereço de Broadcast:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Default Gateway:"
+msgstr "Gateway Padrão"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "HW-Address:"
+msgstr "Endereço de HW:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:191
+msgid "PtP-Address:"
+msgstr "Endereço Ptp:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217
+#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
+msgid "/s"
+msgstr "/s"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
+msgid "active"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
+msgid "off"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:178
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: interfacetooltip.cpp:179
+msgid "Alias"
+msgstr "Apelido"
+
+#: interfacetooltip.cpp:180
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: interfacetooltip.cpp:181
+msgid "Uptime"
+msgstr "Tempo de conexão"
+
+#: interfacetooltip.cpp:182
+msgid "IP-Address"
+msgstr "Endereço IP"
+
+#: interfacetooltip.cpp:183
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "Máscara de Sub-rede"
+
+#: interfacetooltip.cpp:184
+msgid "HW-Address"
+msgstr "Endereço de HW"
+
+#: interfacetooltip.cpp:185
+msgid "PtP-Address"
+msgstr "Endereço PtP"
+
+#: interfacetooltip.cpp:186
+msgid "Packets Received"
+msgstr "Pacotes Recebidos"
+
+#: interfacetooltip.cpp:187
+msgid "Packets Sent"
+msgstr "Pacotes Enviados"
+
+#: interfacetooltip.cpp:188
+msgid "Bytes Received"
+msgstr "Bytes Recebidos"
+
+#: interfacetooltip.cpp:189
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "Bytes Enviados"
+
+#: interfacetooltip.cpp:190
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: interfacetooltip.cpp:191
+msgid "Mode"
+msgstr "Modalidade"
+
+#: interfacetooltip.cpp:192
+msgid "Frequency"
+msgstr "Freqüência"
+
+#: interfacetooltip.cpp:193
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "Taxa de Bits"
+
+#: interfacetooltip.cpp:194
+msgid "Access Point"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:195
+msgid "Link Quality"
+msgstr "Qualidade do Link"
+
+#: interfacetooltip.cpp:196
+msgid "Broadcast Address"
+msgstr "Endereço de Broadcast"
+
+#: interfacetooltip.cpp:197
+msgid "Default Gateway"
+msgstr "Gateway Padrão"
+
+#: interfacetooltip.cpp:198
+msgid "Download Speed"
+msgstr "Velocidade de Download"
+
+#: interfacetooltip.cpp:199
+msgid "Upload Speed"
+msgstr "Velocidade de Envio"
+
+#: interfacetooltip.cpp:200
+msgid "Nickname"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Encryption"
+msgstr "Conexão"
+
+#: interfacetray.cpp:36
+msgid "KNemo - the TDE Network Monitor"
+msgstr "KNemo - o Monitor de Rede do TDE"
+
+#: interfacetray.cpp:51
+msgid "&About KNemo"
+msgstr "&Sobre o KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:53
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "Reportar um &erro..."
+
+#: interfacetray.cpp:57
+msgid "&Configure KNemo..."
+msgstr "&Configurar KNemo..."
+
+#: interfacetray.cpp:60
+msgid "&Open Traffic Plotter"
+msgstr "&Abrir gráfico de tráfego"
+
+#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117
+msgid "KNemo"
+msgstr "KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:103
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: interfacetray.cpp:105
+msgid "Threshold support"
+msgstr "Suporte"
+
+#: interfacetray.cpp:107
+msgid "Signal plotter"
+msgstr "Gráfico do Sinal"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Diariamente"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101
+#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266
+#: interfacestatusdlg.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Sent"
+msgstr "Enviado"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106
+#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255
+#: interfacestatusdlg.ui:387
+#, no-c-format
+msgid "Received"
+msgstr "Recebido"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111
+#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Clear daily statistics"
+msgstr "Limpar estatísticas diárias"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mensalmente"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Clear monthly statistics"
+msgstr "Limpar estatísticas mensais"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Yearly"
+msgstr "Anualmente"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Clear yearly statistics"
+msgstr "Limpar estatísticas anuais"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexão"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "IP-Address:"
+msgstr "Endereço IP:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Máscara de Sub-rede:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr "Interface:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "Apelido:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Estado:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Tempo de conexão:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:244
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current connection"
+msgstr "Conexão"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Packets:"
+msgstr "Pacotes:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Bytes:"
+msgstr "Bytes:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "Velocidade:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Today:"
+msgstr "Hoje:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "This year:"
+msgstr "Este ano:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "This month:"
+msgstr "Este mês:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:524
+#, no-c-format
+msgid "Wireless"
+msgstr "Wireless"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:535
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connected to:"
+msgstr "Conexão"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:554
+#, no-c-format
+msgid "Access point:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:573
+#, no-c-format
+msgid "Bit Rate:"
+msgstr "Taxa de Bits:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:581
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Frequency [Channel]:"
+msgstr "Freqüência:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:589
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modalidade :"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:632
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:657
+#, no-c-format
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Qualidade da Conexão:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:665
+#, no-c-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "German translation"
+#~ msgstr "Tradução alemã"
+
+#~ msgid "Spanish translation"
+#~ msgstr "Tradução espanhola"
+
+#~ msgid "Bulgarian translation"
+#~ msgstr "Tradução búlgara"
+
+#~ msgid "Italian translation"
+#~ msgstr "Tradução italiana"
+
+#~ msgid "Czech translation"
+#~ msgstr "Tradução tcheca"
+
+#~ msgid "French translation"
+#~ msgstr "Tradução francesa"
+
+#~ msgid "Brazilian Portuguese translation"
+#~ msgstr "Tradução brasileira"
+
+#~ msgid "Dutch translation"
+#~ msgstr "Tradução holandesa"
+
+#~ msgid "Russian translation"
+#~ msgstr "Tradução russa"
+
+#~ msgid "Hungarian translation"
+#~ msgstr "Tradução húngara"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Canal:"
+
+#~ msgid "Signal/Noise"
+#~ msgstr "Sinal/Ruído"
+
+#~ msgid "ESSID:"
+#~ msgstr "ESSID:"
+
+#~ msgid "Signal/Noise:"
+#~ msgstr "Sinal/Ruído:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following "
+#~ "dialog please add all interfaces that you wish to monitor. Valid "
+#~ "interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialog and KNemo will "
+#~ "automatically scan for available interfaces.\n"
+#~ "You can find the KNemo configuration dialog in the Trinity Control Center "
+#~ "-> Internet & Network -> Network Monitor. To start and stop KNemo use the "
+#~ "entry under TDE Components -> Service Manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parece que você está executando o KNemo pela primeira vez. No próximo "
+#~ "diálogo adicione todas as interfaces que você deseja monitorar. As "
+#~ "interfaces válidas são, por exemplo, 'eth2', 'wlan1' ou 'ppp0'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dica: Selecione o botão 'Padrão' no diálogo de configurações e o KNemo "
+#~ "irá procurar automaticamente as interfaces disponiveis.\n"
+#~ "Você pode encontrar o diálogo de configuração do KNemo no Centro de "
+#~ "Controle do TDE, em Internet & Rede -> Monitor de Rede. Para iniciar e "
+#~ "parar o KNemo, use a entrada em Componentes do TDE - > Gerenciador de "
+#~ "Serviços."
+
+#~ msgid "Setting up KNemo"
+#~ msgstr "Configurando o KNemo"
diff --git a/translations/messages/knemod/ru.po b/translations/messages/knemod/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..f04bcf6
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/knemod/ru.po
@@ -0,0 +1,420 @@
+# translation of knemod.po to
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Alexander Shiyan <shc@users.sourceforge.net>, 2004 - 2006.
+# Leonid Morgun <morgunl@gmail.com>, 2007.
+# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knemod\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-30 09:07+0200\n"
+"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
+"Language-Team: <ru@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Alexander Shiyan,Leonid Morgun"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "shc@milas.spb.ru,morgunl@gmail.com"
+
+#: backends/kcmregistry.h:46
+msgid ""
+"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to "
+"read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
+"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load."
+msgstr ""
+
+#: backends/kcmregistry.h:52
+msgid ""
+"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to "
+"the Linux kernel.\n"
+"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this "
+"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while "
+"gathering information."
+msgstr ""
+
+#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Traffic"
+msgstr "Трафик"
+
+#: interfaceicon.cpp:139
+msgid "Open &Statistics"
+msgstr "Открыть статистику"
+
+#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
+msgid "Not connected."
+msgstr "Не подключено."
+
+#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
+msgid "Not existing."
+msgstr "Отсутствует."
+
+#: interfaceicon.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Connection established to\n"
+msgstr "Соединение установлено."
+
+#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
+msgid "Connection established."
+msgstr "Соединение установлено."
+
+#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16
+#: interfacestatusdlg.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистика"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Interface Status"
+msgstr "Состояние интерфейса"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "ШВ Адрес:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Default Gateway:"
+msgstr "Шлюз по умолчанию:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "HW-Address:"
+msgstr "HW-Адрес:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:191
+msgid "PtP-Address:"
+msgstr "PtP-Адрес:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217
+#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
+msgid "/s"
+msgstr "/с"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
+msgid "active"
+msgstr "активный"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
+msgid "off"
+msgstr "выкл."
+
+#: interfacetooltip.cpp:178
+msgid "Interface"
+msgstr "Интерфейс"
+
+#: interfacetooltip.cpp:179
+msgid "Alias"
+msgstr "Название"
+
+#: interfacetooltip.cpp:180
+msgid "Status"
+msgstr "Состояние"
+
+#: interfacetooltip.cpp:181
+msgid "Uptime"
+msgstr "Время работы"
+
+#: interfacetooltip.cpp:182
+msgid "IP-Address"
+msgstr "IP-адрес"
+
+#: interfacetooltip.cpp:183
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "Маска подсети"
+
+#: interfacetooltip.cpp:184
+msgid "HW-Address"
+msgstr "HW-Адрес"
+
+#: interfacetooltip.cpp:185
+msgid "PtP-Address"
+msgstr "PtP-Адрес"
+
+#: interfacetooltip.cpp:186
+msgid "Packets Received"
+msgstr "Принято пакетов"
+
+#: interfacetooltip.cpp:187
+msgid "Packets Sent"
+msgstr "Передано пакетов"
+
+#: interfacetooltip.cpp:188
+msgid "Bytes Received"
+msgstr "Принято байт"
+
+#: interfacetooltip.cpp:189
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "Отправлено байт"
+
+#: interfacetooltip.cpp:190
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: interfacetooltip.cpp:191
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
+
+#: interfacetooltip.cpp:192
+msgid "Frequency"
+msgstr "Частота"
+
+#: interfacetooltip.cpp:193
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "Скорость передачи"
+
+#: interfacetooltip.cpp:194
+msgid "Access Point"
+msgstr "Точка доступа"
+
+#: interfacetooltip.cpp:195
+msgid "Link Quality"
+msgstr "Качество связи"
+
+#: interfacetooltip.cpp:196
+msgid "Broadcast Address"
+msgstr "ШВ Адрес"
+
+#: interfacetooltip.cpp:197
+msgid "Default Gateway"
+msgstr "Шлюз по умолчанию"
+
+#: interfacetooltip.cpp:198
+msgid "Download Speed"
+msgstr "Скорость скачивания"
+
+#: interfacetooltip.cpp:199
+msgid "Upload Speed"
+msgstr "Скорость закачивания"
+
+#: interfacetooltip.cpp:200
+msgid "Nickname"
+msgstr "Ник"
+
+#: interfacetooltip.cpp:201
+msgid "Encryption"
+msgstr "Шифрование"
+
+#: interfacetray.cpp:36
+msgid "KNemo - the TDE Network Monitor"
+msgstr "KNemo - Монитор сети для TDE"
+
+#: interfacetray.cpp:51
+msgid "&About KNemo"
+msgstr "&О программе KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:53
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "Сообщить об &ошибке..."
+
+#: interfacetray.cpp:57
+msgid "&Configure KNemo..."
+msgstr "&Настроить KNemo..."
+
+#: interfacetray.cpp:60
+msgid "&Open Traffic Plotter"
+msgstr "Открыть график трафика"
+
+#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117
+msgid "KNemo"
+msgstr "KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:103
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
+
+#: interfacetray.cpp:105
+msgid "Threshold support"
+msgstr "Подавление шума"
+
+#: interfacetray.cpp:107
+msgid "Signal plotter"
+msgstr "График сигнала"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "По дням"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101
+#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266
+#: interfacestatusdlg.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Sent"
+msgstr "Отправлено"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106
+#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255
+#: interfacestatusdlg.ui:387
+#, no-c-format
+msgid "Received"
+msgstr "Принято"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111
+#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr "Всего"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Clear daily statistics"
+msgstr "Очистить статистику по дням"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "По месяцам"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Clear monthly statistics"
+msgstr "Очистить статистику по месяцам"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Yearly"
+msgstr "По годам"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Clear yearly statistics"
+msgstr "Очистить статистику по годам"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Соединение"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "IP-Address:"
+msgstr "IP-адрес:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Маска подсети:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr "Интерфейс:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "Название:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Состояние:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Время работы:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Current connection"
+msgstr "Текущее соединение"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Packets:"
+msgstr "Пакеты:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Bytes:"
+msgstr "Байт:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "Скорость:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Today:"
+msgstr "Сегодня:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "This year:"
+msgstr "Этот год:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "This month:"
+msgstr "Этот месяц:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:524
+#, no-c-format
+msgid "Wireless"
+msgstr "Беспроводная сеть"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:535
+#, no-c-format
+msgid "Connected to:"
+msgstr "Соединение:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:554
+#, no-c-format
+msgid "Access point:"
+msgstr "Точка доступа:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:573
+#, no-c-format
+msgid "Bit Rate:"
+msgstr "Скорость передачи:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:581
+#, no-c-format
+msgid "Frequency [Channel]:"
+msgstr "Частота [канал]:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:589
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Режим:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:632
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Ник:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:657
+#, no-c-format
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Качество связи:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:665
+#, no-c-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Шифрование:"
diff --git a/translations/messages/knemod/rw.po b/translations/messages/knemod/rw.po
new file mode 100644
index 0000000..faa90a2
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/knemod/rw.po
@@ -0,0 +1,532 @@
+# translation of knemod to Kinyarwanda.
+# Copyright (C) 2005 Rwanda
+# This file is distributed under the same license as the knemod package.
+# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
+# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
+# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
+# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
+# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
+# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
+# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knemod 3.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-30 18:37-0600\n"
+"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
+"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: rw\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
+"NSENGIYUMVA"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
+"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
+
+#: backends/kcmregistry.h:46
+msgid ""
+"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to "
+"read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
+"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load."
+msgstr ""
+
+#: backends/kcmregistry.h:52
+msgid ""
+"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to "
+"the Linux kernel.\n"
+"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this "
+"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while "
+"gathering information."
+msgstr ""
+
+#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Traffic"
+msgstr "Icyarabu"
+
+#: interfaceicon.cpp:139
+msgid "Open &Statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
+msgid "Not connected."
+msgstr "Nti bihujwe"
+
+#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Not existing."
+msgstr "Gukoresha ibisanzwe"
+
+#: interfaceicon.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Connection established to\n"
+msgstr "Ukwihuza kwanze."
+
+#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Connection established."
+msgstr "Ukwihuza kwanze."
+
+#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16
+#: interfacestatusdlg.ui:357
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Imimerere"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Interface Status"
+msgstr "Amagenamiterere y'Imigaragarire"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "Aderesi shingiro:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default Gateway:"
+msgstr "Itariki mburabuzi"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "HW-Address:"
+msgstr "Aderesi:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "PtP-Address:"
+msgstr "Aderesi:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217
+#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
+msgid "/s"
+msgstr "/s"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
+msgid "active"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
+msgid "off"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:178
+msgid "Interface"
+msgstr "Imigaragarire"
+
+#: interfacetooltip.cpp:179
+msgid "Alias"
+msgstr "Irihimbano"
+
+#: interfacetooltip.cpp:180
+msgid "Status"
+msgstr "Imimerere"
+
+#: interfacetooltip.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Uptime"
+msgstr "Kugeza ku ndunduro"
+
+#: interfacetooltip.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "IP-Address"
+msgstr "Aderesi IP:"
+
+#: interfacetooltip.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "Urusobemuyoboro rwungirije:%1"
+
+#: interfacetooltip.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "HW-Address"
+msgstr "Aderesi"
+
+#: interfacetooltip.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "PtP-Address"
+msgstr "Aderesi"
+
+#: interfacetooltip.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Packets Received"
+msgstr "Cyakiriwe"
+
+#: interfacetooltip.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Packets Sent"
+msgstr "Amapaki"
+
+#: interfacetooltip.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Bytes Received"
+msgstr "Cyakiriwe"
+
+#: interfacetooltip.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "Bayite"
+
+#: interfacetooltip.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "ESSID"
+msgstr "BESSELI"
+
+#: interfacetooltip.cpp:191
+msgid "Mode"
+msgstr "Ubwoko"
+
+#: interfacetooltip.cpp:192
+msgid "Frequency"
+msgstr "Ubwisubire"
+
+#: interfacetooltip.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "Itariki y'amavuko"
+
+#: interfacetooltip.cpp:194
+msgid "Access Point"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Link Quality"
+msgstr "Ubwiza bw'Icapa"
+
+#: interfacetooltip.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast Address"
+msgstr "Kubuganya aderesi"
+
+#: interfacetooltip.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Default Gateway"
+msgstr "Itariki mburabuzi"
+
+#: interfacetooltip.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Download Speed"
+msgstr "Yimuwe"
+
+#: interfacetooltip.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Upload Speed"
+msgstr "Hohereza idosiye"
+
+#: interfacetooltip.cpp:200
+msgid "Nickname"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Encryption"
+msgstr "Ukwihuza"
+
+#: interfacetray.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "KNemo - the TDE Network Monitor"
+msgstr "- i MukusanyaTDE "
+
+#: interfacetray.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "&About KNemo"
+msgstr "Ibyerekeye"
+
+#: interfacetray.cpp:53
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "Kugaragaza ikosaporogaramu..."
+
+#: interfacetray.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "&Configure KNemo..."
+msgstr "Kwerekana imiterere..."
+
+#: interfacetray.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "&Open Traffic Plotter"
+msgstr "Gufungura "
+
+#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "KNemo"
+msgstr "ibaruwa"
+
+#: interfacetray.cpp:103
+msgid "Author"
+msgstr "Umwanditsi"
+
+#: interfacetray.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Threshold support"
+msgstr "Gushigikira "
+
+#: interfacetray.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Signal plotter"
+msgstr "Mushushanya Ikimenyetso"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101
+#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266
+#: interfacestatusdlg.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Sent"
+msgstr "Byoherejwe"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106
+#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255
+#: interfacestatusdlg.ui:387
+#, no-c-format
+msgid "Received"
+msgstr "Cyakiriwe"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111
+#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Clear daily statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Clear monthly statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Yearly"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Clear yearly statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Ukwihuza"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:62
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "IP"
+msgstr "ZIPU"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:113
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "IP-Address:"
+msgstr "Aderesi IP:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:121
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Urusobemuyoboro rwungirije:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:199
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr "Imigaragarire"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:207
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "Irihimbano"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Imimerere:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:223
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Ihuzagihe:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:244
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current connection"
+msgstr "Ukwihuza"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:293
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Packets:"
+msgstr "Amapaki"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:301
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bytes:"
+msgstr "Bayite"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:312
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "Umuvuduko"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Today:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "This year:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "This month:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:524
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Wireless"
+msgstr "Inziga"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:535
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connected to:"
+msgstr "Ukwihuza"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:554
+#, no-c-format
+msgid "Access point:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:573
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bit Rate:"
+msgstr "Itariki y'amavuko"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:581
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Frequency [Channel]:"
+msgstr "Ubwisubire"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:589
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Ubwoko"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:632
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:657
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Ubwiza bw'Icapa"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:665
+#, no-c-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "German translation"
+#~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spanish translation"
+#~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bulgarian translation"
+#~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Italian translation"
+#~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Czech translation"
+#~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "French translation"
+#~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Brazilian Portuguese translation"
+#~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dutch translation"
+#~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Russian translation"
+#~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hungarian translation"
+#~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Umurongo wa 1 "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Signal/Noise"
+#~ msgstr "Ikinyasinali"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ESSID:"
+#~ msgstr "BESSELI"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Signal/Noise:"
+#~ msgstr "Ikinyasinali"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following "
+#~ "dialog please add all interfaces that you wish to monitor. Valid "
+#~ "interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialog and KNemo will "
+#~ "automatically scan for available interfaces.\n"
+#~ "You can find the KNemo configuration dialog in the Trinity Control Center "
+#~ "-> Internet & Network -> Network Monitor. To start and stop KNemo use the "
+#~ "entry under TDE Components -> Service Manager."
+#~ msgstr "G."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting up KNemo"
+#~ msgstr "Hejuru "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug report for"
+#~ msgstr "Icyegeranyo ya: "
diff --git a/translations/messages/knemod/sk.po b/translations/messages/knemod/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..c18cf1a
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/knemod/sk.po
@@ -0,0 +1,414 @@
+# translation of knemod.po to Slovak
+#
+# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knemod\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:37+0200\n"
+"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: backends/kcmregistry.h:46
+msgid ""
+"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to "
+"read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
+"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load."
+msgstr ""
+
+#: backends/kcmregistry.h:52
+msgid ""
+"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to "
+"the Linux kernel.\n"
+"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this "
+"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while "
+"gathering information."
+msgstr ""
+
+#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Traffic"
+msgstr ""
+
+#: interfaceicon.cpp:139
+msgid "Open &Statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
+msgid "Not connected."
+msgstr ""
+
+#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
+msgid "Not existing."
+msgstr ""
+
+#: interfaceicon.cpp:273
+msgid "Connection established to\n"
+msgstr ""
+
+#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
+msgid "Connection established."
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16
+#: interfacestatusdlg.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Interface Status"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Default Gateway:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "HW-Address:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:191
+msgid "PtP-Address:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217
+#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
+msgid "/s"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
+msgid "active"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
+msgid "off"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:178
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:179
+msgid "Alias"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:180
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:181
+msgid "Uptime"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:182
+msgid "IP-Address"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:183
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:184
+msgid "HW-Address"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:185
+msgid "PtP-Address"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:186
+msgid "Packets Received"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:187
+msgid "Packets Sent"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:188
+msgid "Bytes Received"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:189
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:190
+msgid "ESSID"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:191
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:192
+msgid "Frequency"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:193
+msgid "Bit Rate"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:194
+msgid "Access Point"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:195
+msgid "Link Quality"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:196
+msgid "Broadcast Address"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:197
+msgid "Default Gateway"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:198
+msgid "Download Speed"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:199
+msgid "Upload Speed"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:200
+msgid "Nickname"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:201
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: interfacetray.cpp:36
+msgid "KNemo - the TDE Network Monitor"
+msgstr ""
+
+#: interfacetray.cpp:51
+msgid "&About KNemo"
+msgstr ""
+
+#: interfacetray.cpp:53
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr ""
+
+#: interfacetray.cpp:57
+msgid "&Configure KNemo..."
+msgstr ""
+
+#: interfacetray.cpp:60
+msgid "&Open Traffic Plotter"
+msgstr ""
+
+#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117
+msgid "KNemo"
+msgstr ""
+
+#: interfacetray.cpp:103
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: interfacetray.cpp:105
+msgid "Threshold support"
+msgstr ""
+
+#: interfacetray.cpp:107
+msgid "Signal plotter"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101
+#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266
+#: interfacestatusdlg.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106
+#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255
+#: interfacestatusdlg.ui:387
+#, no-c-format
+msgid "Received"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111
+#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Clear daily statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Clear monthly statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Yearly"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Clear yearly statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "IP"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "IP-Address:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Uptime:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Current connection"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Packets:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Bytes:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Today:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "This year:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "This month:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:524
+#, no-c-format
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:535
+#, no-c-format
+msgid "Connected to:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:554
+#, no-c-format
+msgid "Access point:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:573
+#, no-c-format
+msgid "Bit Rate:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:581
+#, no-c-format
+msgid "Frequency [Channel]:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:589
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:632
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:657
+#, no-c-format
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:665
+#, no-c-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
diff --git a/translations/messages/knemod/sr.po b/translations/messages/knemod/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..1246723
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/knemod/sr.po
@@ -0,0 +1,483 @@
+# translation of knemod.po to Serbian
+# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knemod\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-02 22:30+0200\n"
+"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
+"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Слободан Симић"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "simicsl@verat.net"
+
+#: backends/kcmregistry.h:46
+msgid ""
+"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to "
+"read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
+"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load."
+msgstr ""
+
+#: backends/kcmregistry.h:52
+msgid ""
+"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to "
+"the Linux kernel.\n"
+"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this "
+"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while "
+"gathering information."
+msgstr ""
+
+#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Traffic"
+msgstr "Саобраћај"
+
+#: interfaceicon.cpp:139
+msgid "Open &Statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
+msgid "Not connected."
+msgstr "Није повезан."
+
+#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
+msgid "Not existing."
+msgstr "Не постоји."
+
+#: interfaceicon.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Connection established to\n"
+msgstr "Веза успостављена."
+
+#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
+msgid "Connection established."
+msgstr "Веза успостављена."
+
+#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16
+#: interfacestatusdlg.ui:357
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Стање"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Interface Status"
+msgstr "Стање интерфејса"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "Адреса трансмисије:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Default Gateway:"
+msgstr "Подраз. мрежни излаз:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "HW-Address:"
+msgstr "HW-Адреса:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:191
+msgid "PtP-Address:"
+msgstr "PtP-Адреса:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217
+#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
+msgid "/s"
+msgstr "/s"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
+msgid "active"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
+msgid "off"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:178
+msgid "Interface"
+msgstr "Интерфејс"
+
+#: interfacetooltip.cpp:179
+msgid "Alias"
+msgstr "Алијас"
+
+#: interfacetooltip.cpp:180
+msgid "Status"
+msgstr "Стање"
+
+#: interfacetooltip.cpp:181
+msgid "Uptime"
+msgstr "Време рада"
+
+#: interfacetooltip.cpp:182
+msgid "IP-Address"
+msgstr "IP-Адреса"
+
+#: interfacetooltip.cpp:183
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "Маска подмреже"
+
+#: interfacetooltip.cpp:184
+msgid "HW-Address"
+msgstr "HW-Адреса"
+
+#: interfacetooltip.cpp:185
+msgid "PtP-Address"
+msgstr "PtP-Адреса"
+
+#: interfacetooltip.cpp:186
+msgid "Packets Received"
+msgstr "Примљено пакета"
+
+#: interfacetooltip.cpp:187
+msgid "Packets Sent"
+msgstr "Послато пакета"
+
+#: interfacetooltip.cpp:188
+msgid "Bytes Received"
+msgstr "Примљено бајтова"
+
+#: interfacetooltip.cpp:189
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "Послато бајтова"
+
+#: interfacetooltip.cpp:190
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: interfacetooltip.cpp:191
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
+
+#: interfacetooltip.cpp:192
+msgid "Frequency"
+msgstr "Фреквенција"
+
+#: interfacetooltip.cpp:193
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "Учестаност бита"
+
+#: interfacetooltip.cpp:194
+msgid "Access Point"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:195
+msgid "Link Quality"
+msgstr "Квалитет везе"
+
+#: interfacetooltip.cpp:196
+msgid "Broadcast Address"
+msgstr "Адреса трансмисије"
+
+#: interfacetooltip.cpp:197
+msgid "Default Gateway"
+msgstr "Подраз. мрежни излаз"
+
+#: interfacetooltip.cpp:198
+msgid "Download Speed"
+msgstr "Брзина преузимања"
+
+#: interfacetooltip.cpp:199
+msgid "Upload Speed"
+msgstr "Брзина слања"
+
+#: interfacetooltip.cpp:200
+msgid "Nickname"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Encryption"
+msgstr "Веза"
+
+#: interfacetray.cpp:36
+msgid "KNemo - the TDE Network Monitor"
+msgstr "KNemo - надгледање мреже за КДЕ"
+
+#: interfacetray.cpp:51
+msgid "&About KNemo"
+msgstr "&О KNemo-у"
+
+#: interfacetray.cpp:53
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "П&ријави грешку..."
+
+#: interfacetray.cpp:57
+msgid "&Configure KNemo..."
+msgstr "П&одеси KNemo..."
+
+#: interfacetray.cpp:60
+msgid "&Open Traffic Plotter"
+msgstr "&Отвори цртач саобраћаја"
+
+#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117
+msgid "KNemo"
+msgstr "KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:103
+msgid "Author"
+msgstr "Аутор"
+
+#: interfacetray.cpp:105
+msgid "Threshold support"
+msgstr "Подршка за праг"
+
+#: interfacetray.cpp:107
+msgid "Signal plotter"
+msgstr "Цртач сигнала"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101
+#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266
+#: interfacestatusdlg.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Sent"
+msgstr "Послато"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106
+#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255
+#: interfacestatusdlg.ui:387
+#, no-c-format
+msgid "Received"
+msgstr "Примљено"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111
+#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Clear daily statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Clear monthly statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Yearly"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Clear yearly statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Веза"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "IP-Address:"
+msgstr "IP-Адреса:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Маска подмреже:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr "Интерфејс:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "Алијас:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Стање:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Време рада:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:244
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current connection"
+msgstr "Веза"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Packets:"
+msgstr "Пакета:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Bytes:"
+msgstr "Бајтова:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "Брзина:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Today:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "This year:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "This month:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:524
+#, no-c-format
+msgid "Wireless"
+msgstr "Бежично"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:535
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connected to:"
+msgstr "Веза"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:554
+#, no-c-format
+msgid "Access point:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:573
+#, no-c-format
+msgid "Bit Rate:"
+msgstr "Уч. бита:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:581
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Frequency [Channel]:"
+msgstr "Фреквенција:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:589
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Режим:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:632
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:657
+#, no-c-format
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Квалитет везе:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:665
+#, no-c-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "German translation"
+#~ msgstr "Немачки превод"
+
+#~ msgid "Spanish translation"
+#~ msgstr "Шпански превод"
+
+#~ msgid "Bulgarian translation"
+#~ msgstr "Бугарски превод"
+
+#~ msgid "Italian translation"
+#~ msgstr "Италијански превод"
+
+#~ msgid "Czech translation"
+#~ msgstr "Чешки превод"
+
+#~ msgid "French translation"
+#~ msgstr "Француски превод"
+
+#~ msgid "Brazilian Portuguese translation"
+#~ msgstr "Бразилски португалски превод"
+
+#~ msgid "Dutch translation"
+#~ msgstr "Холандски превод"
+
+#~ msgid "Russian translation"
+#~ msgstr "Руски превод"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hungarian translation"
+#~ msgstr "Бугарски превод"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Канал:"
+
+#~ msgid "Signal/Noise"
+#~ msgstr "Сигнал/Шум"
+
+#~ msgid "ESSID:"
+#~ msgstr "ESSID:"
+
+#~ msgid "Signal/Noise:"
+#~ msgstr "Сигнал/Шум:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following "
+#~ "dialog please add all interfaces that you wish to monitor. Valid "
+#~ "interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialog and KNemo will "
+#~ "automatically scan for available interfaces.\n"
+#~ "You can find the KNemo configuration dialog in the Trinity Control Center "
+#~ "-> Internet & Network -> Network Monitor. To start and stop KNemo use the "
+#~ "entry under TDE Components -> Service Manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "Изгледа да KNemo покрећете по први пут. У следећем дијалогу додајте "
+#~ "интерфејсе које желите да надгледате. Исправни интерфејси могу бити нпр. "
+#~ "„eth2“, „wlan1“ или „ppp0“.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Савет: Изаберите дугме „Подразумевано“ у дијалогу подешавања и KNemo ће "
+#~ "сам потражити доступне интерфејсе."
+
+#~ msgid "Setting up KNemo"
+#~ msgstr "Подешавам KNemo"
+
+#~ msgid "Bug report for"
+#~ msgstr "Пријава грешке за"
diff --git a/translations/messages/knemod/sr@Latn.po b/translations/messages/knemod/sr@Latn.po
new file mode 100644
index 0000000..67fdbee
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/knemod/sr@Latn.po
@@ -0,0 +1,483 @@
+# translation of knemod.po to Serbian
+# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knemod\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-02 22:30+0200\n"
+"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
+"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Slobodan Simić"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "simicsl@verat.net"
+
+#: backends/kcmregistry.h:46
+msgid ""
+"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to "
+"read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
+"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load."
+msgstr ""
+
+#: backends/kcmregistry.h:52
+msgid ""
+"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to "
+"the Linux kernel.\n"
+"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this "
+"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while "
+"gathering information."
+msgstr ""
+
+#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Traffic"
+msgstr "Saobraćaj"
+
+#: interfaceicon.cpp:139
+msgid "Open &Statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
+msgid "Not connected."
+msgstr "Nije povezan."
+
+#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
+msgid "Not existing."
+msgstr "Ne postoji."
+
+#: interfaceicon.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Connection established to\n"
+msgstr "Veza uspostavljena."
+
+#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
+msgid "Connection established."
+msgstr "Veza uspostavljena."
+
+#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16
+#: interfacestatusdlg.ui:357
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Stanje"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Interface Status"
+msgstr "Stanje interfejsa"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "Adresa transmisije:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Default Gateway:"
+msgstr "Podraz. mrežni izlaz:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "HW-Address:"
+msgstr "HW-Adresa:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:191
+msgid "PtP-Address:"
+msgstr "PtP-Adresa:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217
+#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
+msgid "/s"
+msgstr "/s"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
+msgid "active"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
+msgid "off"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:178
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfejs"
+
+#: interfacetooltip.cpp:179
+msgid "Alias"
+msgstr "Alijas"
+
+#: interfacetooltip.cpp:180
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
+
+#: interfacetooltip.cpp:181
+msgid "Uptime"
+msgstr "Vreme rada"
+
+#: interfacetooltip.cpp:182
+msgid "IP-Address"
+msgstr "IP-Adresa"
+
+#: interfacetooltip.cpp:183
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "Maska podmreže"
+
+#: interfacetooltip.cpp:184
+msgid "HW-Address"
+msgstr "HW-Adresa"
+
+#: interfacetooltip.cpp:185
+msgid "PtP-Address"
+msgstr "PtP-Adresa"
+
+#: interfacetooltip.cpp:186
+msgid "Packets Received"
+msgstr "Primljeno paketa"
+
+#: interfacetooltip.cpp:187
+msgid "Packets Sent"
+msgstr "Poslato paketa"
+
+#: interfacetooltip.cpp:188
+msgid "Bytes Received"
+msgstr "Primljeno bajtova"
+
+#: interfacetooltip.cpp:189
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "Poslato bajtova"
+
+#: interfacetooltip.cpp:190
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: interfacetooltip.cpp:191
+msgid "Mode"
+msgstr "Režim"
+
+#: interfacetooltip.cpp:192
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvencija"
+
+#: interfacetooltip.cpp:193
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "Učestanost bita"
+
+#: interfacetooltip.cpp:194
+msgid "Access Point"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:195
+msgid "Link Quality"
+msgstr "Kvalitet veze"
+
+#: interfacetooltip.cpp:196
+msgid "Broadcast Address"
+msgstr "Adresa transmisije"
+
+#: interfacetooltip.cpp:197
+msgid "Default Gateway"
+msgstr "Podraz. mrežni izlaz"
+
+#: interfacetooltip.cpp:198
+msgid "Download Speed"
+msgstr "Brzina preuzimanja"
+
+#: interfacetooltip.cpp:199
+msgid "Upload Speed"
+msgstr "Brzina slanja"
+
+#: interfacetooltip.cpp:200
+msgid "Nickname"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Encryption"
+msgstr "Veza"
+
+#: interfacetray.cpp:36
+msgid "KNemo - the TDE Network Monitor"
+msgstr "KNemo - nadgledanje mreže za TDE"
+
+#: interfacetray.cpp:51
+msgid "&About KNemo"
+msgstr "&O KNemo-u"
+
+#: interfacetray.cpp:53
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "P&rijavi grešku..."
+
+#: interfacetray.cpp:57
+msgid "&Configure KNemo..."
+msgstr "P&odesi KNemo..."
+
+#: interfacetray.cpp:60
+msgid "&Open Traffic Plotter"
+msgstr "&Otvori crtač saobraćaja"
+
+#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117
+msgid "KNemo"
+msgstr "KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:103
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: interfacetray.cpp:105
+msgid "Threshold support"
+msgstr "Podrška za prag"
+
+#: interfacetray.cpp:107
+msgid "Signal plotter"
+msgstr "Crtač signala"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101
+#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266
+#: interfacestatusdlg.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Sent"
+msgstr "Poslato"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106
+#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255
+#: interfacestatusdlg.ui:387
+#, no-c-format
+msgid "Received"
+msgstr "Primljeno"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111
+#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Clear daily statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Clear monthly statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Yearly"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Clear yearly statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Veza"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "IP-Address:"
+msgstr "IP-Adresa:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Maska podmreže:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr "Interfejs:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alijas:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Stanje:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Vreme rada:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:244
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current connection"
+msgstr "Veza"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Packets:"
+msgstr "Paketa:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Bytes:"
+msgstr "Bajtova:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "Brzina:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Today:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "This year:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "This month:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:524
+#, no-c-format
+msgid "Wireless"
+msgstr "Bežično"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:535
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connected to:"
+msgstr "Veza"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:554
+#, no-c-format
+msgid "Access point:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:573
+#, no-c-format
+msgid "Bit Rate:"
+msgstr "Uč. bita:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:581
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Frequency [Channel]:"
+msgstr "Frekvencija:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:589
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Režim:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:632
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:657
+#, no-c-format
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Kvalitet veze:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:665
+#, no-c-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "German translation"
+#~ msgstr "Nemački prevod"
+
+#~ msgid "Spanish translation"
+#~ msgstr "Španski prevod"
+
+#~ msgid "Bulgarian translation"
+#~ msgstr "Bugarski prevod"
+
+#~ msgid "Italian translation"
+#~ msgstr "Italijanski prevod"
+
+#~ msgid "Czech translation"
+#~ msgstr "Češki prevod"
+
+#~ msgid "French translation"
+#~ msgstr "Francuski prevod"
+
+#~ msgid "Brazilian Portuguese translation"
+#~ msgstr "Brazilski portugalski prevod"
+
+#~ msgid "Dutch translation"
+#~ msgstr "Holandski prevod"
+
+#~ msgid "Russian translation"
+#~ msgstr "Ruski prevod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hungarian translation"
+#~ msgstr "Bugarski prevod"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Kanal:"
+
+#~ msgid "Signal/Noise"
+#~ msgstr "Signal/Šum"
+
+#~ msgid "ESSID:"
+#~ msgstr "ESSID:"
+
+#~ msgid "Signal/Noise:"
+#~ msgstr "Signal/Šum:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following "
+#~ "dialog please add all interfaces that you wish to monitor. Valid "
+#~ "interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialog and KNemo will "
+#~ "automatically scan for available interfaces.\n"
+#~ "You can find the KNemo configuration dialog in the Trinity Control Center "
+#~ "-> Internet & Network -> Network Monitor. To start and stop KNemo use the "
+#~ "entry under TDE Components -> Service Manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izgleda da KNemo pokrećete po prvi put. U sledećem dijalogu dodajte "
+#~ "interfejse koje želite da nadgledate. Ispravni interfejsi mogu biti npr. "
+#~ "„eth2“, „wlan1“ ili „ppp0“.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Savet: Izaberite dugme „Podrazumevano“ u dijalogu podešavanja i KNemo će "
+#~ "sam potražiti dostupne interfejse."
+
+#~ msgid "Setting up KNemo"
+#~ msgstr "Podešavam KNemo"
+
+#~ msgid "Bug report for"
+#~ msgstr "Prijava greške za"
diff --git a/translations/messages/knemod/sv.po b/translations/messages/knemod/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..5899cbd
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/knemod/sv.po
@@ -0,0 +1,413 @@
+# translation of knemod.po to Swedish
+#
+# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knemod\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-30 19:36+0200\n"
+"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stefan Asserhäll"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
+
+#: backends/kcmregistry.h:46
+msgid ""
+"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to "
+"read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
+"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load."
+msgstr ""
+
+#: backends/kcmregistry.h:52
+msgid ""
+"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to "
+"the Linux kernel.\n"
+"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this "
+"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while "
+"gathering information."
+msgstr ""
+
+#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Traffic"
+msgstr "Trafik"
+
+#: interfaceicon.cpp:139
+msgid "Open &Statistics"
+msgstr "Öppna &statistik"
+
+#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
+msgid "Not connected."
+msgstr "Inte ansluten."
+
+#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
+msgid "Not existing."
+msgstr "Existerar inte."
+
+#: interfaceicon.cpp:273
+msgid "Connection established to\n"
+msgstr "Anslutning upprättad till\n"
+
+#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
+msgid "Connection established."
+msgstr "Anslutning upprättad."
+
+#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16
+#: interfacestatusdlg.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistik"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Interface Status"
+msgstr "Gränssnittsstatus:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "Utsändningsadress:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Default Gateway:"
+msgstr "Standardförmedlingsnod:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "HW-Address:"
+msgstr "Hårdvaruadress:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:191
+msgid "PtP-Address:"
+msgstr "PtP-adress:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217
+#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
+msgid "/s"
+msgstr "/s"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
+msgid "active"
+msgstr "aktiv"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
+msgid "off"
+msgstr "av"
+
+#: interfacetooltip.cpp:178
+msgid "Interface"
+msgstr "Gränssnitt"
+
+#: interfacetooltip.cpp:179
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: interfacetooltip.cpp:180
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: interfacetooltip.cpp:181
+msgid "Uptime"
+msgstr "Upptid"
+
+#: interfacetooltip.cpp:182
+msgid "IP-Address"
+msgstr "IP-adress"
+
+#: interfacetooltip.cpp:183
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "Delnätsmask"
+
+#: interfacetooltip.cpp:184
+msgid "HW-Address"
+msgstr "Hårdvaruadress"
+
+#: interfacetooltip.cpp:185
+msgid "PtP-Address"
+msgstr "PtP-adress"
+
+#: interfacetooltip.cpp:186
+msgid "Packets Received"
+msgstr "Paket mottagna"
+
+#: interfacetooltip.cpp:187
+msgid "Packets Sent"
+msgstr "Paket skickade"
+
+#: interfacetooltip.cpp:188
+msgid "Bytes Received"
+msgstr "Byte mottagna"
+
+#: interfacetooltip.cpp:189
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "Skickade byte"
+
+#: interfacetooltip.cpp:190
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: interfacetooltip.cpp:191
+msgid "Mode"
+msgstr "Läge"
+
+#: interfacetooltip.cpp:192
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvens"
+
+#: interfacetooltip.cpp:193
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "Bithastighet"
+
+#: interfacetooltip.cpp:194
+msgid "Access Point"
+msgstr "Åtkomstpunkt"
+
+#: interfacetooltip.cpp:195
+msgid "Link Quality"
+msgstr "Länkkvalitet"
+
+#: interfacetooltip.cpp:196
+msgid "Broadcast Address"
+msgstr "Utsändningsadress"
+
+#: interfacetooltip.cpp:197
+msgid "Default Gateway"
+msgstr "Standardförmedlingsnod"
+
+#: interfacetooltip.cpp:198
+msgid "Download Speed"
+msgstr "Nerladdningshastighet"
+
+#: interfacetooltip.cpp:199
+msgid "Upload Speed"
+msgstr "Uppladdningshastighet"
+
+#: interfacetooltip.cpp:200
+msgid "Nickname"
+msgstr "Smeknamn"
+
+#: interfacetooltip.cpp:201
+msgid "Encryption"
+msgstr "Kryptering"
+
+#: interfacetray.cpp:36
+msgid "KNemo - the TDE Network Monitor"
+msgstr "Knemo - TDE:s nätverksövervakare"
+
+#: interfacetray.cpp:51
+msgid "&About KNemo"
+msgstr "&Om Knemo"
+
+#: interfacetray.cpp:53
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Rapportera fel..."
+
+#: interfacetray.cpp:57
+msgid "&Configure KNemo..."
+msgstr "A&npassa Knemo..."
+
+#: interfacetray.cpp:60
+msgid "&Open Traffic Plotter"
+msgstr "Ö&ppna trafikdiagram"
+
+#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117
+msgid "KNemo"
+msgstr "Knemo"
+
+#: interfacetray.cpp:103
+msgid "Author"
+msgstr "Upphovsman"
+
+#: interfacetray.cpp:105
+msgid "Threshold support"
+msgstr "Tröskelstöd"
+
+#: interfacetray.cpp:107
+msgid "Signal plotter"
+msgstr "Signaldiagram"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Daglig"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101
+#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266
+#: interfacestatusdlg.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Sent"
+msgstr "Skickat"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106
+#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255
+#: interfacestatusdlg.ui:387
+#, no-c-format
+msgid "Received"
+msgstr "Mottagna"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111
+#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Clear daily statistics"
+msgstr "Rensa daglig statistik"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Månatlig"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Clear monthly statistics"
+msgstr "Rensa månatlig statistik"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Yearly"
+msgstr "Årlig"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Clear yearly statistics"
+msgstr "Rensa årlig statistik"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Anslutning"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "IP-Address:"
+msgstr "IP-adress:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Delnätsmask:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr "Gränssnitt:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Upptid:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Current connection"
+msgstr "Nuvarande anslutning"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Packets:"
+msgstr "Paket:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Bytes:"
+msgstr "Byte:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "Hastighet:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Today:"
+msgstr "Idag:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "This year:"
+msgstr "I år:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "This month:"
+msgstr "Denna månad:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:524
+#, no-c-format
+msgid "Wireless"
+msgstr "Trådlös"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:535
+#, no-c-format
+msgid "Connected to:"
+msgstr "Ansluten till:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:554
+#, no-c-format
+msgid "Access point:"
+msgstr "Åtkomstpunkt:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:573
+#, no-c-format
+msgid "Bit Rate:"
+msgstr "Bithastighet:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:581
+#, no-c-format
+msgid "Frequency [Channel]:"
+msgstr "Frekvens (kanal):"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:589
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Läge:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:632
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Smeknamn:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:657
+#, no-c-format
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Länkkvalitet:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:665
+#, no-c-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Kryptering:"
diff --git a/translations/messages/knemod/tr.po b/translations/messages/knemod/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..fbe806c
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/knemod/tr.po
@@ -0,0 +1,487 @@
+# translation of knemod.po to Türkçe
+# translation of knemod.po to
+# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005.
+# Bulent SENER <bsener@inonu.edu.tr>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knemod\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-13 01:55+0300\n"
+"Last-Translator: Bulent SENER <bsener@inonu.edu.tr>\n"
+"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bülent ŞENER"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bsener@inonu.edu.tr"
+
+#: backends/kcmregistry.h:46
+msgid ""
+"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to "
+"read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
+"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load."
+msgstr ""
+
+#: backends/kcmregistry.h:52
+msgid ""
+"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to "
+"the Linux kernel.\n"
+"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this "
+"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while "
+"gathering information."
+msgstr ""
+
+#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Traffic"
+msgstr "Trafik"
+
+#: interfaceicon.cpp:139
+msgid "Open &Statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
+msgid "Not connected."
+msgstr "Bağlanamadı."
+
+#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
+msgid "Not existing."
+msgstr "Mevcut değil."
+
+#: interfaceicon.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Connection established to\n"
+msgstr "Bağlantı sağlandı."
+
+#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
+msgid "Connection established."
+msgstr "Bağlantı sağlandı."
+
+#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16
+#: interfacestatusdlg.ui:357
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Durum"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Interface Status"
+msgstr "Aygıt durumu"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "Yayın Adresi"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Default Gateway:"
+msgstr "Varsayılan Ağgeçidi:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "HW-Address:"
+msgstr "Donanım (HW) Adresi:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:191
+msgid "PtP-Address:"
+msgstr "PtP-Adresi:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217
+#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
+msgid "/s"
+msgstr "/s"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
+msgid "active"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
+msgid "off"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:178
+msgid "Interface"
+msgstr "Aygıt"
+
+#: interfacetooltip.cpp:179
+msgid "Alias"
+msgstr "Takma Ad"
+
+#: interfacetooltip.cpp:180
+msgid "Status"
+msgstr "Durum"
+
+#: interfacetooltip.cpp:181
+msgid "Uptime"
+msgstr "Çalışma Süresi"
+
+#: interfacetooltip.cpp:182
+msgid "IP-Address"
+msgstr "IP Adresi"
+
+#: interfacetooltip.cpp:183
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "Altağ Maskesi"
+
+#: interfacetooltip.cpp:184
+msgid "HW-Address"
+msgstr "Donanım Adresi"
+
+#: interfacetooltip.cpp:185
+msgid "PtP-Address"
+msgstr "PtP-Adresi"
+
+#: interfacetooltip.cpp:186
+msgid "Packets Received"
+msgstr "Alınan Paketler"
+
+#: interfacetooltip.cpp:187
+msgid "Packets Sent"
+msgstr "Gönderilen Paketler"
+
+#: interfacetooltip.cpp:188
+msgid "Bytes Received"
+msgstr "Alınan Bayt"
+
+#: interfacetooltip.cpp:189
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "Gönderilen Bayt"
+
+#: interfacetooltip.cpp:190
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: interfacetooltip.cpp:191
+msgid "Mode"
+msgstr "Kip"
+
+#: interfacetooltip.cpp:192
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekans"
+
+#: interfacetooltip.cpp:193
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "Veri Akış Hızı"
+
+#: interfacetooltip.cpp:194
+msgid "Access Point"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:195
+msgid "Link Quality"
+msgstr "Hat Kalitesi"
+
+#: interfacetooltip.cpp:196
+msgid "Broadcast Address"
+msgstr "Yayın Adresi"
+
+#: interfacetooltip.cpp:197
+msgid "Default Gateway"
+msgstr "Öntanımlı Ağ Geçidi"
+
+#: interfacetooltip.cpp:198
+msgid "Download Speed"
+msgstr "İndirme Hızı"
+
+#: interfacetooltip.cpp:199
+msgid "Upload Speed"
+msgstr "Gönderme Hızı"
+
+#: interfacetooltip.cpp:200
+msgid "Nickname"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Encryption"
+msgstr "Bağlantı"
+
+#: interfacetray.cpp:36
+msgid "KNemo - the TDE Network Monitor"
+msgstr "KNemo - TDE Ağ İzleyicisi"
+
+#: interfacetray.cpp:51
+msgid "&About KNemo"
+msgstr "KNemo &Hakkında"
+
+#: interfacetray.cpp:53
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "Hata Bildi&r..."
+
+#: interfacetray.cpp:57
+msgid "&Configure KNemo..."
+msgstr "KNemo Programını &Ayarla..."
+
+#: interfacetray.cpp:60
+msgid "&Open Traffic Plotter"
+msgstr "&Trafik İzleyicisini Başlat"
+
+#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117
+msgid "KNemo"
+msgstr "KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:103
+msgid "Author"
+msgstr "Yazar"
+
+#: interfacetray.cpp:105
+msgid "Threshold support"
+msgstr ""
+
+#: interfacetray.cpp:107
+msgid "Signal plotter"
+msgstr "İşaret Çizicisi"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101
+#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266
+#: interfacestatusdlg.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Sent"
+msgstr "Gönderilen"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106
+#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255
+#: interfacestatusdlg.ui:387
+#, no-c-format
+msgid "Received"
+msgstr "Alınan"
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111
+#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Clear daily statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Clear monthly statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Yearly"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Clear yearly statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Bağlantı"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "IP-Address:"
+msgstr "IP Adresi:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Alt Ağ Maskesi:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr "Aygıt:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "Takma Ad:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Durum:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Çalışma Süresi:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:244
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current connection"
+msgstr "Bağlantı"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Packets:"
+msgstr "Paketler:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Bytes:"
+msgstr "Bayt:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "Hız:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Today:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "This year:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "This month:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:524
+#, no-c-format
+msgid "Wireless"
+msgstr "Kablosuz"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:535
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connected to:"
+msgstr "Bağlantı"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:554
+#, no-c-format
+msgid "Access point:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:573
+#, no-c-format
+msgid "Bit Rate:"
+msgstr "Veri Akış Hızı:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:581
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Frequency [Channel]:"
+msgstr "Frekans:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:589
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Kip:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:632
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdlg.ui:657
+#, no-c-format
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Hat Kalitesi:"
+
+#: interfacestatusdlg.ui:665
+#, no-c-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "German translation"
+#~ msgstr "Almanca Çevirisi"
+
+#~ msgid "Spanish translation"
+#~ msgstr "İspanyolsa Çevirisi"
+
+#~ msgid "Bulgarian translation"
+#~ msgstr "Bulgarca Çevirisi"
+
+#~ msgid "Italian translation"
+#~ msgstr "İtalyanca Çevirisi"
+
+#~ msgid "Czech translation"
+#~ msgstr "Çekçe Çevirisi"
+
+#~ msgid "French translation"
+#~ msgstr "Fransızca Çevirisi"
+
+#~ msgid "Brazilian Portuguese translation"
+#~ msgstr "Brezilya Portekizcesi Çevirisi"
+
+#~ msgid "Dutch translation"
+#~ msgstr "Hollandaca Çevirisi"
+
+#~ msgid "Russian translation"
+#~ msgstr "Rusça Çevirisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hungarian translation"
+#~ msgstr "Bulgarca Çevirisi"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Kanal:"
+
+#~ msgid "Signal/Noise"
+#~ msgstr "İşaret/Ses"
+
+#~ msgid "ESSID:"
+#~ msgstr "ESSID:"
+
+#~ msgid "Signal/Noise:"
+#~ msgstr "İşaret/Ses:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following "
+#~ "dialog please add all interfaces that you wish to monitor. Valid "
+#~ "interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialog and KNemo will "
+#~ "automatically scan for available interfaces.\n"
+#~ "You can find the KNemo configuration dialog in the Trinity Control Center "
+#~ "-> Internet & Network -> Network Monitor. To start and stop KNemo use the "
+#~ "entry under TDE Components -> Service Manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "KNemoyu ilk defa kullanıyorsunuz. Sonraki pencerede izlemek istediğiniz "
+#~ "tüm aygıtları ekleyin. Geçerli aygıt ismi olarak örnek olarak 'eth2', "
+#~ "'wlan1' ya da 'ppp0' verebilirsiniz.\n"
+#~ "İpucu: Ayar penceresindeki öntanımlı düğmesini seçin. KNemo olası "
+#~ "aygıtları tarayacaktır."
+
+#~ msgid "Setting up KNemo"
+#~ msgstr "KNemo Ayarları"
+
+#~ msgid "Alt+C"
+#~ msgstr "Alt+C"
+
+#~ msgid "Bug report for"
+#~ msgstr "Hata raporu "