diff options
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-nl/messages/koffice/kformula.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-nl/messages/koffice/kformula.po | 277 |
1 files changed, 148 insertions, 129 deletions
diff --git a/koffice-i18n-nl/messages/koffice/kformula.po b/koffice-i18n-nl/messages/koffice/kformula.po index 2240d899..c46d9ac8 100644 --- a/koffice-i18n-nl/messages/koffice/kformula.po +++ b/koffice-i18n-nl/messages/koffice/kformula.po @@ -11,47 +11,165 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kformula\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-13 03:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 11:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-04 12:57+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file kformula.rc line 16 -#: rc.cpp:6 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries,Maarten Rütten" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nielx@kde.nl,rinse@kde.nl,mrutten@dds.nl" + +#: formulastring.cc:44 +msgid "Formula String" +msgstr "Formulereeks" + +#: formulastring.cc:104 +msgid "Parser Error" +msgstr "Ontleedfout" + +#: fsparser.cc:450 +msgid "Aborted parsing at %1:%2" +msgstr "Het ontleden werd afgebroken op %1:%2" + +#: fsparser.cc:559 fsparser.cc:574 fsparser.cc:585 fsparser.cc:597 +#: fsparser.cc:608 fsparser.cc:615 +msgid "'%3' expected at %1:%2" +msgstr "'%3' werd verwacht op %1:%2" + +#: fsparser.cc:618 +msgid "Null columns in Matrix at %1:%2" +msgstr "Nul-kolommen in matrix op %1:%2" + +#: fsparser.cc:621 +msgid "Null rows in Matrix at %1:%2" +msgstr "Nul-rijen in matrix op %1:%2" + +#: fsparser.cc:631 +msgid "Unexpected token at %1:%2" +msgstr "Onverwachte token op %1:%2" + +#: fsparser.cc:776 +msgid "A single '.' is not a number at %1:%2" +msgstr "Een enkelvoudige '.' is geen getal op %1:%2" + +#: kfconfig.cc:33 +msgid "Configure KFormula" +msgstr "KFormula instellen" + +#: kfconfig.cc:38 +msgid "Formula" +msgstr "Formule" + +#: kfconfig.cc:38 +msgid "Formula Settings" +msgstr "Formule-instellingen" + +#: kformula_aboutdata.h:29 +msgid "KOffice Formula Editor" +msgstr "KOffice Formulebewerker" + +#: kformula_aboutdata.h:34 +msgid "KFormula" +msgstr "KFormula" + +#: kformula_aboutdata.h:39 +msgid "current maintainer" +msgstr "huidige onderhouder" + +#: kformula_aboutdata.h:42 +msgid "original author" +msgstr "oorspronkelijke auteur" + +#: kformula_aboutdata.h:43 kformula_aboutdata.h:44 +msgid "core developer" +msgstr "kernontwikkelaar" + +#: kformula_aboutdata.h:45 +msgid "for your advice to look at TeX first" +msgstr "voor uw advies om eerst naar TeX te kijken" + +#: kformula_view.cc:114 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: kformula_view.cc:140 +msgid "Edit Formula String..." +msgstr "Formule bewerken..." + +#: kformula_view.cc:273 +msgid "Read Formula String" +msgstr "Formulereeks lezen" + +#: main.cc:30 +msgid "File to open" +msgstr "Bestand om te openen" + +#: kformula.rc:3 kformula_readonly.rc:3 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: kformula.rc:16 #, no-c-format msgid "E&lement" msgstr "E&lement" -#. i18n: file kformula.rc line 40 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 +#: kformula.rc:17 kformula.rc:90 +#, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "" + +#: kformula.rc:40 kformula.rc:153 #, no-c-format msgid "Matrix" msgstr "Matrix" -#. i18n: file kformula.rc line 61 -#: rc.cpp:18 +#: kformula.rc:55 kformula.rc:116 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kformula.rc:61 #, no-c-format msgid "Increase/Decrease Options.." msgstr "Opties voor vergroten/verkleinen..." -#. i18n: file kformula.rc line 125 -#: rc.cpp:33 +#: kformula.rc:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Formule-instellingen" + +#: kformula.rc:82 kformula_readonly.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: kformula.rc:125 #, no-c-format msgid "Element" msgstr "Element" -#. i18n: file kformula.rc line 148 -#: rc.cpp:36 +#: kformula.rc:148 #, no-c-format msgid "Symbol" msgstr "Symbool" -#: rc.cpp:48 +#: tips:3 msgid "" "<p>...that you can use Ctrl-U/Ctrl-L to create an index above or below\n" "the currently selected elements?</p>\n" @@ -59,21 +177,19 @@ msgstr "" "<p>... dat u Ctrl+U/Ctrl+L kunt gebruiken om een index te maken boven\n" "of onder de huidig geselecteerde elementen?</p>\n" -#: rc.cpp:54 -msgid "" -"<p>...that you can import and export <em>MathML</em> files?</p>\n" +#: tips:10 +msgid "<p>...that you can import and export <em>MathML</em> files?</p>\n" msgstr "" "<p>... dat u <em>MathML</em>-bestanden kunt importeren en exporteren?</p>\n" -#: rc.cpp:59 +#: tips:16 msgid "" "<p>...to get the most out of KFormula you need to install \n" "the TrueType version of the famous TeX fonts.\n" "You can find them in <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> at\n" -"<a " -"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex" -"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>" -".\n" +"<a href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?" +"action=/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-" +"type1/bakoma/</a>.\n" "However you don't need to install all of those. Right now the fonts\n" "<tt>cmbx10</tt>,\n" "<tt>cmex10</tt>,\n" @@ -88,11 +204,10 @@ msgid "" msgstr "" "<p>... om het meeste uit KFormula te halen dient u de TrueType\n" "versie van de bekende TeX-lettertypen te installeren.\n" -"Deze kunt u vinden in <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> " -"op <a " -"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex" -"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>" -"\n" +"Deze kunt u vinden in <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> op <a href=" +"\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex-" +"archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</" +"a>\n" "Niet alle lettertypen hoeven geïnstalleerd te worden. Vooralsnog\n" "zijn de lettertypen\n" "<tt>cmbx10</tt>,\n" @@ -106,7 +221,7 @@ msgstr "" "vereist.\n" "</p>\n" -#: rc.cpp:78 +#: tips:36 msgid "" "<p>...that you can use the keys <tt>^</tt> and <tt>_</tt> to create \n" "right upper and lower indices? If you type <tt>Ctrl-^</tt> or \n" @@ -118,7 +233,7 @@ msgstr "" "<tt>Ctrl-^</tt> of <tt>Ctrl-_</tt> gebruikt, wordt er een index links\n" "gemaakt</p>\n" -#: rc.cpp:86 +#: tips:45 msgid "" "<p>...that you can insert any of the many supported symbols by typing its\n" "name? Simply press the backslash key, type the symbol's name and press\n" @@ -126,10 +241,11 @@ msgid "" "</p>\n" msgstr "" "<p>... dat u veel ondersteunde symbolen kunt invoeren door de naam er van\n" -"te typen? Druk simpelweg op de backslash-toets, voer de naam van het symbool\n" +"te typen? Druk simpelweg op de backslash-toets, voer de naam van het " +"symbool\n" "in en druk op de spatiebalk.</p>\n" -#: rc.cpp:94 +#: tips:54 msgid "" "<p>...that you can insert Greek letters very easily by typing the\n" "corresponding latin letter and pressing Ctrl-G afterwards?\n" @@ -138,7 +254,7 @@ msgstr "" "<p>... dat u eenvoudig Griekse letters kunt invoeren door de\n" " Latijnse letter in te voeren en hierna Ctrl-G in te drukken?</p>\n" -#: rc.cpp:101 +#: tips:62 msgid "" "<p>...that you can insert any number of lines using the <em>Multiline</em> " "element?\n" @@ -146,102 +262,5 @@ msgid "" "</p>\n" msgstr "" "<p>... dat u een aantal regels kunt invoegen door het <em>Multistreep</em>\n" -"element in te voegen? Door het invoegen van <tt>&</tt> " -"kunt u deze regels uitlijnen.</p>\n" - -#: formulastring.cc:44 -msgid "Formula String" -msgstr "Formulereeks" - -#: formulastring.cc:104 -msgid "Parser Error" -msgstr "Ontleedfout" - -#: fsparser.cc:450 -msgid "Aborted parsing at %1:%2" -msgstr "Het ontleden werd afgebroken op %1:%2" - -#: fsparser.cc:559 fsparser.cc:574 fsparser.cc:585 fsparser.cc:597 -#: fsparser.cc:608 fsparser.cc:615 -msgid "'%3' expected at %1:%2" -msgstr "'%3' werd verwacht op %1:%2" - -#: fsparser.cc:618 -msgid "Null columns in Matrix at %1:%2" -msgstr "Nul-kolommen in matrix op %1:%2" - -#: fsparser.cc:621 -msgid "Null rows in Matrix at %1:%2" -msgstr "Nul-rijen in matrix op %1:%2" - -#: fsparser.cc:631 -msgid "Unexpected token at %1:%2" -msgstr "Onverwachte token op %1:%2" - -#: fsparser.cc:776 -msgid "A single '.' is not a number at %1:%2" -msgstr "Een enkelvoudige '.' is geen getal op %1:%2" - -#: kfconfig.cc:33 -msgid "Configure KFormula" -msgstr "KFormula instellen" - -#: kfconfig.cc:38 -msgid "Formula" -msgstr "Formule" - -#: kfconfig.cc:38 -msgid "Formula Settings" -msgstr "Formule-instellingen" - -#: kformula_view.cc:114 -msgid "Size" -msgstr "Grootte" - -#: kformula_view.cc:140 -msgid "Edit Formula String..." -msgstr "Formule bewerken..." - -#: kformula_view.cc:273 -msgid "Read Formula String" -msgstr "Formulereeks lezen" - -#: main.cc:30 -msgid "File to open" -msgstr "Bestand om te openen" - -#: kformula_aboutdata.h:29 -msgid "KOffice Formula Editor" -msgstr "KOffice Formulebewerker" - -#: kformula_aboutdata.h:34 -msgid "KFormula" -msgstr "KFormula" - -#: kformula_aboutdata.h:39 -msgid "current maintainer" -msgstr "huidige onderhouder" - -#: kformula_aboutdata.h:42 -msgid "original author" -msgstr "oorspronkelijke auteur" - -#: kformula_aboutdata.h:43 kformula_aboutdata.h:44 -msgid "core developer" -msgstr "kernontwikkelaar" - -#: kformula_aboutdata.h:45 -msgid "for your advice to look at TeX first" -msgstr "voor uw advies om eerst naar TeX te kijken" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries,Maarten Rütten" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nielx@kde.nl,rinse@kde.nl,mrutten@dds.nl" +"element in te voegen? Door het invoegen van <tt>&</tt> kunt u deze regels " +"uitlijnen.</p>\n" |