diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-08 00:26:58 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-08 00:26:58 +0000 |
commit | b8c23f87924b7c2ba701eb4d80fe3375147bb729 (patch) | |
tree | a5981e762e5836bb95724c31ddddae5d2f41d43e /koffice-i18n-de/messages/koffice | |
parent | 04a95b1e8dab799c20a0f2cb40cabe70ac6066e9 (diff) | |
download | koffice-i18n-b8c23f87924b7c2ba701eb4d80fe3375147bb729.tar.gz koffice-i18n-b8c23f87924b7c2ba701eb4d80fe3375147bb729.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/koffice - karbon
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-karbon/
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-de/messages/koffice')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-de/messages/koffice/karbon.po | 1200 |
1 files changed, 652 insertions, 548 deletions
diff --git a/koffice-i18n-de/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-de/messages/koffice/karbon.po index 000a5206..10352e5b 100644 --- a/koffice-i18n-de/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-de/messages/koffice/karbon.po @@ -10,365 +10,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-23 11:09+0200\n" "Last-Translator: Jannick Kuhr <jannick.kuhr@kdemail.net>\n" "Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "Be&reinigen" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "&Objekt" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "&Reihenfolge" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "&Ausrichten" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "&Verteilen" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "Effe&kte" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "Werkzeuge" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Effekte" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thomas Diehl, Jannick Kuhr, Burkhard Lück" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "thd@kde.org, jakuhr-linux@gmx.de, lueck@hube-lueck.de" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "Ungültiges OASIS-Dokument. Keine office:body-Markierung gefunden." - -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "Ungültiges OASIS-Dokument. Keine office:drawing-Markierung gefunden." - -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "Ungültiges OASIS-Dokument. Keine draw:page-Markierung gefunden." - -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "Clipart einfügen" - -#: karbon_view.cc:513 -msgid "Paste Object" -msgstr "Objekt einfügen" - -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "Objekte einfügen" - -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Diese Aktion lässt sich nicht rückgängig machen. Möchten Sie trotzdem " -"fortfahren?" - -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "Verlauf bereinigen" - -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "Objekt duplizieren" - -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "Objekte duplizieren" - -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -msgid "Zoom Width" -msgstr "Auf Seitenbreite" - -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "Ganze Seite" - -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "Ansichts&modus" - -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "Drahtgitter" - -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" - -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: karbon_view.cc:962 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: karbon_view.cc:964 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: karbon_view.cc:966 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" - -#: karbon_view.cc:968 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: karbon_view.cc:970 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "800%" - -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "Seitenränder anzeigen" - -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "Seitenränder ausblenden" - -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "Graphik &importieren ..." - -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "&Löschen" - -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "&Verlauf" - -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Duplizieren" - -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "Ganz nach &vorne" - -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "Nach v&orne" - -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "Nach h&inten" - -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "Ganz nach &hinten" - -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "Links" - -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "Zentriert (waagerecht)" - -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "Rechts" - -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "Oben" - -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "Zentriert (senkrecht)" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Unten" - -#: karbon_view.cc:1055 -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "Zentriert verteilen (waagrecht)" - -#: karbon_view.cc:1059 -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "Abstände verteilen (waagrecht)" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "Linke Randlinien verteilen" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "Rechte Randlinien verteilen" - -#: karbon_view.cc:1071 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "Zentriert verteilen (senkrecht)" - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "Abstände verteilen (senkrecht)" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "Untere Randlinien verteilen" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "Obere Randlinien verteilen" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "Lineale anzeigen" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "Lineale ausblenden" - -#: karbon_view.cc:1091 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "Lineale anzeigen oder ausblenden." - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "Gitter anzeigen" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Gitter &ausblenden" - -#: karbon_view.cc:1097 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "Gitter anzeigen oder ausblenden." - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "An Gitter ausrichten" - -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "Richtet Objekte am Gitter aus." - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "Objekte &gruppieren" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "Gruppierung &aufheben" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "Linienzug schließen" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "Linienstil" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Linienbreite festlegen" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "Karbon einrichten ..." - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "Sei&tenlayout ..." - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "Ebenen" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "Verlauf" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "Strich-Eigenschaften" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "Transformieren" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "Ressourcen" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "Zu öffnende Datei" - #: commands/valigncmd.cc:31 msgid "Align Objects" msgstr "Objekte ausrichten" @@ -385,6 +49,16 @@ msgstr "Aufräumen" msgid "Close Path" msgstr "Linienzug schließen" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "&Rückgängig: " + +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "&Wiederherstellen: " + #: commands/vcommand.cc:347 msgid "&Undo: " msgstr "&Rückgängig: " @@ -456,6 +130,14 @@ msgstr "Text einfügen" msgid "Transform Objects" msgstr "Objekte transformieren" +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Objekt duplizieren" + +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Objekte duplizieren" + #: commands/vtransformcmd.cc:51 msgid "Transform Object" msgstr "Objekt transformieren" @@ -570,6 +252,11 @@ msgstr "Deckkraft" msgid "RGB" msgstr "RGB" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Karbon einrichten ..." + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "Oberfläche" @@ -582,6 +269,10 @@ msgstr "Diverses" msgid "Grid" msgstr "Gitter" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 msgid "Document Settings" msgstr "Dokument-Einstellungen" @@ -622,6 +313,10 @@ msgstr "An Gitter &ausrichten" msgid "Grid &color:" msgstr "Gitter&farbe:" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Waagrecht:" @@ -747,6 +442,12 @@ msgstr "Nach oben" msgid "Lower" msgstr "Nach unten" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Löschen" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "Element" @@ -811,6 +512,10 @@ msgstr "Befehle" msgid "Group commands" msgstr "Gruppierbefehle" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "Strich-Eigenschaften" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "Linienbreite der aktuellen Auswahl festlegen" @@ -847,6 +552,10 @@ msgstr "Runde Verbindung" msgid "Bevel join" msgstr "Abgeschrägte Verbindung" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "Ressourcen" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "Muster" @@ -855,6 +564,19 @@ msgstr "Muster" msgid "Clipart" msgstr "Clipart" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Importieren" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "Transformieren" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" @@ -909,6 +631,452 @@ msgstr "NY:" msgid "Shear actual selection in y-direction" msgstr "Aktuelle Auswahl in Y-Richtung neigen" +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "Ungültiges OASIS-Dokument. Keine office:body-Markierung gefunden." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "Ungültiges OASIS-Dokument. Keine office:drawing-Markierung gefunden." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "Ungültiges OASIS-Dokument. Keine draw:page-Markierung gefunden." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "Clipart einfügen" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "Objekt einfügen" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "Objekte einfügen" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Diese Aktion lässt sich nicht rückgängig machen. Möchten Sie trotzdem " +"fortfahren?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "Verlauf bereinigen" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "Auf Seitenbreite" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "Ganze Seite" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "Ansichts&modus" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "Drahtgitter" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "Seitenränder anzeigen" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "Seitenränder ausblenden" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "Graphik &importieren ..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "&Löschen" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "&Verlauf" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Duplizieren" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "Ganz nach &vorne" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "Nach v&orne" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "Nach h&inten" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "Ganz nach &hinten" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "Links" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Zentriert (waagerecht)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "Rechts" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "Oben" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "Zentriert (senkrecht)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Unten" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Zentriert verteilen (waagrecht)" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "Abstände verteilen (waagrecht)" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "Linke Randlinien verteilen" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "Rechte Randlinien verteilen" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "Zentriert verteilen (senkrecht)" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "Abstände verteilen (senkrecht)" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "Untere Randlinien verteilen" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "Obere Randlinien verteilen" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Lineale anzeigen" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Lineale ausblenden" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "Lineale anzeigen oder ausblenden." + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "Gitter anzeigen" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Gitter &ausblenden" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "Gitter anzeigen oder ausblenden." + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "An Gitter ausrichten" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "Richtet Objekte am Gitter aus." + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "Objekte &gruppieren" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "Gruppierung &aufheben" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "Linienzug schließen" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "Linienstil" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Linienbreite festlegen" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "Karbon einrichten ..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "Sei&tenlayout ..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "Ebenen" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "Verlauf" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "Zu öffnende Datei" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "&Pfad glätten ..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "Pfad glätten" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Strich-Eigenschaften" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Glättung:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>Bild-Werkzeug</b><br>" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "Bild" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Hinzuzufügendes Bild auswählen" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Bild einfügen" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "&Knoten einfügen ..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Knoten einfügen" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Knoten:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "&Ecken abrunden ..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "In Vieleck überführen" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "Ecken abrunden:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "Ecken abrunden" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "&Schatteneffekt ..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Schatteneffekt erstellen" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Abstand:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Winkel:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Schatten erstellen" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "&Verwirbeln/Eindrücken ..." + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "Verwirbeln/Eindrücken" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "Eindrücken:" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Radius:" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>Zoom-Werkzeug:</b><br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>" +msgstr "" +"<i>Klicken und ziehen</i> Sie mit der Maus, um einen rechteckigen Bereich zu " +"vergrößern oder zu verkleinern.<br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>" +msgstr "" +"Machen Sie einen <i>Rechtsklick</i>, um den Bildbereich zu verkleinern.<br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas." +msgstr "" +"Drücken Sie die <i>+/- Tasten</i>,<br>um den Bildbereich zu vergrößern bzw. " +"verkleinern." + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Zoom" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" @@ -917,8 +1085,7 @@ msgstr "Ellipse" msgid "Polygon" msgstr "Vieleck" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "Linienkette" @@ -978,7 +1145,7 @@ msgstr "Anfangswinkel:" msgid "End angle:" msgstr "Endwinkel:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Ellipse" @@ -987,7 +1154,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "Verlauf bearbeiten" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "Verlauf" @@ -998,33 +1165,29 @@ msgstr "<qt><b>Verlauf-Werkzeug:</b><br>" #: tools/vgradienttool.cc:114 msgid "<i>Click and drag</i> to choose the gradient vector.<br>" msgstr "" -"<i>Klicken und ziehen</i> Sie mit der Maus, um den Verlaufsvektor festzulegen." -"<br>" +"<i>Klicken und ziehen</i> Sie mit der Maus, um den Verlaufsvektor " +"festzulegen.<br>" #: tools/vgradienttool.cc:115 msgid "" "<i>Click and drag</i> a gradient vector handle to change the gradient vector." "<br>" msgstr "" -"<i>Klicken</i> Sie den Anfasser des Verlaufsvektors an und </i>ziehen<i> " -"Sie ihn mit der Maus, um den Verlaufsvektor zu verändern." -"<br>" +"<i>Klicken</i> Sie den Anfasser des Verlaufsvektors an und </i>ziehen<i> Sie " +"ihn mit der Maus, um den Verlaufsvektor zu verändern.<br>" #: tools/vgradienttool.cc:116 msgid "" -"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point." -"<br>" +"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point.<br>" msgstr "" -"<i>Klicken und ziehen</i> Sie bei gedrückter <i>Umschalt</i>" -"-Taste, um den Brennpunkt eines radialen Verlaufs zu verschieben." -"<br>" +"<i>Klicken und ziehen</i> Sie bei gedrückter <i>Umschalt</i>-Taste, um den " +"Brennpunkt eines radialen Verlaufs zu verschieben.<br>" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 msgid "<i>Press i or Shift+i</i> to decrease or increase the handle size.<br>" msgstr "" -"<i>Drücken Sie i oder Umschalt+i</i>, um die Größe des Anfassers zu verringern " -"oder zu vergrößern." -"<br>" +"<i>Drücken Sie i oder Umschalt+i</i>, um die Größe des Anfassers zu " +"verringern oder zu vergrößern.<br>" #: tools/vgradienttool.cc:118 msgid "<br><b>Gradient editing:</b><br>" @@ -1033,8 +1196,7 @@ msgstr "<br><b>Verlauf bearbeiten:</b><br>" #: tools/vgradienttool.cc:119 msgid "<i>Click and drag</i> to move points.<br>" msgstr "" -"<i>Klicken und ziehen</i> Sie mir der Maus, um die Punkte zu verschieben." -"<br>" +"<i>Klicken und ziehen</i> Sie mir der Maus, um die Punkte zu verschieben.<br>" #: tools/vgradienttool.cc:120 msgid "<i>Double click</i> on a color point to edit it.<br>" @@ -1070,13 +1232,14 @@ msgstr "<i>Klicken</i> Sie mit der Maus, um ein Muster auszuwählen<br>" #: tools/vpatterntool.cc:185 msgid "<i>Click and drag</i> to choose the pattern vector.</qt>" msgstr "" -"<i>Klicken und ziehen</i> Sie, um einen Vektor für das Muster festzulegen</qt>" +"<i>Klicken und ziehen</i> Sie, um einen Vektor für das Muster festzulegen</" +"qt>" #: tools/vpatterntool.cc:336 tools/vpatterntool.cc:399 msgid "Please select a pattern." msgstr "Wählen Sie ein Muster." -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "Muster" @@ -1115,16 +1278,16 @@ msgstr "<qt><b>Stift-Werkzeug:</b><br>" #: tools/vpenciltool.cc:162 msgid "- <i>Click</i> to begin drawing, release when you have finished." msgstr "" -"- <i>Klicken</i> Sie mit der linken Maustaste, um zu zeichnen. Lösen Sie sie, " -"um den Zeichenvorgang zu beenden." +"- <i>Klicken</i> Sie mit der linken Maustaste, um zu zeichnen. Lösen Sie " +"sie, um den Zeichenvorgang zu beenden." #: tools/vpenciltool.cc:163 tools/vpolylinetool.cc:64 msgid "- Press <i>Enter</i> or <i>double click</i> to end the polyline.</qt>" msgstr "" -"- Drücken Sie die <i>Eingabetaste</i> oder machen Sie einen <i>Doppelklick</i>" -", um die Linienkette abzuschließen.</qt>" +"- Drücken Sie die <i>Eingabetaste</i> oder machen Sie einen <i>Doppelklick</" +"i>, um die Linienkette abzuschließen.</qt>" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "Stift" @@ -1136,11 +1299,6 @@ msgstr "Stift" msgid "Insert Polygon" msgstr "Vieleck einfügen" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "Radius:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "Ränder:" @@ -1155,21 +1313,17 @@ msgstr "<qt><b>Linienketten-Werkzeug:</b><br>" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector." -"<br>" +"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector.<br>" msgstr "" -"- <i>Klicken</i> Sie mit der Maus, um einen Knoten hinzuzufügen und <i>" -"ziehen</i> Sie ihn, um einen Bézier-Vektor dafür festzulegen. " -"<br>" +"- <i>Klicken</i> Sie mit der Maus, um einen Knoten hinzuzufügen und " +"<i>ziehen</i> Sie ihn, um einen Bézier-Vektor dafür festzulegen. <br>" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector." -"<br>" +"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector.<br>" msgstr "" "- Drücken Sie <i>Strg</i>, während Sie die Maus ziehen, um den vorigen " -"Bézier-Vektor zu bearbeiten." -"<br>" +"Bézier-Vektor zu bearbeiten.<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:61 msgid "" @@ -1177,8 +1331,7 @@ msgid "" "<br>" msgstr "" "- Drücken Sie die <i>Umschalttaste</i>, während Sie die Maus ziehen, um die " -"Kurve in eine gerade Linie umzuwandeln." -"<br>" +"Kurve in eine gerade Linie umzuwandeln.<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:62 msgid "- Press <i>Backspace</i> to cancel the last curve.<br>" @@ -1189,11 +1342,10 @@ msgstr "" #: tools/vpolylinetool.cc:63 msgid "- Press <i>Esc</i> to cancel the whole polyline.<br>" msgstr "" -"- Drücken Sie <i>Esc</i>, um die Erstellung der Linienkette abzubrechen." -"<br>" +"- Drücken Sie <i>Esc</i>, um die Erstellung der Linienkette abzubrechen.<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "Linienkette" @@ -1279,52 +1431,36 @@ msgstr "<qt><b>Auswahl-Werkzeug:</b><br>" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"<i>Select in current layer:</i>" -"<br>The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"<br>" -"<br>" +"<i>Select in current layer:</i><br>The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.<br><br>" msgstr "" -"<i>In aktueller Ebene auswählen:</i>" -"<br>Die Auswahl wird in derjenigen Ebene vorgenommen, die im Ebenen-Docker " -"aktiviert ist." -"<br>" -"<br>" +"<i>In aktueller Ebene auswählen:</i><br>Die Auswahl wird in derjenigen Ebene " +"vorgenommen, die im Ebenen-Docker aktiviert ist.<br><br>" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"<i>Select in visible layers:</i>" -"<br>The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"<br>" -"<br>" +"<i>Select in visible layers:</i><br>The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).<br><br>" msgstr "" -"<i>In sichtbaren Ebenen auswählen:</i>" -"<br>Die Auswahl wird in innerhalb der sichtbaren Elemente des Ebenen-Dockers " -"vorgenommen, die mit einem Augensymbol gekennzeichnet sind." -"<br>" -"<br>" +"<i>In sichtbaren Ebenen auswählen:</i><br>Die Auswahl wird in innerhalb der " +"sichtbaren Elemente des Ebenen-Dockers vorgenommen, die mit einem " +"Augensymbol gekennzeichnet sind.<br><br>" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"<i>Select in selected layers:</i>" -"<br>The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"<br>" -"<br>" +"<i>Select in selected layers:</i><br>The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.<br><br>" msgstr "" -"<i>In aktivierten Ebenen auswählen:</i>" -"<br>Die Auswahl wird innerhalb der angekreuzten Elementen des Ebenendockers " -"vorgenommen." -"<br>" -"<br>" +"<i>In aktivierten Ebenen auswählen:</i><br>Die Auswahl wird innerhalb der " +"angekreuzten Elementen des Ebenendockers vorgenommen.<br><br>" #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"<i>Position using arrow keys</i>" -"<br>The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"<i>Position using arrow keys</i><br>The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" -"<i>Per Pfeiltasten positionieren</i>" -"<br>Die Auswahl kann über die entsprechenden Pfeiltasten der Tastatur " -"vorgenommen werden." +"<i>Per Pfeiltasten positionieren</i><br>Die Auswahl kann über die " +"entsprechenden Pfeiltasten der Tastatur vorgenommen werden." #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1336,7 +1472,7 @@ msgstr "Auswahl [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)" msgid "No selection" msgstr "Keine Auswahl" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "Auswahl" @@ -1347,15 +1483,14 @@ msgstr "<qt><b>Form-Werkzeug</b><br>" #: tools/vshapetool.cc:55 msgid "<i>Click and drag</i> to place your own shape.<br>" msgstr "" -"<i>Klicken und ziehen</i> Sie mit der Maus, um eine benutzerdefinierte Form zu " -"positionieren" -"<br>" +"<i>Klicken und ziehen</i> Sie mit der Maus, um eine benutzerdefinierte Form " +"zu positionieren<br>" #: tools/vshapetool.cc:56 msgid "<i>Click</i> to place a shape using the tool properties values.</qt>" msgstr "" -"<i>Klicken</i> Sie, um eine Form gemäß Ihrer Angaben unter " -"Werkzeug-Eigenschaften zu positionieren.</qt>" +"<i>Klicken</i> Sie, um eine Form gemäß Ihrer Angaben unter Werkzeug-" +"Eigenschaften zu positionieren.</qt>" #: tools/vsheartool.cc:59 tools/vsheartool.cc:214 msgid "Shear" @@ -1398,7 +1533,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "Ausblenden:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Ausrichtung:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1453,7 +1589,7 @@ msgstr "Innerer Winkel:" msgid "Roundness:" msgstr "Rundung:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "Stern" @@ -1465,15 +1601,6 @@ msgstr "Stern" msgid "Shadow" msgstr "Schatten" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "Winkel:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "Abstand:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "Transparenten Schatten zeichnen" @@ -1486,6 +1613,10 @@ msgstr "Text" msgid "Bold" msgstr "Fett" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "Ausrichtung:" @@ -1510,6 +1641,11 @@ msgstr "Basispfad bearbeiten" msgid "Convert to Shapes" msgstr "In Formen umwandeln" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Effekte" + #: tools/vtexttool.cc:385 msgid "New text" msgstr "Neuer Text" @@ -1562,26 +1698,23 @@ msgstr "<i>Klicken</i> Sie in das Dokument, um Text horizontal anzuordnen.<br>" msgid "<i>Click and drag</i> in document to place directional text.<br>" msgstr "" "<i>Klicken und Ziehen</i> Sie im Dokument, um Text im bestimmten Winkel " -"auszurichten." -"<br>" +"auszurichten.<br>" #: tools/vtexttool.cc:608 msgid "" -"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline." -"<br>" +"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline.<br>" msgstr "" -"<i>Klicken</i> Sie auf ein ausgewähltes Pfad-Objekt, um Text an dessen äußerem " -"Rand anzuordnen." -"<br>" +"<i>Klicken</i> Sie auf ein ausgewähltes Pfad-Objekt, um Text an dessen " +"äußerem Rand anzuordnen.<br>" #: tools/vtexttool.cc:609 msgid "<i>Click</i> on a selected text object to change it.<br></qt>" msgstr "" -"<i>Klicken</i> Sie auf ein ausgewähltes Text-Objekt, um es zu ändern." -"<br></qt>" +"<i>Klicken</i> Sie auf ein ausgewähltes Text-Objekt, um es zu ändern.<br></" +"qt>" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "Text" @@ -1627,6 +1760,15 @@ msgstr "Text" msgid "image" msgstr "Bild" +#: vtool.h:93 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "Bild" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "Wiederholen:" @@ -1667,10 +1809,20 @@ msgstr "Zu &vordefinierten Verläufen hinzufügen" msgid "Overall opacity:" msgstr "Gesamtdeckkraft:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "Vordefinierte Verläufe" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Löschen" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "&Importieren" @@ -1765,120 +1917,72 @@ msgstr "Relative &Position" msgid "Solid" msgstr "Durchgehend" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "&Pfad glätten ..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "Pfad glätten" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "Glättung:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>" -msgstr "<qt><b>Bild-Werkzeug</b><br>" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "Bild" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "Hinzuzufügendes Bild auswählen" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "Bild einfügen" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "Bild" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "&Knoten einfügen ..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "Knoten einfügen" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "Knoten:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "&Ecken abrunden ..." - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "In Vieleck überführen" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "Ecken abrunden:" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "Ecken abrunden" +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "&Schatteneffekt ..." +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "Be&reinigen" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "Schatteneffekt erstellen" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&Objekt" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "Schatten erstellen" +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "&Reihenfolge" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "&Verwirbeln/Eindrücken ..." +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&Ausrichten" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "Verwirbeln/Eindrücken" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "&Verteilen" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "Eindrücken:" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "Effe&kte" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>" -msgstr "<qt><b>Zoom-Werkzeug:</b><br>" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Stift-Einstellungen" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"<i>Klicken und ziehen</i> Sie mit der Maus, um einen rechteckigen Bereich zu " -"vergrößern oder zu verkleinern." -"<br>" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>" -msgstr "" -"Machen Sie einen <i>Rechtsklick</i>, um den Bildbereich zu verkleinern." -"<br>" +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Objekt" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas." -msgstr "" -"Drücken Sie die <i>+/- Tasten</i>," -"<br>um den Bildbereich zu vergrößern bzw. verkleinern." +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Werkzeuge" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Zoom" +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "&Ausrichten" |