diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2012-08-20 20:02:39 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2012-08-20 20:02:39 +0200 |
commit | e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2 (patch) | |
tree | ccbc5b26503151ec4eeb450a3b4498924ad7cb55 /koffice-i18n-uk/messages/koffice/kugar.po | |
download | koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.tar.gz koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.zip |
Initial import of extracted tarballs
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-uk/messages/koffice/kugar.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-uk/messages/koffice/kugar.po | 725 |
1 files changed, 725 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-uk/messages/koffice/kugar.po b/koffice-i18n-uk/messages/koffice/kugar.po new file mode 100644 index 00000000..9bcfd612 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-uk/messages/koffice/kugar.po @@ -0,0 +1,725 @@ +# Translation of kugar.po to Ukrainian +# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002. +# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kugar\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-25 23:52-0700\n" +"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: lib/mfieldobject.cpp:233 +msgid "," +msgstr "," + +#: lib/mreportviewer.cpp:155 lib/mreportviewer.cpp:293 +msgid "" +"There are no pages in the\n" +"report to print." +msgstr "" +"Сторінки для друку\n" +"у звіті відсутні." + +#: lib/mreportviewer.cpp:249 +msgid "Creating report..." +msgstr "Створення звіту..." + +#: lib/mreportviewer.cpp:323 +msgid "Printing report..." +msgstr "Друкується звіт..." + +#: part/kugar_part.cpp:92 +#, c-format +msgid "Invalid data file %1" +msgstr "Не чинний файл з даними %1" + +#: part/kugar_part.cpp:97 +msgid "The zero sized data file %1 can't be rendered" +msgstr "Порожній файл даних %1; неможливо відобразити" + +#: part/kugar_part.cpp:104 part/kugar_view.cpp:98 +#, c-format +msgid "Unable to open data file: %1" +msgstr "Неможливо відкрити файл даних: %1" + +#: part/kugar_part.cpp:169 part/kugar_part.cpp:186 part/kugar_part.cpp:195 +#, c-format +msgid "Unable to download template file: %1" +msgstr "Неможливо відкрити файл шаблону: %1" + +#: part/kugar_part.cpp:218 +#, c-format +msgid "Invalid template file: %1" +msgstr "Невірний файл шаблону: %1" + +#: part/kugar_part.cpp:232 part/kugar_part.cpp:238 +msgid "%1 is not a valid Kugar Designer template file." +msgstr "%1 не є чинним файлом шаблона Kugar Designer." + +#: part/kugar_part.cpp:247 +#, c-format +msgid "Couldn't read the beginning of the template file: %1" +msgstr "Не вдалось прочитати початок файла шаблона: %1" + +#: part/kugar_part.cpp:252 +#, c-format +msgid "Unable to open template file: %1" +msgstr "Неможливо відкрити файл шаблону: %1" + +#: part/kugar_view.cpp:93 +#, c-format +msgid "Invalid data file: %1" +msgstr "Невірний файл даних: %1" + +#: kudesigner/main.cpp:31 part/main.cpp:26 +msgid "File to open" +msgstr "Відкрити файл" + +#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:143 +msgid "Grid size:" +msgstr "Розмір ґратки:" + +#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:192 kudesigner_lib/reportheader.cpp:45 +#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:123 +msgid "Report Header" +msgstr "Верхній колонтитул звіту" + +#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:194 kudesigner_lib/reportfooter.cpp:47 +#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:126 +msgid "Report Footer" +msgstr "Нижній колонтитул звіту" + +#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:196 kudesigner_lib/pageheader.cpp:46 +#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:132 +msgid "Page Header" +msgstr "Верхній колонтитул сторінки" + +#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:198 kudesigner_lib/pagefooter.cpp:45 +#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:129 +msgid "Page Footer" +msgstr "Нижній колонтитул сторінки" + +#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:200 kudesigner_lib/detailheader.cpp:39 +#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:138 +msgid "Detail Header" +msgstr "Верхній колонтитул подробиць" + +#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:202 kudesigner_lib/detail.cpp:42 +#: kudesigner_lib/detailbase.cpp:29 kudesigner_lib/structurewidget.cpp:135 +msgid "Detail" +msgstr "Подробиці" + +#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:204 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:39 +#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:141 +msgid "Detail Footer" +msgstr "Нижній колонтитул подробиць" + +#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:207 +msgid "Clear Selection" +msgstr "Очистити вибране" + +#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:211 kudesigner_lib/commdefs.cpp:34 +msgid "Label" +msgstr "Надпис" + +#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:214 kudesigner_lib/commdefs.cpp:36 +#: kudesigner_lib/field.cpp:36 +msgid "Field" +msgstr "Поле" + +#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:217 kudesigner_lib/specialfield.cpp:33 +msgid "Special Field" +msgstr "Спеціальне поле" + +#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:220 kudesigner_lib/commdefs.cpp:40 +msgid "Calculated Field" +msgstr "Підрахункове поле" + +#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:223 kudesigner_lib/commdefs.cpp:42 +#: kudesigner_lib/label.cpp:62 kudesigner_lib/line.cpp:35 +#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:182 +msgid "Line" +msgstr "Лінія" + +#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:227 +msgid "Grid Label" +msgstr "Надпис ґратки" + +#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:230 +msgid "Grid Size" +msgstr "Розмір ґратки" + +#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:312 +msgid "Add Detail Header" +msgstr "Додати верхній колонтитул подробиць" + +#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:312 kudesigner/kudesigner_view.cpp:325 +#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:339 +msgid "Enter detail level:" +msgstr "Введіть рівень подробиць:" + +#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:325 +msgid "Add Detail" +msgstr "Додати подробиці" + +#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:339 +msgid "Add Detail Footer" +msgstr "Додати нижній колонтитул подробиць" + +#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:35 +msgid "Calculation" +msgstr "Підрахунок" + +#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:36 +msgid "Count" +msgstr "Кількість" + +#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:37 +msgid "Sum" +msgstr "Сума" + +#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:38 +msgid "Average" +msgstr "Середнє" + +#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:39 +msgid "Variance" +msgstr "Дисперсія" + +#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:40 +msgid "StandardDeviation" +msgstr "Стандартне відхилення" + +#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:41 kudesigner_lib/field.cpp:45 +#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:37 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:41 +msgid "Calculation Type" +msgstr "Тип підрахунку" + +#: kudesigner_lib/command.cpp:54 +msgid "Insert Detail Footer Section" +msgstr "Вставити нижній колонтитул подробиць" + +#: kudesigner_lib/command.cpp:78 +msgid "Insert Detail Section" +msgstr "Вставити секцію подробиць" + +#: kudesigner_lib/command.cpp:102 +msgid "Insert Detail Header Section" +msgstr "Вставити секцію верхнього колонтитула подробиць" + +#: kudesigner_lib/command.cpp:126 +msgid "Insert Page Footer Section" +msgstr "Вставити секцію нижнього колонтитула сторінки" + +#: kudesigner_lib/command.cpp:149 +msgid "Insert Page Header Section" +msgstr "Вставити секцію верхнього колонтитула сторінки" + +#: kudesigner_lib/command.cpp:172 +msgid "Insert Report Footer Section" +msgstr "Вставити секцію нижнього колонтитула звіту" + +#: kudesigner_lib/command.cpp:195 +msgid "Insert Report Header Section" +msgstr "Вставити секціюверхнього колонтитула звіту" + +#: kudesigner_lib/command.cpp:218 +msgid "Insert Report Item" +msgstr "Вставити елемент звіту" + +#: kudesigner_lib/command.cpp:273 +msgid "Delete Report Item(s)" +msgstr "Вилучити лемент(и) звіту" + +#: kudesigner_lib/commdefs.cpp:38 +msgid "Special" +msgstr "Спеціальний" + +#: kudesigner_lib/commdefs.cpp:45 +msgid "Report Item" +msgstr "Елемент звіту" + +#: kudesigner_lib/detail.cpp:34 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:34 +#: kudesigner_lib/detailheader.cpp:34 +msgid "Level" +msgstr "Рівень" + +#: kudesigner_lib/detail.cpp:34 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:34 +#: kudesigner_lib/detailheader.cpp:34 +msgid "Detail Level" +msgstr "Рівень подробиць" + +#: kudesigner_lib/detail.cpp:35 +msgid "Repeat" +msgstr "Повторити" + +#: kudesigner_lib/detail.cpp:35 +msgid "Repeat After Page Break" +msgstr "Повторити на наступній сторінці" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:38 +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:38 +msgid "Field Name" +msgstr "Назва поля" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:40 +msgid "String" +msgstr "Текст" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:41 +msgid "Integer" +msgstr "Ціле число" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:42 +msgid "Float" +msgstr "Число з плаваючою крапкою" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:43 kudesigner_lib/specialfield.cpp:35 +#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:59 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:44 kudesigner_lib/field.cpp:68 +msgid "Currency" +msgstr "Валюти" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:45 +msgid "Data Type" +msgstr "Тип даних" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:48 kudesigner_lib/specialfield.cpp:40 +msgid "m/d/y" +msgstr "м/д/р" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:49 kudesigner_lib/specialfield.cpp:41 +msgid "m-d-y" +msgstr "м-д-р" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:50 kudesigner_lib/specialfield.cpp:42 +msgid "mm/dd/y" +msgstr "мм/дд/р" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:51 kudesigner_lib/specialfield.cpp:43 +msgid "mm-dd-y" +msgstr "мм-дд-р" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:52 kudesigner_lib/specialfield.cpp:44 +msgid "m/d/yyyy" +msgstr "м/д/рррр" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:53 kudesigner_lib/specialfield.cpp:45 +msgid "m-d-yyyy" +msgstr "м-д-рррр" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:54 kudesigner_lib/specialfield.cpp:46 +msgid "mm/dd/yyyy" +msgstr "мм/дд/рррр" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:55 kudesigner_lib/specialfield.cpp:47 +msgid "mm-dd-yyyy" +msgstr "мм-дд-рррр" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:56 kudesigner_lib/specialfield.cpp:48 +msgid "yyyy/m/d" +msgstr "рррр/м/д" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:57 kudesigner_lib/specialfield.cpp:49 +msgid "yyyy-m-d" +msgstr "рррр-м-д" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:58 kudesigner_lib/specialfield.cpp:50 +msgid "dd.mm.yy" +msgstr "дд.мм.рр" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:59 kudesigner_lib/specialfield.cpp:51 +msgid "dd.mm.yyyy" +msgstr "дд.мм.рррр" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:62 kudesigner_lib/specialfield.cpp:53 +msgid "Date Format" +msgstr "Формат дати" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:65 +msgid "Precision" +msgstr "Точність" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:65 +msgid "Number of Digits After Comma" +msgstr "Кількість цифр після коми" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:68 +msgid "Currency Symbol" +msgstr "Символ валюти" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:70 +msgid "Negative Value Color" +msgstr "Колір від'ємного значення" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:72 +msgid "Comma Separator" +msgstr "Роздільник дробової частини" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:74 +msgid "InputMask" +msgstr "Маска вводу" + +#: kudesigner_lib/field.cpp:96 +msgid "Change Field" +msgstr "Змінити поле" + +#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:61 +msgid "Document Settings" +msgstr "Параметри документа" + +#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:95 +msgid "Page Size" +msgstr "Розмір сторінки" + +#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:100 +msgid "Page Orientation" +msgstr "Розташування сторінки" + +#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:103 +msgid "Top Margin" +msgstr "Верхнє поле" + +#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:104 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "Нижнє поле" + +#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:105 +msgid "Left Margin" +msgstr "Поле ліворуч" + +#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:106 +msgid "Right Margin" +msgstr "Поле праворуч" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:42 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:42 +msgid "Text to Display" +msgstr "Показати текст" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:44 +msgid "Geometry" +msgstr "Геометрія" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:45 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:45 +msgid "X value" +msgstr "Значення X" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:47 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:47 +msgid "Y value" +msgstr "Значення Y" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:53 +msgid "Background Color" +msgstr "Колір тла" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:55 +msgid "Foreground Color" +msgstr "Колір переднього плану" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:57 kudesigner_lib/label.cpp:62 +msgid "Border Style" +msgstr "Стиль рамки" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:58 kudesigner_lib/line.cpp:44 +msgid "Color" +msgstr "Колір" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:58 +msgid "Border Color" +msgstr "Колір рамки" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:60 +msgid "Border Width" +msgstr "Ширина рамки" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:65 +msgid "Draw Top Border" +msgstr "Малювати верхню межу" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:66 +msgid "Draw Bottom Border" +msgstr "Малювати нижню межу" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:67 +msgid "Draw Left Border" +msgstr "Малювати ліву межу" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:68 +msgid "Draw Right Border" +msgstr "Малювати праву межу" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:72 +msgid "Family" +msgstr "Гарнітура" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:72 +msgid "Font Family" +msgstr "Гарнітура шрифту" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:74 +msgid "Size" +msgstr "Розмір" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:76 +msgid "Light" +msgstr "Легкий" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:77 +msgid "Normal" +msgstr "Звичайний" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:78 +msgid "DemiBold" +msgstr "Напівжирний" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:79 +msgid "Bold" +msgstr "Жирний" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:80 +msgid "Black" +msgstr "Чорне" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:81 +msgid "Weight" +msgstr "Товщина" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:84 +msgid "Regular" +msgstr "Звичайний" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:93 +msgid "HAlignment" +msgstr "Гориз. вирівнювання" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:97 +msgid "Middle" +msgstr "По середині" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:99 +msgid "VAlignment" +msgstr "Верт. вирівнювання" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:102 +msgid "False" +msgstr "Хибно" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:103 +msgid "True" +msgstr "Істинно" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:104 +msgid "Word wrap" +msgstr "Перенесення слів" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:248 +msgid "Change Label" +msgstr "Змінити напис" + +#: kudesigner_lib/line.cpp:36 +msgid "X1" +msgstr "X1" + +#: kudesigner_lib/line.cpp:38 +msgid "Y1" +msgstr "Y1" + +#: kudesigner_lib/line.cpp:40 +msgid "X2" +msgstr "X2" + +#: kudesigner_lib/line.cpp:42 +msgid "Y2" +msgstr "Y2" + +#: kudesigner_lib/line.cpp:48 +msgid "Line Style" +msgstr "Стиль лінії" + +#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:36 kudesigner_lib/pageheader.cpp:36 +#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:37 kudesigner_lib/reportheader.cpp:36 +msgid "First Page" +msgstr "Перша сторінка" + +#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:37 kudesigner_lib/pageheader.cpp:37 +#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:38 kudesigner_lib/reportheader.cpp:37 +msgid "Every Page" +msgstr "Кожну сторінку" + +#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:38 kudesigner_lib/pageheader.cpp:38 +#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:39 kudesigner_lib/reportheader.cpp:38 +msgid "Last Page" +msgstr "Остання сторінка" + +#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:40 kudesigner_lib/pageheader.cpp:40 +#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:41 kudesigner_lib/reportheader.cpp:40 +msgid "Print Frequency" +msgstr "Частота друку" + +#: kudesigner_lib/section.cpp:29 +msgid "Section" +msgstr "Розділ" + +#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:36 +msgid "PageNumber" +msgstr "Номер сторінки" + +#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:37 +msgid "Special Field Type" +msgstr "Тип спеціального поля" + +#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:59 +msgid "PageNo" +msgstr "Номер сторінки" + +#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:82 +msgid "Report Structure" +msgstr "Структура звіту" + +#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:94 +msgid "Report Template" +msgstr "Шаблон звіту" + +#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:145 +msgid " (level %1)" +msgstr " (рівень %1)" + +#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:163 +msgid "<unknown>" +msgstr "<невідомо>" + +#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:168 +#, c-format +msgid "Label: %1" +msgstr "Надпис: %1" + +#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:171 +#, c-format +msgid "Field: %1" +msgstr "Поле: %1" + +#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:174 +#, c-format +msgid "Calculated Field: %1" +msgstr "Підрахункове поле: %1" + +#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:179 +#, c-format +msgid "Special Field: %1" +msgstr "Спеціальне поле: %1" + +#: part/kugar_about.h:31 +msgid "Kugar" +msgstr "Kugar" + +#: part/kugar_about.h:32 +msgid "Report viewer(generator)" +msgstr "Перегляд звіту (створювач)" + +#: part/kugar_about.h:33 +msgid "(c) 1999-2006, The Kugar Team" +msgstr "(c) 1999-2006, команда Kugar" + +#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:40 part/kugar_about.h:36 +msgid "Maintainer, Report Designer, Kugar library enhancements" +msgstr "Супровід, дизайн звіту, вдосконалення бібліотеки Kugar" + +#: part/kugar_about.h:39 +msgid "Smaller fixes and Kexi integration" +msgstr "Невеличкі виправлення й інтеграція з Kexi" + +#: part/kugar_about.h:42 +msgid "Direct database support" +msgstr "Безпосередня підтримка баз даних" + +#: part/kugar_about.h:45 +msgid "Former maintainer" +msgstr "Попередній супроводжувач" + +#: part/kugar_about.h:48 +msgid "Original author of Metaphrast" +msgstr "Перший автор" + +#: _translatorinfo.cpp:1 kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:51 +#: part/kugar_about.h:50 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак" + +#: _translatorinfo.cpp:3 kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:52 +#: part/kugar_about.h:50 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" + +#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:27 +msgid "GUI report template designer for Kugar report engine" +msgstr "Дизайнер шаблона графічного інтерфейсу до рушія звітів Kugar" + +#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:36 +msgid "Kugar Report Designer" +msgstr "Дизайнер звітів Kugar" + +#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:44 +msgid "Major bugfixes, additional features and Kexi integration" +msgstr "" +"Багато виправлень помилок, додаткова функціональність й інтеграція з Kexi" + +#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:48 +msgid "Fast property editing for report items" +msgstr "Швидке редагування властивостей для елементів звітів" + +#. i18n: file kudesigner/kudesignerui.rc line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sec&tions" +msgstr "&Секції" + +#. i18n: file kudesigner/kudesignerui.rc line 25 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Items" +msgstr "&Елементи" + +#. i18n: file kudesigner/kudesignerui.rc line 49 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sections" +msgstr "Розділи" + +#. i18n: file kudesigner/kudesignerui.rc line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Items" +msgstr "Елементи" |