diff options
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-pt/messages/koffice/koconverter.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-pt/messages/koffice/koconverter.po | 80 |
1 files changed, 80 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-pt/messages/koffice/koconverter.po b/koffice-i18n-pt/messages/koffice/koconverter.po new file mode 100644 index 00000000..219344e3 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-pt/messages/koffice/koconverter.po @@ -0,0 +1,80 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: koconverter\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-03 10:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-07 21:30+0000\n" +"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" +"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: mimetype KOConverter \n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" + +#: koconverter.cpp:40 +msgid "Input file" +msgstr "Ficheiro de entrada" + +#: koconverter.cpp:41 +msgid "Output file" +msgstr "Ficheiro de resultado" + +#: koconverter.cpp:42 +msgid "Make a backup of the destination file" +msgstr "Fazer uma salvaguarda do ficheiro de destino" + +#: koconverter.cpp:43 +msgid "Batch mode: do not show dialogs" +msgstr "Modo em lote: não mostrar janelas" + +#: koconverter.cpp:44 +msgid "Interactive mode: show dialogs (default)" +msgstr "Modo interactivo: mostra janelas (por omissão)" + +#: koconverter.cpp:45 +msgid "Mimetype of the output file" +msgstr "Tipo MIME do ficheiro de saída" + +#: koconverter.cpp:75 +msgid "KOConverter" +msgstr "KOConverter" + +#: koconverter.cpp:76 +msgid "KOffice Document Converter" +msgstr "Conversor de Documentos do KOffice" + +#: koconverter.cpp:78 +msgid "(c) 2001-2004 KOffice developers" +msgstr "(c) 2001-2004, os programadores do KOffice" + +#: koconverter.cpp:120 +msgid "Mimetype for input file %1 not found!" +msgstr "O tipo MIME para o ficheiro de entrada %1 não foi encontrado!" + +#: koconverter.cpp:130 +#, c-format +msgid "Mimetype not found %1" +msgstr "O tipo MIME %1 não foi encontrado" + +#: koconverter.cpp:139 +msgid "Mimetype not found, try using the -mimetype option" +msgstr "O tipo MIME não foi encontrado. Tente usar a opção -mimetype" + +#: koconverter.cpp:153 +msgid "*** The conversion failed! ***" +msgstr "*** A conversão falhou! ***" + +#: koconverter.cpp:158 +msgid "Two arguments required" +msgstr "São necessários dois argumentos" |