diff options
author | Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it> | 2020-10-08 21:14:04 +0900 |
---|---|---|
committer | Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it> | 2020-10-08 21:46:36 +0900 |
commit | 3be6b459c22b211ec5943ce47621b93427886883 (patch) | |
tree | f2de6496d84e64807eef3fd19bbb18b8d88e982d /translations/messages/knemod | |
parent | b118a9c9a6dcb51a6a246fdb6f8d16c6cc9d6022 (diff) | |
download | knemo-3be6b459c22b211ec5943ce47621b93427886883.tar.gz knemo-3be6b459c22b211ec5943ce47621b93427886883.zip |
Copy translation files to new structure.
Signed-off-by: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>
Diffstat (limited to 'translations/messages/knemod')
31 files changed, 13763 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/knemod/ar.po b/translations/messages/knemod/ar.po new file mode 100644 index 0000000..28ad009 --- /dev/null +++ b/translations/messages/knemod/ar.po @@ -0,0 +1,414 @@ +# translation of knemod.po to Arabic +# +# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-21 15:37+0100\n" +"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" +"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "metehyi@free.fr" + +#: backends/kcmregistry.h:46 +msgid "" +"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to " +"read the necessary information from the ouput of these commands.\n" +"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load." +msgstr "" + +#: backends/kcmregistry.h:52 +msgid "" +"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to " +"the Linux kernel.\n" +"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this " +"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while " +"gathering information." +msgstr "" + +#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "حركة النقل" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "إفتح ال&إحصائيات" + +#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "غير متصل." + +#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "غير موجود." + +#: interfaceicon.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Connection established to\n" +msgstr "تمّ تأسيس الإتصال." + +#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "تمّ تأسيس الإتصال." + +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16 +#: interfacestatusdlg.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "الإحصائيات" + +#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "حالة الواجهة" + +#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "عنوان البثّ:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "البوابة الإفتراضية:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "عنوان العتاد:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "العنوان نقطة-إلى-نقطة:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/ث" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "نشيط" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "واقف" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "الواجهة" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "الأسم البديل" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "الحالة" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "زمن التشغيل" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "عنوان ميفاق الإنترنت" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "قناع الشبكة الفرعية" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "عنوان العتاد:" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "العنوان نقطة-إلى-نقطة:" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "الحزمات المنزلة" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "الحزمات المرسلة" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "البايتات المنزلة" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "البايتات المرسلة" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "النمط" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "الذبذبة" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "معدل البِت" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "نقطة الإتصال" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "جودة الإرتباط" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "عنوان البث" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "البوابة الإفتراضية" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "سرعة التنزيل" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "سرعة التحميل" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "الإسم المستعار" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +msgid "Encryption" +msgstr "التشفير" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the TDE Network Monitor" +msgstr "مراقب الشبكة لدى TDE - KNemo" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "&حول KNemo" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&أرسل تقرير عن خلل..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "&إعداد KNemo..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "&إفتح راسمة بيانات حركة السير" + +#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117 +msgid "KNemo" +msgstr "مراقب شبكتك" + +#: interfacetray.cpp:103 +msgid "Author" +msgstr "المؤلف" + +#: interfacetray.cpp:105 +msgid "Threshold support" +msgstr "دعم العتبة" + +#: interfacetray.cpp:107 +msgid "Signal plotter" +msgstr "راسمة الإشارة" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "يومياً" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101 +#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266 +#: interfacestatusdlg.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "مرسل" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106 +#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255 +#: interfacestatusdlg.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "واصلة" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111 +#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "المجموع" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "أمحي الإحصائيات اليومية" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "شهرياً" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "أمحي الإحصائيات الشهرية" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "سنوياً" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "أمحي الإحصائيات السنوية" + +#: interfacestatusdlg.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "الإتصال" + +#: interfacestatusdlg.ui:62 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "رقم ميفاق الإنترنت:" + +#: interfacestatusdlg.ui:113 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "عنوان ميفاق الإنترنت" + +#: interfacestatusdlg.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "قناع الشبكة الفرعية" + +#: interfacestatusdlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "الواجهة:" + +#: interfacestatusdlg.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "الأسم البديل:" + +#: interfacestatusdlg.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "الحالة:" + +#: interfacestatusdlg.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "زمن التشغيل:" + +#: interfacestatusdlg.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "الإتصال الحالي" + +#: interfacestatusdlg.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "الحزمات:" + +#: interfacestatusdlg.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "البايتات:" + +#: interfacestatusdlg.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "السرعة" + +#: interfacestatusdlg.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "هذا اليوم:" + +#: interfacestatusdlg.ui:376 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "هذه السنة:" + +#: interfacestatusdlg.ui:409 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "هذا الشهر:" + +#: interfacestatusdlg.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "لاسلكي" + +#: interfacestatusdlg.ui:535 +#, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "متصل بِـ :" + +#: interfacestatusdlg.ui:554 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "نقطة الإتصال:" + +#: interfacestatusdlg.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "معدل البِت:" + +#: interfacestatusdlg.ui:581 +#, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "الذبذبة [ القناة ] :" + +#: interfacestatusdlg.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "النمط:" + +#: interfacestatusdlg.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "الإسم المستعار:" + +#: interfacestatusdlg.ui:657 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "جودة الإرتباط:" + +#: interfacestatusdlg.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "التشفير:" diff --git a/translations/messages/knemod/bg.po b/translations/messages/knemod/bg.po new file mode 100644 index 0000000..e553583 --- /dev/null +++ b/translations/messages/knemod/bg.po @@ -0,0 +1,419 @@ +# translation of knemod.po to Bulgarian +# translation of knemod.po to +# Bulgarian translation of TDE. +# This file is licensed under the GPL. +# +# $Id:$ +# +# Златко Попов <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2005. +# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-10 23:40+0000\n" +"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" +"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Красимира Минчева, Валентин Стойков" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "krasimira_m@yahoo.com, vstoykov@users.sourceforge.net" + +#: backends/kcmregistry.h:46 +msgid "" +"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to " +"read the necessary information from the ouput of these commands.\n" +"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load." +msgstr "" + +#: backends/kcmregistry.h:52 +msgid "" +"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to " +"the Linux kernel.\n" +"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this " +"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while " +"gathering information." +msgstr "" + +#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Трафик" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "Отваряне на &статистика" + +#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Няма връзка." + +#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Не съществува." + +#: interfaceicon.cpp:273 +msgid "Connection established to\n" +msgstr "Установена е връзка с\n" + +#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Установена е връзка." + +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16 +#: interfacestatusdlg.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Статус на интерфейса" + +#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Излъчващ адрес:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Шлюз по подразбиране:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "Адрес MAC:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "Адрес PtP:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/сек." + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "активен" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "изкл." + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Наименование" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Продължителност" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP адрес" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Мрежова маска" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "MAC адрес" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP адрес" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Получени пакети" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Изпратени пакети" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Получени байтове" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Изпратени байтове" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Честота" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Скорост" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "Точка за достъп" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Качество на връзката" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Излъчващ адрес" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Шлюз по подразбиране" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Скорост на сваляне" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Скорост на качване" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "Псевдоним" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +msgid "Encryption" +msgstr "Шифроване" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the TDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - Монитор на TDE мрежата" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "&Относно KNemo" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Съобщаване за &грешка..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "&Настройване на KNemo..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "&Отваряне на визуализатор на трафика" + +#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:103 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: interfacetray.cpp:105 +msgid "Threshold support" +msgstr "Поддръжка" + +#: interfacetray.cpp:107 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Визуализатор на сигнала" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Дневно" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101 +#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266 +#: interfacestatusdlg.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Изпратени" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106 +#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255 +#: interfacestatusdlg.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Получени" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111 +#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Общо" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "Изчистване на дневната статистика" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Месечно" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "Изчистване на месечната статистика" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Годишно" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "Изчистване на годишната статистика" + +#: interfacestatusdlg.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Връзка" + +#: interfacestatusdlg.ui:62 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: interfacestatusdlg.ui:113 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "IP адрес:" + +#: interfacestatusdlg.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Мрежова маска:" + +#: interfacestatusdlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Интерфейс:" + +#: interfacestatusdlg.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Псевдоним:" + +#: interfacestatusdlg.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Статус:" + +#: interfacestatusdlg.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Продължителност:" + +#: interfacestatusdlg.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Текуща връзка" + +#: interfacestatusdlg.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Пакети:" + +#: interfacestatusdlg.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Байтове:" + +#: interfacestatusdlg.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Скорост:" + +#: interfacestatusdlg.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "Днес:" + +#: interfacestatusdlg.ui:376 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "Тази година:" + +#: interfacestatusdlg.ui:409 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "Този месец:" + +#: interfacestatusdlg.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Безжичен" + +#: interfacestatusdlg.ui:535 +#, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Връзка с:" + +#: interfacestatusdlg.ui:554 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "Точка за достъп:" + +#: interfacestatusdlg.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Скорост:" + +#: interfacestatusdlg.ui:581 +#, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Честота [канал]:" + +#: interfacestatusdlg.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Режим:" + +#: interfacestatusdlg.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Псевдоним:" + +#: interfacestatusdlg.ui:657 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Качество на връзката:" + +#: interfacestatusdlg.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "Шифроване:" diff --git a/translations/messages/knemod/br.po b/translations/messages/knemod/br.po new file mode 100644 index 0000000..fa388dc --- /dev/null +++ b/translations/messages/knemod/br.po @@ -0,0 +1,453 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: all2.po\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" +"Language-Team: br <LL@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" + +#: backends/kcmregistry.h:46 +msgid "" +"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to " +"read the necessary information from the ouput of these commands.\n" +"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load." +msgstr "" + +#: backends/kcmregistry.h:52 +msgid "" +"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to " +"the Linux kernel.\n" +"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this " +"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while " +"gathering information." +msgstr "" + +#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "Digeriñ ar &stadegoù" + +#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "N'eo ket kevreet." + +#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "N'eo ket endeo." + +#: interfaceicon.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Connection established to\n" +msgstr "Kevreadenn" + +#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16 +#: interfacestatusdlg.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Stadegoù" + +#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Stad an etrefas" + +#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Chomlec'h skignañ :" + +#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Treuzell dre ziouer :" + +#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "Chomlec'h HW :" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "Chomlec'h PtP :" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/e" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "bev" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "marv" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Etrefas" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Lesanv" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Stad" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "Chomlec'h IP" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Maskl ar rannrouedad" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "Chomlec'h HW" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "Chomlec'h PtP" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Oktedoù resevet" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Oktedoù kaset" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Mod" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekañs" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Feur (bit)" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Perzh-mat al liamm" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Chomlec'h skignañ" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Treuzell dre ziouer" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Tizh ezkargañ" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "Lesanv" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +msgid "Encryption" +msgstr "Enrinegadur" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the TDE Network Monitor" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "&Diwar-benn KNemo" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Reiñ da c'houzout ur gudenn ..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "&Kefluniañ KNemo ..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:103 +msgid "Author" +msgstr "Oberour" + +#: interfacetray.cpp:105 +msgid "Threshold support" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:107 +msgid "Signal plotter" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Deizek" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101 +#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266 +#: interfacestatusdlg.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Kas" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106 +#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255 +#: interfacestatusdlg.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Resev" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111 +#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Hollek" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Miziek" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Bloazhiek" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Kevreadenn" + +#: interfacestatusdlg.ui:62 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: interfacestatusdlg.ui:113 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "Chomlec'h IP :" + +#: interfacestatusdlg.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Maskl ar rannrouedad :" + +#: interfacestatusdlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Etrefas :" + +#: interfacestatusdlg.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Lesanv :" + +#: interfacestatusdlg.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Stad :" + +#: interfacestatusdlg.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:244 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Kevreadenn" + +#: interfacestatusdlg.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Pakadoù :" + +#: interfacestatusdlg.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Oktedoù :" + +#: interfacestatusdlg.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Tizh :" + +#: interfacestatusdlg.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "Hiziv :" + +#: interfacestatusdlg.ui:376 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "Ar bloaz-se :" + +#: interfacestatusdlg.ui:409 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "Ar miz-se :" + +#: interfacestatusdlg.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Hep neud" + +#: interfacestatusdlg.ui:535 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Kevreadenn" + +#: interfacestatusdlg.ui:554 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Feur (bit) :" + +#: interfacestatusdlg.ui:581 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Frekañs :" + +#: interfacestatusdlg.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Giz :" + +#: interfacestatusdlg.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Lesanv :" + +#: interfacestatusdlg.ui:657 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Perzh-mat al liamm :" + +#: interfacestatusdlg.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "Enrinegadur :" + +#~ msgid "German translation" +#~ msgstr "Troidigezh en alamaneg" + +#~ msgid "Spanish translation" +#~ msgstr "Troidigezh e spagnoleg" + +#~ msgid "Bulgarian translation" +#~ msgstr "Troidigezh e bulgareg" + +#~ msgid "Italian translation" +#~ msgstr "Troidigezh en italeg" + +#~ msgid "Czech translation" +#~ msgstr "Troidigezh en tcheg" + +#~ msgid "French translation" +#~ msgstr "Troidigezh e galleg" + +#~ msgid "Brazilian Portuguese translation" +#~ msgstr "Troidigezh e portugaleg Brazil" + +#~ msgid "Dutch translation" +#~ msgstr "Troidigezh e nederlandeg" + +#~ msgid "Russian translation" +#~ msgstr "Troidigezh e rusianeg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hungarian translation" +#~ msgstr "Troidigezh e bulgareg" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Kanol :" + +#~ msgid "ESSID:" +#~ msgstr "ESSID :" + +#~ msgid "Setting up KNemo" +#~ msgstr "O lakaat KNemo" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+C" diff --git a/translations/messages/knemod/cs.po b/translations/messages/knemod/cs.po new file mode 100644 index 0000000..83982c3 --- /dev/null +++ b/translations/messages/knemod/cs.po @@ -0,0 +1,418 @@ +# translation of knemod.po to +# translation of knemod.po to Czech +# +# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005, 2006. +# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006. +# Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-25 19:39+0100\n" +"Last-Translator: Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>\n" +"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz" + +#: backends/kcmregistry.h:46 +msgid "" +"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to " +"read the necessary information from the ouput of these commands.\n" +"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load." +msgstr "" + +#: backends/kcmregistry.h:52 +msgid "" +"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to " +"the Linux kernel.\n" +"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this " +"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while " +"gathering information." +msgstr "" + +#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Provoz" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "Otevřít &statistiky" + +#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Není spojeno." + +#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Neexistuje." + +#: interfaceicon.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Connection established to\n" +msgstr "Spojení navázáno." + +#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Spojení navázáno." + +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16 +#: interfacestatusdlg.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiky" + +#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Stav rozhraní" + +#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Všesměrová adresa:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Výchozí brána:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "HW adresa:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "PtP adresa:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "aktivní" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "vypnuto" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Rozhraní" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Uptime" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP adresa" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Síťová maska" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "HW adresa" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP adresa" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Obdržené pakety" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Odeslané pakety" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Obdržené Byty" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Zaslané Byty" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvence" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Rychlost" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "Přístupová bod" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Kvalita připojení" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Všesměrová adresa" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Výchozí brána" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Rychlost stahování" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Rychlost odesílání" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "Přezdívka" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +msgid "Encryption" +msgstr "Šifrování" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the TDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - síťový monitor pro TDE" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "&O aplikaci KNemo" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Nahlásit &chybu..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "&Nastavit KNemo..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "&Otevřít graf provozu" + +#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:103 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: interfacetray.cpp:105 +msgid "Threshold support" +msgstr "Podpora prahu" + +#: interfacetray.cpp:107 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Graf signálu" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Denně" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101 +#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266 +#: interfacestatusdlg.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Odeslané" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106 +#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255 +#: interfacestatusdlg.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Přijaté" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111 +#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Celkem" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "Vyčistit denní statistiky" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Měsíčně" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "Vyčistit měsíční statistiky" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Ročně" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "Vyčistit roční statistiky" + +#: interfacestatusdlg.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Spojení" + +#: interfacestatusdlg.ui:62 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: interfacestatusdlg.ui:113 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "IP Adresa:" + +#: interfacestatusdlg.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Maska sítě:" + +#: interfacestatusdlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Rozhraní:" + +#: interfacestatusdlg.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#: interfacestatusdlg.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Stav:" + +#: interfacestatusdlg.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Uptime:" + +#: interfacestatusdlg.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Aktuální spojení" + +#: interfacestatusdlg.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Pakety:" + +#: interfacestatusdlg.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Byty:" + +#: interfacestatusdlg.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Rychlost:" + +#: interfacestatusdlg.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "Dnes:" + +#: interfacestatusdlg.ui:376 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "Tento rok:" + +#: interfacestatusdlg.ui:409 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "Tento měsíc:" + +#: interfacestatusdlg.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Bezdrátová technologie" + +#: interfacestatusdlg.ui:535 +#, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Připojeno k:" + +#: interfacestatusdlg.ui:554 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "Přístupový bod:" + +#: interfacestatusdlg.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Rychlost:" + +#: interfacestatusdlg.ui:581 +#, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Frekvence [kanál]:" + +#: interfacestatusdlg.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Režim:" + +#: interfacestatusdlg.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Přezdívka:" + +#: interfacestatusdlg.ui:657 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Kvalita připojení:" + +#: interfacestatusdlg.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "ŠIfrování:" diff --git a/translations/messages/knemod/cy.po b/translations/messages/knemod/cy.po new file mode 100644 index 0000000..18b41bf --- /dev/null +++ b/translations/messages/knemod/cy.po @@ -0,0 +1,420 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KD wrth KGyfieithu" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" + +#: backends/kcmregistry.h:46 +msgid "" +"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to " +"read the necessary information from the ouput of these commands.\n" +"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load." +msgstr "" + +#: backends/kcmregistry.h:52 +msgid "" +"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to " +"the Linux kernel.\n" +"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this " +"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while " +"gathering information." +msgstr "" + +#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "" + +#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Dim cyswllt." + +#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "" + +#: interfaceicon.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Connection established to\n" +msgstr "Cysylltiad" + +#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16 +#: interfacestatusdlg.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Ystadegau" + +#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Cyfeiriad Darlledu:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "All-borth rhagosodedig :" + +#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/eil" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Rhyngwyneb" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Ffugenw" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Cyflwr" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Masg Isnet" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Didau Wedi'u Hanfon" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Modd" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Amlder" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Cyfeiriad Darlledu" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "All-borth rhagosodedig" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Encryption" +msgstr "Cysylltiad" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the TDE Network Monitor" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Anfon adroddiad nam..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117 +msgid "KNemo" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:103 +msgid "Author" +msgstr "Awdur" + +#: interfacetray.cpp:105 +msgid "Threshold support" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:107 +msgid "Signal plotter" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Pob Dydd" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101 +#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266 +#: interfacestatusdlg.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Anfonwyd" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106 +#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255 +#: interfacestatusdlg.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111 +#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Cyfanswm" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Misol" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Blynyddol" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Cysylltiad" + +#: interfacestatusdlg.ui:62 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: interfacestatusdlg.ui:113 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Masg Isnet" + +#: interfacestatusdlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Rhyngwyneb :" + +#: interfacestatusdlg.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Ffugenw :" + +#: interfacestatusdlg.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Cyflwr:" + +#: interfacestatusdlg.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:244 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Cysylltiad" + +#: interfacestatusdlg.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Pecynnau :" + +#: interfacestatusdlg.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Beitiau :" + +#: interfacestatusdlg.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Cyflymder:" + +#: interfacestatusdlg.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "Heddiw :" + +#: interfacestatusdlg.ui:376 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:409 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:535 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Cysylltiad" + +#: interfacestatusdlg.ui:554 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:581 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Amlder :" + +#: interfacestatusdlg.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Modd:" + +#: interfacestatusdlg.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:657 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Sianel:" + +#~ msgid "ESSID:" +#~ msgstr "ESSID :" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+C" diff --git a/translations/messages/knemod/da.po b/translations/messages/knemod/da.po new file mode 100644 index 0000000..8ac1c61 --- /dev/null +++ b/translations/messages/knemod/da.po @@ -0,0 +1,414 @@ +# Danish translation of knemod +# +# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-11 21:16-0400\n" +"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" +"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu" + +#: backends/kcmregistry.h:46 +msgid "" +"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to " +"read the necessary information from the ouput of these commands.\n" +"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load." +msgstr "" + +#: backends/kcmregistry.h:52 +msgid "" +"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to " +"the Linux kernel.\n" +"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this " +"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while " +"gathering information." +msgstr "" + +#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Trafik" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "Åbn &statistik" + +#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Ikke forbundet." + +#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Ikke eksisterende." + +#: interfaceicon.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Connection established to\n" +msgstr "Forbindelse etaberet." + +#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Forbindelse etaberet." + +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16 +#: interfacestatusdlg.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Grænsefladestatus:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Broadcast-adresse:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Standard-gateway:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "HW-adresse:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "PtP-adresse:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "aktiv" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "fra" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Grænseflade" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Oppetid" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP-Adresse" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Subnetmaske" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "HW-Adresse" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP-Adresse" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Pakker modtaget" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Pakker sendt" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Byte modtaget" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Byte sendt" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Tilstand" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvens" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Bitrate" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "Adgangspunkt" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Linkkvalitet" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Broadcast-adresse" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Standard-gateway" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Download-hastighed" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Upload-hastighed" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "Alias" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +msgid "Encryption" +msgstr "Kryptering" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the TDE Network Monitor" +msgstr "Knemo - TDE's netværksovervågere" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "&Om Knemo" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Rapportér programfejl..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "&Indstil Knemo..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "Å&bn trafikplotter" + +#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117 +msgid "KNemo" +msgstr "Knemo" + +#: interfacetray.cpp:103 +msgid "Author" +msgstr "Forfatter" + +#: interfacetray.cpp:105 +msgid "Threshold support" +msgstr "Tærskelunderstøttelse" + +#: interfacetray.cpp:107 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Signalplotter" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Daglig" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101 +#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266 +#: interfacestatusdlg.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Sendt" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106 +#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255 +#: interfacestatusdlg.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Modtaget" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111 +#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "I alt" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "Ryd daglig statistik" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Månedlig" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "Ryd månedlig statistik" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Årlig" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "Ryd årlig statistik" + +#: interfacestatusdlg.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Forbindelse" + +#: interfacestatusdlg.ui:62 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: interfacestatusdlg.ui:113 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "IP-adresse:" + +#: interfacestatusdlg.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Delnetsmaske:" + +#: interfacestatusdlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Grænseflade:" + +#: interfacestatusdlg.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Script:" + +#: interfacestatusdlg.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: interfacestatusdlg.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Oppetid:" + +#: interfacestatusdlg.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Nuværende forbindelse" + +#: interfacestatusdlg.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Pakker:" + +#: interfacestatusdlg.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Byte:" + +#: interfacestatusdlg.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Hastighed:" + +#: interfacestatusdlg.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "I dag:" + +#: interfacestatusdlg.ui:376 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "I år:" + +#: interfacestatusdlg.ui:409 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "Denne måned:" + +#: interfacestatusdlg.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Trådløs" + +#: interfacestatusdlg.ui:535 +#, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Forbundet til:" + +#: interfacestatusdlg.ui:554 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "Adgangspunkt:" + +#: interfacestatusdlg.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Bithastighed:" + +#: interfacestatusdlg.ui:581 +#, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Frekvens [Kanal]:" + +#: interfacestatusdlg.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Tilstand:" + +#: interfacestatusdlg.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Alias:" + +#: interfacestatusdlg.ui:657 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Linkkvalitet:" + +#: interfacestatusdlg.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "Kryptering:" diff --git a/translations/messages/knemod/de.po b/translations/messages/knemod/de.po new file mode 100644 index 0000000..e1508c6 --- /dev/null +++ b/translations/messages/knemod/de.po @@ -0,0 +1,430 @@ +# translation of knemod.po to Deutsch +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Percy Leonhardt <percy@eris23.de>, 2004. +# Bernd Zimmer <berndzimmer@gmx.de>, 2004. +# Bernd Zimmer <bernd@dennis-zimmer.de>, 2004, 2005. +# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006. +# Jannick Kuhr <jannick.kuhr@kdemail.net>, 2006, 2007. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2004. +# Chris <xchrisx@uber.space>, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:29+0000\n" +"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" +"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/applications/knemo/de/>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Jannick Kuhr, Bernd Zimmer, Chris (TDE)" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jannick.kuhr@kdemail.net, berndzimmer@gmx.de" + +#: backends/kcmregistry.h:46 +msgid "" +"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to " +"read the necessary information from the ouput of these commands.\n" +"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load." +msgstr "" +"Verwendet die Werkzeuge aus dem Nettool-Paket wie ifconfig, iwconfig und " +"route, um die erforderlichen Informationen aus der Ausgabe dieser Befehle zu " +"lesen. Dieser Unterbau arbeitet recht stabil, verursacht aber eine relativ " +"hohe CPU-Auslastung." + +#: backends/kcmregistry.h:52 +msgid "" +"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to " +"the Linux kernel.\n" +"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this " +"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while " +"gathering information." +msgstr "" +"Verwendet das in 2.6-Kerneln verfügbare sys-Dateisystem und direkte " +"Systemaufrufe an den Linux-Kernel. Dieser Unterbau ist ziemlich neu, also " +"erwarten Sie kleinere Probleme. Als Vorteil sollte dieser Unterbau die CPU-" +"Auslastung reduzieren und beim Sammeln von Informationen nicht auf die " +"Festplatte zugreifen." + +#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Datenverkehr" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "Statistiken an&zeigen" + +#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Nicht verbunden." + +#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Nicht vorhanden." + +#: interfaceicon.cpp:273 +msgid "Connection established to\n" +msgstr "Verbindung hergestellt zu\n" + +#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Verbindung hergestellt." + +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16 +#: interfacestatusdlg.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiken" + +#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Schnittstellenstatus" + +#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Broadcast-Adresse:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Standard-Gateway:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "HW-Adresse:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "PtP-Adresse:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "aktiv" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "aus" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Schnittstelle" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Betriebszeit" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP-Adresse" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Subnetz-Maske" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "HW-Adresse" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP-Adresse" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Empfangene Pakete" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Gesendete Pakete" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Empfangene Bytes" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Gesendete Bytes" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequenz" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Bit-Rate" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "Zugangspunkt" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Verbindungsqualität" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Broadcast-Adresse" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Standard-Gateway" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Download-Geschwindigkeit" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Upload-Geschwindigkeit" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "Nickname" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +msgid "Encryption" +msgstr "Verschlüsselung" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the TDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - Die TDE-Netzwerküberwachung" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "&Über KNemo" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Fehle&rbericht &senden ..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "&KNemo einrichten ..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "Datenpl&otter öffnen" + +#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:103 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: interfacetray.cpp:105 +msgid "Threshold support" +msgstr "Unterstützung für Schwellenwerte" + +#: interfacetray.cpp:107 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Signalplotter" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Täglich" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101 +#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266 +#: interfacestatusdlg.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Gesendet" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106 +#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255 +#: interfacestatusdlg.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Empfangen" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111 +#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Gesamt" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "Tages-Statistiken zurücksetzen" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Monatlich" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "Monats-Statistiken zurücksetzen" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Jährlich" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "Jahres-Statistiken zurücksetzen" + +#: interfacestatusdlg.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Verbindung" + +#: interfacestatusdlg.ui:62 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: interfacestatusdlg.ui:113 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "IP-Adresse:" + +#: interfacestatusdlg.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Subnetz-Maske:" + +#: interfacestatusdlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Schnittstelle:" + +#: interfacestatusdlg.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#: interfacestatusdlg.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: interfacestatusdlg.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Betriebszeit:" + +#: interfacestatusdlg.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Aktuelle Verbindung" + +#: interfacestatusdlg.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Pakete:" + +#: interfacestatusdlg.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Bytes:" + +#: interfacestatusdlg.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Geschwindigkeit:" + +#: interfacestatusdlg.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "Heute:" + +#: interfacestatusdlg.ui:376 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "Dieses Jahr:" + +#: interfacestatusdlg.ui:409 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "Diesen Monat:" + +#: interfacestatusdlg.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Drahtlose Verbindung" + +#: interfacestatusdlg.ui:535 +#, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Verbunden zu:" + +#: interfacestatusdlg.ui:554 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "Zuganspunkt:" + +#: interfacestatusdlg.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Bit-Rate:" + +#: interfacestatusdlg.ui:581 +#, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Frequenz [Kanal]:" + +#: interfacestatusdlg.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Modus:" + +#: interfacestatusdlg.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Nickname:" + +#: interfacestatusdlg.ui:657 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Verbindungsqualität:" + +#: interfacestatusdlg.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "Verschlüsselung:" diff --git a/translations/messages/knemod/el.po b/translations/messages/knemod/el.po new file mode 100644 index 0000000..f18c566 --- /dev/null +++ b/translations/messages/knemod/el.po @@ -0,0 +1,414 @@ +# translation of knemod.po to Greek +# +# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007. +# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-01 19:04+0300\n" +"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" +"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" + +#: backends/kcmregistry.h:46 +msgid "" +"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to " +"read the necessary information from the ouput of these commands.\n" +"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load." +msgstr "" + +#: backends/kcmregistry.h:52 +msgid "" +"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to " +"the Linux kernel.\n" +"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this " +"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while " +"gathering information." +msgstr "" + +#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Κυκλοφορία" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "Άνοιγμα &στατιστικών" + +#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Δε συνδέθηκε." + +#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Δεν υπάρχει." + +#: interfaceicon.cpp:273 +msgid "Connection established to\n" +msgstr "Η σύνδεση έγινε με το\n" + +#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Η σύνδεση έγινε." + +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16 +#: interfacestatusdlg.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Στατιστικά" + +#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Κατάσταση διασύνδεσης" + +#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Διεύθυνση εκπομπής:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Προκαθορισμένο Gateway:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "Διεύθυνση HW:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "Διεύθυνση PtP:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/δ" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "ενεργό" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "ανενεργό" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Διασύνδεση" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Ψευδώνυμο" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Κατάσταση" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Ενεργός χρόνος" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "Διεύθυνση IP" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Μάσκα υποδικτύου" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "Διεύθυνση HW" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "Διεύθυνση PtP" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Ληφθέντα πακέτα" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Απεσταλμένα πακέτα" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Ληφθέντα bytes" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Απεσταλμένα Bytes" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Λειτουργία" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Συχνότητα" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Ρυθμός bit" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "Access Point" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Ποιότητα σύνδεσης" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Διεύθυνση εκπομπής" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Προκαθορισμένο Gateway" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Ταχύτητα λήψης" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Ταχύτητα αποστολής" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "Ψευδώνυμο" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +msgid "Encryption" +msgstr "Κρυπτογράφηση" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the TDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - η παρακολούθηση δικτύου του TDE" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "&Σχετικά με το KNemo" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Αναφορά σφάλματος..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "&Ρύθμιση KNemo..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "Ά&νοιγμα γραφήματος κυκλοφορίας" + +#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:103 +msgid "Author" +msgstr "Συγγραφέας" + +#: interfacetray.cpp:105 +msgid "Threshold support" +msgstr "Υποστήριξη για κατώφλι" + +#: interfacetray.cpp:107 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Γράφημα σήματος" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Ημερήσια" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101 +#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266 +#: interfacestatusdlg.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Απεστάλησαν" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106 +#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255 +#: interfacestatusdlg.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Λήφθηκαν" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111 +#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Συνολικά" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "Καθαρισμός ημερήσιων στατιστικών" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Μηνιαία" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "Καθαρισμός μηνιαίων στατιστικών" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Ετήσια" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "Καθαρισμός ετήσιων στατιστικών" + +#: interfacestatusdlg.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Σύνδεση" + +#: interfacestatusdlg.ui:62 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: interfacestatusdlg.ui:113 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "Διεύθυνση IP:" + +#: interfacestatusdlg.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Μάσκα υποδικτύου:" + +#: interfacestatusdlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Διασύνδεση:" + +#: interfacestatusdlg.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Ψευδώνυμο:" + +#: interfacestatusdlg.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Κατάσταση:" + +#: interfacestatusdlg.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Ενεργός χρόνος:" + +#: interfacestatusdlg.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Τρέχουσα σύνδεση" + +#: interfacestatusdlg.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Πακέτα:" + +#: interfacestatusdlg.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Bytes:" + +#: interfacestatusdlg.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Ταχύτητα:" + +#: interfacestatusdlg.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "Σήμερα:" + +#: interfacestatusdlg.ui:376 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "Αυτό το έτος:" + +#: interfacestatusdlg.ui:409 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "Αυτό το μήνα:" + +#: interfacestatusdlg.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Ασύρματο" + +#: interfacestatusdlg.ui:535 +#, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Συνδεδεμένο στο:" + +#: interfacestatusdlg.ui:554 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "Access point:" + +#: interfacestatusdlg.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Ρυθμός bit:" + +#: interfacestatusdlg.ui:581 +#, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Συχνότητα [Κανάλι]:" + +#: interfacestatusdlg.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Λειτουργία:" + +#: interfacestatusdlg.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Ψευδώνυμο:" + +#: interfacestatusdlg.ui:657 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Ποιότητα σύνδεσης:" + +#: interfacestatusdlg.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "Κρυπτογράφηση:" diff --git a/translations/messages/knemod/en_GB.po b/translations/messages/knemod/en_GB.po new file mode 100644 index 0000000..2bd4099 --- /dev/null +++ b/translations/messages/knemod/en_GB.po @@ -0,0 +1,487 @@ +# translation of knemod.po to British English +# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2005. +# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-02 01:53+0000\n" +"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" +"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrew Coles" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" + +#: backends/kcmregistry.h:46 +msgid "" +"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to " +"read the necessary information from the ouput of these commands.\n" +"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load." +msgstr "" + +#: backends/kcmregistry.h:52 +msgid "" +"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to " +"the Linux kernel.\n" +"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this " +"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while " +"gathering information." +msgstr "" + +#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Traffic" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "" + +#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Not connected." + +#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Not existing." + +#: interfaceicon.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Connection established to\n" +msgstr "Connection established." + +#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Connection established." + +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16 +#: interfacestatusdlg.ui:357 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Status" + +#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Interface Status" + +#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Broadcast Address:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Default Gateway:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "HW-Address:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "PtP-Address:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Uptime" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP-Address" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Subnet Mask" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "HW-Address" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP-Address" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Packets Received" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Packets Sent" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Bytes Received" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Bytes Sent" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequency" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Bit Rate" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Link Quality" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Broadcast Address" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Default Gateway" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Download Speed" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Upload Speed" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Encryption" +msgstr "Connection" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the TDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - the TDE Network Monitor" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "&About KNemo" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Report Bug..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "&Configure KNemo..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "&Open Traffic Plotter" + +#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:103 +msgid "Author" +msgstr "Author" + +#: interfacetray.cpp:105 +msgid "Threshold support" +msgstr "Threshold support" + +#: interfacetray.cpp:107 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Signal plotter" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101 +#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266 +#: interfacestatusdlg.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Sent" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106 +#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255 +#: interfacestatusdlg.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Received" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111 +#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Connection" + +#: interfacestatusdlg.ui:62 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: interfacestatusdlg.ui:113 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "IP-Address:" + +#: interfacestatusdlg.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Subnet Mask:" + +#: interfacestatusdlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Interface:" + +#: interfacestatusdlg.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#: interfacestatusdlg.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: interfacestatusdlg.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Uptime:" + +#: interfacestatusdlg.ui:244 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Connection" + +#: interfacestatusdlg.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Packets:" + +#: interfacestatusdlg.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Bytes:" + +#: interfacestatusdlg.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Speed:" + +#: interfacestatusdlg.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:376 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:409 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Wireless" + +#: interfacestatusdlg.ui:535 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Connection" + +#: interfacestatusdlg.ui:554 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Bit Rate:" + +#: interfacestatusdlg.ui:581 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Frequency:" + +#: interfacestatusdlg.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Mode:" + +#: interfacestatusdlg.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:657 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Link Quality:" + +#: interfacestatusdlg.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "" + +#~ msgid "German translation" +#~ msgstr "German translation" + +#~ msgid "Spanish translation" +#~ msgstr "Spanish translation" + +#~ msgid "Bulgarian translation" +#~ msgstr "Bulgarian translation" + +#~ msgid "Italian translation" +#~ msgstr "Italian translation" + +#~ msgid "Czech translation" +#~ msgstr "Czech translation" + +#~ msgid "French translation" +#~ msgstr "French translation" + +#~ msgid "Brazilian Portuguese translation" +#~ msgstr "Brazilian Portuguese translation" + +#~ msgid "Dutch translation" +#~ msgstr "Dutch translation" + +#~ msgid "Russian translation" +#~ msgstr "Russian translation" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hungarian translation" +#~ msgstr "Bulgarian translation" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Channel:" + +#~ msgid "Signal/Noise" +#~ msgstr "Signal/Noise" + +#~ msgid "ESSID:" +#~ msgstr "ESSID:" + +#~ msgid "Signal/Noise:" +#~ msgstr "Signal/Noise:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following " +#~ "dialog please add all interfaces that you wish to monitor. Valid " +#~ "interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n" +#~ "\n" +#~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialog and KNemo will " +#~ "automatically scan for available interfaces.\n" +#~ "You can find the KNemo configuration dialog in the Trinity Control Center " +#~ "-> Internet & Network -> Network Monitor. To start and stop KNemo use the " +#~ "entry under TDE Components -> Service Manager." +#~ msgstr "" +#~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following " +#~ "dialogue please add all interfaces that you wish to monitor. Valid " +#~ "interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n" +#~ "\n" +#~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialogue and KNemo will " +#~ "automatically scan for available interfaces." + +#~ msgid "Setting up KNemo" +#~ msgstr "Setting up KNemo" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+C" + +#~ msgid "Bug report for" +#~ msgstr "Bug report for" diff --git a/translations/messages/knemod/es.po b/translations/messages/knemod/es.po new file mode 100644 index 0000000..d0280eb --- /dev/null +++ b/translations/messages/knemod/es.po @@ -0,0 +1,417 @@ +# Translation of knemod to Spanish +# This file is distributed under the same license as the knemo package. +# Copyright (C) 2004 Percy Leonhardt <percy@eris23.de> +# +# Raul Moratalla <raul.moratalla@ono.com>, 2004. +# Pedro Jurado Maqueda <melenas@kdehispano.org>, 2004. +# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-30 14:26+0200\n" +"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Raúl Moratalla,Pedro Jurado Maqueda,Enrique Matías Sánchez (Quique)" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raul.moratalla@ono.com,melenas@kdehispano.org,cronopios@gmail.com" + +#: backends/kcmregistry.h:46 +msgid "" +"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to " +"read the necessary information from the ouput of these commands.\n" +"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load." +msgstr "" + +#: backends/kcmregistry.h:52 +msgid "" +"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to " +"the Linux kernel.\n" +"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this " +"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while " +"gathering information." +msgstr "" + +#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Tráfico" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "Abrir las e&stadísticas" + +#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "No conectado." + +#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "No existe." + +#: interfaceicon.cpp:273 +msgid "Connection established to\n" +msgstr "Conexión establecida con\n" + +#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Conexión establecida." + +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16 +#: interfacestatusdlg.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Estadísticas" + +#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Estado de la interfaz" + +#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Dirección de difusión:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Pasarela por omisión:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "Dirección HW:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "Dirección PtP:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "activo" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "desconectado" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Tiempo de funcionamiento" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "Dirección IP" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Máscara de subred" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "Dirección HW" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "Dirección PtP" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Paquetes recibidos" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Paquetes enviados" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Bytes recibidos" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Bytes enviados" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Frecuencia" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Tasa de bits" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "Punto de acceso" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Calidad del enlace" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Dirección de difusión" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Pasarela por omisión" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Velocidad de descarga" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Velocidad de envío" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "Apodo" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +msgid "Encryption" +msgstr "Cifrado" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the TDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - el monitorizador de red de TDE" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "&Acerca de Knemo" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Info&rmar de fallo..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "&Configurar KNemo..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "&Abrir el gráfico de tráfico" + +#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:103 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: interfacetray.cpp:105 +msgid "Threshold support" +msgstr "Admitir umbrales" + +#: interfacetray.cpp:107 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Gráfico de señal" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Diariamente" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101 +#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266 +#: interfacestatusdlg.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Enviado" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106 +#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255 +#: interfacestatusdlg.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Recibido" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111 +#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "Limpiar las estadísticas diarias" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Mensualmente" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "Limpiar las estadísticas mensuales" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Anualmente" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "Limpiar las estadísticas anuales" + +#: interfacestatusdlg.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Conexión" + +#: interfacestatusdlg.ui:62 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: interfacestatusdlg.ui:113 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "Dirección IP:" + +#: interfacestatusdlg.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Máscara de subred:" + +#: interfacestatusdlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Interfaz:" + +#: interfacestatusdlg.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#: interfacestatusdlg.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" + +#: interfacestatusdlg.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Tiempo activa:" + +#: interfacestatusdlg.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Conexión actual" + +#: interfacestatusdlg.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Paquetes:" + +#: interfacestatusdlg.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Bytes:" + +#: interfacestatusdlg.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Velocidad:" + +#: interfacestatusdlg.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "Hoy:" + +#: interfacestatusdlg.ui:376 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "Este año:" + +#: interfacestatusdlg.ui:409 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "Este mes:" + +#: interfacestatusdlg.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Inalámbrico" + +#: interfacestatusdlg.ui:535 +#, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Conectado a:" + +#: interfacestatusdlg.ui:554 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "Punto de acceso:" + +#: interfacestatusdlg.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Tasa de bits:" + +#: interfacestatusdlg.ui:581 +#, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Frecuencia [Canal]:" + +#: interfacestatusdlg.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Modo:" + +#: interfacestatusdlg.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Apodo:" + +#: interfacestatusdlg.ui:657 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Calidad del enlace:" + +#: interfacestatusdlg.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "Cifrado:" diff --git a/translations/messages/knemod/et.po b/translations/messages/knemod/et.po new file mode 100644 index 0000000..3cc8b39 --- /dev/null +++ b/translations/messages/knemod/et.po @@ -0,0 +1,437 @@ +# translation of knemod.po to Estonian +# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2005-2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-06 00:01+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" +"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" + +#: backends/kcmregistry.h:46 +msgid "" +"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to " +"read the necessary information from the ouput of these commands.\n" +"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load." +msgstr "" + +#: backends/kcmregistry.h:52 +msgid "" +"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to " +"the Linux kernel.\n" +"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this " +"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while " +"gathering information." +msgstr "" + +#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Liiklus" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "Ava &statistika" + +#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Ühendus puudub." + +#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Liides puudub." + +#: interfaceicon.cpp:273 +msgid "Connection established to\n" +msgstr "Ühendus loodud:\n" + +#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Ühendus loodud." + +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16 +#: interfacestatusdlg.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Liidese olek" + +#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Üldleviaadress:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Vaikelüüs:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "Riistvaraline aadress:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "PtP aadress:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "aktiivne" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "väljas" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Liides" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Olek" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Töötatud aeg" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP-aadress" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Alamvõrgu mask" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "Riistvaraline aadress" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP aadress" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Saadud paketid" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Saadetud paketid" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Saadud baidid" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Saadetud baidid" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Režiim" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Sagedus" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Bitikiirus" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "Tugijaam" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Lingi kvaliteet" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Üldleviaadress" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Vaikelüüs" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Allalaadimise kiirus" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Üleslaadimise kiirus" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "Hüüdnimi" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +msgid "Encryption" +msgstr "Krüptimine" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the TDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - TDE võrgumonitor" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "KNemo &info" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Saada vea&raport..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "KNemo &seadistamine..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "&Ava liikluse graafik" + +#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:103 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: interfacetray.cpp:105 +msgid "Threshold support" +msgstr "Läve toetus" + +#: interfacetray.cpp:107 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Signaali graafik" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Päevas" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101 +#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266 +#: interfacestatusdlg.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Saadetud" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106 +#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255 +#: interfacestatusdlg.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Saadud" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111 +#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Kokku" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "Puhasta päevane statistika" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Kuus" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "Puhasta kuu statistika" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Aastas" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "Puhasta aasta statistika" + +#: interfacestatusdlg.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Ühendus" + +#: interfacestatusdlg.ui:62 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: interfacestatusdlg.ui:113 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "IP-aadress:" + +#: interfacestatusdlg.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Alamvõrgu mask:" + +#: interfacestatusdlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Liides:" + +#: interfacestatusdlg.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#: interfacestatusdlg.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Olek:" + +#: interfacestatusdlg.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Töötatud aeg:" + +#: interfacestatusdlg.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Aktiivne ühendus" + +#: interfacestatusdlg.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Paketid:" + +#: interfacestatusdlg.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Baidid:" + +#: interfacestatusdlg.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Kiirus:" + +#: interfacestatusdlg.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "Täna:" + +#: interfacestatusdlg.ui:376 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "Käesolev aasta:" + +#: interfacestatusdlg.ui:409 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "Käesolev kuu:" + +#: interfacestatusdlg.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Traadita" + +#: interfacestatusdlg.ui:535 +#, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Ühendus:" + +#: interfacestatusdlg.ui:554 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "Tugijaam:" + +#: interfacestatusdlg.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Bitikiirus:" + +#: interfacestatusdlg.ui:581 +#, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Sagedus [kanal]:" + +#: interfacestatusdlg.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Režiim:" + +#: interfacestatusdlg.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Hüüdnimi:" + +#: interfacestatusdlg.ui:657 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Lingi kvaliteet:" + +#: interfacestatusdlg.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "Krüptimine:" + +#~ msgid "" +#~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following " +#~ "dialog please add all interfaces that you wish to monitor. Valid " +#~ "interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n" +#~ "\n" +#~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialog and KNemo will " +#~ "automatically scan for available interfaces.\n" +#~ "You can find the KNemo configuration dialog in the Trinity Control Center " +#~ "-> Internet & Network -> Network Monitor. To start and stop KNemo use the " +#~ "entry under TDE Components -> Service Manager." +#~ msgstr "" +#~ "Paistab, et oled käivitanud KNemo esimest korda. Palun lisa järgnevas " +#~ "dialoogis kõik liidesed, mida soovid jälgida. Sobivad liidesed on näiteks " +#~ "'eth2', 'wlan1' ja 'ppp0'.\n" +#~ "\n" +#~ "Vihje: klõpsa nupule 'Vaikeväärtused' ja KNemo üritab automaatselt " +#~ "tuvastada saadaolevad liidesed.\n" +#~ "KNemo seadistustedialoogi leiab TDE juhtimiskeskuses: Võrk -> " +#~ "Võrgumonitor. KNemo käivitamiseks ja peatamiseks kasuta vastavat kirjet " +#~ "samuti juhtimiskeskuses: TDE komponendid -> Teenustehaldur" + +#~ msgid "Setting up KNemo" +#~ msgstr "KNemo seadistamine" diff --git a/translations/messages/knemod/fr.po b/translations/messages/knemod/fr.po new file mode 100644 index 0000000..8de1536 --- /dev/null +++ b/translations/messages/knemod/fr.po @@ -0,0 +1,490 @@ +# translation of knemod.po to French +# knemod.pot french translation +# Copyright (C) 2004 GNU GPL +# This file is distributed under the same license as the KNemo 0.2.0 package. +# Percy Leonhardt <percy@eris23.de>, 2004. +# Julien Morot <julien@momonux.org>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-19 00:29+0200\n" +"Last-Translator: Julien Morot <julien@momonux.org>\n" +"Language-Team: French <fr@li.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Julien Morot" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "julien@momonux.org" + +#: backends/kcmregistry.h:46 +msgid "" +"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to " +"read the necessary information from the ouput of these commands.\n" +"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load." +msgstr "" + +#: backends/kcmregistry.h:52 +msgid "" +"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to " +"the Linux kernel.\n" +"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this " +"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while " +"gathering information." +msgstr "" + +#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Trafic" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "" + +#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Non connecté" + +#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Interface inexistante." + +#: interfaceicon.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Connection established to\n" +msgstr "Connexion établie." + +#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Connexion établie." + +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16 +#: interfacestatusdlg.ui:357 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statut" + +#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Etat de l'interface" + +#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Adresse de Broadcast :" + +#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Passerelle par défaut :" + +#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "Adresse MAC :" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "Adresse Point à Point :" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Temps d'activation" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "Adresse IP" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Masque de sous réseau" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "Adresse MAC" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "Adresse Point à Point" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Paquets reçus" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Paquets envoyé" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Octets reçus" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Octets envoyés" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Mode " + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Fréquence" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Débit" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Qualité du lien" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Adresse de broadcast" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Passerelle par défaut" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Vitesse de réception" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Vitesse d'emission" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Encryption" +msgstr "Connexion :" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the TDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - Outil TDE de surveillance du réseau" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "&À propos de : KNemo" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Rapport de bug" + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "&Configurer KNemo" + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "&Ouvrir un grapheur de trafic" + +#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:103 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: interfacetray.cpp:105 +msgid "Threshold support" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:107 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Grapheur de signaux" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101 +#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266 +#: interfacestatusdlg.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Envoyé" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106 +#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255 +#: interfacestatusdlg.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Reçu" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111 +#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Connexion :" + +#: interfacestatusdlg.ui:62 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: interfacestatusdlg.ui:113 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "Adresse IP :" + +#: interfacestatusdlg.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Masque de sous réseau : " + +#: interfacestatusdlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Interface :" + +#: interfacestatusdlg.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alias :" + +#: interfacestatusdlg.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Statut :" + +#: interfacestatusdlg.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Temps d'activation :" + +#: interfacestatusdlg.ui:244 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Connexion :" + +#: interfacestatusdlg.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Paquets :" + +#: interfacestatusdlg.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Octets :" + +#: interfacestatusdlg.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Vitesse :" + +#: interfacestatusdlg.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:376 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:409 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Sans fil" + +#: interfacestatusdlg.ui:535 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Connexion :" + +#: interfacestatusdlg.ui:554 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Débit :" + +#: interfacestatusdlg.ui:581 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Fréquence :" + +#: interfacestatusdlg.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Mode :" + +#: interfacestatusdlg.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:657 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Qualité du lien :" + +#: interfacestatusdlg.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "" + +#~ msgid "German translation" +#~ msgstr "Traduction allemande" + +#~ msgid "Spanish translation" +#~ msgstr "Traduction espagnole" + +#~ msgid "Bulgarian translation" +#~ msgstr "Traduction bulgare" + +#~ msgid "Italian translation" +#~ msgstr "Traduction italienne" + +#~ msgid "Czech translation" +#~ msgstr "Traduction tchèque" + +#~ msgid "French translation" +#~ msgstr "Traduction française" + +#~ msgid "Brazilian Portuguese translation" +#~ msgstr "Traduction brésiliène et portuguèse" + +#~ msgid "Dutch translation" +#~ msgstr "Traduction danoise" + +#~ msgid "Russian translation" +#~ msgstr "Traduction russe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hungarian translation" +#~ msgstr "Traduction bulgare" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Canal :" + +#~ msgid "Signal/Noise" +#~ msgstr "Rapport signal/bruit" + +#~ msgid "ESSID:" +#~ msgstr "ESSID :" + +#~ msgid "Signal/Noise:" +#~ msgstr "Rapport signal/bruit :" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following " +#~ "dialog please add all interfaces that you wish to monitor. Valid " +#~ "interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n" +#~ "\n" +#~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialog and KNemo will " +#~ "automatically scan for available interfaces.\n" +#~ "You can find the KNemo configuration dialog in the Trinity Control Center " +#~ "-> Internet & Network -> Network Monitor. To start and stop KNemo use the " +#~ "entry under TDE Components -> Service Manager." +#~ msgstr "" +#~ "Vous semblez lancer KNemo pour la première fois. Dans les dialogues " +#~ "suivants veuillez ajoutez toutes les interfaces que vous souhaitez " +#~ "surveiller. Comme exemple valides d'interfaces il y a 'eth2', 'wlan1' ou " +#~ "'ppp0'.\n" +#~ "\n" +#~ "Astuce : Cliquez sur le bouton 'Par défaut' dans la boite de dialogue de " +#~ "configuration et KNemo déterminera les interfaces disponibles." + +#~ msgid "Setting up KNemo" +#~ msgstr "Activer KNemo" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+C" + +#~ msgid "Bug report for" +#~ msgstr "Rapport de bug pour" diff --git a/translations/messages/knemod/ga.po b/translations/messages/knemod/ga.po new file mode 100644 index 0000000..ebf0f62 --- /dev/null +++ b/translations/messages/knemod/ga.po @@ -0,0 +1,458 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: extragear-network/knemod.po\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-08 19:55-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" +"Language: ga\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kevin Scannell" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "scannell at slu dot edu" + +#: backends/kcmregistry.h:46 +msgid "" +"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to " +"read the necessary information from the ouput of these commands.\n" +"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load." +msgstr "" + +#: backends/kcmregistry.h:52 +msgid "" +"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to " +"the Linux kernel.\n" +"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this " +"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while " +"gathering information." +msgstr "" + +#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Trácht" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "Oscail &Staitisticí" + +#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Gan nasc." + +#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Níl sé ann." + +#: interfaceicon.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Connection established to\n" +msgstr "Nasc déanta." + +#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Nasc déanta." + +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16 +#: interfacestatusdlg.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Staitisticí" + +#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Stádas an Chomhéadain" + +#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Seoladh Craolacháin:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Geata Réamhshocraithe:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "Seoladh Crua-Earraí:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "Seoladh-PtP:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "ann" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "as" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Comhéadan" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Ailias" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Stádas" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Aga fónaimh" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "Seoladh IP" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Masc Folíonra" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "Seoladh Crua-Earraí" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "Seoladh-PtP" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Paicéid Faighte" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Paicéid Seolta" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Bearta Faighte" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Bearta Seolta" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Mód" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Minicíocht" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Ráta Giotán" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "Pointe Rochtana" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Cáilíocht an Naisc" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Seoladh Craolacháin" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Geata réamhshocraithe" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Luas Íosluchtaithe" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Luas Uasluchtaithe" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "Leasainm" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +msgid "Encryption" +msgstr "Criptiú" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the TDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - an Monatóir Líonra TDE" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "&Maidir le KNemo" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Seol tuairisc faoi fhabht..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "&Cumraigh KNemo..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "&Oscail Breacaire Tráchta" + +#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:103 +msgid "Author" +msgstr "Údar" + +#: interfacetray.cpp:105 +msgid "Threshold support" +msgstr "Tacaíocht tairsí" + +#: interfacetray.cpp:107 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Breacaire comhartha" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Laethúil" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101 +#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266 +#: interfacestatusdlg.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Seolta" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106 +#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255 +#: interfacestatusdlg.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Faighte" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111 +#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Iomlán" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "Bánaigh staitisticí laethúla" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Míosúil" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "Bánaigh staitisticí míosúla" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Bliantúil" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "Bánaigh staitisticí bliantúla" + +#: interfacestatusdlg.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Nascadh" + +#: interfacestatusdlg.ui:62 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: interfacestatusdlg.ui:113 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "Seoladh IP:" + +#: interfacestatusdlg.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Masc Folíonra:" + +#: interfacestatusdlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Comhéadan:" + +#: interfacestatusdlg.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Ailias:" + +#: interfacestatusdlg.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Stádas:" + +#: interfacestatusdlg.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Aga fónaimh:" + +#: interfacestatusdlg.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Nasc reatha" + +#: interfacestatusdlg.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Paicéid:" + +#: interfacestatusdlg.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Bearta:" + +#: interfacestatusdlg.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Luas:" + +#: interfacestatusdlg.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "Inniu:" + +#: interfacestatusdlg.ui:376 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "I mbliana:" + +#: interfacestatusdlg.ui:409 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "An mhí seo:" + +#: interfacestatusdlg.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Gan Sreang" + +#: interfacestatusdlg.ui:535 +#, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Nasctha le:" + +#: interfacestatusdlg.ui:554 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "Pointe rochtana:" + +#: interfacestatusdlg.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Ráta Giotán:" + +#: interfacestatusdlg.ui:581 +#, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Minicíocht [Cainéal]:" + +#: interfacestatusdlg.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Mód:" + +#: interfacestatusdlg.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Leasainm:" + +#: interfacestatusdlg.ui:657 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Cáilíocht an Naisc:" + +#: interfacestatusdlg.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "Criptiú:" + +#~ msgid "German translation" +#~ msgstr "Aistriúchán Gearmáinise" + +#~ msgid "Spanish translation" +#~ msgstr "Aistriúchán Spáinnise" + +#~ msgid "Bulgarian translation" +#~ msgstr "Aistriúchán Bulgáirise" + +#~ msgid "Italian translation" +#~ msgstr "Aistriúcháin Iodáilise" + +#~ msgid "Czech translation" +#~ msgstr "Aistriúchán Seicise" + +#~ msgid "French translation" +#~ msgstr "Aistriúchán Fraincise" + +#~ msgid "Brazilian Portuguese translation" +#~ msgstr "Aistriúchán Portaingéilise na Brasaíle" + +#~ msgid "Dutch translation" +#~ msgstr "Aistriúchán Ollainnise" + +#~ msgid "Russian translation" +#~ msgstr "Aistriúchán Rúisise" + +#~ msgid "Hungarian translation" +#~ msgstr "Aistriúchán Ungáirise" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Cainéal:" + +#~ msgid "Signal/Noise" +#~ msgstr "Comhartha/Fuaim" + +#~ msgid "ESSID:" +#~ msgstr "ESSID:" + +#~ msgid "Signal/Noise:" +#~ msgstr "Comhartha/Fuaim:" + +#~ msgid "Setting up KNemo" +#~ msgstr "Socrú KNemo" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+C" diff --git a/translations/messages/knemod/gl.po b/translations/messages/knemod/gl.po new file mode 100644 index 0000000..f0e2c56 --- /dev/null +++ b/translations/messages/knemod/gl.po @@ -0,0 +1,457 @@ +# translation of knemod.po to Galician +# +# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-02 08:02+0200\n" +"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "mvillarino" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" + +#: backends/kcmregistry.h:46 +msgid "" +"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to " +"read the necessary information from the ouput of these commands.\n" +"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load." +msgstr "" + +#: backends/kcmregistry.h:52 +msgid "" +"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to " +"the Linux kernel.\n" +"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this " +"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while " +"gathering information." +msgstr "" + +#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Tráfico" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "Abrir E&statísticas" + +#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Non conectado." + +#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Non existente." + +#: interfaceicon.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Connection established to\n" +msgstr "Estabeleceu-se a conexón." + +#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Estabeleceu-se a conexón." + +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16 +#: interfacestatusdlg.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Estado da Interface" + +#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Enderezo de Difusión:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Pasarela por omisión:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "Enderezo do Hardware:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "Enderezo PtP:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Alcume" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Durazón da Conexón" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "Enderezo IP" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Máscara de Rede" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "Enderezo do Hardware" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "Enderezo PtP" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Pacotes Recebidos" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Pacotes Enviados" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Bytes Recebidos" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Bytes Enviados" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Frecuéncia" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Taxa de Bits" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Calidade da Ligazón" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Enderezo de Difusión" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Pasarela por Omisión" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Velocidade de Recepzón" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Velocidade de Envio" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Encryption" +msgstr "Conexón" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the TDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - o Monitor da Rede de TDE" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "&Acerca de KNemo" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Informar dun Erro..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "&Configurar KNemo..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "&Abrir o Gráfico do Tránsito" + +#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:103 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: interfacetray.cpp:105 +msgid "Threshold support" +msgstr "Limiar de soporte" + +#: interfacetray.cpp:107 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Gráfico do sinal" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Diariamente" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101 +#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266 +#: interfacestatusdlg.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Enviados" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106 +#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255 +#: interfacestatusdlg.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Recebidos" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111 +#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "Limpar as estatísticas diárias" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Mensalmente" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "Limpar as estatísticas mensais" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Anualmente" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "Limpar as estatística anuais" + +#: interfacestatusdlg.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Conexón" + +#: interfacestatusdlg.ui:62 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: interfacestatusdlg.ui:113 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "Enderezo IP:" + +#: interfacestatusdlg.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Máscara de Rede:" + +#: interfacestatusdlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Interface:" + +#: interfacestatusdlg.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alcume:" + +#: interfacestatusdlg.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" + +#: interfacestatusdlg.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Durazón da Conexón:" + +#: interfacestatusdlg.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Conexón actual" + +#: interfacestatusdlg.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Pacotes:" + +#: interfacestatusdlg.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Bytes:" + +#: interfacestatusdlg.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Velocidade:" + +#: interfacestatusdlg.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "Hoxe:" + +#: interfacestatusdlg.ui:376 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "Este ano:" + +#: interfacestatusdlg.ui:409 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "Este mes:" + +#: interfacestatusdlg.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Rede sen Fios" + +#: interfacestatusdlg.ui:535 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Conexón" + +#: interfacestatusdlg.ui:554 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Taxa de bits:" + +#: interfacestatusdlg.ui:581 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Frecuéncia:" + +#: interfacestatusdlg.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Modo:" + +#: interfacestatusdlg.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:657 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Calidade da Ligazón:" + +#: interfacestatusdlg.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "" + +#~ msgid "German translation" +#~ msgstr "Traduzón ao Alemao" + +#~ msgid "Spanish translation" +#~ msgstr "Traduzón ao Castelán" + +#~ msgid "Bulgarian translation" +#~ msgstr "Traduzón ao Búlgaro" + +#~ msgid "Italian translation" +#~ msgstr "Traduzón ao Italiano" + +#~ msgid "Czech translation" +#~ msgstr "Traduzón ao Checo" + +#~ msgid "French translation" +#~ msgstr "Traduzón ao Francés" + +#~ msgid "Brazilian Portuguese translation" +#~ msgstr "Traduzón ao Portugués do Brasil" + +#~ msgid "Dutch translation" +#~ msgstr "Traduzón ao Holandés" + +#~ msgid "Russian translation" +#~ msgstr "Traduzón ao Ruso" + +#~ msgid "Hungarian translation" +#~ msgstr "Traduzón ao Húngaro" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Canal:" + +#~ msgid "Signal/Noise" +#~ msgstr "Sinal/Ruído" + +#~ msgid "ESSID:" +#~ msgstr "ESSID:" + +#~ msgid "Signal/Noise:" +#~ msgstr "Sinal/Ruido:" diff --git a/translations/messages/knemod/hu.po b/translations/messages/knemod/hu.po new file mode 100644 index 0000000..f7ecb22 --- /dev/null +++ b/translations/messages/knemod/hu.po @@ -0,0 +1,489 @@ +# translation of knemod.po to Hungarian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Charles Barcza <kbarcza@blackpanther.hu>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-02 13:14+0100\n" +"Last-Translator: Kroly Barcza (VectoR) <kbarcza@blackpanther.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <translator@vgroup.hu>\n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Poedit-Language: Hungarian\n" +"X-Poedit-Country: HUNGARY\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Károly Barcza | www.blackpanther.hu" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kbarcza@blackpanther.hu" + +#: backends/kcmregistry.h:46 +msgid "" +"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to " +"read the necessary information from the ouput of these commands.\n" +"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load." +msgstr "" + +#: backends/kcmregistry.h:52 +msgid "" +"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to " +"the Linux kernel.\n" +"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this " +"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while " +"gathering information." +msgstr "" + +#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Hálózatforgalom" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "St&atisztika megnyitása" + +#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Nincs csatlakozva." + +#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Nem létezik." + +#: interfaceicon.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Connection established to\n" +msgstr "A kapcsolat létrejött." + +#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "A kapcsolat létrejött." + +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16 +#: interfacestatusdlg.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statisztika" + +#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "A csatoló állapota" + +#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Broadcast-cím:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Alapértelmezett átjáró:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "Fizikai (HW)-cím:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "PtP-cím:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Csatoló" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Álnév" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Működési idő" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP-cím" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Alhálózati maszk" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "HW-cím" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP-cím" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Fogadott csomagok" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Elküldött csomagok" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Fogadott bájtok" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Elküldött bájtok" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID (hálózati eszköz):" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Mód" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvencia" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Bitráta" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "A kapcsolat minősége" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Broadcast-cím" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Alapértelmezett átjáró" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Letöltési sebesség" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Feltöltési sebesség" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Encryption" +msgstr "Kapcsolat" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the TDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - TDE hlózat monitor" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "A K&Nemo névjegye" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Hibajelentés..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "A KNemo beállításai" + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "A &grafikus kijelző megnyitása" + +#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:103 +msgid "Author" +msgstr "Szerző" + +#: interfacetray.cpp:105 +msgid "Threshold support" +msgstr "Threshold support" + +#: interfacetray.cpp:107 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Grafikus kijelzés" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Naponta" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101 +#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266 +#: interfacestatusdlg.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Elküldve" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106 +#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255 +#: interfacestatusdlg.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Érkezett" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111 +#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Összesen" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "Napi statisztikai adatok törlése" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Havi" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "Havi statisztikai adatok törlése" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Éves" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "Éves statisztika törlése" + +#: interfacestatusdlg.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Kapcsolat" + +#: interfacestatusdlg.ui:62 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: interfacestatusdlg.ui:113 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "IP-címek:" + +#: interfacestatusdlg.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Alhálózati maszk:" + +#: interfacestatusdlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Csatoló:" + +#: interfacestatusdlg.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#: interfacestatusdlg.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Állapot:" + +#: interfacestatusdlg.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Aktivitási idő (uptime)" + +#: interfacestatusdlg.ui:244 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Kapcsolat" + +#: interfacestatusdlg.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Csomagok:" + +#: interfacestatusdlg.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Bájtok:" + +#: interfacestatusdlg.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Sebesség:" + +#: interfacestatusdlg.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "Ma:" + +#: interfacestatusdlg.ui:376 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "Ez az év:" + +#: interfacestatusdlg.ui:409 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "Ez a hónap:" + +#: interfacestatusdlg.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Wireless" + +#: interfacestatusdlg.ui:535 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Kapcsolat" + +#: interfacestatusdlg.ui:554 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Bitráta:" + +#: interfacestatusdlg.ui:581 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Frekvencia:" + +#: interfacestatusdlg.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Mód:" + +#: interfacestatusdlg.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:657 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "A kapcsolat minősége:" + +#: interfacestatusdlg.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "" + +#~ msgid "German translation" +#~ msgstr "Német fordítás" + +#~ msgid "Spanish translation" +#~ msgstr "Spanyol fordítás" + +#~ msgid "Bulgarian translation" +#~ msgstr "Bulgár fordítás" + +#~ msgid "Italian translation" +#~ msgstr "Olasz fordítás" + +#~ msgid "Czech translation" +#~ msgstr "Cseh fordítás" + +#~ msgid "French translation" +#~ msgstr "Francia fordítás" + +#~ msgid "Brazilian Portuguese translation" +#~ msgstr "Brazil Portugál fordítás" + +#~ msgid "Dutch translation" +#~ msgstr "Dán fordítás" + +#~ msgid "Russian translation" +#~ msgstr "Orosz fordítás" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hungarian translation" +#~ msgstr "Bulgár fordítás" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Csa&torna:" + +#~ msgid "Signal/Noise" +#~ msgstr "Jel/Zaj" + +#~ msgid "ESSID:" +#~ msgstr "ESSID (hálózati eszköz):" + +#~ msgid "Signal/Noise:" +#~ msgstr "Jel/Zaj" + +#~ msgid "" +#~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following " +#~ "dialog please add all interfaces that you wish to monitor. Valid " +#~ "interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n" +#~ "\n" +#~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialog and KNemo will " +#~ "automatically scan for available interfaces.\n" +#~ "You can find the KNemo configuration dialog in the Trinity Control Center " +#~ "-> Internet & Network -> Network Monitor. To start and stop KNemo use the " +#~ "entry under TDE Components -> Service Manager." +#~ msgstr "" +#~ "Most futtatja elöször a KNemo programot. Ebben az ablakban adja meg az " +#~ "összes hálózati csatolót amit monitorozni akar. A csatolók nevei " +#~ "lehetnek, pl.: 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n" +#~ "\n" +#~ "Megjegyzés: Az alapértelmezett gomb lenyomására a KNemo automatikusan " +#~ "megkeresi az elérhető csatolókat." + +#~ msgid "Setting up KNemo" +#~ msgstr "A KNemo beállítása..." + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+C" + +#~ msgid "Bug report for" +#~ msgstr "Hibajelentés beküldése " diff --git a/translations/messages/knemod/it.po b/translations/messages/knemod/it.po new file mode 100644 index 0000000..03e953f --- /dev/null +++ b/translations/messages/knemod/it.po @@ -0,0 +1,431 @@ +# translation of knemod.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Samuele Kaplun <kaplun@aliceposta.it>, 2004. +# Samuele Kaplun <kaplun@alice.it>, 2005. +# Samuele Kaplun <samuele.kaplun@collegiodimilano.it>, 2006. +# Samuele Kaplun <samuele.kaplun@mib.infn.it>, 2006. +# Samuele Kaplun <Samuele.Kaplun@cern.ch>, 2006, 2007. +# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 07:30+0000\n" +"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" +"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/applications/knemo/it/>\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.0.4\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Samuele Kaplun, Michele Calgaro" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "Samuele.Kaplun@cern.ch, michele.calgaro@yahoo.it" + +#: backends/kcmregistry.h:46 +msgid "" +"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to " +"read the necessary information from the ouput of these commands.\n" +"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load." +msgstr "" +"Utilizza gli strumenti forniti dal pacchetto nettool (per esempio ifconfig, " +"iwconfig e route) per leggere le informazioni necessarie dal loro output.\n" +"Questa modalità è abbastanza stabile ma richiede un carico di CPU " +"relativamente elevato." + +#: backends/kcmregistry.h:52 +msgid "" +"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to " +"the Linux kernel.\n" +"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this " +"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while " +"gathering information." +msgstr "" +"Utilizza il file system \"sys\" disponibile dal kernel 2.6 ed esegue " +"direttamente le chiamate di sistema del kernel Linux.\n" +"Questa modalità è abbastanza recente, perciò ci potrebbero essere dei " +"piccoli problemi qua e là. D'altra parte ha il vantaggio di ridurre " +"l'utilizzo della CPU e non accede al disco per collezionare informazioni." + +#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Traffico" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "Apri &statistiche" + +#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Non connesso." + +#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Non esistente." + +#: interfaceicon.cpp:273 +msgid "Connection established to\n" +msgstr "Connessione stabilita con\n" + +#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Connessione stabilita." + +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16 +#: interfacestatusdlg.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiche" + +#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Stato Interfaccia" + +#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Indirizzo di Broadcast:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Gateway di Default:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "Indirizzo HW:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "Indirizzo Ptp:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "attivo" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "spento" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Tempo di connessione" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "Indirizzo IP" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Maschera della sottorete" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "Indirizzo HW" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "Indirizzo PtP" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Pacchetti ricevuti" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Pacchetti Inviati" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Byte Ricevuti" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Byte inviati" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Modalità" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequenza" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Bit Rate" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "Punto d'accesso" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Qualità Collegamento" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Indirizzo di broadcast" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Gateway di Default" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Velocità di Download" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Velocità di Upload" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "Nome" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +msgid "Encryption" +msgstr "Cifratura" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the TDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - il Monitor di Rete di TDE" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "&Informazioni su KNemo" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Segnala un &bug..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "&Configura KNemo..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "&Apri Grafico del Traffico" + +#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:103 +msgid "Author" +msgstr "Autore" + +#: interfacetray.cpp:105 +msgid "Threshold support" +msgstr "Supporto livello del traffico" + +#: interfacetray.cpp:107 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Grafico del segnale" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Giornalmente" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101 +#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266 +#: interfacestatusdlg.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Spedito" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106 +#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255 +#: interfacestatusdlg.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Ricevuti" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111 +#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Totale" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "Cancella statistiche quotidianamente" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Mensilmente" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "Cancella statistiche mensilmente" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Annualmente" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "Cancella statistiche annualmente" + +#: interfacestatusdlg.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Connessione" + +#: interfacestatusdlg.ui:62 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: interfacestatusdlg.ui:113 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "Indirizzo IP:" + +#: interfacestatusdlg.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Maschera Sottorete:" + +#: interfacestatusdlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Interfaccia:" + +#: interfacestatusdlg.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#: interfacestatusdlg.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Stato:" + +#: interfacestatusdlg.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Tempo di connessione:" + +#: interfacestatusdlg.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Connessione corrente" + +#: interfacestatusdlg.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Pacchetti:" + +#: interfacestatusdlg.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Byte:" + +#: interfacestatusdlg.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Velocità:" + +#: interfacestatusdlg.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "Oggi:" + +#: interfacestatusdlg.ui:376 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "Quest'anno:" + +#: interfacestatusdlg.ui:409 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "Questo mese:" + +#: interfacestatusdlg.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Wireless" + +#: interfacestatusdlg.ui:535 +#, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Connesso a:" + +#: interfacestatusdlg.ui:554 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "Punto d'accesso:" + +#: interfacestatusdlg.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Bit Rate:" + +#: interfacestatusdlg.ui:581 +#, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Frequenza [Canale]:" + +#: interfacestatusdlg.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Modalità:" + +#: interfacestatusdlg.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Nome:" + +#: interfacestatusdlg.ui:657 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Qualità Collegamento:" + +#: interfacestatusdlg.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "Cifratura:" diff --git a/translations/messages/knemod/ja.po b/translations/messages/knemod/ja.po new file mode 100644 index 0000000..6616bfd --- /dev/null +++ b/translations/messages/knemod/ja.po @@ -0,0 +1,412 @@ +# translation of knemod.po to Japanese. +# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-31 23:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" +"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Yukiko Bando" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp" + +#: backends/kcmregistry.h:46 +msgid "" +"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to " +"read the necessary information from the ouput of these commands.\n" +"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load." +msgstr "" + +#: backends/kcmregistry.h:52 +msgid "" +"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to " +"the Linux kernel.\n" +"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this " +"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while " +"gathering information." +msgstr "" + +#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "トラフィック" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "統計を開く(&S)" + +#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "接続していません" + +#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "存在しません" + +#: interfaceicon.cpp:273 +msgid "Connection established to\n" +msgstr "以下に接続しています\n" + +#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "接続しています" + +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16 +#: interfacestatusdlg.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "統計" + +#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "インターフェースの状態" + +#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "ブロードキャストアドレス:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "デフォルトゲートウェイ:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "HW アドレス:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "PtP アドレス:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/秒" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "アクティブ" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "オフ" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "インターフェース" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "エイリアス" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "状態" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "アップタイム" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP アドレス" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "サブネットマスク" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "HW アドレス" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP アドレス" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "受信したパケット数" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "送信したパケット数" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "受信したバイト数" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "送信したバイト数" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "モード" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "周波数" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "ビットレート" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "アクセスポイント" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "リンクの品質" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "ブロードキャストアドレス" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "デフォルトゲートウェイ" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "ダウンロード速度" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "アップロード速度" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "ニックネーム" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +msgid "Encryption" +msgstr "暗号化" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the TDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - TDE ネットワークモニタ" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "KNemo について(&A)" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "バグを報告(&R)..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "KNemo を設定(&C)..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "トラフィックプロッタを開く(&O)" + +#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:103 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: interfacetray.cpp:105 +msgid "Threshold support" +msgstr "しきい値のサポート" + +#: interfacetray.cpp:107 +msgid "Signal plotter" +msgstr "信号プロッタ" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "日" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101 +#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266 +#: interfacestatusdlg.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "送信" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106 +#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255 +#: interfacestatusdlg.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "受信" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111 +#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "合計" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "毎日の統計をクリア" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "月" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "毎月の統計をクリア" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "年" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "毎年の統計をクリア" + +#: interfacestatusdlg.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "接続" + +#: interfacestatusdlg.ui:62 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: interfacestatusdlg.ui:113 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "IP アドレス:" + +#: interfacestatusdlg.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "サブネットマスク:" + +#: interfacestatusdlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "インターフェース:" + +#: interfacestatusdlg.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "エイリアス:" + +#: interfacestatusdlg.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "状態:" + +#: interfacestatusdlg.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "アップタイム:" + +#: interfacestatusdlg.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "現在の接続" + +#: interfacestatusdlg.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "パケット:" + +#: interfacestatusdlg.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "バイト:" + +#: interfacestatusdlg.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "速度:" + +#: interfacestatusdlg.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "今日:" + +#: interfacestatusdlg.ui:376 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "今年:" + +#: interfacestatusdlg.ui:409 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "今月:" + +#: interfacestatusdlg.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "ワイヤレス" + +#: interfacestatusdlg.ui:535 +#, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "接続先:" + +#: interfacestatusdlg.ui:554 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "アクセスポイント:" + +#: interfacestatusdlg.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "ビットレート:" + +#: interfacestatusdlg.ui:581 +#, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "周波数 [チャンネル]:" + +#: interfacestatusdlg.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "モード:" + +#: interfacestatusdlg.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "ニックネーム:" + +#: interfacestatusdlg.ui:657 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "リンクの品質:" + +#: interfacestatusdlg.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "暗号化:" diff --git a/translations/messages/knemod/ka.po b/translations/messages/knemod/ka.po new file mode 100644 index 0000000..a749394 --- /dev/null +++ b/translations/messages/knemod/ka.po @@ -0,0 +1,484 @@ +# translation of knemod.po to Georgian +# +# Rusudan Tsiskreli <tsiskreli@gmail.com>, 2006. +# რუსუდან ცისკრელი <tsiskreli@gmail.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-28 01:06+0400\n" +"Last-Translator: Giasher <giasher@telenet.ge>\n" +"Language-Team: <www.gia.ge>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "რუსუდან ცისკრელი" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tsiskreli@gmail.com" + +#: backends/kcmregistry.h:46 +msgid "" +"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to " +"read the necessary information from the ouput of these commands.\n" +"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load." +msgstr "" + +#: backends/kcmregistry.h:52 +msgid "" +"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to " +"the Linux kernel.\n" +"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this " +"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while " +"gathering information." +msgstr "" + +#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "ტრაფიკი" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "&სტატისტიკის გახსნა" + +#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "დაკავშირებული არაა." + +#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "არ არსებობს." + +#: interfaceicon.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Connection established to\n" +msgstr "კავშირი დამყარებულია." + +#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "კავშირი დამყარებულია." + +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16 +#: interfacestatusdlg.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "სტატისტიკა" + +#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "ინტერფეისის სტატუსი" + +#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "სამაუწყებლო მისამართი:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "ნაგულისხმები კარიბჭე:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "HW-მისამართი:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "PtP-მისამართი:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "ინტერფეისი" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "ფსევდონიმი" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "სტატუსი" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "ჩართულ მდგომარეობაში ყოფნა" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP მისამართი" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "ქვექსელის ნიღაბი" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "HW-მისამართი" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP-მისამართი" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "პაკეტები მიღებულია" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "პაკეტები გაგზავნილია" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "ბაიტები მიღებულია" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "ბაიტები გაგზავნილია" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "რეჟიმი" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "სიხშირე" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Bit Rate" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "ბმულის ხარისხი" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "სამაუწყებლო მისამართი" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "ნაგულისხმები კარიბჭე" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "ჩამოქაჩვის სიჩქარე" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "ატვირთვის სიჩქარე" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Encryption" +msgstr "კავშირი" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the TDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - TDE-ს ქსელის მონიტორი" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "KNemo-ს შ&ესახებ" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "ბზიკის შესახებ შე&ტყობინება" + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "KNemo-ს კო&ნფიგურაცია..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "ტრაფიკის პლოტერის &გახსნა" + +#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:103 +msgid "Author" +msgstr "ავტორი" + +#: interfacetray.cpp:105 +msgid "Threshold support" +msgstr "ზღურბლის მხარდაჭერა" + +#: interfacetray.cpp:107 +msgid "Signal plotter" +msgstr "სიგნალის პლოტერი" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "დღიური" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101 +#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266 +#: interfacestatusdlg.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "გაგზავნილი" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106 +#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255 +#: interfacestatusdlg.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "მიღებული" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111 +#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "სულ" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "დღიური სტატისტიკის გასუფთავება" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "თვის" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "თვის სტატისტიკის გასუფთავება" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "წლიური" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "წლიური სტატისტიკის გასუფთავება" + +#: interfacestatusdlg.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "კავშირი" + +#: interfacestatusdlg.ui:62 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: interfacestatusdlg.ui:113 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "IP მისამართი:" + +#: interfacestatusdlg.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "ქვექსელის ნიღაბი:" + +#: interfacestatusdlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "ინტერფეისი:" + +#: interfacestatusdlg.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "ფსევდონიმი:" + +#: interfacestatusdlg.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "მდგომარეობა:" + +#: interfacestatusdlg.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "ჩართულ მდგომარეობაში ყოფნა:" + +#: interfacestatusdlg.ui:244 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "კავშირი" + +#: interfacestatusdlg.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "პაკეტები:" + +#: interfacestatusdlg.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "ბაიტები:" + +#: interfacestatusdlg.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "სიჩქარე:" + +#: interfacestatusdlg.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "დღე:" + +#: interfacestatusdlg.ui:376 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "ეს წელი:" + +#: interfacestatusdlg.ui:409 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "ეს თვე:" + +#: interfacestatusdlg.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "უკაბელო" + +#: interfacestatusdlg.ui:535 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "კავშირი" + +#: interfacestatusdlg.ui:554 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Bit Rate:" + +#: interfacestatusdlg.ui:581 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "სიხშირე:" + +#: interfacestatusdlg.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "რეჟიმი:" + +#: interfacestatusdlg.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:657 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "ბმულის ხარისხი:" + +#: interfacestatusdlg.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "" + +#~ msgid "German translation" +#~ msgstr "გერმანული თარგმანი" + +#~ msgid "Spanish translation" +#~ msgstr "ესპანური თარგმანი" + +#~ msgid "Bulgarian translation" +#~ msgstr "ბულგარული თარგმანი" + +#~ msgid "Italian translation" +#~ msgstr "იტალიური თარგმანი" + +#~ msgid "Czech translation" +#~ msgstr "ჩეხური თარგმანი" + +#~ msgid "French translation" +#~ msgstr "ფრანგული თარგმანი" + +#~ msgid "Brazilian Portuguese translation" +#~ msgstr "პორტუგალიური თარგმანი" + +#~ msgid "Dutch translation" +#~ msgstr "ჰოლანდიური თარგმანი" + +#~ msgid "Russian translation" +#~ msgstr "რუსული თარგმანი" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hungarian translation" +#~ msgstr "ბულგარული თარგმანი" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "არხი:" + +#~ msgid "Signal/Noise" +#~ msgstr "სიგნალი/ხმაური" + +#~ msgid "ESSID:" +#~ msgstr "ESSID:" + +#~ msgid "Signal/Noise:" +#~ msgstr "სიგნალი/ხმაური:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following " +#~ "dialog please add all interfaces that you wish to monitor. Valid " +#~ "interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n" +#~ "\n" +#~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialog and KNemo will " +#~ "automatically scan for available interfaces.\n" +#~ "You can find the KNemo configuration dialog in the Trinity Control Center " +#~ "-> Internet & Network -> Network Monitor. To start and stop KNemo use the " +#~ "entry under TDE Components -> Service Manager." +#~ msgstr "" +#~ "როგორც ჩანს თქვენ KNemo პირველად გაუშვით. შემდეგ დიალოგში გთხოვთ დაამატოთ " +#~ "სათვალყურო ინტერფეისები. მართებული ინტერფეისებია 'eth2', 'wlan1' ან " +#~ "'ppp0'.\n" +#~ "\n" +#~ "კარნახი: აირჩიეთ ღილაკი 'ნაგულისხმები' გამართვის დიალოგში და KNemo " +#~ "ავტომატურად დაასკანირებს ყველა ხელმისაწვდომ ინტერფეისებს." + +#~ msgid "Setting up KNemo" +#~ msgstr "KNemo-ს გამართვა" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+C" diff --git a/translations/messages/knemod/knemod.pot b/translations/messages/knemod/knemod.pot new file mode 100644 index 0000000..748f731 --- /dev/null +++ b/translations/messages/knemod/knemod.pot @@ -0,0 +1,417 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +#, ignore-inconsistent +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +#, ignore-inconsistent +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: backends/kcmregistry.h:46 +msgid "" +"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to " +"read the necessary information from the ouput of these commands.\n" +"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load." +msgstr "" + +#: backends/kcmregistry.h:52 +msgid "" +"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to " +"the Linux kernel.\n" +"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this " +"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while " +"gathering information." +msgstr "" + +#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "" + +#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "" + +#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "" + +#: interfaceicon.cpp:273 +msgid "Connection established to\n" +msgstr "" + +#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16 +#: interfacestatusdlg.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the TDE Network Monitor" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117 +msgid "KNemo" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:103 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:105 +msgid "Threshold support" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:107 +msgid "Signal plotter" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:51 +#: interfacestatisticsdlg.ui:101 +#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266 +#: interfacestatusdlg.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:56 +#: interfacestatisticsdlg.ui:106 +#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255 +#: interfacestatusdlg.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:61 +#: interfacestatisticsdlg.ui:111 +#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:62 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:113 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:376 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:409 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:535 +#, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:554 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:581 +#, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:657 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "" diff --git a/translations/messages/knemod/lt.po b/translations/messages/knemod/lt.po new file mode 100644 index 0000000..f10b41b --- /dev/null +++ b/translations/messages/knemod/lt.po @@ -0,0 +1,430 @@ +# translation of knemod.po to Lithuanian +# Lithuanian translation of the packate +# Automatically generated, 2005. +# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-10 19:40+0300\n" +"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" +"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "nobody" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nobody@nowhere.lt" + +#: backends/kcmregistry.h:46 +msgid "" +"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to " +"read the necessary information from the ouput of these commands.\n" +"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load." +msgstr "" + +#: backends/kcmregistry.h:52 +msgid "" +"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to " +"the Linux kernel.\n" +"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this " +"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while " +"gathering information." +msgstr "" + +#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "" + +#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Neprijungtas." + +#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "" + +#: interfaceicon.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Connection established to\n" +msgstr "Prisijungimas" + +#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16 +#: interfacestatusdlg.ui:357 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Būsena" + +#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Sąsaja" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Slapyvardis" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Būsena" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Siųsta baitų" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Mode" +msgstr "Ręžimas" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Numatytieji vartai" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Encryption" +msgstr "Prisijungimas" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the TDE Network Monitor" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "&Report Bug..." +msgstr "P&ranešimas apie ydą..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117 +msgid "KNemo" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:103 +msgid "Author" +msgstr "Autorius" + +#: interfacetray.cpp:105 +msgid "Threshold support" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:107 +msgid "Signal plotter" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101 +#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266 +#: interfacestatusdlg.ui:468 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Išsiųstas" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106 +#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255 +#: interfacestatusdlg.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111 +#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Prisijungimas" + +#: interfacestatusdlg.ui:62 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: interfacestatusdlg.ui:113 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Slapyvardis:" + +#: interfacestatusdlg.ui:215 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Būsena:" + +#: interfacestatusdlg.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:244 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Prisijungimas" + +#: interfacestatusdlg.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:312 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Greitis:" + +#: interfacestatusdlg.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:376 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:409 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:535 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Prisijungimas" + +#: interfacestatusdlg.ui:554 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:581 +#, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Būsena:" + +#: interfacestatusdlg.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:657 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Kanalas:" + +#~ msgid "ESSID:" +#~ msgstr "ESSID:" diff --git a/translations/messages/knemod/nl.po b/translations/messages/knemod/nl.po new file mode 100644 index 0000000..9c079bd --- /dev/null +++ b/translations/messages/knemod/nl.po @@ -0,0 +1,417 @@ +# translation of knemod.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2006, 2007. +# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-01 12:23+0200\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" +"Language-Team: <kde-i18n-nl@kde.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rinse de Vries" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rinsedevries@kde.nl" + +#: backends/kcmregistry.h:46 +msgid "" +"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to " +"read the necessary information from the ouput of these commands.\n" +"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load." +msgstr "" + +#: backends/kcmregistry.h:52 +msgid "" +"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to " +"the Linux kernel.\n" +"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this " +"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while " +"gathering information." +msgstr "" + +#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Verkeer" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "&Statistieken openen" + +#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Niet verbonden." + +#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Niet bestaand." + +#: interfaceicon.cpp:273 +msgid "Connection established to\n" +msgstr "Verbinding opgebouwd naar\n" + +#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Verbonden" + +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16 +#: interfacestatusdlg.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistieken" + +#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Interfacestatus" + +#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Broadcastadres:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Standaard-gateway:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "HW-adres:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "PtP-adres:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "actief" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "uit" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Uptime" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP-adres" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Subnetmasker" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "HW-adres" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP-adres" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Pakketten ontvangen" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Pakketten verzonden" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Bytes ontvangen" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Bytes verzonden" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequentie" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Bitrate" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "Accespoint" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Link-kwaliteit" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Broadcastadres" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Standaard-gateway" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Downloadsnelheid" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Uploadsnelheid" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "Bijnaam" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +msgid "Encryption" +msgstr "Versleuteling" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the TDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - de TDE netwerkmonitor" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "Info &over KNemo" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Bug &rapporteren..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "KNemo &instellen..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "Verkeersgrafiek &openen" + +#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:103 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: interfacetray.cpp:105 +msgid "Threshold support" +msgstr "Drempelondersteuning" + +#: interfacetray.cpp:107 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Signaalplotter" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Dagelijks" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101 +#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266 +#: interfacestatusdlg.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Verzonden" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106 +#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255 +#: interfacestatusdlg.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Ontvangen" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111 +#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Totaal" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "Dagelijkse statistieken opschonen" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Maandelijks" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "Maandelijke statistieken opschonen" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Jaarlijks" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "Jaarlijkse statistieken opschonen" + +#: interfacestatusdlg.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Verbinding" + +#: interfacestatusdlg.ui:62 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: interfacestatusdlg.ui:113 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "IP-adres:" + +#: interfacestatusdlg.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Subnetmasker:" + +#: interfacestatusdlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Interface:" + +#: interfacestatusdlg.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#: interfacestatusdlg.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: interfacestatusdlg.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Uptime:" + +#: interfacestatusdlg.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Huidige verbinding" + +#: interfacestatusdlg.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Pakketten:" + +#: interfacestatusdlg.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Bytes:" + +#: interfacestatusdlg.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Snelheid:" + +#: interfacestatusdlg.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "Vandaag:" + +#: interfacestatusdlg.ui:376 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "Dit jaar:" + +#: interfacestatusdlg.ui:409 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "Deze maand:" + +#: interfacestatusdlg.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Draadloos" + +#: interfacestatusdlg.ui:535 +#, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Verbonden met:" + +#: interfacestatusdlg.ui:554 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "Accesspoint:" + +#: interfacestatusdlg.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Bit rate:" + +#: interfacestatusdlg.ui:581 +#, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Frequentie [kanaal]:" + +#: interfacestatusdlg.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Modus:" + +#: interfacestatusdlg.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Bijnaam:" + +#: interfacestatusdlg.ui:657 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Link-kwaliteit:" + +#: interfacestatusdlg.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "Versleuteling:" diff --git a/translations/messages/knemod/pl.po b/translations/messages/knemod/pl.po new file mode 100644 index 0000000..ccae16a --- /dev/null +++ b/translations/messages/knemod/pl.po @@ -0,0 +1,425 @@ +# translation of knemod.po to Polish +# translation of knemod.po to +# translation of knemod.po to +# +# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-20 21:33+0000\n" +"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/applications/knemo/pl/>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marcin Zasada" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "emzeta76@gazeta.pl" + +#: backends/kcmregistry.h:46 +msgid "" +"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to " +"read the necessary information from the ouput of these commands.\n" +"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load." +msgstr "" +"Używa narzędzi z pakietu nettools takich jak iwconfig, ifconfig czy route by " +"uzyskać niezbędie informacje.\n" +"Ten sterownik działa stabilnie, lecz znacznie wykorzystuje CPU." + +#: backends/kcmregistry.h:52 +msgid "" +"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to " +"the Linux kernel.\n" +"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this " +"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while " +"gathering information." +msgstr "" +"Używa systemu plików sys dostępnego w jądrze 2.6 oraz bezpośrednich wywołań " +"funkcji jądra Linuksa.\n" +"To nowszy sterownik, mogący mieć niewielkie problemy. Równocześnie " +"obciążenie procesora i dysku jest znacznie mniejsze." + +#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Ruch w sieci" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "Otwórz &statystyki" + +#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Nie połączony." + +#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Nie istnieje." + +#: interfaceicon.cpp:273 +msgid "Connection established to\n" +msgstr "Połączenie ustanowione do\n" + +#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Połączenie ustanowione." + +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16 +#: interfacestatusdlg.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statystyki" + +#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Stan interfejsu" + +#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Adres rozgłaszania:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Brama domyślna:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "Adres sprzętowy:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "Adres PtP:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "aktywny" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "wyłączony" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Stan" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Czas działania" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "Adres IP" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Maska podsieci" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "Adres sprzętowy" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "Adres PtP" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Otrzymane pakiety" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Wysłane pakiety" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Otrzymane bajty" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Wysłane bajty" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Tryb" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Częstotliwość" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Szybkość transmisji" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "Punkt dostępu" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Jakość połączenia" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Adres rozgłaszania" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Brama domyślna" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Szybkość pobierania" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Szybkość wysyłania" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "Pseudonim" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +msgid "Encryption" +msgstr "Szyfrowanie" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the TDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - Monitor sieci dla TDE" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "&O KNemo" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Raport o błędzie..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "&Konfiguracja KNemo..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "&Otwórz wykres ruchu w sieci" + +#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:103 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: interfacetray.cpp:105 +msgid "Threshold support" +msgstr "Obsługa wartości progowych" + +#: interfacetray.cpp:107 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Wykres sygnału" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Dzienny" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101 +#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266 +#: interfacestatusdlg.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Wysłano" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106 +#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255 +#: interfacestatusdlg.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Odebrano" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111 +#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Ogółem" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "Wyczyść dzienne statystyki" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Miesięczny" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "Wyczyść miesięczne statystyki" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Roczny" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "Wyczyść roczne statystyki" + +#: interfacestatusdlg.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Połączenie" + +#: interfacestatusdlg.ui:62 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: interfacestatusdlg.ui:113 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "Adres IP:" + +#: interfacestatusdlg.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Maska podsieci:" + +#: interfacestatusdlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Interfejs:" + +#: interfacestatusdlg.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#: interfacestatusdlg.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Stan:" + +#: interfacestatusdlg.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Czas działania:" + +#: interfacestatusdlg.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Bieżące połączenie" + +#: interfacestatusdlg.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Pakiety:" + +#: interfacestatusdlg.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Bajty:" + +#: interfacestatusdlg.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Szybkość:" + +#: interfacestatusdlg.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "Dzisiaj:" + +#: interfacestatusdlg.ui:376 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "W tym roku:" + +#: interfacestatusdlg.ui:409 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "W tym miesiącu:" + +#: interfacestatusdlg.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Bezprzewodowe" + +#: interfacestatusdlg.ui:535 +#, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Połączony z:" + +#: interfacestatusdlg.ui:554 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "Punkt dostępu:" + +#: interfacestatusdlg.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Szybkość transmisji:" + +#: interfacestatusdlg.ui:581 +#, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Częstotliwość [kanał]:" + +#: interfacestatusdlg.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Tryb:" + +#: interfacestatusdlg.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Pseudonim:" + +#: interfacestatusdlg.ui:657 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Jakość połączenia:" + +#: interfacestatusdlg.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "Szyfrowanie:" diff --git a/translations/messages/knemod/pt.po b/translations/messages/knemod/pt.po new file mode 100644 index 0000000..1c45668 --- /dev/null +++ b/translations/messages/knemod/pt.po @@ -0,0 +1,411 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-30 10:53+0100\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n" +"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: PaP wlan HW KNemo eth Gateway ESSID\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Alias\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" + +#: backends/kcmregistry.h:46 +msgid "" +"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to " +"read the necessary information from the ouput of these commands.\n" +"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load." +msgstr "" + +#: backends/kcmregistry.h:52 +msgid "" +"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to " +"the Linux kernel.\n" +"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this " +"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while " +"gathering information." +msgstr "" + +#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Tráfego" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "Abrir as E&statísticas" + +#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Desligado." + +#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Inexistente." + +#: interfaceicon.cpp:273 +msgid "Connection established to\n" +msgstr "Ligação estabelecida a\n" + +#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Ligação estabelecida." + +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16 +#: interfacestatusdlg.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Estado da Interface" + +#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Endereço de Difusão:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "'Gateway' por Omissão:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "Endereço HW:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "Endereço PaP:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "activo" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "desligado" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Alternativa" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Tempo de Funcionamento" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "Endereço IP" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Máscara de Sub-Rede" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "Endereço HW" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "Endereço PaP" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Pacotes Recebidos" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Pacotes Enviados" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "'Bytes' Recebidos" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Bytes Enviados" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequência" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Taxa de Bits" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "Ponto de Acesso" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Qualidade da Ligação" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Endereço de Difusão" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "'Gateway' por Omissão" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Velocidade de Recepção" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Velocidade de Envio" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "Alcunha" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +msgid "Encryption" +msgstr "Encriptação" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the TDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - O Monitor de Rede do TDE" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "&Acerca do KNemo" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Comunica&r um Erro..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "&Configurar o KNemo..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "Abrir &o Gráfico do Tráfego" + +#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:103 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: interfacetray.cpp:105 +msgid "Threshold support" +msgstr "Suporte a limiares" + +#: interfacetray.cpp:107 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Gráfico do sinal" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Diário" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101 +#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266 +#: interfacestatusdlg.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Enviado" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106 +#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255 +#: interfacestatusdlg.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Recebido" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111 +#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "Limpar as estatísticas diárias" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Mensal" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "Limpar as estatísticas mensais" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Anual" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "Limpar as estatísticas anuais" + +#: interfacestatusdlg.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Ligação" + +#: interfacestatusdlg.ui:62 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: interfacestatusdlg.ui:113 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "Endereço IP:" + +#: interfacestatusdlg.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Máscara de Sub-Rede:" + +#: interfacestatusdlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Interface:" + +#: interfacestatusdlg.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Nome alternativo:" + +#: interfacestatusdlg.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" + +#: interfacestatusdlg.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Ligado há:" + +#: interfacestatusdlg.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Ligação actual" + +#: interfacestatusdlg.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Pacotes:" + +#: interfacestatusdlg.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "'Bytes':" + +#: interfacestatusdlg.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Velocidade:" + +#: interfacestatusdlg.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "Hoje:" + +#: interfacestatusdlg.ui:376 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "Este ano:" + +#: interfacestatusdlg.ui:409 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "Este mês:" + +#: interfacestatusdlg.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Sem-fios" + +#: interfacestatusdlg.ui:535 +#, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Ligado a:" + +#: interfacestatusdlg.ui:554 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "Ponto de acesso:" + +#: interfacestatusdlg.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Taxa de Bits:" + +#: interfacestatusdlg.ui:581 +#, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Frequência [Canal]:" + +#: interfacestatusdlg.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Modo:" + +#: interfacestatusdlg.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Alcunha:" + +#: interfacestatusdlg.ui:657 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Qualidade da Ligação:" + +#: interfacestatusdlg.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "Encriptação:" diff --git a/translations/messages/knemod/pt_BR.po b/translations/messages/knemod/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..fedca81 --- /dev/null +++ b/translations/messages/knemod/pt_BR.po @@ -0,0 +1,487 @@ +# translation of knemod.po to Brazilian Portuguese +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Rogerio Pereira Araujo <rogerio.araujo@gmail.com>, 2004. +# Fernando Boaglio <fernando@boaglio.com>, 2005. +# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-28 21:39-0300\n" +"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rogério Araújo; Lisiane Sztoltz Teixeira" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rogerio.araujo@gmail.com; lisiane@kdemail.net" + +#: backends/kcmregistry.h:46 +msgid "" +"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to " +"read the necessary information from the ouput of these commands.\n" +"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load." +msgstr "" + +#: backends/kcmregistry.h:52 +msgid "" +"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to " +"the Linux kernel.\n" +"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this " +"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while " +"gathering information." +msgstr "" + +#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Tráfego" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "Abrir &Estatísticas" + +#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Não conectado." + +#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Não existente." + +#: interfaceicon.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Connection established to\n" +msgstr "Conexão estabelecida." + +#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Conexão estabelecida." + +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16 +#: interfacestatusdlg.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Estado da Interface" + +#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Endereço de Broadcast:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Gateway Padrão" + +#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "Endereço de HW:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "Endereço Ptp:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Apelido" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Tempo de conexão" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "Endereço IP" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Máscara de Sub-rede" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "Endereço de HW" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "Endereço PtP" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Pacotes Recebidos" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Pacotes Enviados" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Bytes Recebidos" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Bytes Enviados" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Modalidade" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Freqüência" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Taxa de Bits" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Qualidade do Link" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Endereço de Broadcast" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Gateway Padrão" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Velocidade de Download" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Velocidade de Envio" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Encryption" +msgstr "Conexão" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the TDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - o Monitor de Rede do TDE" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "&Sobre o KNemo" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Reportar um &erro..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "&Configurar KNemo..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "&Abrir gráfico de tráfego" + +#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:103 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: interfacetray.cpp:105 +msgid "Threshold support" +msgstr "Suporte" + +#: interfacetray.cpp:107 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Gráfico do Sinal" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Diariamente" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101 +#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266 +#: interfacestatusdlg.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Enviado" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106 +#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255 +#: interfacestatusdlg.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Recebido" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111 +#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "Limpar estatísticas diárias" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Mensalmente" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "Limpar estatísticas mensais" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Anualmente" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "Limpar estatísticas anuais" + +#: interfacestatusdlg.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Conexão" + +#: interfacestatusdlg.ui:62 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: interfacestatusdlg.ui:113 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "Endereço IP:" + +#: interfacestatusdlg.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Máscara de Sub-rede:" + +#: interfacestatusdlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Interface:" + +#: interfacestatusdlg.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Apelido:" + +#: interfacestatusdlg.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" + +#: interfacestatusdlg.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Tempo de conexão:" + +#: interfacestatusdlg.ui:244 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Conexão" + +#: interfacestatusdlg.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Pacotes:" + +#: interfacestatusdlg.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Bytes:" + +#: interfacestatusdlg.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Velocidade:" + +#: interfacestatusdlg.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "Hoje:" + +#: interfacestatusdlg.ui:376 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "Este ano:" + +#: interfacestatusdlg.ui:409 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "Este mês:" + +#: interfacestatusdlg.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Wireless" + +#: interfacestatusdlg.ui:535 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Conexão" + +#: interfacestatusdlg.ui:554 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Taxa de Bits:" + +#: interfacestatusdlg.ui:581 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Freqüência:" + +#: interfacestatusdlg.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Modalidade :" + +#: interfacestatusdlg.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:657 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Qualidade da Conexão:" + +#: interfacestatusdlg.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "" + +#~ msgid "German translation" +#~ msgstr "Tradução alemã" + +#~ msgid "Spanish translation" +#~ msgstr "Tradução espanhola" + +#~ msgid "Bulgarian translation" +#~ msgstr "Tradução búlgara" + +#~ msgid "Italian translation" +#~ msgstr "Tradução italiana" + +#~ msgid "Czech translation" +#~ msgstr "Tradução tcheca" + +#~ msgid "French translation" +#~ msgstr "Tradução francesa" + +#~ msgid "Brazilian Portuguese translation" +#~ msgstr "Tradução brasileira" + +#~ msgid "Dutch translation" +#~ msgstr "Tradução holandesa" + +#~ msgid "Russian translation" +#~ msgstr "Tradução russa" + +#~ msgid "Hungarian translation" +#~ msgstr "Tradução húngara" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Canal:" + +#~ msgid "Signal/Noise" +#~ msgstr "Sinal/Ruído" + +#~ msgid "ESSID:" +#~ msgstr "ESSID:" + +#~ msgid "Signal/Noise:" +#~ msgstr "Sinal/Ruído:" + +#~ msgid "" +#~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following " +#~ "dialog please add all interfaces that you wish to monitor. Valid " +#~ "interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n" +#~ "\n" +#~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialog and KNemo will " +#~ "automatically scan for available interfaces.\n" +#~ "You can find the KNemo configuration dialog in the Trinity Control Center " +#~ "-> Internet & Network -> Network Monitor. To start and stop KNemo use the " +#~ "entry under TDE Components -> Service Manager." +#~ msgstr "" +#~ "Parece que você está executando o KNemo pela primeira vez. No próximo " +#~ "diálogo adicione todas as interfaces que você deseja monitorar. As " +#~ "interfaces válidas são, por exemplo, 'eth2', 'wlan1' ou 'ppp0'.\n" +#~ "\n" +#~ "Dica: Selecione o botão 'Padrão' no diálogo de configurações e o KNemo " +#~ "irá procurar automaticamente as interfaces disponiveis.\n" +#~ "Você pode encontrar o diálogo de configuração do KNemo no Centro de " +#~ "Controle do TDE, em Internet & Rede -> Monitor de Rede. Para iniciar e " +#~ "parar o KNemo, use a entrada em Componentes do TDE - > Gerenciador de " +#~ "Serviços." + +#~ msgid "Setting up KNemo" +#~ msgstr "Configurando o KNemo" diff --git a/translations/messages/knemod/ru.po b/translations/messages/knemod/ru.po new file mode 100644 index 0000000..f04bcf6 --- /dev/null +++ b/translations/messages/knemod/ru.po @@ -0,0 +1,420 @@ +# translation of knemod.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Alexander Shiyan <shc@users.sourceforge.net>, 2004 - 2006. +# Leonid Morgun <morgunl@gmail.com>, 2007. +# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-30 09:07+0200\n" +"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n" +"Language-Team: <ru@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Alexander Shiyan,Leonid Morgun" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "shc@milas.spb.ru,morgunl@gmail.com" + +#: backends/kcmregistry.h:46 +msgid "" +"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to " +"read the necessary information from the ouput of these commands.\n" +"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load." +msgstr "" + +#: backends/kcmregistry.h:52 +msgid "" +"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to " +"the Linux kernel.\n" +"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this " +"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while " +"gathering information." +msgstr "" + +#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Трафик" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "Открыть статистику" + +#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Не подключено." + +#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Отсутствует." + +#: interfaceicon.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Connection established to\n" +msgstr "Соединение установлено." + +#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Соединение установлено." + +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16 +#: interfacestatusdlg.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Состояние интерфейса" + +#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "ШВ Адрес:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Шлюз по умолчанию:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "HW-Адрес:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "PtP-Адрес:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/с" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "активный" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "выкл." + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Название" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Состояние" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Время работы" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP-адрес" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Маска подсети" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "HW-Адрес" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP-Адрес" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Принято пакетов" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Передано пакетов" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Принято байт" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Отправлено байт" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Частота" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Скорость передачи" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "Точка доступа" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Качество связи" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "ШВ Адрес" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Шлюз по умолчанию" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Скорость скачивания" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Скорость закачивания" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "Ник" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +msgid "Encryption" +msgstr "Шифрование" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the TDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - Монитор сети для TDE" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "&О программе KNemo" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Сообщить об &ошибке..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "&Настроить KNemo..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "Открыть график трафика" + +#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:103 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: interfacetray.cpp:105 +msgid "Threshold support" +msgstr "Подавление шума" + +#: interfacetray.cpp:107 +msgid "Signal plotter" +msgstr "График сигнала" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "По дням" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101 +#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266 +#: interfacestatusdlg.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Отправлено" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106 +#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255 +#: interfacestatusdlg.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Принято" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111 +#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Всего" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "Очистить статистику по дням" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "По месяцам" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "Очистить статистику по месяцам" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "По годам" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "Очистить статистику по годам" + +#: interfacestatusdlg.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Соединение" + +#: interfacestatusdlg.ui:62 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: interfacestatusdlg.ui:113 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "IP-адрес:" + +#: interfacestatusdlg.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Маска подсети:" + +#: interfacestatusdlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Интерфейс:" + +#: interfacestatusdlg.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Название:" + +#: interfacestatusdlg.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Состояние:" + +#: interfacestatusdlg.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Время работы:" + +#: interfacestatusdlg.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Текущее соединение" + +#: interfacestatusdlg.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Пакеты:" + +#: interfacestatusdlg.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Байт:" + +#: interfacestatusdlg.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Скорость:" + +#: interfacestatusdlg.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "Сегодня:" + +#: interfacestatusdlg.ui:376 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "Этот год:" + +#: interfacestatusdlg.ui:409 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "Этот месяц:" + +#: interfacestatusdlg.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Беспроводная сеть" + +#: interfacestatusdlg.ui:535 +#, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Соединение:" + +#: interfacestatusdlg.ui:554 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "Точка доступа:" + +#: interfacestatusdlg.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Скорость передачи:" + +#: interfacestatusdlg.ui:581 +#, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Частота [канал]:" + +#: interfacestatusdlg.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Режим:" + +#: interfacestatusdlg.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Ник:" + +#: interfacestatusdlg.ui:657 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Качество связи:" + +#: interfacestatusdlg.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "Шифрование:" diff --git a/translations/messages/knemod/rw.po b/translations/messages/knemod/rw.po new file mode 100644 index 0000000..faa90a2 --- /dev/null +++ b/translations/messages/knemod/rw.po @@ -0,0 +1,532 @@ +# translation of knemod to Kinyarwanda. +# Copyright (C) 2005 Rwanda +# This file is distributed under the same license as the knemod package. +# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005. +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005. +# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005. +# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005. +# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005. +# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005. +# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-30 18:37-0600\n" +"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" +"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: rw\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" + +#: backends/kcmregistry.h:46 +msgid "" +"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to " +"read the necessary information from the ouput of these commands.\n" +"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load." +msgstr "" + +#: backends/kcmregistry.h:52 +msgid "" +"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to " +"the Linux kernel.\n" +"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this " +"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while " +"gathering information." +msgstr "" + +#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Icyarabu" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "" + +#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Nti bihujwe" + +#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Not existing." +msgstr "Gukoresha ibisanzwe" + +#: interfaceicon.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Connection established to\n" +msgstr "Ukwihuza kwanze." + +#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Connection established." +msgstr "Ukwihuza kwanze." + +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16 +#: interfacestatusdlg.ui:357 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Imimerere" + +#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Amagenamiterere y'Imigaragarire" + +#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Aderesi shingiro:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Itariki mburabuzi" + +#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "Aderesi:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "PtP-Address:" +msgstr "Aderesi:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Imigaragarire" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Irihimbano" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Imimerere" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Uptime" +msgstr "Kugeza ku ndunduro" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "IP-Address" +msgstr "Aderesi IP:" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Urusobemuyoboro rwungirije:%1" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "HW-Address" +msgstr "Aderesi" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "PtP-Address" +msgstr "Aderesi" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Packets Received" +msgstr "Cyakiriwe" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Packets Sent" +msgstr "Amapaki" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Bytes Received" +msgstr "Cyakiriwe" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Bayite" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "ESSID" +msgstr "BESSELI" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Ubwoko" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Ubwisubire" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Bit Rate" +msgstr "Itariki y'amavuko" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Link Quality" +msgstr "Ubwiza bw'Icapa" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Kubuganya aderesi" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Default Gateway" +msgstr "Itariki mburabuzi" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Download Speed" +msgstr "Yimuwe" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Upload Speed" +msgstr "Hohereza idosiye" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Encryption" +msgstr "Ukwihuza" + +#: interfacetray.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "KNemo - the TDE Network Monitor" +msgstr "- i MukusanyaTDE " + +#: interfacetray.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "&About KNemo" +msgstr "Ibyerekeye" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Kugaragaza ikosaporogaramu..." + +#: interfacetray.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "Kwerekana imiterere..." + +#: interfacetray.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "Gufungura " + +#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "KNemo" +msgstr "ibaruwa" + +#: interfacetray.cpp:103 +msgid "Author" +msgstr "Umwanditsi" + +#: interfacetray.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Threshold support" +msgstr "Gushigikira " + +#: interfacetray.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Signal plotter" +msgstr "Mushushanya Ikimenyetso" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101 +#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266 +#: interfacestatusdlg.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Byoherejwe" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106 +#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255 +#: interfacestatusdlg.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Cyakiriwe" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111 +#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Ukwihuza" + +#: interfacestatusdlg.ui:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "ZIPU" + +#: interfacestatusdlg.ui:113 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "Aderesi IP:" + +#: interfacestatusdlg.ui:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Urusobemuyoboro rwungirije:" + +#: interfacestatusdlg.ui:199 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Imigaragarire" + +#: interfacestatusdlg.ui:207 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Irihimbano" + +#: interfacestatusdlg.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Imimerere:" + +#: interfacestatusdlg.ui:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Ihuzagihe:" + +#: interfacestatusdlg.ui:244 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Ukwihuza" + +#: interfacestatusdlg.ui:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Amapaki" + +#: interfacestatusdlg.ui:301 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Bayite" + +#: interfacestatusdlg.ui:312 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Umuvuduko" + +#: interfacestatusdlg.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:376 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:409 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:524 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Inziga" + +#: interfacestatusdlg.ui:535 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Ukwihuza" + +#: interfacestatusdlg.ui:554 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:573 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Itariki y'amavuko" + +#: interfacestatusdlg.ui:581 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Ubwisubire" + +#: interfacestatusdlg.ui:589 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Ubwoko" + +#: interfacestatusdlg.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:657 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Ubwiza bw'Icapa" + +#: interfacestatusdlg.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "German translation" +#~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi " + +#, fuzzy +#~ msgid "Spanish translation" +#~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi " + +#, fuzzy +#~ msgid "Bulgarian translation" +#~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi " + +#, fuzzy +#~ msgid "Italian translation" +#~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi " + +#, fuzzy +#~ msgid "Czech translation" +#~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi " + +#, fuzzy +#~ msgid "French translation" +#~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi " + +#, fuzzy +#~ msgid "Brazilian Portuguese translation" +#~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi " + +#, fuzzy +#~ msgid "Dutch translation" +#~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi " + +#, fuzzy +#~ msgid "Russian translation" +#~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi " + +#, fuzzy +#~ msgid "Hungarian translation" +#~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi " + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Umurongo wa 1 " + +#, fuzzy +#~ msgid "Signal/Noise" +#~ msgstr "Ikinyasinali" + +#, fuzzy +#~ msgid "ESSID:" +#~ msgstr "BESSELI" + +#, fuzzy +#~ msgid "Signal/Noise:" +#~ msgstr "Ikinyasinali" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following " +#~ "dialog please add all interfaces that you wish to monitor. Valid " +#~ "interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n" +#~ "\n" +#~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialog and KNemo will " +#~ "automatically scan for available interfaces.\n" +#~ "You can find the KNemo configuration dialog in the Trinity Control Center " +#~ "-> Internet & Network -> Network Monitor. To start and stop KNemo use the " +#~ "entry under TDE Components -> Service Manager." +#~ msgstr "G." + +#, fuzzy +#~ msgid "Setting up KNemo" +#~ msgstr "Hejuru " + +#, fuzzy +#~ msgid "Bug report for" +#~ msgstr "Icyegeranyo ya: " diff --git a/translations/messages/knemod/sk.po b/translations/messages/knemod/sk.po new file mode 100644 index 0000000..c18cf1a --- /dev/null +++ b/translations/messages/knemod/sk.po @@ -0,0 +1,414 @@ +# translation of knemod.po to Slovak +# +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:37+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" +"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: backends/kcmregistry.h:46 +msgid "" +"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to " +"read the necessary information from the ouput of these commands.\n" +"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load." +msgstr "" + +#: backends/kcmregistry.h:52 +msgid "" +"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to " +"the Linux kernel.\n" +"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this " +"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while " +"gathering information." +msgstr "" + +#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "" + +#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "" + +#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "" + +#: interfaceicon.cpp:273 +msgid "Connection established to\n" +msgstr "" + +#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16 +#: interfacestatusdlg.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the TDE Network Monitor" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117 +msgid "KNemo" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:103 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:105 +msgid "Threshold support" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:107 +msgid "Signal plotter" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101 +#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266 +#: interfacestatusdlg.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106 +#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255 +#: interfacestatusdlg.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111 +#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:62 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:113 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:376 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:409 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:535 +#, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:554 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:581 +#, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:657 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "" diff --git a/translations/messages/knemod/sr.po b/translations/messages/knemod/sr.po new file mode 100644 index 0000000..1246723 --- /dev/null +++ b/translations/messages/knemod/sr.po @@ -0,0 +1,483 @@ +# translation of knemod.po to Serbian +# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-02 22:30+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" +"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Слободан Симић" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" + +#: backends/kcmregistry.h:46 +msgid "" +"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to " +"read the necessary information from the ouput of these commands.\n" +"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load." +msgstr "" + +#: backends/kcmregistry.h:52 +msgid "" +"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to " +"the Linux kernel.\n" +"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this " +"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while " +"gathering information." +msgstr "" + +#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Саобраћај" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "" + +#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Није повезан." + +#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Не постоји." + +#: interfaceicon.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Connection established to\n" +msgstr "Веза успостављена." + +#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Веза успостављена." + +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16 +#: interfacestatusdlg.ui:357 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Стање" + +#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Стање интерфејса" + +#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Адреса трансмисије:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Подраз. мрежни излаз:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "HW-Адреса:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "PtP-Адреса:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфејс" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Алијас" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Стање" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Време рада" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP-Адреса" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Маска подмреже" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "HW-Адреса" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP-Адреса" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Примљено пакета" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Послато пакета" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Примљено бајтова" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Послато бајтова" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Фреквенција" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Учестаност бита" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Квалитет везе" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Адреса трансмисије" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Подраз. мрежни излаз" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Брзина преузимања" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Брзина слања" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Encryption" +msgstr "Веза" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the TDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - надгледање мреже за КДЕ" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "&О KNemo-у" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "П&ријави грешку..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "П&одеси KNemo..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "&Отвори цртач саобраћаја" + +#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:103 +msgid "Author" +msgstr "Аутор" + +#: interfacetray.cpp:105 +msgid "Threshold support" +msgstr "Подршка за праг" + +#: interfacetray.cpp:107 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Цртач сигнала" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101 +#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266 +#: interfacestatusdlg.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Послато" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106 +#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255 +#: interfacestatusdlg.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Примљено" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111 +#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Веза" + +#: interfacestatusdlg.ui:62 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: interfacestatusdlg.ui:113 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "IP-Адреса:" + +#: interfacestatusdlg.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Маска подмреже:" + +#: interfacestatusdlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Интерфејс:" + +#: interfacestatusdlg.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Алијас:" + +#: interfacestatusdlg.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Стање:" + +#: interfacestatusdlg.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Време рада:" + +#: interfacestatusdlg.ui:244 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Веза" + +#: interfacestatusdlg.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Пакета:" + +#: interfacestatusdlg.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Бајтова:" + +#: interfacestatusdlg.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Брзина:" + +#: interfacestatusdlg.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:376 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:409 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Бежично" + +#: interfacestatusdlg.ui:535 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Веза" + +#: interfacestatusdlg.ui:554 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Уч. бита:" + +#: interfacestatusdlg.ui:581 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Фреквенција:" + +#: interfacestatusdlg.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Режим:" + +#: interfacestatusdlg.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:657 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Квалитет везе:" + +#: interfacestatusdlg.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "" + +#~ msgid "German translation" +#~ msgstr "Немачки превод" + +#~ msgid "Spanish translation" +#~ msgstr "Шпански превод" + +#~ msgid "Bulgarian translation" +#~ msgstr "Бугарски превод" + +#~ msgid "Italian translation" +#~ msgstr "Италијански превод" + +#~ msgid "Czech translation" +#~ msgstr "Чешки превод" + +#~ msgid "French translation" +#~ msgstr "Француски превод" + +#~ msgid "Brazilian Portuguese translation" +#~ msgstr "Бразилски португалски превод" + +#~ msgid "Dutch translation" +#~ msgstr "Холандски превод" + +#~ msgid "Russian translation" +#~ msgstr "Руски превод" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hungarian translation" +#~ msgstr "Бугарски превод" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Канал:" + +#~ msgid "Signal/Noise" +#~ msgstr "Сигнал/Шум" + +#~ msgid "ESSID:" +#~ msgstr "ESSID:" + +#~ msgid "Signal/Noise:" +#~ msgstr "Сигнал/Шум:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following " +#~ "dialog please add all interfaces that you wish to monitor. Valid " +#~ "interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n" +#~ "\n" +#~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialog and KNemo will " +#~ "automatically scan for available interfaces.\n" +#~ "You can find the KNemo configuration dialog in the Trinity Control Center " +#~ "-> Internet & Network -> Network Monitor. To start and stop KNemo use the " +#~ "entry under TDE Components -> Service Manager." +#~ msgstr "" +#~ "Изгледа да KNemo покрећете по први пут. У следећем дијалогу додајте " +#~ "интерфејсе које желите да надгледате. Исправни интерфејси могу бити нпр. " +#~ "„eth2“, „wlan1“ или „ppp0“.\n" +#~ "\n" +#~ "Савет: Изаберите дугме „Подразумевано“ у дијалогу подешавања и KNemo ће " +#~ "сам потражити доступне интерфејсе." + +#~ msgid "Setting up KNemo" +#~ msgstr "Подешавам KNemo" + +#~ msgid "Bug report for" +#~ msgstr "Пријава грешке за" diff --git a/translations/messages/knemod/sr@Latn.po b/translations/messages/knemod/sr@Latn.po new file mode 100644 index 0000000..67fdbee --- /dev/null +++ b/translations/messages/knemod/sr@Latn.po @@ -0,0 +1,483 @@ +# translation of knemod.po to Serbian +# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-02 22:30+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" +"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Slobodan Simić" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" + +#: backends/kcmregistry.h:46 +msgid "" +"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to " +"read the necessary information from the ouput of these commands.\n" +"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load." +msgstr "" + +#: backends/kcmregistry.h:52 +msgid "" +"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to " +"the Linux kernel.\n" +"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this " +"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while " +"gathering information." +msgstr "" + +#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Saobraćaj" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "" + +#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Nije povezan." + +#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Ne postoji." + +#: interfaceicon.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Connection established to\n" +msgstr "Veza uspostavljena." + +#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Veza uspostavljena." + +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16 +#: interfacestatusdlg.ui:357 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Stanje" + +#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Stanje interfejsa" + +#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Adresa transmisije:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Podraz. mrežni izlaz:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "HW-Adresa:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "PtP-Adresa:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Alijas" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Stanje" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Vreme rada" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP-Adresa" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Maska podmreže" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "HW-Adresa" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP-Adresa" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Primljeno paketa" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Poslato paketa" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Primljeno bajtova" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Poslato bajtova" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvencija" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Učestanost bita" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Kvalitet veze" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Adresa transmisije" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Podraz. mrežni izlaz" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Brzina preuzimanja" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Brzina slanja" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Encryption" +msgstr "Veza" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the TDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - nadgledanje mreže za TDE" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "&O KNemo-u" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "P&rijavi grešku..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "P&odesi KNemo..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "&Otvori crtač saobraćaja" + +#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:103 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: interfacetray.cpp:105 +msgid "Threshold support" +msgstr "Podrška za prag" + +#: interfacetray.cpp:107 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Crtač signala" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101 +#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266 +#: interfacestatusdlg.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Poslato" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106 +#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255 +#: interfacestatusdlg.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Primljeno" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111 +#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Veza" + +#: interfacestatusdlg.ui:62 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: interfacestatusdlg.ui:113 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "IP-Adresa:" + +#: interfacestatusdlg.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Maska podmreže:" + +#: interfacestatusdlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Interfejs:" + +#: interfacestatusdlg.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alijas:" + +#: interfacestatusdlg.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Stanje:" + +#: interfacestatusdlg.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Vreme rada:" + +#: interfacestatusdlg.ui:244 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Veza" + +#: interfacestatusdlg.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Paketa:" + +#: interfacestatusdlg.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Bajtova:" + +#: interfacestatusdlg.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Brzina:" + +#: interfacestatusdlg.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:376 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:409 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Bežično" + +#: interfacestatusdlg.ui:535 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Veza" + +#: interfacestatusdlg.ui:554 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Uč. bita:" + +#: interfacestatusdlg.ui:581 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Frekvencija:" + +#: interfacestatusdlg.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Režim:" + +#: interfacestatusdlg.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:657 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Kvalitet veze:" + +#: interfacestatusdlg.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "" + +#~ msgid "German translation" +#~ msgstr "Nemački prevod" + +#~ msgid "Spanish translation" +#~ msgstr "Španski prevod" + +#~ msgid "Bulgarian translation" +#~ msgstr "Bugarski prevod" + +#~ msgid "Italian translation" +#~ msgstr "Italijanski prevod" + +#~ msgid "Czech translation" +#~ msgstr "Češki prevod" + +#~ msgid "French translation" +#~ msgstr "Francuski prevod" + +#~ msgid "Brazilian Portuguese translation" +#~ msgstr "Brazilski portugalski prevod" + +#~ msgid "Dutch translation" +#~ msgstr "Holandski prevod" + +#~ msgid "Russian translation" +#~ msgstr "Ruski prevod" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hungarian translation" +#~ msgstr "Bugarski prevod" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Kanal:" + +#~ msgid "Signal/Noise" +#~ msgstr "Signal/Šum" + +#~ msgid "ESSID:" +#~ msgstr "ESSID:" + +#~ msgid "Signal/Noise:" +#~ msgstr "Signal/Šum:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following " +#~ "dialog please add all interfaces that you wish to monitor. Valid " +#~ "interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n" +#~ "\n" +#~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialog and KNemo will " +#~ "automatically scan for available interfaces.\n" +#~ "You can find the KNemo configuration dialog in the Trinity Control Center " +#~ "-> Internet & Network -> Network Monitor. To start and stop KNemo use the " +#~ "entry under TDE Components -> Service Manager." +#~ msgstr "" +#~ "Izgleda da KNemo pokrećete po prvi put. U sledećem dijalogu dodajte " +#~ "interfejse koje želite da nadgledate. Ispravni interfejsi mogu biti npr. " +#~ "„eth2“, „wlan1“ ili „ppp0“.\n" +#~ "\n" +#~ "Savet: Izaberite dugme „Podrazumevano“ u dijalogu podešavanja i KNemo će " +#~ "sam potražiti dostupne interfejse." + +#~ msgid "Setting up KNemo" +#~ msgstr "Podešavam KNemo" + +#~ msgid "Bug report for" +#~ msgstr "Prijava greške za" diff --git a/translations/messages/knemod/sv.po b/translations/messages/knemod/sv.po new file mode 100644 index 0000000..5899cbd --- /dev/null +++ b/translations/messages/knemod/sv.po @@ -0,0 +1,413 @@ +# translation of knemod.po to Swedish +# +# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-30 19:36+0200\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" +"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" + +#: backends/kcmregistry.h:46 +msgid "" +"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to " +"read the necessary information from the ouput of these commands.\n" +"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load." +msgstr "" + +#: backends/kcmregistry.h:52 +msgid "" +"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to " +"the Linux kernel.\n" +"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this " +"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while " +"gathering information." +msgstr "" + +#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Trafik" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "Öppna &statistik" + +#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Inte ansluten." + +#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Existerar inte." + +#: interfaceicon.cpp:273 +msgid "Connection established to\n" +msgstr "Anslutning upprättad till\n" + +#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Anslutning upprättad." + +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16 +#: interfacestatusdlg.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Gränssnittsstatus:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Utsändningsadress:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Standardförmedlingsnod:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "Hårdvaruadress:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "PtP-adress:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "aktiv" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "av" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Gränssnitt" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Upptid" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP-adress" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Delnätsmask" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "Hårdvaruadress" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP-adress" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Paket mottagna" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Paket skickade" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Byte mottagna" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Skickade byte" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Läge" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvens" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Bithastighet" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "Åtkomstpunkt" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Länkkvalitet" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Utsändningsadress" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Standardförmedlingsnod" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Nerladdningshastighet" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Uppladdningshastighet" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "Smeknamn" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +msgid "Encryption" +msgstr "Kryptering" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the TDE Network Monitor" +msgstr "Knemo - TDE:s nätverksövervakare" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "&Om Knemo" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Rapportera fel..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "A&npassa Knemo..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "Ö&ppna trafikdiagram" + +#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117 +msgid "KNemo" +msgstr "Knemo" + +#: interfacetray.cpp:103 +msgid "Author" +msgstr "Upphovsman" + +#: interfacetray.cpp:105 +msgid "Threshold support" +msgstr "Tröskelstöd" + +#: interfacetray.cpp:107 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Signaldiagram" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Daglig" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101 +#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266 +#: interfacestatusdlg.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Skickat" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106 +#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255 +#: interfacestatusdlg.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Mottagna" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111 +#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "Rensa daglig statistik" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Månatlig" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "Rensa månatlig statistik" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Årlig" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "Rensa årlig statistik" + +#: interfacestatusdlg.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Anslutning" + +#: interfacestatusdlg.ui:62 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: interfacestatusdlg.ui:113 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "IP-adress:" + +#: interfacestatusdlg.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Delnätsmask:" + +#: interfacestatusdlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Gränssnitt:" + +#: interfacestatusdlg.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#: interfacestatusdlg.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: interfacestatusdlg.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Upptid:" + +#: interfacestatusdlg.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Nuvarande anslutning" + +#: interfacestatusdlg.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Paket:" + +#: interfacestatusdlg.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Byte:" + +#: interfacestatusdlg.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Hastighet:" + +#: interfacestatusdlg.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "Idag:" + +#: interfacestatusdlg.ui:376 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "I år:" + +#: interfacestatusdlg.ui:409 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "Denna månad:" + +#: interfacestatusdlg.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Trådlös" + +#: interfacestatusdlg.ui:535 +#, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Ansluten till:" + +#: interfacestatusdlg.ui:554 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "Åtkomstpunkt:" + +#: interfacestatusdlg.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Bithastighet:" + +#: interfacestatusdlg.ui:581 +#, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Frekvens (kanal):" + +#: interfacestatusdlg.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Läge:" + +#: interfacestatusdlg.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Smeknamn:" + +#: interfacestatusdlg.ui:657 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Länkkvalitet:" + +#: interfacestatusdlg.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "Kryptering:" diff --git a/translations/messages/knemod/tr.po b/translations/messages/knemod/tr.po new file mode 100644 index 0000000..fbe806c --- /dev/null +++ b/translations/messages/knemod/tr.po @@ -0,0 +1,487 @@ +# translation of knemod.po to Türkçe +# translation of knemod.po to +# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005. +# Bulent SENER <bsener@inonu.edu.tr>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-13 01:55+0300\n" +"Last-Translator: Bulent SENER <bsener@inonu.edu.tr>\n" +"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Bülent ŞENER" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bsener@inonu.edu.tr" + +#: backends/kcmregistry.h:46 +msgid "" +"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to " +"read the necessary information from the ouput of these commands.\n" +"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load." +msgstr "" + +#: backends/kcmregistry.h:52 +msgid "" +"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to " +"the Linux kernel.\n" +"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this " +"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while " +"gathering information." +msgstr "" + +#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Trafik" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "" + +#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Bağlanamadı." + +#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Mevcut değil." + +#: interfaceicon.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Connection established to\n" +msgstr "Bağlantı sağlandı." + +#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Bağlantı sağlandı." + +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16 +#: interfacestatusdlg.ui:357 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Durum" + +#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Aygıt durumu" + +#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Yayın Adresi" + +#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Varsayılan Ağgeçidi:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "Donanım (HW) Adresi:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "PtP-Adresi:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Aygıt" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Takma Ad" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Durum" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Çalışma Süresi" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP Adresi" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Altağ Maskesi" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "Donanım Adresi" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP-Adresi" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Alınan Paketler" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Gönderilen Paketler" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Alınan Bayt" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Gönderilen Bayt" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Kip" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekans" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Veri Akış Hızı" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Hat Kalitesi" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Yayın Adresi" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Öntanımlı Ağ Geçidi" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "İndirme Hızı" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Gönderme Hızı" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Encryption" +msgstr "Bağlantı" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the TDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - TDE Ağ İzleyicisi" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "KNemo &Hakkında" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Hata Bildi&r..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "KNemo Programını &Ayarla..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "&Trafik İzleyicisini Başlat" + +#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:103 +msgid "Author" +msgstr "Yazar" + +#: interfacetray.cpp:105 +msgid "Threshold support" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:107 +msgid "Signal plotter" +msgstr "İşaret Çizicisi" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101 +#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266 +#: interfacestatusdlg.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Gönderilen" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106 +#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255 +#: interfacestatusdlg.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Alınan" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111 +#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Bağlantı" + +#: interfacestatusdlg.ui:62 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: interfacestatusdlg.ui:113 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "IP Adresi:" + +#: interfacestatusdlg.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Alt Ağ Maskesi:" + +#: interfacestatusdlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Aygıt:" + +#: interfacestatusdlg.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Takma Ad:" + +#: interfacestatusdlg.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Durum:" + +#: interfacestatusdlg.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Çalışma Süresi:" + +#: interfacestatusdlg.ui:244 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Bağlantı" + +#: interfacestatusdlg.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Paketler:" + +#: interfacestatusdlg.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Bayt:" + +#: interfacestatusdlg.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Hız:" + +#: interfacestatusdlg.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:376 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:409 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Kablosuz" + +#: interfacestatusdlg.ui:535 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Bağlantı" + +#: interfacestatusdlg.ui:554 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Veri Akış Hızı:" + +#: interfacestatusdlg.ui:581 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Frekans:" + +#: interfacestatusdlg.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Kip:" + +#: interfacestatusdlg.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdlg.ui:657 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Hat Kalitesi:" + +#: interfacestatusdlg.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "" + +#~ msgid "German translation" +#~ msgstr "Almanca Çevirisi" + +#~ msgid "Spanish translation" +#~ msgstr "İspanyolsa Çevirisi" + +#~ msgid "Bulgarian translation" +#~ msgstr "Bulgarca Çevirisi" + +#~ msgid "Italian translation" +#~ msgstr "İtalyanca Çevirisi" + +#~ msgid "Czech translation" +#~ msgstr "Çekçe Çevirisi" + +#~ msgid "French translation" +#~ msgstr "Fransızca Çevirisi" + +#~ msgid "Brazilian Portuguese translation" +#~ msgstr "Brezilya Portekizcesi Çevirisi" + +#~ msgid "Dutch translation" +#~ msgstr "Hollandaca Çevirisi" + +#~ msgid "Russian translation" +#~ msgstr "Rusça Çevirisi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hungarian translation" +#~ msgstr "Bulgarca Çevirisi" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Kanal:" + +#~ msgid "Signal/Noise" +#~ msgstr "İşaret/Ses" + +#~ msgid "ESSID:" +#~ msgstr "ESSID:" + +#~ msgid "Signal/Noise:" +#~ msgstr "İşaret/Ses:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following " +#~ "dialog please add all interfaces that you wish to monitor. Valid " +#~ "interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n" +#~ "\n" +#~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialog and KNemo will " +#~ "automatically scan for available interfaces.\n" +#~ "You can find the KNemo configuration dialog in the Trinity Control Center " +#~ "-> Internet & Network -> Network Monitor. To start and stop KNemo use the " +#~ "entry under TDE Components -> Service Manager." +#~ msgstr "" +#~ "KNemoyu ilk defa kullanıyorsunuz. Sonraki pencerede izlemek istediğiniz " +#~ "tüm aygıtları ekleyin. Geçerli aygıt ismi olarak örnek olarak 'eth2', " +#~ "'wlan1' ya da 'ppp0' verebilirsiniz.\n" +#~ "İpucu: Ayar penceresindeki öntanımlı düğmesini seçin. KNemo olası " +#~ "aygıtları tarayacaktır." + +#~ msgid "Setting up KNemo" +#~ msgstr "KNemo Ayarları" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+C" + +#~ msgid "Bug report for" +#~ msgstr "Hata raporu " |