summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-da/messages/koffice
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-08 00:28:36 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-08 00:28:36 +0000
commit7817c3a30fc126f757609faedc17a9484641d0c1 (patch)
treea47d5dec589df61ad9787c20d9e45b4d915966b9 /koffice-i18n-da/messages/koffice
parent4f19968cfa6a9fc1f87b802f99f81c1b1b701abe (diff)
downloadkoffice-i18n-7817c3a30fc126f757609faedc17a9484641d0c1.tar.gz
koffice-i18n-7817c3a30fc126f757609faedc17a9484641d0c1.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/koffice - kword Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kword/
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-da/messages/koffice')
-rw-r--r--koffice-i18n-da/messages/koffice/kword.po2133
1 files changed, 1058 insertions, 1075 deletions
diff --git a/koffice-i18n-da/messages/koffice/kword.po b/koffice-i18n-da/messages/koffice/kword.po
index 40f3aa6e..d78fb0e7 100644
--- a/koffice-i18n-da/messages/koffice/kword.po
+++ b/koffice-i18n-da/messages/koffice/kword.po
@@ -9,426 +9,53 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kword\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 07:08-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#. i18n: file kword.rc line 31
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "&Display Mode"
-msgstr "&Visningstilstand"
-
-#. i18n: file kword.rc line 47
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"_: Insert menu\n"
-"&Insert"
-msgstr "&Indsæt"
-
-#. i18n: file kword.rc line 73
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "F&ormat"
-msgstr "F&ormatér"
-
-#. i18n: file kword.rc line 78
-#: KWConfig.cpp:100 rc.cpp:21 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Formula"
-msgstr "Formel"
-
-#. i18n: file kword.rc line 79
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrix"
-
-#. i18n: file kword.rc line 111
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Fra&mes"
-msgstr "Ra&mmer"
-
-#. i18n: file kword.rc line 128
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Configure Frame Border"
-msgstr "Indstil rammekant"
-
-#. i18n: file kword.rc line 138
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Ta&ble"
-msgstr "Ta&bel"
-
-#. i18n: file kword.rc line 141
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Row"
-msgstr "Række"
-
-#. i18n: file kword.rc line 145
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Column"
-msgstr "Søjle"
-
-#. i18n: file kword.rc line 151
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Cell"
-msgstr "Celle"
-
-#. i18n: file kword.rc line 165
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Stavekontrol"
-
-#. i18n: file kword.rc line 169
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Autocorrection"
-msgstr "Autokorrektion"
-
-#. i18n: file kword.rc line 208
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Table"
-msgstr "Tabel"
-
-#. i18n: file kword.rc line 226
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Afsnit"
-
-#. i18n: file kword.rc line 246
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Format"
-msgstr "Formatér"
-
-#. i18n: file kword.rc line 255
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Borders"
-msgstr "Kanter"
-
-#. i18n: file kword.rc line 268
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "MailMerge"
-msgstr "PostIndfletning"
-
-#. i18n: file kword.rc line 351
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Spell Check Result"
-msgstr "Resultat af stavekontrol"
-
-#. i18n: file kword.rc line 380
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Change Variable To"
-msgstr "Ændr variabel til"
-
-#. i18n: file kword.rc line 450
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Configure Frame Borders"
-msgstr "Indstil rammekanter"
-
-#. i18n: file kword.rc line 491
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Configure Table Borders"
-msgstr "Indstil tabelkanter"
-
-#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 16
-#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Create New Bookmark"
-msgstr "Opret nyt bogmærke"
-
-#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 35
-#: KWFrameStyleManager.cpp:256 KWMailMergeDataBase.cpp:522
-#: KWTableStyleManager.cpp:289 mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
-
-#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 51
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n"
-"Please provide the name of your bookmark."
-msgstr ""
-"Bogmærker tillader, at du kan hoppe mellem dele af dit dokument.\n"
-"Angiv venligst navnet på dit bogmærke."
-
-#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 16
-#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Select Bookmark"
-msgstr "Vælg bogmærke"
-
-#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 43
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Omdøb..."
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 27
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Provide main text area"
-msgstr "Sørg for hovedtekstområde"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk,Frederik Dannemare,Margith Lauritsen"
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 34
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each "
-"page.</b>"
-"<br>\n"
-"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you should "
-"keep this checked. You should only uncheck it if you want to define completely "
-"where each text frame should be positioned.</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"<p><b>Markér dette for automatisk at oprette et tekstområde for hver side.</b>"
-"<br>\n"
-"For breve og noter med en hovedtekst, muligvis på flere sider, skal du holde "
-"dette markeret. Du bør kun afmarkere det hvis du vil definere fuldstændigt hvor "
-"hver tekstramme skal placeres.</p>"
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 46
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Page Size && Margins"
-msgstr "Sidestørrelse og marginer"
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 54
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Columns"
-msgstr "Søjler"
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 80
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Create"
-msgstr "Opret"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 88
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "&Available tables:"
-msgstr "&Tilgængelige tabeller:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 99
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "&Fields of the selected table:"
-msgstr "&Felter i den valgte tabel:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 112
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "Query Result"
-msgstr "Forespørgselsresultat"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 153
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "&Query:"
-msgstr "&Forespørgsel:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 189
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "&Execute"
-msgstr "&Udfør"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 220
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "&Setup"
-msgstr "&Opsætning"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 44
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "&Table:"
-msgstr "&Tabel:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 60
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "&Filter output"
-msgstr "&Filteruddata"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 68
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid "View or Edit Filter &Rules"
-msgstr "Vis eller redigér filter&regler"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 117
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "&Used database records:"
-msgstr "&Brugte databaseposter:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "&Keep Settings..."
-msgstr "&Behold indstillinger..."
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "&Hostname:"
-msgstr "&Værtsnavn:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "&Driver:"
-msgstr "&Driver:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 166
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Database &name:"
-msgstr "Database&navn:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 185
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Brugernavn:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 204
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Port:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 267
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91 rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "default"
-msgstr "standard"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Address Selection"
-msgstr "Adresseudvalg"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "&Add >>"
-msgstr "&Tilføj >>"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "<< &Remove"
-msgstr "<< &Fjern"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Save as &Distribution List..."
-msgstr "Gem som &distributionsliste..."
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
-msgstr "Gem udvalgte enkelte indgange til en ny distributionsliste."
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "&Filter on:"
-msgstr "&Filter slået til:"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "Distribution Lists"
-msgstr "Distributionslister"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
-#, no-c-format
-msgid "Single Entries"
-msgstr "Enkelte indgange"
+"erik@binghamton.edu,lars@schunk.dk,frederik@dannemare.dk,mail@margith.dk"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "Address B&ook"
-msgstr "&Adressebog"
+#: KWAboutData.h:27
+msgid "KOffice Word Processor"
+msgstr "KOffice-tekstbehandling"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
-#: rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid "Launch KAddressbook"
-msgstr "Start KAddressbook"
+#: KWAboutData.h:37
+msgid "KWord"
+msgstr "KWord"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
-#: rc.cpp:250
-#, no-c-format
-msgid "&Address Book"
-msgstr "&Adressebog"
+#: KWAboutData.h:39
+msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team"
+msgstr "© 1998-2006, Kword-gruppen"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
-#: rc.cpp:253
-#, no-c-format
-msgid "&Selected Addresses"
-msgstr "&Udvalgte adresser"
+#: KWAboutData.h:50
+msgid "KFormula"
+msgstr "KFormula"
#: KWCanvas.cpp:221 KWView.cpp:1879
msgid "Printing..."
msgstr "Udskriver..."
+#: KWCanvas.cpp:221 KWStatisticsDialog.cpp:175 KWView.cpp:1879
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
#: KWCanvas.cpp:483 KWCanvas.cpp:1861 KWTableFrameSet.cpp:2698
msgid "Read-only content cannot be changed. No modifications will be accepted."
msgstr ""
@@ -482,7 +109,7 @@ msgstr "Ændr rammebaggrundsfarve"
msgid "Resize Frame"
msgstr "Ændr størrelsen på ramme"
-#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6221
+#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6223
msgid "Move Frame"
msgstr "Flyt ramme"
@@ -532,6 +159,11 @@ msgstr "Stavning"
msgid "Spell Checker Behavior"
msgstr "Stavekontrollens opførsel"
+#: KWConfig.cpp:100 kword.rc:78 kword.rc:274
+#, no-c-format
+msgid "Formula"
+msgstr "Formel"
+
#: KWConfig.cpp:100
msgid "Formula Defaults"
msgstr "Formelstandarder"
@@ -572,17 +204,17 @@ msgstr "&Enheder:"
#: KWConfig.cpp:280
msgid ""
-"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed or "
-"entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the rulers "
-"etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to create them, "
-"so this setting only affects this document and all documents that will be "
-"created later."
+"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed "
+"or entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the "
+"rulers etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to "
+"create them, so this setting only affects this document and all documents "
+"that will be created later."
msgstr ""
"Vælg den enhed der skal bruges hver gang en afstand eller bredde/højde vises "
-"eller indtastes. Der er én indstilling for hele KWord: alle dialoger, linealer "
-"osv. Bemærk at KWord-dokumenter gemmer den enhed som blev brugt til at lave "
-"dem, så denne indstilling påvirker kun dette dokument og alle dokumenter der "
-"vil blive lavet senere."
+"eller indtastes. Der er én indstilling for hele KWord: alle dialoger, "
+"linealer osv. Bemærk at KWord-dokumenter gemmer den enhed som blev brugt til "
+"at lave dem, så denne indstilling påvirker kun dette dokument og alle "
+"dokumenter der vil blive lavet senere."
#: KWConfig.cpp:287
msgid "Show &status bar"
@@ -590,8 +222,8 @@ msgstr "Vis &statuslinje"
#: KWConfig.cpp:289
msgid ""
-"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the bottom, "
-"which displays various information."
+"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the "
+"bottom, which displays various information."
msgstr ""
"Vis eller skjul statuslinjen. Hvis aktiveret, vises statuslinjen længst nede "
"som viser forskellig information."
@@ -602,31 +234,33 @@ msgstr "Vis &rullebjælke"
#: KWConfig.cpp:293
msgid ""
-"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the right "
-"and lets you scroll up and down, which is useful for navigating through the "
-"document."
+"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the "
+"right and lets you scroll up and down, which is useful for navigating "
+"through the document."
msgstr ""
-"Vis eller skjul rullebjælken. Hvis aktiveret, vises rullebjælken til højre og "
-"lader dig rulle op og ned, hvilket er nyttigt for at navigere i dokumentet."
+"Vis eller skjul rullebjælken. Hvis aktiveret, vises rullebjælken til højre "
+"og lader dig rulle op og ned, hvilket er nyttigt for at navigere i "
+"dokumentet."
#: KWConfig.cpp:295
msgid "PageUp/PageDown &moves the caret"
msgstr "PageUp/PageDown &flytter kareten"
#: KWConfig.cpp:298
+#, fuzzy
msgid ""
-"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, as "
-"in other KDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, as in "
-"most other word processors."
+"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, "
+"as in other TDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, "
+"as in most other word processors."
msgstr ""
-"Hvis dette er aktiveret, vil PageUp- og PageDown-tasterne flytte tekstkareten "
-"som i andre KDE-programmer. Hvis det er deaktiveret, flytter de rullebjælkerne "
-"som i de fleste andre tekstbehandlingsprogrammer."
+"Hvis dette er aktiveret, vil PageUp- og PageDown-tasterne flytte "
+"tekstkareten som i andre KDE-programmer. Hvis det er deaktiveret, flytter de "
+"rullebjælkerne som i de fleste andre tekstbehandlingsprogrammer."
#: KWConfig.cpp:303
msgid ""
-"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent files "
-"menu item."
+"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent "
+"files menu item."
msgstr ""
"Antal filer som skal huskes i dialogen for at åbne filer og i menupunktet "
"nyligste filer."
@@ -649,7 +283,8 @@ msgstr "&Vandret gitterstørrelse:"
#: KWConfig.cpp:327
msgid ""
-"The grid size on which frames and other content snaps while moving and scaling."
+"The grid size on which frames and other content snaps while moving and "
+"scaling."
msgstr ""
"Gittersstørrelsen som rammer og andre objekter låses til ved flytning og "
"størrelsesændring."
@@ -661,14 +296,12 @@ msgstr "&Lodret gitterstørrelse:"
#: KWConfig.cpp:342
msgid ""
"Configure the indent width used when using the 'Increase' or 'Decrease' "
-"indentation buttons on a paragraph."
-"<p>The lower the value, the more often the buttons will have to be pressed to "
-"gain the same indentation."
+"indentation buttons on a paragraph.<p>The lower the value, the more often "
+"the buttons will have to be pressed to gain the same indentation."
msgstr ""
"Indstil indrykningsbredden der bruges når du bruger 'forøg'- eller "
-"'formindsk'-indrykningsknapperne på et afsnit."
-"<p>Jo lavere denne værdi er, jo oftere skal du trykke på knapperne for at få "
-"den samme indrykning."
+"'formindsk'-indrykningsknapperne på et afsnit.<p>Jo lavere denne værdi er, "
+"jo oftere skal du trykke på knapperne for at få den samme indrykning."
#: KWConfig.cpp:346
msgid "&Paragraph indent by toolbar buttons:"
@@ -692,12 +325,12 @@ msgstr "Fortryd/&Annullér fortryd-grænse:"
#: KWConfig.cpp:505
msgid ""
-"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to save "
-"memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps."
+"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to "
+"save memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps."
msgstr ""
"Begræns antal fortryd/annullér fortryd-handlinger som skal huskes. En lavere "
-"værdi hjælper til at gemme hukommelse, mens en højere værdi lader dig fortryde "
-"og annullere fortryd for flere redigeringsskridt."
+"værdi hjælper til at gemme hukommelse, mens en højere værdi lader dig "
+"fortryde og annullere fortryd for flere redigeringsskridt."
#: KWConfig.cpp:515
msgid "Display &links"
@@ -741,15 +374,16 @@ msgstr "Vis feltkode"
#: KWConfig.cpp:530
msgid ""
-"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link text.\n"
+"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link "
+"text.\n"
"\n"
"There are various types of link that can be inserted, such as hyperlinks, "
"files, mail, news and bookmarks."
msgstr ""
"Hvis aktiveret, vises linktype i stedet for at vise linkenes streng.\n"
"\n"
-"Der er forskellige linktyper som kan indsættes, såsom hyperlink, filer, breve, "
-"nyhedsgruppemeddelelser og bogmærker."
+"Der er forskellige linktyper som kan indsættes, såsom hyperlink, filer, "
+"breve, nyhedsgruppemeddelelser og bogmærker."
#: KWConfig.cpp:536
msgid "View Formatting"
@@ -757,16 +391,17 @@ msgstr "Se formatering"
#: KWConfig.cpp:537
msgid ""
-"These settings can be used to select the formatting characters that should be "
-"shown.\n"
+"These settings can be used to select the formatting characters that should "
+"be shown.\n"
"\n"
"Note that the selected formatting characters are only shown if formatting "
"characters are enabled in general, which can be done from the View menu."
msgstr ""
-"Disse indstillinger kan bruges til at vælge formateringstegn som skal vises.\n"
+"Disse indstillinger kan bruges til at vælge formateringstegn som skal "
+"vises.\n"
"\n"
-"Bemærk at valgte formateringstegn kun vises hvis formateringstegn er aktiverede "
-"i almindelighed, hvilket kan gøres fra menuen Vis."
+"Bemærk at valgte formateringstegn kun vises hvis formateringstegn er "
+"aktiverede i almindelighed, hvilket kan gøres fra menuen Vis."
#: KWConfig.cpp:550
msgid "View formatting end paragraph"
@@ -803,12 +438,12 @@ msgstr "Standard-søjlespatiering:"
#: KWConfig.cpp:712
msgid ""
-"When setting a document to use more than one column this distance will be used "
-"to separate the columns. This value is merely a default setting as the column "
-"spacing can be changed per document"
+"When setting a document to use more than one column this distance will be "
+"used to separate the columns. This value is merely a default setting as the "
+"column spacing can be changed per document"
msgstr ""
-"Når et dokument sættes til at bruge mere end én søjle bruges denne afstand til "
-"at adskille søjlerne. Denne værdi er blot en standardindstilling idet "
+"Når et dokument sættes til at bruge mere end én søjle bruges denne afstand "
+"til at adskille søjlerne. Denne værdi er blot en standardindstilling idet "
"søjlespatiering kan ændres pr. dokument."
#: KWConfig.cpp:724
@@ -833,8 +468,8 @@ msgstr "Gem automatisk hvert (min.):"
#: KWConfig.cpp:781
msgid ""
-"A backup copy of the current document is created when a change has been made. "
-"The interval used to create backup documents is set here."
+"A backup copy of the current document is created when a change has been "
+"made. The interval used to create backup documents is set here."
msgstr ""
"En sikkerhedskopi af dette dokument bliver lavet når der er foretaget en "
"ændring. Intervallet brugt til at lave sikkerhedskopier bliver sat her."
@@ -958,7 +593,8 @@ msgid ""
"Configure the separator line. The separator line is drawn directly above the "
"frame for the footnotes."
msgstr ""
-"Konfigurér adskillerlinjen. Adskillerlinjen tegnes direkte over fodnoterammen."
+"Konfigurér adskillerlinjen. Adskillerlinjen tegnes direkte over "
+"fodnoterammen."
#: KWConfigFootNoteDia.cpp:79 KWFrameDia.cpp:960
msgid "Position"
@@ -1012,8 +648,8 @@ msgstr "&Størrelse på side:"
#: KWConfigFootNoteDia.cpp:133
msgid ""
-"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width of "
-"the page."
+"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width "
+"of the page."
msgstr ""
"Størrelsen på adskillerlinjen kan defineres som en procent af sidens bredde."
@@ -1058,6 +694,11 @@ msgstr "Ændr variabelopsætning for slut-/fodnote"
msgid "Change Footnote Line Separator Settings"
msgstr "Ændr opsætning for fodnotelinjeadskiller"
+#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 KWCreateBookmarkDiaBase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Create New Bookmark"
+msgstr "Opret nyt bogmærke"
+
#: KWCreateBookmarkDia.cpp:45 KWCreateBookmarkDia.cpp:100
#: KWCreateBookmarkDia.cpp:124
msgid "Rename Bookmark"
@@ -1067,6 +708,11 @@ msgstr "Omdøb bogmærke"
msgid "That name already exists, please choose another name."
msgstr "Navnet eksisterer allerede. Vælg venligst et andet."
+#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Select Bookmark"
+msgstr "Vælg bogmærke"
+
#: KWCreateBookmarkDia.cpp:104
msgid "Delete Bookmark"
msgstr "Slet bogmærke"
@@ -1079,6 +725,13 @@ msgstr "Slet række"
msgid "Delete Column"
msgstr "Slet søjle"
+#: KWDeleteDia.cpp:40 KWEditPersonnalExpression.cpp:76
+#: KWFrameStyleManager.cpp:211 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:51
+#: KWTableStyleManager.cpp:252 KWView.cpp:2805 KWView.cpp:2822
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Delete"
+msgstr "Slet række"
+
#: KWDeleteDia.cpp:41
msgid "Delete the row from the table."
msgstr "Slet rækken fra tabellen."
@@ -1179,11 +832,11 @@ msgstr "Ugyldig OASIS OpenDocument-fil. Intet mærke fundet inde i office:body."
#: KWDocument.cpp:1063
msgid ""
-"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with the "
-"appropriate application."
+"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with "
+"the appropriate application."
msgstr ""
-"Dokumentet er ikke et tekstbehandlingsdokument, men %1. Forsøg at åbne det med "
-"et passende program."
+"Dokumentet er ikke et tekstbehandlingsdokument, men %1. Forsøg at åbne det "
+"med et passende program."
#: KWDocument.cpp:1126
msgid "Main Text Frameset"
@@ -1191,11 +844,11 @@ msgstr "Hoved tekstrammesæt"
#: KWDocument.cpp:1310
msgid ""
-"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which produced "
-"this document is not OASIS-compliant."
+"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which "
+"produced this document is not OASIS-compliant."
msgstr ""
-"Ugyldigt dokument. 'fo' har forkert navnerum. Programmet der producerede dette "
-"dokument er ikke OASIS-kompatibelt."
+"Ugyldigt dokument. 'fo' har forkert navnerum. Programmet der producerede "
+"dette dokument er ikke OASIS-kompatibelt."
#: KWDocument.cpp:1312 KWDocument.cpp:1537
#, c-format
@@ -1209,18 +862,20 @@ msgstr "Ugyldigt dokument. Ingen mimetype angivet."
#: KWDocument.cpp:1487
#, c-format
msgid ""
-"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or "
-"application/vnd.kde.kword, got %1"
+"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or application/vnd."
+"kde.kword, got %1"
msgstr ""
"Ugyldigt dokument. Forventede MIME-typen application/x-kword eller "
"application/vnd.kde.kword, fik %1"
#: KWDocument.cpp:1494
msgid ""
-"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: %1)\n"
+"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: "
+"%1)\n"
"Opening it in this version of KWord will lose some information."
msgstr ""
-"Dette dokument blev lavet med en nyere version af KWord (syntaksversion: %1)\n"
+"Dette dokument blev lavet med en nyere version af KWord (syntaksversion: "
+"%1)\n"
"Hvis du åbner det i denne version af KWord kan noget information gå tabt."
#: KWDocument.cpp:1496
@@ -1255,27 +910,27 @@ msgstr "Sidefod for lige sider"
msgid "Copy%1-%2"
msgstr "Kopiér %1-%2"
-#: KWDocument.cpp:3870
+#: KWDocument.cpp:3887
msgid "Create Part Frame"
msgstr "Opret delramme"
-#: KWDocument.cpp:4602 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2758 KWView.cpp:7531
+#: KWDocument.cpp:4619 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2760 KWView.cpp:7533
msgid "Delete Table"
msgstr "Slet tabel"
-#: KWDocument.cpp:4616
+#: KWDocument.cpp:4633
msgid "Delete Text Frame"
msgstr "Slet tekstramme"
-#: KWDocument.cpp:4620
+#: KWDocument.cpp:4637
msgid "Delete Formula Frame"
msgstr "Slet formelramme"
-#: KWDocument.cpp:4627
+#: KWDocument.cpp:4644
msgid "Delete Picture Frame"
msgstr "Slet billedramme"
-#: KWDocument.cpp:4631
+#: KWDocument.cpp:4648
msgid "Delete Object Frame"
msgstr "Slet objektramme"
@@ -1300,6 +955,11 @@ msgstr "&Ny"
msgid "New"
msgstr "Ny"
+#: KWEditPersonnalExpression.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Slet række"
+
#: KWEditPersonnalExpression.cpp:251
msgid "empty"
msgstr "tomt"
@@ -1359,6 +1019,10 @@ msgstr "Rammeegenskaber"
msgid "Frame Settings for %1"
msgstr "Rammeindstillinger for %1"
+#: KWFrameDia.cpp:289
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
#: KWFrameDia.cpp:299
msgid "Frame is a copy of the previous frame"
msgstr "Ramme er en kopi af den forrige ramme"
@@ -1393,17 +1057,17 @@ msgstr "Genforbind ramme til denne flydning"
#: KWFrameDia.cpp:447
msgid ""
-"<b>Reconnect frame to current flow:</b>"
-"<br/>When a new page is created, a new frame will be created for this frameset, "
-"so that the text can flow from one page to the next if necessary. This is what "
-"happens for the \"main text frameset\", but this option makes it possible to "
-"choose the same behavior for other framesets, for instance in magazine layouts."
+"<b>Reconnect frame to current flow:</b><br/>When a new page is created, a "
+"new frame will be created for this frameset, so that the text can flow from "
+"one page to the next if necessary. This is what happens for the \"main text "
+"frameset\", but this option makes it possible to choose the same behavior "
+"for other framesets, for instance in magazine layouts."
msgstr ""
-"<b>Genforbind ramme til denne flydning</b>"
-"<br/>Når en ny side laves, laves en ny ramme i rammesættet, så teksten kan "
-"flyde fra en side til næste hvis det behøves. Det er det der sker for "
-"\"hovedtekstrammesættet\", men dette tilvalg gør det muligt at vælge samme "
-"opførsel for andre rammesæt, for eksempel til tidskriftslayout."
+"<b>Genforbind ramme til denne flydning</b><br/>Når en ny side laves, laves "
+"en ny ramme i rammesættet, så teksten kan flyde fra en side til næste hvis "
+"det behøves. Det er det der sker for \"hovedtekstrammesættet\", men dette "
+"tilvalg gør det muligt at vælge samme opførsel for andre rammesæt, for "
+"eksempel til tidskriftslayout."
#: KWFrameDia.cpp:457
msgid "Do not create a followup frame"
@@ -1411,11 +1075,11 @@ msgstr "Opret ikke en opfølgningsramme"
#: KWFrameDia.cpp:458
msgid ""
-"<b>Do not create a followup frame:</b>"
-"<br/>When a new page is created, no frame will be created for this frameset."
+"<b>Do not create a followup frame:</b><br/>When a new page is created, no "
+"frame will be created for this frameset."
msgstr ""
-"<b>Opret ikke en opfølgende ramme</b>"
-"<br/>Når en ny side laves, laves ingen ramme for dette rammesæt."
+"<b>Opret ikke en opfølgende ramme</b><br/>Når en ny side laves, laves ingen "
+"ramme for dette rammesæt."
#: KWFrameDia.cpp:464
msgid "Place a copy of this frame"
@@ -1423,19 +1087,19 @@ msgstr "Placér en kopi af denne ramme"
#: KWFrameDia.cpp:465
msgid ""
-"<b>Place a copy of this frame:</b>"
-"<br/>When a new page is created, a frame will be created for this frameset, "
-"which will always show the exact same thing as the frame on the previous page. "
-"This is what happens for headers and footers, but this option makes it possible "
-"to choose the same behavior for other framesets, for instance a company logo "
-"and/or title that should appear exactly the same on every page."
+"<b>Place a copy of this frame:</b><br/>When a new page is created, a frame "
+"will be created for this frameset, which will always show the exact same "
+"thing as the frame on the previous page. This is what happens for headers "
+"and footers, but this option makes it possible to choose the same behavior "
+"for other framesets, for instance a company logo and/or title that should "
+"appear exactly the same on every page."
msgstr ""
-"<b>Placér en kopi af denne ramme</b>"
-"<br/>Når en ny side laves, laves en ramme for dette rammesæt, som altid viser "
-"nøjagtigt det samme som rammen på foregående side. Det er det der sker med "
-"sidehoved og sidefod, men dette tilvalg gør det muligt at vælge samme opførsel "
-"for andre rammesæt, for eksempel til en firmalogotype og/eller titel som skal "
-"se nøjagtigt ens ud på alle sider."
+"<b>Placér en kopi af denne ramme</b><br/>Når en ny side laves, laves en "
+"ramme for dette rammesæt, som altid viser nøjagtigt det samme som rammen på "
+"foregående side. Det er det der sker med sidehoved og sidefod, men dette "
+"tilvalg gør det muligt at vælge samme opførsel for andre rammesæt, for "
+"eksempel til en firmalogotype og/eller titel som skal se nøjagtigt ens ud "
+"på alle sider."
#: KWFrameDia.cpp:516
msgid "SideHead Definition"
@@ -1449,6 +1113,16 @@ msgstr "Størrelse (%1):"
msgid "Gap size (%1):"
msgstr "Mellemrumsstørrelse (%1):"
+#: KWFrameDia.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre:"
+
+#: KWFrameDia.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Højre:"
+
#: KWFrameDia.cpp:537
msgid "Closest to Binding"
msgstr "Tættest på binding"
@@ -1467,11 +1141,11 @@ msgstr "Beskyt indhold"
#: KWFrameDia.cpp:557
msgid ""
-"<b>Protect content:</b>"
-"<br/>Disallow changes to be made to the contents of the frame(s)."
+"<b>Protect content:</b><br/>Disallow changes to be made to the contents of "
+"the frame(s)."
msgstr ""
-"<b>Beskyt indhold:</b>"
-"<br/> Tillad ikke ændringer i rammens eller rammernes indhold."
+"<b>Beskyt indhold:</b><br/> Tillad ikke ændringer i rammens eller rammernes "
+"indhold."
#: KWFrameDia.cpp:610
msgid "Text Run Around"
@@ -1690,9 +1364,9 @@ msgstr "Omdøb rammesæt"
#: KWFrameDia.cpp:1857
msgid ""
-"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with that "
-"name already exists. Please enter another name or select an existing frameset "
-"from the list."
+"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with "
+"that name already exists. Please enter another name or select an existing "
+"frameset from the list."
msgstr ""
"Et nyt rammesæt ved navn '%1' kan ikke oprettes fordi der allerede er et "
"rammesæt med det navn. Indtast venligst et andet navn eller vælg et "
@@ -1705,7 +1379,7 @@ msgstr ""
"Et rammesæt ved navn '%1' findes allerede. Indtast venligst et andet navn."
#: KWFrameDia.cpp:1914 KWFrameDia.cpp:1915 KWFrameDia.cpp:1932
-#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4467 KWView.cpp:4469
+#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4469 KWView.cpp:4471
msgid "Protect Content"
msgstr "Beskyt indhold"
@@ -1721,11 +1395,11 @@ msgstr ""
"Rammen vil ikke ændre størrelse da den nye størrelse ville være større end "
"sidens størrelse."
-#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6209 KWView.cpp:6215
+#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6211 KWView.cpp:6217
msgid "Make Frameset Inline"
msgstr "Få rammesæt til at være i linje"
-#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6229
+#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6231
msgid "Make Frameset Non-Inline"
msgstr "Få rammesæt til ikke at være i linje"
@@ -1760,12 +1434,12 @@ msgstr "Ændr nederste kantramme"
#: KWFrameDia.cpp:2374
msgid ""
-"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents of "
-"this frameset will be deleted.\n"
+"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents "
+"of this frameset will be deleted.\n"
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-"Du er i færd med at genforbinde den sidste ramme i rammesættet '%1'. Indholdet "
-"af dette rammesæt vil blive slettet\n"
+"Du er i færd med at genforbinde den sidste ramme i rammesættet '%1'. "
+"Indholdet af dette rammesæt vil blive slettet\n"
"Er du sikker på du ønsker at gøre dette?"
#: KWFrameDia.cpp:2378
@@ -1782,12 +1456,11 @@ msgstr "Synkronisér ændringer"
#: KWFrameDia.cpp:2395
msgid ""
-"<b>Synchronize changes:</b>"
-"<br/>When this is checked any change in margins will be used for all "
-"directions."
+"<b>Synchronize changes:</b><br/>When this is checked any change in margins "
+"will be used for all directions."
msgstr ""
-"<b>Synkronisér ændringer:</b>"
-"<br/>Når dette markeres bruges alle marginændringer for alle retninger."
+"<b>Synkronisér ændringer:</b><br/>Når dette markeres bruges alle "
+"marginændringer for alle retninger."
#: KWFrameDia.cpp:2417
msgid "Right:"
@@ -1805,6 +1478,13 @@ msgstr "Rammestilhåndtering"
msgid "Import From File..."
msgstr "Importér fra fil..."
+#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:35 KWFrameStyleManager.cpp:256
+#: KWMailMergeDataBase.cpp:522 KWTableStyleManager.cpp:289
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
#: KWFrameStyleManager.cpp:262 KWStatisticsDialog.cpp:54
msgid "General"
msgstr "Generelt"
@@ -1831,7 +1511,7 @@ msgstr "Gå til slutnote"
msgid "Import Style"
msgstr "Importér stil"
-#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6745
+#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6747
msgid "File name is empty."
msgstr "Filnavnet er tomt."
@@ -1839,7 +1519,7 @@ msgstr "Filnavnet er tomt."
msgid "File does not contain any styles. It may be the wrong version."
msgstr "Filen indeholder ikke nogen stile. Det kan være en forkert version."
-#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6771
+#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6773
msgid "This file is not a KWord file!"
msgstr "Denne fil er ikke en KWord-fil!"
@@ -1847,11 +1527,11 @@ msgstr "Denne fil er ikke en KWord-fil!"
msgid "Select style to import:"
msgstr "Vælg stil at importere:"
-#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4255
+#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4257
msgid "Insert Row"
msgstr "Indsæt række"
-#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4293
+#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4295
msgid "Insert Column"
msgstr "Indsæt søjle"
@@ -2137,7 +1817,7 @@ msgstr "Tilføj nye rækker til tabel"
msgid "Remove Rows From Table"
msgstr "Slet rækker fra tabel"
-#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4176
+#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4178
msgid "Remove Row"
msgstr "Fjern række"
@@ -2149,7 +1829,7 @@ msgstr "Tilføj nye søjler til tabel"
msgid "Remove Columns From Table"
msgstr "Fjern søjler fra tabel"
-#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4202
+#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4204
msgid "Remove Column"
msgstr "Fjern søjle"
@@ -2162,17 +1842,18 @@ msgstr "Anvend skabelon på tabel"
msgid "Table %1"
msgstr "Tabel %1"
-#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4367
+#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4369
msgid "Join Cells"
msgstr "Forbind celler"
-#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4392 KWView.cpp:4401
+#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4394 KWView.cpp:4403
msgid "Split Cells"
msgstr "Opdel celler"
#: KWTableFrameSet.cpp:2321
msgid ""
-"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and column\n"
+"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and "
+"column\n"
"%1 Cell %2,%3"
msgstr "%1 celle %2,%3"
@@ -2240,6 +1921,10 @@ msgstr "--- Rammeombrydning ---"
msgid "Change Paragraph Attribute"
msgstr "Ændr afsnitsattribut"
+#: KWTextFrameSet.cpp:2635 KWView.cpp:2416 KWView.cpp:2449 KWView.cpp:2451
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
#: KWTextFrameSet.cpp:2664
msgid "Insert Table of Contents"
msgstr "Indsæt indholdsfortegnelse"
@@ -2282,7 +1967,7 @@ msgstr "Fodnote"
msgid "Endnote"
msgstr "Slutnote"
-#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6020
+#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6022
msgid "INSRT"
msgstr "INSRT"
@@ -2296,13 +1981,11 @@ msgstr "Gem dette dokument og brug det senere som en skabelon"
#: KWView.cpp:569
msgid ""
-"You can save this document as a template."
-"<br>"
-"<br>You can use this new template as a starting point for another document."
+"You can save this document as a template.<br><br>You can use this new "
+"template as a starting point for another document."
msgstr ""
-"Du kan gemme dette dokument som en skabelon."
-"<br>"
-"<br>Du kan bruge denne nye skabelon som udgangspunkt for et andet dokument."
+"Du kan gemme dette dokument som en skabelon.<br><br>Du kan bruge denne nye "
+"skabelon som udgangspunkt for et andet dokument."
#: KWView.cpp:572
msgid "Sentence, word and letter counts for this document"
@@ -2310,9 +1993,8 @@ msgstr "Sætnings-, ord- og bogstavtællere for dette dokument"
#: KWView.cpp:573
msgid ""
-"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for this "
-"document."
-"<p>Evaluates readability using the Flesch reading score."
+"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for "
+"this document.<p>Evaluates readability using the Flesch reading score."
msgstr ""
"Information om antal bogstaver, ord, stavelser og sætninger i dette dokument."
"<p>Evaluerer læsbarhed ved brug af Flesch-tal for tekstens sværhedsgrad."
@@ -2345,7 +2027,7 @@ msgstr "&Slet ramme"
msgid "Delete the currently selected frame(s)."
msgstr "Slet de valgte ramme(r)."
-#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2845
+#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2847
msgid "Create Linked Copy"
msgstr "Opret linket kopi"
@@ -2355,13 +2037,13 @@ msgstr "Opret en kopi af denne ramme, der altid viser samme indhold"
#: KWView.cpp:612
msgid ""
-"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means they "
-"always show the same contents: modifying the contents in such a frame will "
-"update all its linked copies."
+"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means "
+"they always show the same contents: modifying the contents in such a frame "
+"will update all its linked copies."
msgstr ""
-"Opret en kopi af denne ramme, som forbliver linket til den. Dette betyder, at "
-"de altid viser samme indhold. Ved at ændre på indholdet i en sådan ramme, vil "
-"automatisk opdatere alle dens linkede kopier."
+"Opret en kopi af denne ramme, som forbliver linket til den. Dette betyder, "
+"at de altid viser samme indhold. Ved at ændre på indholdet i en sådan ramme, "
+"vil automatisk opdatere alle dens linkede kopier."
#: KWView.cpp:614
msgid "Ra&ise Frame"
@@ -2389,24 +2071,25 @@ msgstr "Sænk &ramme"
#: KWView.cpp:623
msgid ""
-"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that "
-"overlaps it"
+"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame "
+"that overlaps it"
msgstr ""
"Sænk den valgte ramme så den forsvinder under andre rammer der overlapper den"
#: KWView.cpp:624
msgid ""
-"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that "
-"overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in turn."
+"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame "
+"that overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in "
+"turn."
msgstr ""
-"Sænk den valgte ramme så den forsvinder under andre rammer der overlapper den. "
-"Hvis flere rammer er valgt sænkes de alle efter tur."
+"Sænk den valgte ramme så den forsvinder under andre rammer der overlapper "
+"den. Hvis flere rammer er valgt sænkes de alle efter tur."
-#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2593
+#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2595
msgid "Bring to Front"
msgstr "Bring til forgrund"
-#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2597
+#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2599
msgid "Send to Back"
msgstr "Send til baggrunden"
@@ -2423,8 +2106,8 @@ msgid ""
"Do not show any pictures, formatting or layout. KWord will display only the "
"text for editing."
msgstr ""
-"Vis ikke billeder, formatering eller layout. KWord vil kun vise den tekst der "
-"er til redigering."
+"Vis ikke billeder, formatering eller layout. KWord vil kun vise den tekst "
+"der er til redigering."
#: KWView.cpp:646
msgid "&Page Mode"
@@ -2432,19 +2115,14 @@ msgstr "&Sidetilstand"
#: KWView.cpp:649
msgid ""
-"Switch to page mode."
-"<br>"
-"<br> Page mode is designed to make editing your text easy."
-"<br>"
-"<br>This function is most frequently used to return to text editing after "
-"switching to preview mode."
+"Switch to page mode.<br><br> Page mode is designed to make editing your text "
+"easy.<br><br>This function is most frequently used to return to text editing "
+"after switching to preview mode."
msgstr ""
-"Skift til sidetilstand."
-"<br>"
-"<br> Sidetilstand er designet til at gøre det nemt at redigere din tekst."
-"<br>"
-"<br>Denne funktion bruges oftest til at vende tilbage til tekstredigering efter "
-"at være skiftet til forhåndsvisningstilstand."
+"Skift til sidetilstand.<br><br> Sidetilstand er designet til at gøre det "
+"nemt at redigere din tekst.<br><br>Denne funktion bruges oftest til at vende "
+"tilbage til tekstredigering efter at være skiftet til "
+"forhåndsvisningstilstand."
#: KWView.cpp:650
msgid "Switch to page editing mode."
@@ -2457,12 +2135,10 @@ msgstr "For&håndsvisningstilstand"
#: KWView.cpp:657
msgid ""
"Zoom out from your document to get a look at several pages of your document."
-"<br>"
-"<br>The number of pages per line can be customized."
+"<br><br>The number of pages per line can be customized."
msgstr ""
"Zoom ud af dit dokument så du kan se adskillige sider af dit dokument."
-"<br>"
-"<br>Antal sider pr. linje kan brugerdefineres."
+"<br><br>Antal sider pr. linje kan brugerdefineres."
#: KWView.cpp:658
msgid "Zoom out to a multiple page view."
@@ -2478,15 +2154,13 @@ msgstr "Slå visning af ikke-skrivbare tegn til/fra."
#: KWView.cpp:673
msgid ""
-"Toggle the display of non-printing characters."
-"<br>"
-"<br>When this is enabled, KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and "
-"other non-printing characters."
+"Toggle the display of non-printing characters.<br><br>When this is enabled, "
+"KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and other non-printing "
+"characters."
msgstr ""
-"Slå visning af ikke-skrivbare tegn til/fra."
-"<br>"
-"<br>Når dette er aktiveret, vil KWord vise dig tabulatorer, mellemrum, "
-"vognretur-tegn og andre ikke-skrivbare tegn."
+"Slå visning af ikke-skrivbare tegn til/fra.<br><br>Når dette er aktiveret, "
+"vil KWord vise dig tabulatorer, mellemrum, vognretur-tegn og andre ikke-"
+"skrivbare tegn."
#: KWView.cpp:675
msgid "Frame &Borders"
@@ -2498,15 +2172,13 @@ msgstr "Slår kantvisning til og fra."
#: KWView.cpp:679
msgid ""
-"Turns the border display on and off."
-"<br>"
-"<br>The borders are never printed. This option is useful to see how the "
-"document will appear on the printed page."
+"Turns the border display on and off.<br><br>The borders are never printed. "
+"This option is useful to see how the document will appear on the printed "
+"page."
msgstr ""
-"Slår kantvisning til og fra. "
-"<br>"
-"<br>Kanterne bliver aldrig udskrevet. Denne valgmulighed er nyttig for at se "
-"hvordan dokumentet vil se ud på den udskrevne side."
+"Slår kantvisning til og fra. <br><br>Kanterne bliver aldrig udskrevet. Denne "
+"valgmulighed er nyttig for at se hvordan dokumentet vil se ud på den "
+"udskrevne side."
#: KWView.cpp:681
msgid "Enable Document &Headers"
@@ -2523,14 +2195,12 @@ msgstr "Viser og skjuler sidehoved."
#: KWView.cpp:686
msgid ""
"Selecting this option toggles the display of headers in KWord."
-"<br>"
-"<br>Headers are special frames at the top of each page which can contain page "
-"numbers or other information."
+"<br><br>Headers are special frames at the top of each page which can contain "
+"page numbers or other information."
msgstr ""
"Denne valgmulighed slår visning af sidehoved i KWord til/fra."
-"<br>"
-"<br>Sidehoveder er specielle rammer øverst på hver side som kan indeholde "
-"sidetal eller andre oplysninger."
+"<br><br>Sidehoveder er specielle rammer øverst på hver side som kan "
+"indeholde sidetal eller andre oplysninger."
#: KWView.cpp:688
msgid "Enable Document Foo&ters"
@@ -2547,14 +2217,16 @@ msgstr "Viser og skjuler sidefod."
#: KWView.cpp:693
msgid ""
"Selecting this option toggles the display of footers in KWord. "
-"<br>"
-"<br>Footers are special frames at the bottom of each page which can contain "
-"page numbers or other information."
+"<br><br>Footers are special frames at the bottom of each page which can "
+"contain page numbers or other information."
+msgstr ""
+"Denne valgmulighed slår visning af sidefod i KWord til/fra. <br><br>Sidefod "
+"er en speciel ramme nederst på hver side som kan indeholde sidetal eller "
+"andre oplysninger."
+
+#: KWView.cpp:695
+msgid "Zoom"
msgstr ""
-"Denne valgmulighed slår visning af sidefod i KWord til/fra. "
-"<br>"
-"<br>Sidefod er en speciel ramme nederst på hver side som kan indeholde sidetal "
-"eller andre oplysninger."
#: KWView.cpp:704
msgid "Sp&ecial Character..."
@@ -2575,11 +2247,11 @@ msgstr "Tving resten af teksten hen til næste side."
#: KWView.cpp:717
msgid ""
-"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text "
-"after this point will be moved into the next page."
+"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All "
+"text after this point will be moved into the next page."
msgstr ""
-"Dette indsætter et ikke-udskrivbart tegn ved markørens position. Al tekst efter "
-"dette punkt vil blive flyttet til næste side."
+"Dette indsætter et ikke-udskrivbart tegn ved markørens position. Al tekst "
+"efter dette punkt vil blive flyttet til næste side."
#: KWView.cpp:719
msgid "&Hard Frame Break"
@@ -2591,11 +2263,16 @@ msgstr "Tving resten af teksten ind i den næste ramme."
#: KWView.cpp:721
msgid ""
-"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text "
-"after this point will be moved into the next frame in the frameset."
+"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All "
+"text after this point will be moved into the next frame in the frameset."
msgstr ""
-"Dette indsætter et ikke-udskrivbart tegn ved markørens position. Al tekst efter "
-"dette punkt vil blive flyttet ind i næste tekstramme i rammesættet."
+"Dette indsætter et ikke-udskrivbart tegn ved markørens position. Al tekst "
+"efter dette punkt vil blive flyttet ind i næste tekstramme i rammesættet."
+
+#: KWView.cpp:724
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "Si&de"
#: KWView.cpp:724
msgid "Page..."
@@ -2622,8 +2299,8 @@ msgid ""
"Insert a comment about the selected text. These comments are not designed to "
"appear on the final page."
msgstr ""
-"Indsæt en kommentar til den markerede tekst. Disse kommentarer vil ikke blive "
-"vist på den endelige side."
+"Indsæt en kommentar til den markerede tekst. Disse kommentarer vil ikke "
+"blive vist på den endelige side."
#: KWView.cpp:740
msgid "Edit Comment..."
@@ -2653,7 +2330,7 @@ msgstr "&Fodnote/slutnote..."
msgid "Insert a footnote referencing the selected text."
msgstr "Indsæt en fodnote som refererer til den markerede tekst."
-#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3629
+#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3631
msgid "Table of &Contents"
msgstr "&Indholdsfortegnelse"
@@ -2699,15 +2376,11 @@ msgstr "Opdatér alle variable til nuværende værdier."
#: KWView.cpp:792
msgid ""
-"Update all variables in the document to current values."
-"<br>"
-"<br>This will update page numbers, dates or any other variables that need "
-"updating."
+"Update all variables in the document to current values.<br><br>This will "
+"update page numbers, dates or any other variables that need updating."
msgstr ""
-"Opdatér alle variable i dokumentet til nuværende værdier."
-"<br>"
-"<br>Dette vil opdatere sidetal, datoer eller andre variable der trænger til "
-"opdatering."
+"Opdatér alle variable i dokumentet til nuværende værdier.<br><br>Dette vil "
+"opdatere sidetal, datoer eller andre variable der trænger til opdatering."
#: KWView.cpp:796
msgid "&Expression"
@@ -2739,13 +2412,11 @@ msgstr "Opret en tabel."
#: KWView.cpp:818
msgid ""
-"Create a table."
-"<br>"
-"<br>The table can either exist in a frame of its own or inline."
+"Create a table.<br><br>The table can either exist in a frame of its own or "
+"inline."
msgstr ""
-"Opret en tabel."
-"<br>"
-"<br>Tabellen kan enten eksistere i en ramme for sig selv eller i linjen."
+"Opret en tabel.<br><br>Tabellen kan enten eksistere i en ramme for sig selv "
+"eller i linjen."
#: KWView.cpp:820
msgid "P&icture..."
@@ -2794,15 +2465,14 @@ msgstr "Ændr afsnitsmargener, tekstflydning, kanter, prikker, nummerering osv."
#: KWView.cpp:850
msgid ""
"Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering etc."
-"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all selected "
-"paragraphs."
-"<p>If no text is selected, the paragraph where the cursor is located will be "
-"changed."
+"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all "
+"selected paragraphs.<p>If no text is selected, the paragraph where the "
+"cursor is located will be changed."
msgstr ""
"Ændr afsnitsmargener, tekstflydning, kanter, prikker, nummerering osv. "
-"<p>Markér tekst i flere afsnit så formateringen af alle de markerede afsnit kan "
-"ændres."
-"<p>Hvis ingen tekst er markeret, vil afsnittet hvor markøren er, blive ændret."
+"<p>Markér tekst i flere afsnit så formateringen af alle de markerede afsnit "
+"kan ændres.<p>Hvis ingen tekst er markeret, vil afsnittet hvor markøren er, "
+"blive ændret."
#: KWView.cpp:852
msgid "F&rame/Frameset Properties"
@@ -2814,11 +2484,9 @@ msgstr "Ændr egenskaber for rammesæt."
#: KWView.cpp:856
msgid ""
-"Alter frameset properties."
-"<p>Currently you can change the frame background."
+"Alter frameset properties.<p>Currently you can change the frame background."
msgstr ""
-"Ændr egenskaber for rammesæt."
-"<p>For øjeblikket kan du ændre rammebaggrunden."
+"Ændr egenskaber for rammesæt.<p>For øjeblikket kan du ændre rammebaggrunden."
#: KWView.cpp:858
msgid "Page &Layout..."
@@ -2830,13 +2498,12 @@ msgstr "Ændr egenskaber for hele siden."
#: KWView.cpp:862
msgid ""
-"Change properties of the entire page."
-"<p>Currently you can change paper size, paper orientation, header and footer "
-"sizes, and column settings."
+"Change properties of the entire page.<p>Currently you can change paper size, "
+"paper orientation, header and footer sizes, and column settings."
msgstr ""
-"Ændr egenskaber for hele siden."
-"<p>For øjeblikket kan du ændre papirstørrelse, papirorientering, søjleopsætning "
-"samt størrelse på sidehoved og sidefod."
+"Ændr egenskaber for hele siden.<p>For øjeblikket kan du ændre "
+"papirstørrelse, papirorientering, søjleopsætning samt størrelse på sidehoved "
+"og sidefod."
#: KWView.cpp:865
msgid "&Frame Style Manager"
@@ -2848,11 +2515,11 @@ msgstr "Ændr attributter for rammestile."
#: KWView.cpp:869
msgid ""
-"Change background and borders of framestyles."
-"<p>Multiple framestyles can be changed using the dialog box."
+"Change background and borders of framestyles.<p>Multiple framestyles can be "
+"changed using the dialog box."
msgstr ""
-"Ændr rammestiles baggrunde og kanter."
-"<p>Flere rammestile kan ændres ved brug af dialogen."
+"Ændr rammestiles baggrunde og kanter.<p>Flere rammestile kan ændres ved brug "
+"af dialogen."
#: KWView.cpp:872
msgid "&Style Manager"
@@ -2864,11 +2531,16 @@ msgstr "Ændr attributter for stile."
#: KWView.cpp:876
msgid ""
-"Change font and paragraph attributes of styles."
-"<p>Multiple styles can be changed using the dialog box."
+"Change font and paragraph attributes of styles.<p>Multiple styles can be "
+"changed using the dialog box."
msgstr ""
-"Ændr skrifttype- og afsnitsattributter for stile."
-"<p>Flere stile kan ændres ved brug af dialogen."
+"Ændr skrifttype- og afsnitsattributter for stile.<p>Flere stile kan ændres "
+"ved brug af dialogen."
+
+#: KWView.cpp:878
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Forøg skriftstørrelse"
#: KWView.cpp:883
msgid "Increase Font Size"
@@ -2886,7 +2558,7 @@ msgstr "Skrifttypefamilie"
msgid "St&yle"
msgstr "S&til"
-#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5252
+#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5254
msgid "Default Format"
msgstr "Standardformat"
@@ -3068,11 +2740,11 @@ msgstr "Forbind to eller flere celler til én stor celle."
#: KWView.cpp:1106
msgid ""
-"Join two or more cells into one large cell."
-"<p>This is a good way to create titles and labels within a table."
+"Join two or more cells into one large cell.<p>This is a good way to create "
+"titles and labels within a table."
msgstr ""
-"Forbind to eller flere celler til én stor celle. "
-"<p>Dette er en god måde at lave titler og etiketter inden i en tabel på."
+"Forbind to eller flere celler til én stor celle. <p>Dette er en god måde at "
+"lave titler og etiketter inden i en tabel på."
#: KWView.cpp:1108
msgid "&Split Cell..."
@@ -3084,11 +2756,11 @@ msgstr "Opdel en celle i to eller flere celler."
#: KWView.cpp:1112
msgid ""
-"Split one cell into two or more cells."
-"<p>Cells can be split horizontally, vertically or both directions at once."
+"Split one cell into two or more cells.<p>Cells can be split horizontally, "
+"vertically or both directions at once."
msgstr ""
-"Opdel en celle i to eller flere celler."
-"<p>Celler kan blive opdelt vandret, lodret eller i begge retninger på én gang."
+"Opdel en celle i to eller flere celler.<p>Celler kan blive opdelt vandret, "
+"lodret eller i begge retninger på én gang."
#: KWView.cpp:1114
msgid "Protect Cells"
@@ -3100,15 +2772,11 @@ msgstr "Forhindr ændringer i indholdet af markerede celler."
#: KWView.cpp:1120
msgid ""
-"Toggles cell protection on and off."
-"<br>"
-"<br>When cell protection is on, the user can not alter the content or "
-"formatting of the text within the cell."
+"Toggles cell protection on and off.<br><br>When cell protection is on, the "
+"user can not alter the content or formatting of the text within the cell."
msgstr ""
-"Slår cellebeskyttelse til/fra."
-"<br>"
-"<br>Når cellebeskyttelse er slået til, kan brugeren ikke ændre indholdet eller "
-"formateringen af cellens tekst."
+"Slår cellebeskyttelse til/fra.<br><br>Når cellebeskyttelse er slået til, kan "
+"brugeren ikke ændre indholdet eller formateringen af cellens tekst."
#: KWView.cpp:1122
msgid "&Ungroup Table"
@@ -3120,11 +2788,11 @@ msgstr "Bryd en tabel op i individuelle rammer."
#: KWView.cpp:1126
msgid ""
-"Break a table into individual frames"
-"<p>Each frame can be moved independently around the page."
+"Break a table into individual frames<p>Each frame can be moved independently "
+"around the page."
msgstr ""
-"Bryd en tabel op i individuelle rammer."
-"<p>Hver ramme kan flyttes uafhængigt rundt på siden."
+"Bryd en tabel op i individuelle rammer.<p>Hver ramme kan flyttes uafhængigt "
+"rundt på siden."
#: KWView.cpp:1128
msgid "Delete &Table"
@@ -3150,17 +2818,17 @@ msgstr "Ændr attributter for stilhåndtering."
#: KWView.cpp:1139
msgid ""
-"Change textstyle and framestyle of the tablestyles."
-"<p>Multiple tablestyles can be changed using the dialog box."
+"Change textstyle and framestyle of the tablestyles.<p>Multiple tablestyles "
+"can be changed using the dialog box."
msgstr ""
-"Ændr skrifttype- og afsnitsattributter for tabelstile."
-"<p>Flere tabelstile kan ændres ved brug af dialogen."
+"Ændr skrifttype- og afsnitsattributter for tabelstile.<p>Flere tabelstile "
+"kan ændres ved brug af dialogen."
#: KWView.cpp:1141 KWView.cpp:1143
msgid "Table&style"
msgstr "Tabel&stil"
-#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7209
+#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7211
msgid "Convert Table to Text"
msgstr "Konvertér tabel til tekst"
@@ -3194,15 +2862,13 @@ msgstr "Ændr autokorrektionsindstillinger."
#: KWView.cpp:1175
msgid ""
-"Change autocorrection options including:"
-"<p> <UL><LI><P>exceptions to autocorrection</P> <LI><P>"
-"add/remove autocorrection replacement text</P> <LI><P>"
-"and basic autocorrection options</P>."
+"Change autocorrection options including:<p> <UL><LI><P>exceptions to "
+"autocorrection</P> <LI><P>add/remove autocorrection replacement text</P> "
+"<LI><P>and basic autocorrection options</P>."
msgstr ""
-"Ændr autokorrektionsindstillinger, herunder: "
-"<p> <UL><LI><P>undtagelser til autokorrektion</P> <LI><P>"
-"tilføj/fjern erstatningstekst for autokorrektion</P> <LI><P>"
-"og basale autokorrektionsmuligheder</P>."
+"Ændr autokorrektionsindstillinger, herunder: <p> <UL><LI><P>undtagelser til "
+"autokorrektion</P> <LI><P>tilføj/fjern erstatningstekst for autokorrektion</"
+"P> <LI><P>og basale autokorrektionsmuligheder</P>."
#: KWView.cpp:1177
msgid "Custom &Variables..."
@@ -3218,13 +2884,12 @@ msgstr "Tilføj eller ændr ét eller flere personlige udtryk."
#: KWView.cpp:1185
msgid ""
-"Add or change one or more personal expressions."
-"<p>Personal expressions are a way to quickly insert commonly used phrases or "
-"text into your document."
+"Add or change one or more personal expressions.<p>Personal expressions are a "
+"way to quickly insert commonly used phrases or text into your document."
msgstr ""
-"Tilføj eller ændr ét eller flere personlige udtryk."
-"<p>Personlige udtryk er en metode til hurtigt at indsætte ofte brugte udtryk "
-"eller tekst i dit dokument."
+"Tilføj eller ændr ét eller flere personlige udtryk.<p>Personlige udtryk er "
+"en metode til hurtigt at indsætte ofte brugte udtryk eller tekst i dit "
+"dokument."
#: KWView.cpp:1187
msgid "Change Case..."
@@ -3236,13 +2901,13 @@ msgstr "Ændr versaltype for markeret tekst."
#: KWView.cpp:1191
msgid ""
-"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined patterns."
-"<p>You can also switch all letters from upper case to lower case and from lower "
-"case to upper case in one move."
+"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined "
+"patterns.<p>You can also switch all letters from upper case to lower case "
+"and from lower case to upper case in one move."
msgstr ""
"Ændr versaltype for den markerede tekst til et af fem prædefinerede mønstre."
-"<p>Du kan også skifte alle bogstaver fra store til små og fra små til store på "
-"én gang."
+"<p>Du kan også skifte alle bogstaver fra store til små og fra små til store "
+"på én gang."
#: KWView.cpp:1197
msgid "Change Picture..."
@@ -3254,14 +2919,11 @@ msgstr "Ændr billedet for den valgte ramme."
#: KWView.cpp:1201
msgid ""
-"You can specify a different picture in the current frame."
-"<br>"
-"<br>KWord automatically resizes the new picture to fit within the old frame."
+"You can specify a different picture in the current frame.<br><br>KWord "
+"automatically resizes the new picture to fit within the old frame."
msgstr ""
-"Du kan angive et andet billede i denne ramme."
-"<br>"
-"<br>KWord ændrer automatisk størrelsen på det nye billede så det passer i den "
-"gamle ramme."
+"Du kan angive et andet billede i denne ramme.<br><br>KWord ændrer automatisk "
+"størrelsen på det nye billede så det passer i den gamle ramme."
#: KWView.cpp:1203
msgid "Configure Header/Footer..."
@@ -3281,15 +2943,11 @@ msgstr "Konvertér denne ramme til en ramme i linjen."
#: KWView.cpp:1213
msgid ""
-"Convert the current frame to an inline frame."
-"<br>"
-"<br>Place the inline frame within the text at the point nearest to the frames "
-"current position."
+"Convert the current frame to an inline frame.<br><br>Place the inline frame "
+"within the text at the point nearest to the frames current position."
msgstr ""
-"Konvertér denne ramme til en ramme i linjen."
-"<br> "
-"<br>Placér rammen i linjen inden i teksten ved det punkt der er nærmest rammens "
-"nuværende placering."
+"Konvertér denne ramme til en ramme i linjen.<br> <br>Placér rammen i linjen "
+"inden i teksten ved det punkt der er nærmest rammens nuværende placering."
#: KWView.cpp:1215
msgid "Open Link"
@@ -3301,15 +2959,11 @@ msgstr "Åbn linket med et passende program."
#: KWView.cpp:1219
msgid ""
-"Open the link with the appropriate application."
-"<br>"
-"<br>Web addresses are opened in a browser."
-"<br>Email addresses begin a new message addressed to the link."
-"<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor."
+"Open the link with the appropriate application.<br><br>Web addresses are "
+"opened in a browser.<br>Email addresses begin a new message addressed to the "
+"link.<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor."
msgstr ""
-"Åbn linket med et passende program."
-"<br>"
-"<br>Netadresser åbnes i en browser."
+"Åbn linket med et passende program.<br><br>Netadresser åbnes i en browser."
"<br>E-mail-adresser begynder en ny besked adresseret til linket."
"<br>Filhenvisninger åbnes med en passende fremviser eller editor."
@@ -3351,13 +3005,11 @@ msgstr "Åbn dokumentstruktur-sidepanel"
#: KWView.cpp:1244
msgid ""
-"Open document structure sidebar."
-"<p>This sidebar helps you organize your document and quickly find pictures, "
-"tables etc."
+"Open document structure sidebar.<p>This sidebar helps you organize your "
+"document and quickly find pictures, tables etc."
msgstr ""
-"Åbn dokumentstruktur-sidepanel."
-"<p>Dette sidepanel hjælper dig med at organisere dit dokument og med hurtigt at "
-"kunne finde billeder, tabeller osv."
+"Åbn dokumentstruktur-sidepanel.<p>Dette sidepanel hjælper dig med at "
+"organisere dit dokument og med hurtigt at kunne finde billeder, tabeller osv."
#: KWView.cpp:1246
msgid "Show Rulers"
@@ -3375,13 +3027,13 @@ msgstr "Viser eller skjuler linealer."
msgid ""
"The rulers are the white measuring spaces top and left of the document. The "
"rulers show the position and width of pages and of frames and can be used to "
-"position tabulators among others."
-"<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed."
+"position tabulators among others.<p>Uncheck this to disable the rulers from "
+"being displayed."
msgstr ""
-"Linealerne er de hvide målemellemrum foroven og i venstre side af dokumentet. "
-"Linealerne viser positionen og bredden af sider og af rammer, og kan bl.a. "
-"bruges til at placere tabulatorer."
-"<p>Lad være med at afkrydse dette hvis linealerne ikke skal vises."
+"Linealerne er de hvide målemellemrum foroven og i venstre side af "
+"dokumentet. Linealerne viser positionen og bredden af sider og af rammer, og "
+"kan bl.a. bruges til at placere tabulatorer.<p>Lad være med at afkrydse "
+"dette hvis linealerne ikke skal vises."
#: KWView.cpp:1256
msgid "Show Grid"
@@ -3465,7 +3117,7 @@ msgstr "&Fodnote..."
msgid "Change the look of footnotes."
msgstr "Ændr udseendet af fodnoter."
-#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5820
+#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5822
msgid "Edit Footnote"
msgstr "Redigér fodnote"
@@ -3508,11 +3160,16 @@ msgstr "Læs tekst op"
msgid "Show"
msgstr "Vis"
-#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2786 KWView.cpp:2802 KWView.cpp:2819
-#: KWView.cpp:7550
+#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2788 KWView.cpp:2804 KWView.cpp:2821
+#: KWView.cpp:7552
msgid "Delete Frame"
msgstr "Slet ramme"
+#: KWView.cpp:1351
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "&Egenskaber"
+
#: KWView.cpp:1355
msgid "&Bookmark..."
msgstr "&Bogmærke..."
@@ -3541,7 +3198,7 @@ msgstr "Opret en ny rammestil baseret på den valgte ramme."
msgid "Type Anywhere Cursor"
msgstr "Markør ved skrivning"
-#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7248
+#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7250
msgid "Convert to Text Box"
msgstr "Konvertér til tekstfelt"
@@ -3587,43 +3244,43 @@ msgstr "%1: %2, %3 - %4, %5 (bredde: %6, højde: %7)"
msgid "%1 frames selected"
msgstr "%1 rammer valgt"
-#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5920
+#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5922
msgid "Frame Background Color..."
msgstr "Baggrundsfarve for ramme..."
-#: KWView.cpp:2235
+#: KWView.cpp:2237
msgid "Apply a paragraph style"
msgstr "Anvend en paragrafstil"
-#: KWView.cpp:2301
+#: KWView.cpp:2303
msgid "Apply a frame style"
msgstr "Anvend en rammestil"
-#: KWView.cpp:2351
+#: KWView.cpp:2353
msgid "Apply a table style"
msgstr "Anvend en tabelstil"
-#: KWView.cpp:2411
+#: KWView.cpp:2413
msgid "Image"
msgstr "Billede"
-#: KWView.cpp:2412
+#: KWView.cpp:2414
msgid "Plain text"
msgstr "Almindelig tekst"
-#: KWView.cpp:2414
+#: KWView.cpp:2416
msgid "Select paste format:"
msgstr "Vælg indsætningsformat:"
-#: KWView.cpp:2585
+#: KWView.cpp:2587
msgid "Raise Frame"
msgstr "Hæv ramme"
-#: KWView.cpp:2589
+#: KWView.cpp:2591
msgid "Lower Frame"
msgstr "Sænk ramme"
-#: KWView.cpp:2755
+#: KWView.cpp:2757
msgid ""
"You are about to delete a table.\n"
"Doing so will delete all the text in the table.\n"
@@ -3633,7 +3290,7 @@ msgstr ""
"Dette vil slette al teksten i tabellen.\n"
"Er du sikker på du ønsker at gøre dette?"
-#: KWView.cpp:2781
+#: KWView.cpp:2783
msgid ""
"You are about to delete the last Frame of the Frameset '%1'. The contents of "
"this Frameset will not appear anymore!\n"
@@ -3643,129 +3300,129 @@ msgstr ""
"dette rammesæt vil ikke være der mere!\n"
"Er du sikker på du vil gøre dette?"
-#: KWView.cpp:2801 KWView.cpp:2818
+#: KWView.cpp:2803 KWView.cpp:2820
msgid "Do you want to delete this frame?"
msgstr "Ønsker du at slette denne ramme?"
-#: KWView.cpp:2866 KWView.cpp:2898 KWView.cpp:2899
+#: KWView.cpp:2868 KWView.cpp:2900 KWView.cpp:2901
msgid "Change Custom Variable"
msgstr "Ændr brugerdefinerede variable"
-#: KWView.cpp:3075 KWView.cpp:3079 KWView.cpp:3080 KWView.cpp:3081
-#: KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083 KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085
-#: KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087 KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089
-#: KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3098
+#: KWView.cpp:3077 KWView.cpp:3081 KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083
+#: KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085 KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087
+#: KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089 KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3091
+#: KWView.cpp:3092 KWView.cpp:3100
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
-#: KWView.cpp:3125
+#: KWView.cpp:3127
msgid "Enable Document Headers"
msgstr "Aktivér sidehoved i dokument"
-#: KWView.cpp:3125
+#: KWView.cpp:3127
msgid "Disable Document Headers"
msgstr "Deaktivér sidehoved i dokument"
-#: KWView.cpp:3172
+#: KWView.cpp:3174
msgid "Enable Document Footers"
msgstr "Aktivér sidefod i dokument"
-#: KWView.cpp:3172
+#: KWView.cpp:3174
msgid "Disable Document Footers"
msgstr "Deaktivér sidefod i dokument"
-#: KWView.cpp:3390 KWView.cpp:3416
+#: KWView.cpp:3392 KWView.cpp:3418
msgid "Insert Picture Inline"
msgstr "Indsæt billede i linje"
-#: KWView.cpp:3435 KWView.cpp:3440
+#: KWView.cpp:3437 KWView.cpp:3442
msgid "Set cursor where you want to insert inline frame."
msgstr "Sæt markøren der hvor du vil indsætte en ramme i linjen."
-#: KWView.cpp:3436
+#: KWView.cpp:3438
msgid "Insert Inline Frame"
msgstr "Indsæt ramme i linje"
-#: KWView.cpp:3604
+#: KWView.cpp:3606
msgid "You can only insert footnotes or endnotes into the first frameset."
msgstr "Du kan kun indsætte fodnoter eller slutnoter i det første rammesæt."
-#: KWView.cpp:3606
+#: KWView.cpp:3608
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Indsæt fodnote"
-#: KWView.cpp:3629
+#: KWView.cpp:3631
msgid "Update Table of &Contents"
msgstr "Opdatér &indholdsfortegnelse"
-#: KWView.cpp:3667
+#: KWView.cpp:3669
msgid "Change Font"
msgstr "Ændr skrifttype"
-#: KWView.cpp:3704 KWView.cpp:3738 KWView.cpp:3751 KWView.cpp:3762
-#: KWView.cpp:3772 KWView.cpp:3782 KWView.cpp:3795 KWView.cpp:3805
-#: KWView.cpp:3815 KWView.cpp:3826 KWView.cpp:3840 KWView.cpp:3851
-#: KWView.cpp:3862 KWView.cpp:3874
+#: KWView.cpp:3706 KWView.cpp:3740 KWView.cpp:3753 KWView.cpp:3764
+#: KWView.cpp:3774 KWView.cpp:3784 KWView.cpp:3797 KWView.cpp:3807
+#: KWView.cpp:3817 KWView.cpp:3828 KWView.cpp:3842 KWView.cpp:3853
+#: KWView.cpp:3864 KWView.cpp:3876
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Afsnitsindstillinger"
-#: KWView.cpp:3953 KWView.cpp:5470 KWView.cpp:6185
+#: KWView.cpp:3955 KWView.cpp:5472 KWView.cpp:6187
msgid "Change Layout"
msgstr "Ændr layout"
-#: KWView.cpp:3972
+#: KWView.cpp:3974
msgid "You must select a frame first."
msgstr "Du skal vælge en ramme først."
-#: KWView.cpp:3973
+#: KWView.cpp:3975
msgid "Format Frameset"
msgstr "Formatér rammesæt"
-#: KWView.cpp:4099
+#: KWView.cpp:4101
msgid "Insert Table"
msgstr "Indsæt tabel"
-#: KWView.cpp:4122
+#: KWView.cpp:4124
msgid "Insert Formula"
msgstr "Indsæt formel"
-#: KWView.cpp:4173
+#: KWView.cpp:4175
msgid "Remove Rows"
msgstr "Fjern rækker"
-#: KWView.cpp:4199
+#: KWView.cpp:4201
msgid "Remove Columns"
msgstr "Fjern søjler"
-#: KWView.cpp:4227
+#: KWView.cpp:4229
msgid "Adjust Table"
msgstr "Justér tabel"
-#: KWView.cpp:4346
+#: KWView.cpp:4348
msgid ""
-"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells are "
-"in one table and are connecting"
+"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells "
+"are in one table and are connecting"
msgstr ""
-"Mere end en tabel har markerede celler. Sørg for at de markerede celler er i en "
-"tabel og forbinder til hinanden."
+"Mere end en tabel har markerede celler. Sørg for at de markerede celler er i "
+"en tabel og forbinder til hinanden."
-#: KWView.cpp:4348
+#: KWView.cpp:4350
msgid "Join Cells Failed"
msgstr "Mislykkedes at forene celler"
-#: KWView.cpp:4365
+#: KWView.cpp:4367
msgid ""
-"You have to select some cells which are next to each other and are not already "
-"joined."
+"You have to select some cells which are next to each other and are not "
+"already joined."
msgstr ""
-"Du skal vælge nogle celler som er ved siden af hinanden og som ikke allerede er "
-"forbundne."
+"Du skal vælge nogle celler som er ved siden af hinanden og som ikke allerede "
+"er forbundne."
-#: KWView.cpp:4390
+#: KWView.cpp:4392
msgid "You have to put the cursor into a table before splitting cells."
msgstr "Du skal placere markøren i en tabel før du opdeler celler."
-#: KWView.cpp:4400
+#: KWView.cpp:4402
msgid ""
"There is not enough space to split the cell into that many parts, make it "
"bigger first"
@@ -3773,265 +3430,473 @@ msgstr ""
"Der er ikke nok plads til at opdele cellen i så mange dele. Du må først gøre "
"den større."
-#: KWView.cpp:4420
+#: KWView.cpp:4422
msgid "Ungroup Table"
msgstr "Afgruppér tabel"
-#: KWView.cpp:4511
+#: KWView.cpp:4513
msgid "Apply Style to Frame"
msgstr "Anvend stil på ramme"
-#: KWView.cpp:4511
+#: KWView.cpp:4513
msgid "Apply Style to Frames"
msgstr "Anvend stil på rammer"
-#: KWView.cpp:4558 KWView.cpp:4572
+#: KWView.cpp:4560 KWView.cpp:4574
msgid "Apply Framestyle to Frame"
msgstr "Anvend rammestil på ramme"
-#: KWView.cpp:4572
+#: KWView.cpp:4574
msgid "Apply Framestyle to Frames"
msgstr "Anvend rammestil på rammer"
-#: KWView.cpp:4577
+#: KWView.cpp:4579
msgid "Apply Framestyle"
msgstr "Anvend rammestil"
-#: KWView.cpp:4626 KWView.cpp:4639 KWView.cpp:4645
+#: KWView.cpp:4628 KWView.cpp:4641 KWView.cpp:4647
msgid "Apply Tablestyle to Frame"
msgstr "Anvend tabelstil på ramme"
-#: KWView.cpp:4639
+#: KWView.cpp:4641
msgid "Apply Tablestyle to Frames"
msgstr "Anvend tabelstil på rammer"
-#: KWView.cpp:4687
+#: KWView.cpp:4689
msgid "Change Text Size"
msgstr "Ændr tekststørrelse"
-#: KWView.cpp:4710
+#: KWView.cpp:4712
msgid "Change Text Font"
msgstr "Ændr tekstskrifttype"
-#: KWView.cpp:4784
+#: KWView.cpp:4786
msgid "Make Text Bold"
msgstr "Lav tekst om til fed"
-#: KWView.cpp:4804
+#: KWView.cpp:4806
msgid "Make Text Italic"
msgstr "Lav tekst om til kursiv"
-#: KWView.cpp:4824
+#: KWView.cpp:4826
msgid "Underline Text"
msgstr "Understreg tekst"
-#: KWView.cpp:4843
+#: KWView.cpp:4845
msgid "Strike Out Text"
msgstr "Overstreg tekst"
-#: KWView.cpp:4869
+#: KWView.cpp:4871
msgid "Set Text Color"
msgstr "Sæt tekstfarve"
-#: KWView.cpp:4890
+#: KWView.cpp:4892
msgid "Left-Align Text"
msgstr "Venstrejustér tekst"
-#: KWView.cpp:4914
+#: KWView.cpp:4916
msgid "Center Text"
msgstr "Centrér tekst"
-#: KWView.cpp:4938
+#: KWView.cpp:4940
msgid "Right-Align Text"
msgstr "Højrejustér tekst"
-#: KWView.cpp:4962
+#: KWView.cpp:4964
msgid "Justify Text"
msgstr "Justér tekst"
-#: KWView.cpp:4999
+#: KWView.cpp:5001
msgid "Set Single Line Spacing"
msgstr "Indstil enkel linjeafstand"
-#: KWView.cpp:5007
+#: KWView.cpp:5009
msgid "Set One and a Half Line Spacing"
msgstr "Indstil en og en halv linjers afstand"
-#: KWView.cpp:5015
+#: KWView.cpp:5017
msgid "Set Double Line Spacing"
msgstr "Indstil dobbelt linjeafstand"
-#: KWView.cpp:5057
+#: KWView.cpp:5059
msgid "Change List Type"
msgstr "Ændr listetype"
-#: KWView.cpp:5077
+#: KWView.cpp:5079
msgid "Make Text Superscript"
msgstr "Gør tekst hævet"
-#: KWView.cpp:5099
+#: KWView.cpp:5101
msgid "Make Text Subscript"
msgstr "Gør tekst sænket"
-#: KWView.cpp:5124
+#: KWView.cpp:5126
msgid "Change Case of Text"
msgstr "Ændr versaltype for tekst"
-#: KWView.cpp:5160
+#: KWView.cpp:5162
msgid "Increase Paragraph Depth"
msgstr "Forøg afsnitsdybde"
-#: KWView.cpp:5209
+#: KWView.cpp:5211
msgid "Decrease Paragraph Depth"
msgstr "Formindsk afsnitsdybde"
-#: KWView.cpp:5308
+#: KWView.cpp:5310
msgid "Change Left Frame Border"
msgstr "Ændr venstre rammekant"
-#: KWView.cpp:5312
+#: KWView.cpp:5314
msgid "Change Right Frame Border"
msgstr "Ændr højre kantramme"
-#: KWView.cpp:5316
+#: KWView.cpp:5318
msgid "Change Top Frame Border"
msgstr "Indstil rammekant"
-#: KWView.cpp:5321
+#: KWView.cpp:5323
msgid "Change Bottom Frame Border"
msgstr "Ændr nederste kantramme"
-#: KWView.cpp:5438
+#: KWView.cpp:5440
msgid "Change Tabulator"
msgstr "Ændr tabulator"
-#: KWView.cpp:5495
+#: KWView.cpp:5497
msgid "Change First Line Indent"
msgstr "Ændr første linjeindrykning"
-#: KWView.cpp:5515 KWView.cpp:5537
+#: KWView.cpp:5517 KWView.cpp:5539
msgid "Change Indent"
msgstr "Ændr indrykning"
-#: KWView.cpp:5620
+#: KWView.cpp:5622
msgid "Correct Misspelled Word"
msgstr "Ret forkert stavet ord"
-#: KWView.cpp:5820
+#: KWView.cpp:5822
msgid "Edit Endnote"
msgstr "Redigér slutnote"
-#: KWView.cpp:5821
+#: KWView.cpp:5823
msgid "Change Footnote Parameter"
msgstr "Ændr fodnoteparameter"
-#: KWView.cpp:5821
+#: KWView.cpp:5823
msgid "Change Endnote Parameter"
msgstr "Ændr slutnoteparameter"
-#: KWView.cpp:5974
+#: KWView.cpp:5976
msgid "D&elete Current Column..."
msgstr "S&let markerede søjler..."
-#: KWView.cpp:5976
+#: KWView.cpp:5978
msgid "D&elete Selected Columns..."
msgstr "S&let markerede søjler..."
-#: KWView.cpp:5979
+#: KWView.cpp:5981
msgid "&Delete Current Row..."
msgstr "&Fjern denne linje..."
-#: KWView.cpp:5981
+#: KWView.cpp:5983
msgid "&Delete Selected Rows..."
msgstr "&Slet markerede rækker..."
-#: KWView.cpp:6018
+#: KWView.cpp:6020
msgid "OVER"
msgstr "OVER"
-#: KWView.cpp:6078
+#: KWView.cpp:6080
msgid "Change Picture"
msgstr "Ændr billede"
-#: KWView.cpp:6109 KWView.cpp:6128 KWView.cpp:6152 KWView.cpp:6157
-#: KWView.cpp:6161
+#: KWView.cpp:6111 KWView.cpp:6130 KWView.cpp:6154 KWView.cpp:6159
+#: KWView.cpp:6163
msgid "Save Picture"
msgstr "Gem billede"
-#: KWView.cpp:6127
+#: KWView.cpp:6129
msgid "Error during saving. Could not open '%1' for writing"
msgstr "Fejl ved at gemme. Kunne ikke åbne '%1' til skrivning"
-#: KWView.cpp:6145
+#: KWView.cpp:6147
msgid "Unable to save the file to '%1'. %2."
msgstr "Kunne ikke gemme filen til '%1'. %2."
-#: KWView.cpp:6146
+#: KWView.cpp:6148
msgid "Save Failed"
msgstr "Mislykkedes at gemme"
-#: KWView.cpp:6151
+#: KWView.cpp:6153
msgid "Error during saving. Could not open '%1' temporary file for writing"
msgstr "Fejl ved at gemme. Kunne ikke åbne midlertidig fil '%1' til skrivning."
-#: KWView.cpp:6156
+#: KWView.cpp:6158
#, c-format
msgid "Error during saving. Could not create temporary file: %1."
msgstr "Fejl ved at gemme. Kunne ikke oprette midlertidig fil '%1'."
-#: KWView.cpp:6161
+#: KWView.cpp:6163
msgid "URL %1 is invalid."
msgstr "URL'en %1 er ugyldig."
-#: KWView.cpp:6260
+#: KWView.cpp:6262
msgid "Change Link"
msgstr "Ændr link"
-#: KWView.cpp:6415
+#: KWView.cpp:6417
msgid "Change Note Text"
msgstr "Ændr notetekst"
-#: KWView.cpp:6470
+#: KWView.cpp:6472
msgid "Apply Autoformat"
msgstr "Anvend autoformatering"
-#: KWView.cpp:6636
+#: KWView.cpp:6638
msgid "Change Footnote Parameters"
msgstr "Ændr fodnoteparametre"
-#: KWView.cpp:6737 KWView.cpp:6746 KWView.cpp:6772 KWView.cpp:6792
-#: KWView.cpp:7015 KWView.cpp:7027
+#: KWView.cpp:6739 KWView.cpp:6748 KWView.cpp:6774 KWView.cpp:6794
+#: KWView.cpp:7017 KWView.cpp:7029
msgid "Insert File"
msgstr "Indsæt fil"
-#: KWView.cpp:6791
+#: KWView.cpp:6793
msgid "File name is not a KWord file!"
msgstr "Filen er ikke en KWord-fil!"
-#: KWView.cpp:7348 KWView.cpp:7353 KWView.cpp:7359
+#: KWView.cpp:7350 KWView.cpp:7355 KWView.cpp:7361
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: KWView.cpp:7466
+#: KWView.cpp:7468
msgid "Replace Word"
msgstr "Erstat ord"
-#: KWView.cpp:7511
+#: KWView.cpp:7513
msgid "Delete Frames"
msgstr "Slet rammer"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151
+msgid "No Value"
+msgstr "Ingen værdi"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:142 mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24
+msgid "Value"
+msgstr "Værdi"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:43
+msgid "Mail Merge - Editor"
+msgstr "Postindfletning - editor"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376
+msgid "Add record"
+msgstr "Tilføj post"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383
+msgid "Add entry"
+msgstr "Tilføj indgang"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390
+msgid "Remove record"
+msgstr "Fjern post"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397
+msgid "Remove entry"
+msgstr "Fjern indgang"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468
+msgid "Add Entry"
+msgstr "Tilføj indgang"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469
+msgid "Enter entry name:"
+msgstr "Indtast navn på indgang:"
+
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:389
+#, c-format
+msgid "Unkown mail merge variable: %1"
+msgstr "Ukendt postindfletningsvariabel: %1"
+
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111
+msgid "Page number:"
+msgstr "Sidetal:"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
+msgid "ascending"
+msgstr "stigende"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
+msgid "descending"
+msgstr "faldende"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14
+msgid "contains"
+msgstr "indeholder"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19
+msgid "Field"
+msgstr "Felt"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20
+msgid "Sorting Order"
+msgstr "Sorteringsrækkefølge"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21
+msgid "Include"
+msgstr "Inkludér"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22
+msgid "Operator"
+msgstr "Operator"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23
+msgid "Condition"
+msgstr "Betingelse"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:52
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54
+msgid "NOT"
+msgstr "NOT"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41
+msgid "Mail Merge - Setup Database Connection"
+msgstr "Indfletning af post - opsætning af databaseforbindelse"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83
+msgid "<not saved>"
+msgstr "<ikke gemt>"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:267
+#, no-c-format
+msgid "default"
+msgstr "standard"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
+msgid "Store Settings"
+msgstr "Gem indstillinger"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61
+msgid ">>>Illegal position within datasource<<<"
+msgstr ">>>Ulovlig placering inden for datakilde<<<"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62
+msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
+msgstr ">>>Felt %1 er ukendt i denne databaseforespørgsel<<<"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:85
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:100
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94
+msgid "Please enter the password for the database connection"
+msgstr "Indtast venligst et kodeord for databaseforbindelsen"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103
+msgid "Unable to create database object"
+msgstr "Kunne ikke oprette databaseobjekt"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:171
+msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
+msgstr "KAddressbook-indgang '%1' ikke tilgængelig."
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:353
+msgid "%1 South"
+msgstr "%1 Syd"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:355
+msgid "%1 North"
+msgstr "%1 Nord"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:360
+msgid "%1 West"
+msgstr "%1 Vest"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:362
+msgid "%1 East"
+msgstr "%1 Øst"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:364
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk,Frederik Dannemare,Margith Lauritsen"
+"_: Geographic coordinates\n"
+"%1, %2"
+msgstr "%1, %2"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:72
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:104
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:122
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:167
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:202
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:243
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:245
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:297
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:339
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:385
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:483
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Distribution Lists"
+msgstr "Distributionslister"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:82
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:102
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:199
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:390
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Single Entries"
+msgstr "Enkelte indgange"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:331
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:432
+msgid "no category"
+msgstr "ingen kategori"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:367
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Ny distributionsliste"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:368
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Indtast venligst et navn:"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:377
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
+"select a different name.</qt>"
msgstr ""
-"erik@binghamton.edu,lars@schunk.dk,frederik@dannemare.dk,mail@margith.dk"
+"<qt>Distributionsliste med det givne '%1' findes allerede. Indtast venligst "
+"et andet navn.</qt>"
#: main.cpp:27
msgid "File to open"
@@ -4319,408 +4184,521 @@ msgid ""
"Gray Top and Bottom"
msgstr "Grå top og bund"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 4
-#: xml_doc.cpp:3
+#: expression/expression.xml:4
#, no-c-format
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 6
-#: xml_doc.cpp:6
+#: expression/expression.xml:6
#, no-c-format
msgid "Hi!"
msgstr "Goddag!"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 9
-#: xml_doc.cpp:9
+#: expression/expression.xml:9
#, no-c-format
msgid "Hello!"
msgstr "Hallo!"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 12
-#: xml_doc.cpp:12
+#: expression/expression.xml:12
#, no-c-format
msgid "Bye!"
msgstr "Farvel!"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 15
-#: xml_doc.cpp:15
+#: expression/expression.xml:15
#, no-c-format
msgid "Good bye"
msgstr "Farvel"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 19
-#: xml_doc.cpp:18
+#: expression/expression.xml:19
#, no-c-format
msgid "Professional"
msgstr "Professionel"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 21
-#: xml_doc.cpp:21
+#: expression/expression.xml:21
#, no-c-format
msgid "Good Morning"
msgstr "Godmorgen"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 24
-#: xml_doc.cpp:24
+#: expression/expression.xml:24
#, no-c-format
msgid "Good Afternoon"
msgstr "Godeftermiddag"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 27
-#: xml_doc.cpp:27
+#: expression/expression.xml:27
#, no-c-format
msgid "Good Evening"
msgstr "Godaften"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 31
-#: xml_doc.cpp:30
+#: expression/expression.xml:31
#, no-c-format
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 33
-#: xml_doc.cpp:33
+#: expression/expression.xml:33
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Til:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 36
-#: xml_doc.cpp:36
+#: expression/expression.xml:36
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 39
-#: xml_doc.cpp:39
+#: expression/expression.xml:39
#, no-c-format
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 42
-#: xml_doc.cpp:42
+#: expression/expression.xml:42
#, no-c-format
msgid "CC:"
msgstr "CC:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 45
-#: xml_doc.cpp:45
+#: expression/expression.xml:45
#, no-c-format
msgid "BCC:"
msgstr "BCC:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 48
-#: xml_doc.cpp:48
+#: expression/expression.xml:48
#, no-c-format
msgid "Fwd:"
msgstr "Fwd:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 52
-#: xml_doc.cpp:51
+#: expression/expression.xml:52
#, no-c-format
msgid "Closing"
msgstr "Lukker"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 54
-#: xml_doc.cpp:54
+#: expression/expression.xml:54
#, no-c-format
msgid "Best regards,"
msgstr "Venlig hilsen"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 57
-#: xml_doc.cpp:57
+#: expression/expression.xml:57
#, no-c-format
msgid "Best wishes"
msgstr "Bedste ønsker"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 60
-#: xml_doc.cpp:60
+#: expression/expression.xml:60
#, no-c-format
msgid "Cordially,"
msgstr "Venligst"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 63
-#: xml_doc.cpp:63
+#: expression/expression.xml:63
#, no-c-format
msgid "Love,"
msgstr "Kærlig hilsen"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 66
-#: xml_doc.cpp:66
+#: expression/expression.xml:66
#, no-c-format
msgid "Regards,"
msgstr "Hilsen"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 69
-#: xml_doc.cpp:69
+#: expression/expression.xml:69
#, no-c-format
msgid "Thank you,"
msgstr "Tak"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 72
-#: xml_doc.cpp:72
+#: expression/expression.xml:72
#, no-c-format
msgid "Thanks,"
msgstr "Mange tak"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 76
-#: xml_doc.cpp:75 xml_doc.cpp:78
+#: expression/expression.xml:76 expression/expression.xml:78
#, no-c-format
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 82
-#: xml_doc.cpp:81
+#: expression/expression.xml:82
#, no-c-format
msgid "Salutation"
msgstr "Mætningsgrad"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 84
-#: xml_doc.cpp:84
+#: expression/expression.xml:84
#, no-c-format
msgid "Dear Sir or Madam:"
msgstr "Kære hr. eller fr.:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 87
-#: xml_doc.cpp:87
+#: expression/expression.xml:87
#, no-c-format
msgid "Ladies and Gentlemen:"
msgstr "Mine damer og herrer:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 91
-#: xml_doc.cpp:90
+#: expression/expression.xml:91
#, no-c-format
msgid "Attention"
msgstr "Opmærksomhed"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 93
-#: xml_doc.cpp:93
+#: expression/expression.xml:93
#, no-c-format
msgid "Attention:"
msgstr "Attention:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 96
-#: xml_doc.cpp:96
+#: expression/expression.xml:96
#, no-c-format
msgid "ATTN:"
msgstr "ATTN:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 100
-#: xml_doc.cpp:99
+#: expression/expression.xml:100
#, no-c-format
msgid "Instructions"
msgstr "Instruktioner"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 102
-#: xml_doc.cpp:102
+#: expression/expression.xml:102
#, no-c-format
msgid "CERTIFIED"
msgstr "KLASSIFICERET"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 105
-#: xml_doc.cpp:105
+#: expression/expression.xml:105
#, no-c-format
msgid "CONFIDENTIAL"
msgstr "FORTROLIGT"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 108
-#: xml_doc.cpp:108
+#: expression/expression.xml:108
#, no-c-format
msgid "PERSONAL"
msgstr "PERSONLIGT"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 111
-#: xml_doc.cpp:111
+#: expression/expression.xml:111
#, no-c-format
msgid "FACSIMILE"
msgstr "FAKSIMILE"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61
-msgid ">>>Illegal position within datasource<<<"
-msgstr ">>>Ulovlig placering inden for datakilde<<<"
+#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n"
+"Please provide the name of your bookmark."
+msgstr ""
+"Bogmærker tillader, at du kan hoppe mellem dele af dit dokument.\n"
+"Angiv venligst navnet på dit bogmærke."
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62
-msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
-msgstr ">>>Felt %1 er ukendt i denne databaseforespørgsel<<<"
+#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "&Bogmærke..."
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166
-msgid "Mail Merge - Editor"
-msgstr "Postindfletning - editor"
+#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Omdøb..."
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94
-msgid "Please enter the password for the database connection"
-msgstr "Indtast venligst et kodeord for databaseforbindelsen"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Provide main text area"
+msgstr "Sørg for hovedtekstområde"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103
-msgid "Unable to create database object"
-msgstr "Kunne ikke oprette databaseobjekt"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each "
+"page.</b><br>\n"
+"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you "
+"should keep this checked. You should only uncheck it if you want to define "
+"completely where each text frame should be positioned.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Markér dette for automatisk at oprette et tekstområde for hver side.</"
+"b><br>\n"
+"For breve og noter med en hovedtekst, muligvis på flere sider, skal du holde "
+"dette markeret. Du bør kun afmarkere det hvis du vil definere fuldstændigt "
+"hvor hver tekstramme skal placeres.</p>"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41
-msgid "Mail Merge - Setup Database Connection"
-msgstr "Indfletning af post - opsætning af databaseforbindelse"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Page Size && Margins"
+msgstr "Sidestørrelse og marginer"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83
-msgid "<not saved>"
-msgstr "<ikke gemt>"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Columns"
+msgstr "Søjler"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
-msgid "Store Settings"
-msgstr "Gem indstillinger"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Create"
+msgstr "Opret"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
-msgid "ascending"
-msgstr "stigende"
+#: kword.rc:3 kword_readonly.rc:3
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Filter slået til:"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
-msgid "descending"
-msgstr "faldende"
+#: kword.rc:8 kword_readonly.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14
-msgid "contains"
-msgstr "indeholder"
+#: kword.rc:26 kword_readonly.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19
-msgid "Field"
-msgstr "Felt"
+#: kword.rc:31 kword_readonly.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "&Display Mode"
+msgstr "&Visningstilstand"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20
-msgid "Sorting Order"
-msgstr "Sorteringsrækkefølge"
+#: kword.rc:47
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Insert menu\n"
+"&Insert"
+msgstr "&Indsæt"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21
-msgid "Include"
-msgstr "Inkludér"
+#: kword.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "F&ormat"
+msgstr "F&ormatér"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22
-msgid "Operator"
-msgstr "Operator"
+#: kword.rc:79
+#, no-c-format
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matrix"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23
-msgid "Condition"
-msgstr "Betingelse"
+#: kword.rc:111
+#, no-c-format
+msgid "Fra&mes"
+msgstr "Ra&mmer"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24
-msgid "Value"
-msgstr "Værdi"
+#: kword.rc:128
+#, no-c-format
+msgid "Configure Frame Border"
+msgstr "Indstil rammekant"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54
-msgid "NOT"
-msgstr "NOT"
+#: kword.rc:138
+#, no-c-format
+msgid "Ta&ble"
+msgstr "Ta&bel"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
-msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
-msgstr "KAddressbook-indgang '%1' ikke tilgængelig."
+#: kword.rc:141 kword.rc:481
+#, no-c-format
+msgid "Row"
+msgstr "Række"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
-msgid "%1 South"
-msgstr "%1 Syd"
+#: kword.rc:145 kword.rc:485
+#, no-c-format
+msgid "Column"
+msgstr "Søjle"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
-msgid "%1 North"
-msgstr "%1 Nord"
+#: kword.rc:151 kword.rc:475
+#, no-c-format
+msgid "Cell"
+msgstr "Celle"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
-msgid "%1 West"
-msgstr "%1 Vest"
+#: kword.rc:164 kword_readonly.rc:29
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
-msgid "%1 East"
-msgstr "%1 Øst"
+#: kword.rc:165
+#, no-c-format
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Stavekontrol"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
-msgid ""
-"_: Geographic coordinates\n"
-"%1, %2"
-msgstr "%1, %2"
+#: kword.rc:169
+#, no-c-format
+msgid "Autocorrection"
+msgstr "Autokorrektion"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
-#, c-format
-msgid "Unkown mail merge variable: %1"
-msgstr "Ukendt postindfletningsvariabel: %1"
+#: kword.rc:184
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Diverse indstillinger"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
-msgid "no category"
-msgstr "ingen kategori"
+#: kword.rc:195 kword_readonly.rc:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigér tekst"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Ny distributionsliste"
+#: kword.rc:208
+#, no-c-format
+msgid "Table"
+msgstr "Tabel"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Indtast venligst et navn:"
+#: kword.rc:218
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert"
+msgstr "Indsæt række"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
-msgid ""
-"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
-"select a different name.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Distributionsliste med det givne '%1' findes allerede. Indtast venligst et "
-"andet navn.</qt>"
+#: kword.rc:226
+#, no-c-format
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Afsnit"
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: kword.rc:240
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr "S&krifttype..."
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111
-msgid "Page number:"
-msgstr "Sidetal:"
+#: kword.rc:246
+#, no-c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Formatér"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151
-msgid "No Value"
-msgstr "Ingen værdi"
+#: kword.rc:255
+#, no-c-format
+msgid "Borders"
+msgstr "Kanter"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376
-msgid "Add record"
-msgstr "Tilføj post"
+#: kword.rc:268
+#, no-c-format
+msgid "MailMerge"
+msgstr "PostIndfletning"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383
-msgid "Add entry"
-msgstr "Tilføj indgang"
+#: kword.rc:351
+#, no-c-format
+msgid "Spell Check Result"
+msgstr "Resultat af stavekontrol"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390
-msgid "Remove record"
-msgstr "Fjern post"
+#: kword.rc:380
+#, no-c-format
+msgid "Change Variable To"
+msgstr "Ændr variabel til"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397
-msgid "Remove entry"
-msgstr "Fjern indgang"
+#: kword.rc:450
+#, no-c-format
+msgid "Configure Frame Borders"
+msgstr "Indstil rammekanter"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468
-msgid "Add Entry"
-msgstr "Tilføj indgang"
+#: kword.rc:491
+#, no-c-format
+msgid "Configure Table Borders"
+msgstr "Indstil tabelkanter"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469
-msgid "Enter entry name:"
-msgstr "Indtast navn på indgang:"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Dokument&information"
-#: KWAboutData.h:27
-msgid "KOffice Word Processor"
-msgstr "KOffice-tekstbehandling"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "&Available tables:"
+msgstr "&Tilgængelige tabeller:"
-#: KWAboutData.h:37
-msgid "KWord"
-msgstr "KWord"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "&Fields of the selected table:"
+msgstr "&Felter i den valgte tabel:"
-#: KWAboutData.h:39
-msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team"
-msgstr "© 1998-2006, Kword-gruppen"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Query Result"
+msgstr "Forespørgselsresultat"
-#: KWAboutData.h:50
-msgid "KFormula"
-msgstr "KFormula"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "&Query:"
+msgstr "&Forespørgsel:"
+
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "&Execute"
+msgstr "&Udfør"
+
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "&Setup"
+msgstr "&Opsætning"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "&Table:"
+msgstr "&Tabel:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "&Filter output"
+msgstr "&Filteruddata"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "View or Edit Filter &Rules"
+msgstr "Vis eller redigér filter&regler"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "&Used database records:"
+msgstr "&Brugte databaseposter:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Keep Settings..."
+msgstr "&Behold indstillinger..."
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "&Hostname:"
+msgstr "&Værtsnavn:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "&Driver:"
+msgstr "&Driver:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Database &name:"
+msgstr "Database&navn:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Brugernavn:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:204
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Address Selection"
+msgstr "Adresseudvalg"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "&Add >>"
+msgstr "&Tilføj >>"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "<< &Remove"
+msgstr "<< &Fjern"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "Save as &Distribution List..."
+msgstr "Gem som &distributionsliste..."
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
+msgstr "Gem udvalgte enkelte indgange til en ny distributionsliste."
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "&Filter on:"
+msgstr "&Filter slået til:"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Address B&ook"
+msgstr "&Adressebog"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Launch KAddressbook"
+msgstr "Start KAddressbook"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "&Address Book"
+msgstr "&Adressebog"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "&Selected Addresses"
+msgstr "&Udvalgte adresser"
#~ msgid "Rename Bookmark..."
#~ msgstr "Omdøb bogmærke..."
@@ -4729,7 +4707,9 @@ msgstr "KFormula"
#~ msgstr "Slet de valgte ramme(r)"
#~ msgid "Insert one or more symbols or letters not found on the keyboard"
-#~ msgstr "Indsæt et eller flere symboler eller bogstaver som ikke findes på tastaturet"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indsæt et eller flere symboler eller bogstaver som ikke findes på "
+#~ "tastaturet"
#~ msgid "Insert a Web address, email address or hyperlink to a file"
#~ msgstr "Indsæt en netadresse, e-mail-adresse eller et hyperlink til en fil"
@@ -4782,8 +4762,11 @@ msgstr "KFormula"
#~ msgid "Configure the currently selected header or footer"
#~ msgstr "Indstil det valgte sidehoved eller den valgte sidefod"
-#~ msgid "Manually force KWord to scan the entire document and apply autocorrection"
-#~ msgstr "Tving manuelt KWord til at skanne hele dokumentet og anvende autokorrektion"
+#~ msgid ""
+#~ "Manually force KWord to scan the entire document and apply autocorrection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tving manuelt KWord til at skanne hele dokumentet og anvende "
+#~ "autokorrektion"
#~ msgid "Create a new style based on the currently selected text"
#~ msgstr "Opret ny stil baseret på den markerede tekst"