diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2016-03-26 17:01:39 +0100 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2016-03-26 17:01:39 +0100 |
commit | 81fedf1b8e2e3fe9e3d5a8fb5ef69b8ca2aab19d (patch) | |
tree | 1ba18eeb5470232b06215b81278e7d5fe24d5932 /doc/pt/basics.docbook | |
download | kplayer-81fedf1b8e2e3fe9e3d5a8fb5ef69b8ca2aab19d.tar.gz kplayer-81fedf1b8e2e3fe9e3d5a8fb5ef69b8ca2aab19d.zip |
Initial import of kplayer 0.6.3
Diffstat (limited to 'doc/pt/basics.docbook')
-rw-r--r-- | doc/pt/basics.docbook | 760 |
1 files changed, 760 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/pt/basics.docbook b/doc/pt/basics.docbook new file mode 100644 index 0000000..aeeabf3 --- /dev/null +++ b/doc/pt/basics.docbook @@ -0,0 +1,760 @@ +<chapter id="basics"> +<title +>Básicos</title> + +<important +><para +>Como todas as aplicações do &kde;, o &kplayer; é altamente configurável. As opções predefinidas foram escolhidas para uma performance óptima e para o máximo de compatibilidade. Este capítulo descreve como o &kplayer; se comporta com estes valor por omissão.</para +></important> + +<sect1 id="starting"> +<title +>Iniciar o &kplayer;</title> + +<para +>Existem várias formas de iniciar o &kplayer;. A que usar será da sua preferência pessoal e poderá depender do tipo de dados que irá reproduzir.</para> + +<itemizedlist> + +<listitem +><para +>No &kmenu;, seleccione a opção <menuchoice +><guisubmenu +>Multimédia</guisubmenu +> <guimenuitem +>&kplayer;</guimenuitem +></menuchoice +></para +></listitem> + +<listitem +><para +>Ou poderá colocar o ícone do &kplayer; no ecrã ou no painel &kicker;. Aí, poderá carregar nele com o botão <mousebutton +>esquerdo</mousebutton +> para iniciar o &kplayer;.</para +></listitem> + +<listitem +><para +>O <keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>F2</keycap +></keycombo +> irá abrir uma janela para <guilabel +>Executar um Comando</guilabel +>, onde poderá escrever <userinput +><command +>kplayer</command +></userinput +> (em minúsculas) e carregar em &Enter; ou no botão <guibutton +>Executar</guibutton +>.</para +></listitem> + +<listitem +><para +>Num programa de terminal como o &konsole;, escreva <userinput +><command +>kplayer</command +></userinput +> e carregue em &Enter;.</para +></listitem> + +<listitem +><para +>Dependendo do tipo de conteúdo que irá reproduzir, poderão existir outras formas de iniciar o &kplayer;. Estas estão descritas nas secções sobre a reprodução de <link linkend="playing" +>ficheiros locais</link +> e <link linkend="playing-urls" +>endereços remotos</link +>.</para +></listitem> + +</itemizedlist> + +</sect1> + +<sect1 id="playing"> +<title +>Reproduzir dados multimédia</title> + +<para +>O &kplayer; poderá ler dados multimédia de várias fontes diferentes. Para além dos <link linkend="playing-files" +>ficheiros locais</link +>, poderá reproduzir os <link linkend="playing-urls" +>endereços remotos da rede</link +> ou <acronym +>URL</acronym +>s, vários dispositivos como os <link linkend="playing-devices" +>discos e cartões</link +>, assim como várias fontes como os <link linkend="playing-slaves" +>locais na rede e os ficheiros comprimidos</link +>, usando a funcionalidade do &kde; conhecida como <acronym +>I/O</acronym +> Slaves.</para> + +<sect2 id="playing-files"> +<title +>Ficheiros locais</title> + +<para +>Use uma das seguintes formas de iniciar a reprodução de ficheiros locais no seu disco rígido ou noutro dispositivo montado como uma pasta no seu sistema.</para> + +<itemizedlist> + +<listitem +><para +>Logo que o &kplayer; tenha iniciado, seleccione a opção <menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +><guimenuitem +>Abrir</guimenuitem +></menuchoice +> ou carregue no botão <guibutton +>Abrir</guibutton +> na barra de ferramentas principal. A janela normal para <guilabel +>Abrir um Ficheiro</guilabel +> irá aparecer, permitindo-lhe escolher um ficheiro local ou vários ficheiros. Depois de carregar no botão <guibutton +>Abrir</guibutton +> ou carregar em &Enter;, o &kplayer; irá colocar a sua selecção na lista de reprodução e irá começar a reproduzi-la.</para +></listitem> + +<listitem +><para +>O &kplayer; está associado com todos os ficheiros multimédia que consegue reproduzir. Se um tipo tiver mais do que um programa associado a ele, terá de mover o &kplayer; para o topo da lista nas <guilabel +>Associações dos Ficheiros</guilabel +> na janela de configuração do &konqueror;. Aí, poderá carregar simplesmente com o botão <mousebutton +>esquerdo</mousebutton +> num ficheiro multimédia do Gestor de Ficheiros &konqueror;, para que ele abra o &kplayer;, se não estiver já em execução, e comece a ler o ficheiro.</para +></listitem> + +<listitem +><para +>Poderá também arrastar os ficheiros a partir do Gestor de Ficheiros &konqueror; e largá-los na janela do &kplayer;. O &kplayer; irá então adicioná-los à lista de reprodução e começará a reproduzi-los.</para +></listitem> + +<listitem +><para +>Num programa de terminal como o &konsole; escreva</para> + +<para +><userinput +><command +>kplayer</command +> <filename +><replaceable +>ficheiro</replaceable +></filename +></userinput +></para> + +<para +>onde o <filename +><replaceable +>ficheiro</replaceable +></filename +> poderá ser uma localização absoluta ou relativa ao ficheiro que deseja reproduzir, ou somente o nome do ficheiro se este estiver na past actual. Poderá indicar vários nomes de ficheiros separados por espaços. Depois de carregar em &Enter;, o &kplayer; irá iniciar se não estiver já em execução, adicionar os ficheiros à lista e começará a sua reprodução.</para +></listitem> + +</itemizedlist> + +</sect2> + +<sect2 id="playing-urls"> +<title +>URLs Remotos</title> + +<para +>Use qualquer uma das seguintes formas de iniciar a reprodução de um ficheiro ou transmissão remota com um <acronym +>URL</acronym +> remoto com um protocolo como o <acronym +>HTTP</acronym +>, o <acronym +>FTP</acronym +>, o Samba, o <acronym +>MMS</acronym +>, o <acronym +>RTSP</acronym +>, o <acronym +>PNM</acronym +>, etc.</para> + +<itemizedlist> + +<listitem +><para +>Logo que o &kplayer; tenha iniciado, seleccione a opção <menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +><guimenuitem +>Abrir um URL</guimenuitem +></menuchoice +> ou carregue no botão <guibutton +>Abrir um URL</guibutton +> da barra de ferramentas principal. A janela normal para <guilabel +>Abrir um URL</guilabel +> irá aparecer, permitindo-lhe escrever ou colar um <acronym +>URL</acronym +> remoto. Depois de carregar no botão <guibutton +>Abrir</guibutton +> ou carregar em &Enter;, o &kplayer; irá começar a ler o <acronym +>URL</acronym +> que introduziu.</para +></listitem> + +<listitem +><para +>O &kplayer; está associado com todos os ficheiros multimédia que consegue reproduzir. Se um tipo tiver mais do que um programa associado a ele, terá de mover o &kplayer; para o topo da lista nas <guilabel +>Associações dos Ficheiros</guilabel +> na janela de configuração do &konqueror;. Aí, poderá carregar simplesmente com o botão <mousebutton +>esquerdo</mousebutton +> num ficheiro multimédia do Navegador Web &konqueror;, para que ele abra o &kplayer;, se não estiver já em execução, e comece a ler o ficheiro.</para +></listitem> + +<listitem +><para +>Em alguns casos, uma página Web irá ter um objecto multimédia incorporado nela. Se o &kplayer; estiver no topo da lista de programas associados ao tipo multimédia do objecto, ao abrir a página no Navegador Web &konqueror;, este irá incorporar o &kplayer; na página Web e irá começar a reproduzir o conteúdo. Contudo, recomenda-se que você carregue com o botão <mousebutton +>direito</mousebutton +> no objecto multimédia e escolha a opção <guimenuitem +>Iniciar o &kplayer;</guimenuitem +>, para que o &kplayer; completo abra e comece a reproduzir o conteúdo. Isto dar-lhe-á uma melhor interface e mais opções do que um &kplayer; incorporado.</para +></listitem> + +<listitem +><para +>Tal como nos <link linkend="playing-files" +>ficheiros locais</link +>, você poderá iniciar o &kplayer; a partir de um programa de terminal como o &konsole; com o <acronym +>URL</acronym +> que deseja reproduzir. Isto é útil, por exemplo, se copiou o <acronym +>URL</acronym +> para a área de transferência num editor de texto. No programa de terminal escreva</para> + +<para +><userinput +><command +>kplayer</command +> <filename +><replaceable +>url_multimédia</replaceable +></filename +></userinput +></para> + +<para +>onde o <filename +><replaceable +>url_multimédia</replaceable +></filename +> poderá ser qualquer um dos vários tipos de <acronym +>URL</acronym +>s que o &kplayer; suporta. Terá de indicar o <acronym +>URL</acronym +> completo e, se este tiver espaços ou outros caracteres especiais nele, terá de rodear o <acronym +>URL</acronym +> entre plicas para que a sua linha de comandos não os tente interpretar. Poderá indicar vários <acronym +>URL</acronym +>s separados por espaços. Depois de carregar em &Enter;, o &kplayer; irá iniciar, se não estiver já em execução, irá adicionar os <acronym +>URL</acronym +>s à lista de reprodução e iniciará a sua reprodução.</para +></listitem> + +</itemizedlist> + +</sect2> + +<sect2 id="playing-devices"> +<title +>DVDs, CDs de vídeo, CDs de áudio, canais de TV e DVB</title> + +<para +>Tal como nos <link linkend="playing-urls" +>URLs remotos</link +>, seleccione a opção <menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Abrir um URL</guimenuitem +></menuchoice +> ou carregue no botão <guibutton +>Abrir um URL</guibutton +> na barra de ferramentas principal. Escreva um dos <acronym +>URL</acronym +>s especiais na janela <guilabel +>Abrir um URL</guilabel +>, carregando então no botão <guibutton +>Abrir</guibutton +> ou na tecla &Enter;.</para> + +<itemizedlist> + +<listitem +><para +>Para ler um <acronym +>DVD</acronym +>, use o <literal +>dvd://1</literal +> como <acronym +>URL</acronym +>. Isto irá reproduzir o primeiro título do <acronym +>DVD</acronym +>. Para ler um título diferente, substitua o <literal +>1</literal +> pelo número do título que deseja reproduzir.</para +></listitem> + +<listitem +><para +>Para reproduzir um <acronym +>CD</acronym +> de vídeo, use o <literal +>vcd://1</literal +>, em que o <literal +>1</literal +> é o número da faixa.</para +></listitem> + +<listitem +><para +>Para ler um <acronym +>CD</acronym +> de áudio, use o <literal +>cdda://1</literal +>, onde o <literal +>1</literal +> é o número da faixa. Outra forma de ler um <acronym +>CD</acronym +> de áudio é através do <link linkend="playing-slaves" +><acronym +>I/O</acronym +> Slave</link +> <literal +>audiocd</literal +>.</para +></listitem> + +<listitem +><para +>Para ler a partir de uma placa de <acronym +>TV</acronym +>, use o <literal +>tv://1</literal +>, onde o <literal +>1</literal +> é o número de canal de <acronym +>TV</acronym +> ou <literal +>tv://nome_canal</literal +> para se referir ao canal por nome.</para +></listitem> + +<listitem +><para +>Para ler a partir de uma placa de <acronym +>DVB</acronym +>, use o <literal +>dvb://nome_canal</literal +>, onde o <literal +>nome_canal</literal +> é um dos nomes dos canais definidos no ficheiro <filename +>channels.conf</filename +> do &mplayer;.</para +></listitem> + +</itemizedlist> + +<para +>Como sempre, poderá iniciar o &kplayer; a partir de um programa de terminal como o &konsole; com o <acronym +>URL</acronym +> que deseja reproduzir. No programa de terminal, escreva</para> + +<para +><userinput +><command +>kplayer</command +> <filename +><replaceable +>url_multimédia</replaceable +></filename +></userinput +></para> + +<para +>onde o <filename +><replaceable +>url_multimédia</replaceable +></filename +> poderá ser qualquer um dos vários tipos de <acronym +>URL</acronym +>s que o &kplayer; suporta. Terá de indicar o <acronym +>URL</acronym +> completo e, se este tiver espaços ou outros caracteres especiais nele, terá de rodear o <acronym +>URL</acronym +> entre plicas para que a sua linha de comandos não os tente interpretar. Depois de carregar em &Enter;, o &kplayer; irá iniciar, se não estiver já em execução, irá adicionar os <acronym +>URL</acronym +>s à lista de reprodução e iniciará a sua reprodução.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="playing-slaves"> +<title +>I/O slaves do &kde;: fish, sftp, webdav, tar, zip, audiocd, etc.</title> + +<para +>O &kde; tem uma forma óptima de aceder a todos os tipos de dados através de um sistema conhecido por <acronym +>I/O</acronym +> Slaves. Estes são pequenos programas que lhe permitem representar várias fontes de dados como <acronym +>URL</acronym +> semelhantes a endereços, podendo abri-los nos programas do &kde;, como o &konqueror; e o &kplayer;. Por exemplo, poderá aceder a uma máquina na rede através de <acronym +>SSH</acronym +> com um <acronym +>URL</acronym +> do tipo <filename +>fish:/<replaceable +>maquina/localização</replaceable +></filename +>, ou num ficheiro ZIP com um <acronym +>URL</acronym +> parecido com <filename +>zip:/<replaceable +>home/tipo_porreiro/meu.zip</replaceable +></filename +>.</para> + +<para +>Por isso, você poderá colar um <acronym +>URL</acronym +> deste tipo na barra de endereços do &konqueror;, carregar em &Enter; e ver a fonte de dados como se fosse um ficheiro ou pasta normal com ficheiros e subpastas dentro dele. Se algum destes ficheiros for de facto um ficheiro multimédia, como um ficheiro MP3, poderá carregar com o botão <mousebutton +>esquerdo</mousebutton +> nele, de modo que o &kplayer; o abra e comece a ler, tal como acontece com os ficheiros locais normais. Como de costume, para isto funcionar, o &kplayer; necessita de ser o programa de topo para esse tipo de ficheiro na página de <guilabel +>Associações de Ficheiros</guilabel +> do &konqueror; ou do &kcontrolcenter;.</para> + +<para +>Esses mesmos <acronym +>URL</acronym +>s irão funcionar na janela para <guilabel +>Abrir um Ficheiro</guilabel +> que obtém quando selecciona a opção <menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +><guimenuitem +>Abrir</guimenuitem +></menuchoice +> ou carrega no botão <guibutton +>Abrir</guibutton +> do &kplayer;. Ou, se tiver o <acronym +>URL</acronym +> completo do ficheiro multimédia em si como, por exemplo, <filename +>fish:/<replaceable +>maquina/local/musica.mp3</replaceable +></filename +> ou <filename +>zip:/<replaceable +>home/tipo_porreiro/meu.zip/sub_pasta/musica.mp3</replaceable +></filename +>, podê-lo-á colar na janela <guilabel +>Abrir um URL</guilabel +> que obtém se seleccionar a opção <menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +><guimenuitem +>Abrir um URL</guimenuitem +></menuchoice +> ou carregar no botão <guibutton +>Abrir um URL</guibutton +> no &kplayer;.</para> + +<para +>Tal como nos <link linkend="playing-files" +>ficheiros locais</link +> e nos <link linkend="playing-urls" +>endereços remotos</link +>, você poderá iniciar o &kplayer; a partir de um programa de terminal como o &konsole; com o <acronym +>URL</acronym +> que deseja reproduzir. Isto é útil, por exemplo, se copiou o <acronym +>URL</acronym +> para a área de transferência num editor de texto. No programa de terminal escreva</para> + +<para +><userinput +><command +>kplayer</command +> <filename +><replaceable +>url_multimédia</replaceable +></filename +></userinput +></para> + +<para +>onde o <filename +><replaceable +>url_multimédia</replaceable +></filename +> poderá ser qualquer um dos vários tipos de <acronym +>URL</acronym +>s que o &kplayer; suporta. Terá de indicar o <acronym +>URL</acronym +> completo e, se este tiver espaços ou outros caracteres especiais nele, terá de rodear o <acronym +>URL</acronym +> entre plicas para que a sua linha de comandos não os tente interpretar. Poderá indicar vários <acronym +>URL</acronym +>s separados por espaços. Depois de carregar em &Enter;, o &kplayer; irá iniciar, se não estiver já em execução, irá adicionar os <acronym +>URL</acronym +>s à lista de reprodução e iniciará a sua reprodução.</para> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="parts"> +<title +>Componentes do &kplayer;</title> + +<para +>Aqui está uma breve introdução sobre as componentes principais da janela do &kplayer;:</para> + +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata format="PNG" fileref="dvd-bear.png"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Uma fotografia do &kplayer;</phrase> +</textobject> +</mediaobject> + +<note +><para +>O &kplayer; permite-lhe escolher que partes dele ficarão visíveis e a posição onde irão ficar. Poderá usar o menu <link linkend="menu-settings" +><guimenu +>Configuração</guimenu +></link +> para escolher se deseja mostrar ou esconder a <link linkend="parts-menu-bar" +>barra de menu</link +>, as <link linkend="parts-toolbar-main" +>barras de ferramentas</link +>, o <link linkend="parts-playlist-editor" +>editor da lista de reprodução</link +>, o <link linkend="parts-message-log" +>registo de mensagens</link +> e a <link linkend="parts-status-bar" +>barra de estado</link +>. A <link linkend="parts-title-bar" +>barra de título</link +>, assim como o contorno da janela, ficarão escondidos quando você escolher a opção <guimenuitem +>Ecrã Completo</guimenuitem +> do menu <guimenu +>Ver</guimenu +>.</para +></note> + +<sect2 id="parts-title-bar"> +<title +>Barra de Título</title> + +<para +>A <interface +>barra de título</interface +> é a tira que se encontra no topo da janela do &kplayer; e funciona da mesma forma que para as outras aplicações do &kde;. Carregue com o botão <mousebutton +>direito</mousebutton +> na parte central para mostrar o <link linkend="popup-title-bar" +>menu de contexto da barra de título</link +>.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="parts-menu-bar"> +<title +>Barra de menu</title> + +<para +>A <interface +>barra de menu</interface +> é a tira que contém os nomes dos submenus. Carregue com o botão <mousebutton +>esquerdo</mousebutton +> do rato num nome para mostrar ou esconder alternadamente esse menu ou usar a combinação de teclas <keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>a letra sublinhada</keycap +></keycombo +> no nome do submenu, como por exemplo <keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>F</keycap +></keycombo +> para mostrar o menu <guimenu +>Ficheiro</guimenu +>. Os vários menus estão descritos na secção da <link linkend="menubar" +>Barra de menu</link +> deste documento.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="parts-toolbar-main"> +<title +>Barra principal</title> + +<para +>A <interface +>Barra de ferramentas principal</interface +> contém botões para as operações usadas normalmente. Se carregar com o botão <mousebutton +>esquerdo</mousebutton +> num ícone, irá activar a acção correspondente. Se tiver activado as dicas de ferramentas no &kcontrolcenter;, na janela <menuchoice +><guimenu +>Aparência & Temas</guimenu +> <guisubmenu +>Estilo</guisubmenu +></menuchoice +>, irá aparecer uma breve descrição do que esse ícone faz, quando passar com o cursor do rato por cima dele. Alguns dos botões irão mostrar barras deslizantes quando forem carregados. As barras permitem-lhe ajustar vários controlos do leitor: o volume do som, o contraste, o brilho, o matiz e a saturação do vídeo. Os controlos do vídeo só ficarão disponíveis para os ficheiros de vídeo. Veja a secção de <link linkend="toolbar-main" +>Barras de ferramentas</link +> deste manual para uma descrição dos botões e das suas acções.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="parts-toolbar-playlist"> +<title +>Barra de ferramentas da lista de reprodução</title> + +<para +>A <interface +>Barra de Ferramentas da Lista de Reprodução</interface +> mostra o título multimédia actualmente em reprodução, oferece comandos para ir para os itens seguintes ou anteriores na lista e também lhe permite ver a lista completa, que consiste nos itens a serem reproduzidos de momento ou que o foram recentemente. Se seleccionar um item diferente na lista, o &kplayer; irá carregá-lo e começará a lê-lo. A barra de ferramentas também contém opções para ler a lista de reprodução em ciclo ou aleatoriamente. Veja a secção da <link linkend="toolbar-playlist" +>barra de ferramentas da lista de reprodução</link +> da <link linkend="commands" +>referência de comandos</link +> deste manual para uma descrição dos botões e das suas acções.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="parts-video-area"> +<title +>Área de vídeo</title> + +<para +>A <interface +>Área de vídeo</interface +> é a parte central do &kplayer;. Ao ler um ficheiro que tenha vídeo, ele irá mostrar o vídeo e, opcionalmente, as suas legendas. Normalmente, ficará escondida ao ler um ficheiro apenas de áudio. Carregue com o botão <mousebutton +>direito</mousebutton +> na área de vídeo para mostrar o <link linkend="popup-main" +>menu de contexto geral</link +>.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="parts-playlist-editor"> +<title +>Editor da lista de reprodução</title> + +<para +>O <interface +>editor da lista de reprodução</interface +> é uma janela onde o &kplayer; recorda os ficheiros e <acronym +>URL</acronym +>s que reproduziu e mostra várias informações sobre eles, permite-lhe reproduzir os itens existentes, mudar o nome destes e as suas <link linkend="properties" +>propriedades</link +>, adicionar novos itens, movê-los, removê-los e escolher várias opções. Para mais detalhes sobre os comandos e opções disponíveis, veja a secção do <link linkend="menu-playlist" +>menu Lista de Reprodução</link +> deste manual. Se carregar com o botão <mousebutton +>direito</mousebutton +> num item da lista de reprodução irá mostrar o <link linkend="popup-playlist" +>menu de contexto da lista de reprodução</link +>. Para uma descrição detalhada da funcionalidade da lista de reprodução, veja o <link linkend="howto-playlist" +>micro-HOWTO da lista de reprodução</link +>.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="parts-toolbar-editor"> +<title +>Barra de ferramentas do editor da lista de reprodução</title> + +<para +>Esta barra de ferramentas está incorporada no <link linkend="parts-playlist-editor" +>editor da lista de reprodução</link +> e contém botões que activam os comandos aplicáveis ao editor e aos itens nele seleccionados. Veja a <link linkend="toolbar-playlist" +>barra do editor da lista de reprodução</link +> da <link linkend="commands" +>Referência de comandos</link +> deste manual para uma descrição completa dos botões e das suas acções.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="parts-toolbar-slider"> +<title +>Barras deslizantes</title> + +<para +>As <interface +>barras com botões deslizantes</interface +> contém uma barra deslizante e um ou mais botões relacionados. A <link linkend="toolbar-progress" +>barra de progresso e posicionamento</link +> é mostrada quando se conhece a duração total de um ficheiro multimédia. Ela mostra o progresso da reprodução e permite também o posicionamento no mesmo, isto é, mover o ponto de reprodução para a frente e para trás no ficheiro. Para colocar numa dada posição, arraste o indicador na barra para essa posição com o &LMB; ou, simplesmente, carregue nessa posição com o &MMB;. Para avançar ou recuar incrementalmente a posição, carregue na barra à esquerda ou à direita da barra com o botão <mousebutton +>esquerdo</mousebutton +> ou use os botões <guibutton +>Avançar</guibutton +> e <guibutton +>Recuar</guibutton +>.</para> + +<para +>As outras <interface +>barras de ferramentas</interface +> mostram barras deslizantes para o volume, o contraste, o brilho, a matiz e a saturação. Estas são as mesmas barras que obtém com os botões equivalentes na <link linkend="parts-toolbar-main" +>barra de ferramentas principal</link +>, só que não irão desaparecer quando carregar noutro lado. As barras mostram a configuração actual e permitem alterá-la. Poderá obter estas barras de ferramentas com as opções do menu <link linkend="menu-settings" +><guimenu +>Configuração</guimenu +></link +>.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="parts-message-log"> +<title +>Registo de mensagens</title> + +<para +>O <interface +>Registo de mensagens</interface +> é uma janela onde o &kplayer; mostra as mensagens que recebe do &mplayer;. Esta janela está escondida originalmente, mas o &kplayer; podê-la-á mostrar automaticamente quando detectar um erro do &mplayer;, se essa opção estiver seleccionada na <link linkend="settings-messages" +>Configuração do &kplayer;</link +>. Se carregar com o botão <mousebutton +>direito</mousebutton +> no registo de mensagens irá mostrar o <link linkend="popup-message-log" +>menu de contexto do registo de mensagens</link +>.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="parts-status-bar"> +<title +>Barra de estado</title> + +<para +>A <interface +>Barra de estado</interface +> encontra-se ao longo da parte inferior da janela do &kplayer; e mostra informações gerais sobre o estado e o progresso do leitor.</para> + +<para +>Se ocorrer um erro durante a reprodução, o lado esquerdo da barra de estado irá mostrar a palavra <guilabel +>Erro</guilabel +>, podendo então carregar nela com o botão <mousebutton +>esquerdo</mousebutton +> para mostrar o <link linkend="parts-message-log" +>registo de mensagens</link +> e ver as mensagens de erro.</para> + +<para +>A parte do meio mostra o estado actual do leitor, se este está <guilabel +>Inactivo</guilabel +>, <guilabel +>Em execução</guilabel +>, a <guilabel +>Reproduzir</guilabel +> ou <guilabel +>Em pausa</guilabel +>. O lado direito mostra o tempo de reprodução actual, assim como o tempo total, se for conhecido.</para> + +</sect2> + +</sect1> + +</chapter> |