summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/doc/it/basics.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2016-03-26 17:01:39 +0100
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2016-03-26 17:01:39 +0100
commit81fedf1b8e2e3fe9e3d5a8fb5ef69b8ca2aab19d (patch)
tree1ba18eeb5470232b06215b81278e7d5fe24d5932 /doc/it/basics.docbook
downloadkplayer-81fedf1b8e2e3fe9e3d5a8fb5ef69b8ca2aab19d.tar.gz
kplayer-81fedf1b8e2e3fe9e3d5a8fb5ef69b8ca2aab19d.zip
Initial import of kplayer 0.6.3
Diffstat (limited to 'doc/it/basics.docbook')
-rw-r--r--doc/it/basics.docbook730
1 files changed, 730 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/it/basics.docbook b/doc/it/basics.docbook
new file mode 100644
index 0000000..50394a2
--- /dev/null
+++ b/doc/it/basics.docbook
@@ -0,0 +1,730 @@
+<chapter id="basics">
+<title
+>Fondamentali</title>
+
+<important
+><para
+>Come tutte le applicazioni di &kde;, &kplayer; è molto configurabile. Le impostazioni predefinite sono state scelte per le migliori prestazioni e la massima compatibilità. Questo capitolo descrive come si comporta &kplayer; con queste impostazioni predefinite.</para
+></important>
+
+<sect1 id="starting">
+<title
+>Avviare &kplayer;</title>
+
+<para
+>Ci sono diversi modi di avviare &kplayer;. Quale usi dipende dalle tue preferenze, e può dipendere da quale tipo di supporto vuoi riprodurre.</para>
+
+<itemizedlist>
+
+<listitem
+><para
+>Dal menu K, seleziona <menuchoice
+><guisubmenu
+>Multimedia</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>&kplayer;</guimenuitem
+></menuchoice
+></para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Oppure puoi mettere un'icona di &kplayer; sul desktop o sul pannello di &kicker;. Quindi puoi farci clic con il &LMB; per avviare &kplayer;.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+><keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>F2</keycap
+></keycombo
+> aprirà un riquadro <guilabel
+>Esegui comando</guilabel
+>; scrivi <userinput
+><command
+>kplayer</command
+></userinput
+> (minuscolo) e premi &Enter; o fai clic sul pulsante <guibutton
+>Esegui</guibutton
+>.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>In un programma di terminale come &konsole;, scrivi <userinput
+><command
+>kplayer</command
+></userinput
+> e premi &Enter;.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>A seconda del tipo di contenuto che stai per riprodurre, ci possono essere altri modi di avviare &kplayer;. Sono descritti nelle sezioni sulla riproduzione dei <link linkend="playing"
+>file locali</link
+> e degli <link linkend="playing-urls"
+>indirizzi remoti</link
+>.</para
+></listitem>
+
+</itemizedlist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="playing">
+<title
+>Riproduzione multimediale</title>
+
+<para
+>&kplayer; può riprodurre contenuti multimediali da molte sorgenti diverse. Oltre ai <link linkend="playing-files"
+>file locali</link
+>, può riprodurre gli <link linkend="playing-urls"
+>indirizzi remoti di rete</link
+> o <acronym
+>URL</acronym
+>, vari dispositivi come <link linkend="playing-devices"
+>dischi e schede</link
+>, e molte altre sorgenti come <link linkend="playing-slaves"
+>indirizzi di rete e file compressi</link
+>, usando la funzionalità di &kde; nota come <acronym
+>I/O</acronym
+> slave.</para>
+
+<sect2 id="playing-files">
+<title
+>File locali</title>
+
+<para
+>Usa uno qualsiasi dei seguenti modi di iniziare a riprodurre i file locali dal tuo disco fisso o qualsiasi altro dispositivo montato come una cartella sul tuo sistema.</para>
+
+<itemizedlist>
+
+<listitem
+><para
+>Una volta che &kplayer; è stato avviato, seleziona <menuchoice
+><guimenu
+>File</guimenu
+> <guimenuitem
+>Apri</guimenuitem
+></menuchoice
+>, o fai clic sul pulsante <guibutton
+>Apri</guibutton
+> sulla barra degli strumenti principale. Apparirà la finestra di apertura dei file standard, che ti permetterà di scegliere uno o più file locali. Dopo che avrai fatto clic sul pulsante <guibutton
+>Apri</guibutton
+> o avrai premuto &Enter;, &kplayer; inserirà la tua selezione nella scaletta e inizierà a riprodurla.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>&kplayer; viene associato a tutti i tipi di file multimediali che può riprodurre. Se un tipo ha più di un programma associato, dovrai spostare &kplayer; in cima all'elenco sulla pagina <guilabel
+>Associazioni dei file</guilabel
+> nella finestra di configurazione di &konqueror;. Basterà quindi fare clic con il &LMB; nel gestore dei file &konqueror;, e si aprirà &kplayer; (se non è già in esecuzione) per iniziare a riprodurre il file.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Puoi anche trascinare i file dal gestore dei file &konqueror;, e rilasciarli nella finestra di &kplayer;. &kplayer; aggiungerà quindi i file alla scaletta e inizierà a riprodurli.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>In un programma di terminale come &konsole;, scrivi</para>
+
+<para
+><userinput
+><command
+>kplayer</command
+> <filename
+><replaceable
+>nome_file</replaceable
+></filename
+></userinput
+></para>
+
+<para
+>dove <filename
+><replaceable
+>nome_file</replaceable
+></filename
+> può essere un percorso relativo o assoluto al file che vuoi riprodurre, o solo il nome del file se è nella cartella attuale. Puoi dare più nomi di file separati da spazi. Dopo aver premuto &Enter;, &kplayer; verrà avviato se non è già in esecuzione, aggiungerà i file alla scaletta e inizierà a riprodurli.</para
+></listitem>
+
+</itemizedlist>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="playing-urls">
+<title
+>URL remoti</title>
+
+<para
+>Usa uno qualsiasi dei seguenti modi per iniziare a riprodurre un file o un flusso remoto con un <acronym
+>URL</acronym
+> remoto, usando un protocollo di rete come <acronym
+>HTTP</acronym
+>, <acronym
+>FTP</acronym
+>, Samba, <acronym
+>MMS</acronym
+>, <acronym
+>RTSP</acronym
+>, <acronym
+>PNM</acronym
+>, eccetera.</para>
+
+<itemizedlist>
+
+<listitem
+><para
+>Una volta &kplayer; è partito, seleziona <menuchoice
+><guimenu
+>File</guimenu
+><guimenuitem
+>Apri URL</guimenuitem
+></menuchoice
+>, o fai clic sul pulsante <guibutton
+>Apri URL</guibutton
+> sulla barra degli strumenti principale. Apparirà la finestra standard di apertura delle URL, che ti permetterà di scrivere o incollare un <acronym
+>URL</acronym
+> remoto. Dopo che avrai fatto clic sul pulsante <guibutton
+>Apri</guibutton
+>, o avrai premuto &Enter;, &kplayer; comincerà a riprodurre l'<acronym
+>URL</acronym
+> che avrai inserito.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>&kplayer; viene associato a tutti i tipi di contenuto multimediale che può riprodurre. Se un tipo ha più di un programma associato, dovrai spostare &kplayer; in cima all'elenco sulla pagina <guilabel
+>Associazioni dei file</guilabel
+> nella finestra di configurazione di &konqueror;. Basterà quindi fare clic con il &LMB; su un collegamento a un file o un flusso multimediale dello stesso tipo nel browser Web &konqueror;, e si aprirà &kplayer; (se non è già in esecuzione) per iniziare a riprodurlo.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>A volte una pagina Web potrebbe avere un oggetto multimediale incorporato in essa. Se &kplayer; è in cima all'elenco di programmi associati al tipo dell'oggetto multimediale, quando aprirai la pagina con il browser Web &konqueror;, esso incorporerà &kplayer; nella pagina Web e inizierà a riprodurre il contenuto multimediale. Tuttavia, si raccomanda di fare clic con il &RMB; e scegliere <guimenuitem
+>Avvia &kplayer;</guimenuitem
+> in modo che &kplayer; si apra del tutto e cominci a riprodurre il contenuto. Ciò ti darà un'interfaccia migliore e più opzioni che nel &kplayer; incorporato.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Esattamente come con i <link linkend="playing-files"
+>file locali</link
+>, puoi avviare &kplayer; da un programma di terminale come &konsole; con l'<acronym
+>URL</acronym
+> che vuoi riprodurre. Ciò è utile, per esempio, se hai copiato l'<acronym
+>URL</acronym
+> negli appunti da un editor di testo. Nel terminale, scrivi</para>
+
+<para
+><userinput
+><command
+>kplayer</command
+> <filename
+><replaceable
+>URL_multimedia</replaceable
+></filename
+></userinput
+></para>
+
+<para
+>dove <filename
+><replaceable
+>URL_multimedia</replaceable
+></filename
+> può essere uno dei molti tipi di <acronym
+>URL</acronym
+> che &kplayer; supporta. Devi dare l'<acronym
+>URL</acronym
+> completo, e, se contiene spazi o altri caratteri speciali, devi racchiudere l'<acronym
+>URL</acronym
+> tra virgolette in modo che la shell non cerchi di interpretarli. Puoi dare più <acronym
+>URL</acronym
+> separati da spazi. Dopo aver premuto &Enter;, &kplayer; verrà avviato se non è già in esecuzione, aggiungerà gli <acronym
+>URL</acronym
+> alla scaletta e inizierà a riprodurli.</para
+></listitem>
+
+</itemizedlist>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="playing-devices">
+<title
+>DVD, CD video, CD audio, canali TV e DVB</title>
+
+<para
+>Esattamente come per gli <link linkend="playing-urls"
+>URL remoti</link
+>, seleziona <menuchoice
+><guimenu
+>File</guimenu
+><guimenuitem
+>Apri URL</guimenuitem
+></menuchoice
+>, o fai clic sul pulsante <guibutton
+>Apri URL</guibutton
+> sulla barra degli strumenti principale. Scrivi uno dei seguenti <acronym
+>URL</acronym
+> speciali nella finestra di apertura dell'URL, quindi fai clic sul pulsante <guibutton
+>Apri</guibutton
+> o premi &Enter;.</para>
+
+<itemizedlist>
+
+<listitem
+><para
+>Per riprodurre un <acronym
+>DVD</acronym
+>, usa <literal
+>dvd://1</literal
+> come <acronym
+>URL</acronym
+>. Ciò leggerà il primo titolo del <acronym
+>DVD</acronym
+>. Per leggerne un altro, cambia <literal
+>1</literal
+> con il numero del titolo che vuoi riprodurre.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Per riprodurre un <acronym
+>CD</acronym
+> video, usa <literal
+>vcd://1</literal
+>, dove <literal
+>1</literal
+> è il numero della traccia.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Per riprodurre un <acronym
+>CD</acronym
+> audio, usa <literal
+>cdda://1</literal
+>, dove <literal
+>1</literal
+> è il numero della traccia. Un altro modo di riprodurre un <acronym
+>CD</acronym
+> audio è usare lo <link linkend="playing-slaves"
+><acronym
+>I/O</acronym
+>Slave</link
+> <literal
+>audiocd</literal
+>.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Per riprodurre da una scheda <acronym
+>TV</acronym
+>, usa <literal
+>tv://1</literal
+>, dove <literal
+>1</literal
+> è il numero del canale <acronym
+>TV</acronym
+>, o <literal
+>tv://nomecanale</literal
+> per riferirti al nome del canale.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Per leggere da una scheda <acronym
+>DVB</acronym
+>, usa <literal
+>dvb://nomecanale</literal
+>, dove <literal
+>nomecanale</literal
+> è uno dei canali definiti nel file <filename
+>channels.conf</filename
+> di &mplayer;.</para
+></listitem>
+
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Come sempre, puoi avviare &kplayer; da un terminale come &konsole; con l'<acronym
+>URL</acronym
+> che vuoi riprodurre. Nel terminale, scrivi</para>
+
+<para
+><userinput
+><command
+>kplayer</command
+> <filename
+><replaceable
+>URL_multimedia</replaceable
+></filename
+></userinput
+></para>
+
+<para
+>dove <filename
+><replaceable
+>URL_multimedia</replaceable
+></filename
+> può essere uno qualsiasi dei tipi di <acronym
+>URL</acronym
+> descritti sopra. Se l'<acronym
+>URL</acronym
+> contiene spazi, devi racchiuderlo tra virgolette in modo che la shell non li interpreti. Dopo aver premuto &Enter;, &kplayer; verrà avviato se non è già in esecuzione, aggiungerà gli <acronym
+>URL</acronym
+> alla scaletta e inizierà a riprodurli.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="playing-slaves">
+<title
+>I/O slave di &kde;: fish, sftp, webdav, tar, zip, audiocd, ecc.</title>
+
+<para
+>&kde; ha un modo fantastico di accedere a tutti i tipi di dati attraverso un sistema noto come slave <acronym
+>I/O</acronym
+>. Sono dei programmini che ti permettono di rappresentare molte diverse sorgenti di dati, come gli <acronym
+>URL</acronym
+>, come se fossero indirizzi, e aprirli nei programmi di &kde; come &konqueror; e &kplayer;. Per esempio puoi accedere a un host di rete attraverso <acronym
+>SSH</acronym
+> con un <acronym
+>URL</acronym
+> del tipo <filename
+>fish://<replaceable
+>host/percorso</replaceable
+></filename
+>, o un file compresso con un <acronym
+>URL</acronym
+> del tipo <filename
+>zip://<replaceable
+>home/pincopallino/mio.zip</replaceable
+></filename
+>.</para>
+
+<para
+>Quindi puoi incollare un <acronym
+>URL</acronym
+> come queste nella barra dell'indirizzo di &konqueror;, premi &Enter;, e vedi i dati come se fossero un normale file o una cartella contenente file o sottocartelle. Se uno di quei file è per caso un file multimediale come, per esempio, un MP3, puoi farci clic con il &LMB; in modo che &kplayer; si apra e inizi a riprodurlo, come se fosse un normale file locale. Come al solito, perché ciò funzioni &kplayer; deve essere il primo programma per quel tipo di file nella pagina delle <guilabel
+>Associazioni dei file</guilabel
+> in &konqueror; o nel &kcontrolcenter;.</para>
+
+<para
+>Questi stessi <acronym
+>URL</acronym
+> funzioneranno nella finestra <guilabel
+>Apri file</guilabel
+> che ottieni quando selezioni <menuchoice
+><guimenu
+>File</guimenu
+><guimenuitem
+>Apri</guimenuitem
+></menuchoice
+>, o quando fai clic sul pulsante <guibutton
+>Apri</guibutton
+> di &kplayer;. Se hai l'<acronym
+>URL</acronym
+> completo al file multimediale, come <filename
+>fish://<replaceable
+>host/percorso/canzone.mp3</replaceable
+></filename
+> o <filename
+>zip://<replaceable
+>home/pincopallino/mio.zip/sottocartella/canzone.mp3</replaceable
+></filename
+>, puoi incollarlo nella finestra <guilabel
+>Apri URL</guilabel
+> che ottieni selezionando <menuchoice
+><guimenu
+>File</guimenu
+><guimenuitem
+>Apri URL</guimenuitem
+></menuchoice
+> o facendo clic sul pulsante <guibutton
+>Apri URL</guibutton
+> di &kplayer;.</para>
+
+<para
+>Proprio come per i <link linkend="playing-files"
+>file locali</link
+> e gli <link linkend="playing-urls"
+>indirizzi remoti</link
+>, puoi avviare &kplayer; da un terminale come &konsole; con l'<acronym
+>URL</acronym
+> che vuoi riprodurre. Ciò è utile, per esempio, se hai copiato l'<acronym
+>URL</acronym
+> negli appunti in un editor di testo. Nel terminale, scrivi</para>
+
+<para
+><userinput
+><command
+>kplayer</command
+> <filename
+><replaceable
+>URL_multimedia</replaceable
+></filename
+></userinput
+></para>
+
+<para
+>dove <filename
+><replaceable
+>URL_multimedia</replaceable
+></filename
+> può essere uno dei molti tipi di <acronym
+>URL</acronym
+> che &kplayer; supporta. Devi dare l'<acronym
+>URL</acronym
+> completo, e, se contiene spazi o altri caratteri speciali, devi racchiudere l'<acronym
+>URL</acronym
+> tra virgolette in modo che la shell non cerchi di interpretarli. Puoi dare più <acronym
+>URL</acronym
+> separati da spazi. Dopo aver premuto &Enter;, &kplayer; verrà avviato se non è già in esecuzione, aggiungerà gli <acronym
+>URL</acronym
+> alla scaletta e inizierà a riprodurli.</para>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="parts">
+<title
+>Parti di &kplayer;</title>
+
+<para
+>Ecco una breve panoramica alle parti principali della finestra di &kplayer;:</para>
+
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata format="PNG" fileref="dvd-bear.png"/></imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Una schermata di &kplayer;</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+
+<note
+><para
+>&kplayer; ti permette di scegliere quali parti di esso vuoi che siano visibili e di posizionarle esattamente dove vuoi. Puoi usare il menu <link linkend="menu-settings"
+><guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+></link
+> per scegliere se se mostrare o nascondere la <link linkend="parts-menu-bar"
+>barra dei menu</link
+>, le <link linkend="parts-toolbar-main"
+>barre degli strumenti</link
+>, l'<link linkend="parts-playlist-editor"
+>editor delle scalette</link
+>, il <link linkend="parts-message-log"
+>registro dei messaggi</link
+>, la <link linkend="parts-status-bar"
+>barra di stato</link
+>. La <link linkend="parts-title-bar"
+>barra del titolo</link
+> e i bordi della finestra saranno nascosti quando sceglierai l'opzione <guimenuitem
+>Schermo intero</guimenuitem
+> dal menu <guimenu
+>Visualizza</guimenu
+>.</para
+></note>
+
+<sect2 id="parts-title-bar">
+<title
+>Barra del titolo</title>
+
+<para
+>La <interface
+>barra del titolo</interface
+> è la striscia in cima alla finestra di &kplayer;, e funziona allo stesso modo di altre applicazioni di &kde;. Fai clic con il &RMB; sulla parte centrale per far apparire il <link linkend="popup-title-bar"
+>menu a comparsa della barra del titolo</link
+>.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="parts-menu-bar">
+<title
+>Barra dei menu</title>
+
+<para
+>La <interface
+>barra dei menu</interface
+> è la striscia contenente i nomi di menu a cascata. Fai clic con il &LMB; su un nome per mostrare o nascondere quel menu, o usa <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>letteraSottolineata</keycap
+></keycombo
+> nel nome come tasto rapido, per esempio <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>F</keycap
+></keycombo
+> per mostrare il menu <guimenu
+>File</guimenu
+>. I vari menu sono descritti nella sezione sulla <link linkend="menubar"
+>barra dei menu</link
+> di questo documento.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="parts-toolbar-main">
+<title
+>Barra degli strumenti principale</title>
+
+<para
+>La <interface
+>barra degli strumenti principale</interface
+> contiene pulsanti per le operazioni più comuni. Fare clic con il &LMB; su un'icona ne attiverà l'azione corrispondente. Se hai abilitato i suggerimenti nella finestra <menuchoice
+><guimenu
+>Aspetto e temi</guimenu
+><guisubmenu
+>Stile</guisubmenu
+></menuchoice
+> di &kcontrolcenter;, apparirà una breve descrizione di cosa fa quell'icona quando ci passi sopra il puntatore del mouse. Alcuni dei pulsanti della barra degli strumenti principale faranno apparire dei controlli a cursore quando premuti. I cursori ti permettono di cambiare diversi controlli del lettore: volume del suono, contrasto del video, luminosità, tonalità e saturazione. I controlli del video saranno disponibili solo per i file video. Vedi la sezione sulle <link linkend="toolbar-main"
+>barre degli strumenti</link
+> di questo manuale per una descrizione completa dei pulsanti e delle loro azioni.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="parts-toolbar-playlist">
+<title
+>Barra delle scalette</title>
+
+<para
+>La <interface
+>barra delle scalette</interface
+> mostra il titolo multimediale attualmente caricato o in lettura, offre dei comandi per andare all'elemento successivo o precedente nella scaletta, e ti permette anche di vedere l'intera scaletta, che è costituita da elementi in lettura o che sono stati letti di recente. Se selezioni un elemento diverso dalla scaletta, &kplayer; lo caricherà e inizierà a riprodurlo. La barra contiene anche opzioni per leggere la scaletta in ciclo e a caso. Vedi la sezione sulla <link linkend="toolbar-playlist"
+>barra delle scalette</link
+> del capitolo sulla <link linkend="commands"
+>guida ai comandi</link
+> di questo manuale per una descrizione completa dei pulsanti e delle loro azioni.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="parts-video-area">
+<title
+>Area del video</title>
+
+<para
+>L'<interface
+>area del video</interface
+> è la parte centrale di &kplayer;. Quando si legge un file con video, visualizzerà il file e a scelta dei sottotitoli. Normalmente sarà nascosta quando si leggerà un file di solo audio. Fare clic con il &RMB; nell'area del video fa apparire il <link linkend="popup-main"
+>menu a comparsa generale</link
+>.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="parts-playlist-editor">
+<title
+>Editor delle scalette</title>
+
+<para
+>L'<interface
+>editor delle scalette</interface
+> è una finestra dove &kplayer; si ricorda i file e le <acronym
+>URL</acronym
+> che hai letto e mostra varie informazioni al loro riguardo, ti permette di riprodurre gli elementi esistenti, rinominarli e impostare le loro <link linkend="properties"
+>proprietà</link
+>, aggiungere nuove voci, spostare le voci, rimuoverle e scegliere tra diverse opzioni. Per i dettagli sui comandi e le opzioni disponibili, vedi la sezione sul <link linkend="menu-playlist"
+>menu Scaletta</link
+> di questo manuale. Fare clic con il &RMB; su una voce dell'editor delle scalette fa apparire il <link linkend="popup-playlist"
+>menu a comparse delle scalette</link
+>. Per una descrizione dettagliata delle funzionalità delle scalette, vedi la <link linkend="howto-playlist"
+>miniguida delle scalette</link
+>.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="parts-toolbar-editor">
+<title
+>Barra dell'editor delle scalette</title>
+
+<para
+>Questa barra è incorporata nell'<link linkend="parts-playlist-editor"
+>editor delle scalette</link
+> e contiene dei pulsanti che attivano dei comandi relativi all'editor e agli elementi in esso contenuti. Vedi la sezione sulla <link linkend="toolbar-playlist"
+>barra dell'editor delle scalette</link
+> del capitolo della <link linkend="commands"
+>guida ai comandi</link
+> di questo manuale per una descrizione completa dei pulsanti e delle loro azioni.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="parts-toolbar-slider">
+<title
+>Barre dei cursori</title>
+
+<para
+>Le <interface
+>barre dei cursori</interface
+> contengono un cursore e uno o più pulsanti ad esso relativi. La <link linkend="toolbar-progress"
+>barra di avanzamento e ricerca</link
+> viene mostrata quando è nota la lunghezza di un file multimediale. Visualizza l'avanzamento della lettura e permette anche la ricerca, cioè spostare il punto di lettura avanti e indietro nel file. Per cercare una posizione particolare, trascinaci il cursore con il &LMB;, o facci semplicemente clic con il &MMB;. Per spostarti in avanti e all'indietro a passi, fai clic con il &LMB; a sinistra o a destra del cursore, o fai clic sui pulsanti <guibutton
+>Avanti</guibutton
+> e <guibutton
+>Indietro</guibutton
+>.</para>
+
+<para
+>Altre <interface
+>barre dei cursori</interface
+> mostrano i cursori di volume, contrasto, luminosità, tonalità e saturazione. Questi sono gli stessi cursori dei pulsanti dei cursori a comparsa sulla <link linkend="parts-toolbar-main"
+>barra degli strumenti principale</link
+>, ma non spariranno quando fai clic da qualche altra parte. I cursori mostrano l'impostazione attuale, e ti permettono di cambiarla. Ottieni queste barre usando delle opzioni nel <link linkend="menu-settings"
+>menu <guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+></link
+>.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="parts-message-log">
+<title
+>Registro dei messaggi</title>
+
+<para
+>Il <interface
+>registro dei messaggi</interface
+> è una finestra dove &kplayer; mostra i messaggi che riceve da &mplayer;. Questa finestra è inizialmente nascosta, ma &kplayer; può mostrarla automaticamente quando rileva un errore di &mplayer; se questa opzione è selezionata nelle <link linkend="settings-messages"
+>impostazioni di &kplayer;</link
+>. Fare clic <mousebutton
+>destro</mousebutton
+> sul registro dei messaggi fa apparire il <link linkend="popup-message-log"
+>menu a comparsa del registro dei messaggi</link
+>.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="parts-status-bar">
+<title
+>Barra di stato</title>
+
+<para
+>La <interface
+>barra di stato</interface
+> è sul fondo della finestra di &kplayer;, e mostra delle informazioni generiche sullo stato e sull'avanzamento del lettore.</para>
+
+<para
+>Se viene registrato un errore durante la riproduzione, la parte sinistra della barra di stato indicherà la parola <guilabel
+>Errore</guilabel
+>, e potrai farci clic <mousebutton
+>sinistro</mousebutton
+> per visualizzare il <link linkend="parts-message-log"
+>registro dei messaggi</link
+> e vedere i messaggi d'errore.</para>
+
+<para
+>La porzione centrale visualizza lo stato attuale del lettore, se è <guilabel
+>Inattivo</guilabel
+>, <guilabel
+>In esecuzione</guilabel
+>, <guilabel
+>In riproduzione</guilabel
+>, o <guilabel
+>In pausa</guilabel
+>. La porzione destra visualizza il tempo di riproduzione attuale, oltre al tempo totale se è noto.</para>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+</chapter>