summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt
diff options
context:
space:
mode:
authortpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>2010-01-18 07:38:32 +0000
committertpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>2010-01-18 07:38:32 +0000
commita470f3e5f229571b42a49aa537b437e473f979e8 (patch)
treedf3672a484da4f11aae0ffdbc274827592f8b511 /po/pt
downloadlibkdcraw-a470f3e5f229571b42a49aa537b437e473f979e8.tar.gz
libkdcraw-a470f3e5f229571b42a49aa537b437e473f979e8.zip
Added abandoned KDE3 version of libkdcraw
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/libraries/libkdcraw@1076409 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'po/pt')
-rw-r--r--po/pt/Makefile.am3
-rw-r--r--po/pt/libkdcraw.po484
2 files changed, 487 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt/Makefile.am b/po/pt/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..f811e06
--- /dev/null
+++ b/po/pt/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = pt
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/po/pt/libkdcraw.po b/po/pt/libkdcraw.po
new file mode 100644
index 0000000..ea831bd
--- /dev/null
+++ b/po/pt/libkdcraw.po
@@ -0,0 +1,484 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkdcraw\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-03 21:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-24 17:11+0100\n"
+"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CCD Adaptive Homogeneity CIELab VNG Fuji RAW Hewlett\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Variable Directed Packard dcraw Kodak AHD libkdcraw\n"
+"X-POFile-SpellExtra: of Number CFA Gamute sRGB Photo Gradients BT wavelets\n"
+"X-POFile-SpellExtra: PPG\n"
+
+#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Unable to find the <b>%1</b> executable:"
+"<br>This binary program is required to support Raw file formats. You can "
+"continue, but you will not be able to handle any Raw images. Please check the "
+"installation of libkdcraw package on your computer."
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Não foi possível encontrar o executável <b>%1</b>:"
+"<br>Este programa binário é necessário para suportar os formatos de ficheiro "
+"RAW. Poderá continuar, mas não será capaz de lidar com nenhumas imagens RAW. "
+"Verifique por favor a instalação do pacote 'libkdcraw' no seu computador."
+
+#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:176
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>%1</b> executable is not up to date:"
+"<br> The version %2 of this binary program have been found on your computer. "
+"This version is too old to run properly. You can continue, but you will not be "
+"able to handle any Raw images. Please check the installation of libkdcraw "
+"package on your computer."
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>O executável <b>%1</b> não está actualizado:"
+"<br>É necessária a versão %2 deste programa binário para suportar os formatos "
+"de ficheiro RAW. Esta versão é demasiado antiga para funcionar "
+"convenientemente. Poderá continuar, mas não será capaz de lidar com nenhumas "
+"imagens RAW. Verifique por favor a instalação do pacote 'libkdcraw' no seu "
+"computador."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:145
+msgid "16 bits color depth"
+msgstr "Profundidade de cor de 16 bits"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:146
+msgid ""
+"<p>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using a "
+"linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
+"recommended to use Color Management in this mode."
+"<p>If disabled, all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a "
+"BT.709 gamma curve and a 99th-percentile white point. This mode is faster than "
+"16-bit decoding."
+msgstr ""
+"<p>Se activar a opção, todos os ficheiros RAW serão descodificados para uma "
+"profundidade de cor de 16 bits, usando uma curva de gama linear. Para evitar o "
+"desenho de imagens pretas no editor, recomenda-se que use a Gestão de Cores "
+"neste modo."
+"<p>Se estiver desactivada, todos os ficheiros RAW serão descodificados para uma "
+"profundidade de cor de 8 bits, com uma curva de gama BT.709 e um ponto branco "
+"no percentil-99. Este modo é mais rápido que a descodificação de 16 bits."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:167
+msgid "Interpolate RGB as four colors"
+msgstr "Interpolar o RGB como quatro cores"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:168
+msgid ""
+"<p><b>Interpolate RGB as four colors</b>"
+"<p>The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row "
+"green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this "
+"difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this "
+"problem with minimal loss of detail."
+"<p>To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 "
+"mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method."
+msgstr ""
+"<p><b>Interpolar o RGB como quatro cores.</b>"
+"<p>Por omissão é assumido que todos os pontos verdes são o mesmo. Se o pontos "
+"verdes da linhas pares forem mais sensíveis à luz ultravioleta do que os das "
+"linhas ímpares esta diferença cria um padrão no resultado; se usar esta opção, "
+"resolve o problema com uma perda mínima de detalhe."
+"<p>Em resumo, esta opção borra a imagem um pouco, mas elimina os falsos padrões "
+"em malha 2x2 com o método de qualidade VNG ou os labirintos com o método AHD."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:183
+#, c-format
+msgid "dcraw %1"
+msgstr "dcraw %1"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:186
+msgid "Visit dcraw project website"
+msgstr "Visite a página Web do projecto 'dcraw'"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:191
+msgid "White Balance:"
+msgstr ""
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:193
+msgid "Default D65 White Balance"
+msgstr ""
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Camera White Balance"
+msgstr "Usar o balanceamento de branco da máquina"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Automatic White Balance"
+msgstr "Balanceamento de cores automático"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Manual White balance"
+msgstr "Usar o balanceamento de branco da máquina"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:197
+msgid ""
+"<p><b>White Balance</b>"
+"<p>Configure the raw white balance :"
+"<p><b>Default D65 White Balance</b>: Use a standard daylight D65 white balance "
+"(dcraw defaults)"
+"<p><b>Camera White Balance</b>: Use the white balance specified by the camera. "
+"If not available, reverts to default neutral white balance"
+"<p><b>Automatic White Balance</b>: Calculates an automatic white balance "
+"averaging the entire image"
+"<p><b>Manual White balance</b>: Set a custom temperature and green level values"
+msgstr ""
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:211
+msgid "Temperature (K):"
+msgstr ""
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "<p><b>Temperature</b><p>Set here the color temperature."
+msgstr ""
+"<p><b>Multiplicador de vermelho</b>"
+"<p>Configure aqui o factor de ampliação da camada vermelha"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:221
+msgid "Green:"
+msgstr ""
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:222
+msgid ""
+"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level."
+msgstr ""
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:230
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Tons claros:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:232
+msgid "Solid white"
+msgstr "Branco puro"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:233
+msgid "Unclip"
+msgstr "Retirar o recorte"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:234
+msgid "Blend"
+msgstr "Misturar"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:235
+msgid "Rebuild"
+msgstr "Reconstruir"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:236
+msgid ""
+"<p><b>Highlights</b>"
+"<p>Select here the highlight clipping method:"
+"<p><b>Solid white</b>: clip all highlights to solid white"
+"<p><b>Unclip</b>: leave highlights unclipped in various shades of pink"
+"<p><b>Blend</b>:Blend clipped and unclipped values together for a gradual fade "
+"to white"
+"<p><b>Rebuild</b>: reconstruct highlights using a level value"
+msgstr ""
+"<p><b>Tons claros</b>"
+"<p>Seleccione aqui o método de recorte dos tons claros:"
+"<p><b>Branco puro</b>: ajusta todos os tons claros para o branco puro"
+"<p><b>Retirar o recorte</b>: deixa os tons claros não-recortados, em vários "
+"tons de rosa"
+"<p><b>Misturar</b>:Mistura os valores recortados e não recortados em conjunto, "
+"para gerar um desvanecimento gradual para branco"
+"<p><b>Reconstruir</b>: reconstrói os tons claros, usando um nível predefinido."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:248
+msgid "Level:"
+msgstr "Nível:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:251
+msgid ""
+"<p><b>Level</b>"
+"<p>Specify the reconstruct highlight level. Low values favor whites and high "
+"values favor colors."
+msgstr ""
+"<p><b>Nível</b>"
+"<p>Indique o nível de tons claros na reconstrução da imagem resultante. Os "
+"valores baixos favorecem os brancos e os valores altos favorecem as cores."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:260
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Brilho:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264
+msgid ""
+"<p><b>Brighness</b>"
+"<p>Specify the brightness level of output image.The default value is 1.0 (works "
+"in 8-bit mode only)."
+"<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Brilho</b>"
+"<p>Indique o nível de brilho da imagem resultante. O valor por omissão é 1,0 "
+"(funciona apenas no modo de 8 bits)."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:273
+msgid "Quality (interpolation):"
+msgstr "Qualidade (interpolação):"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:275
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilinear"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:276
+msgid "VNG"
+msgstr "VNG"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:277
+msgid "PPG"
+msgstr "PPG"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:278
+msgid "AHD"
+msgstr "AHD"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279
+msgid ""
+"<p><b>Quality</b>"
+"<p>Select here the demosaicing RAW images decoding interpolation method. A "
+"demosaicing algorithm is a digital image process used to interpolate a complete "
+"image from the partial raw data received from the color-filtered image sensor "
+"internal to many digital cameras in form of a matrix of colored pixels. Also "
+"known as CFA interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
+"demosaicing. There are 3 methods to demosaicing RAW images:"
+"<p><b>Bilinear</b>: use high-speed but low-quality bilinear interpolation "
+"(default - for slow computer). In this method, the red value of a non-red pixel "
+"is computed as the average of the adjacent red pixels, and similar for blue and "
+"green."
+"<p><b>VNG</b>: use Variable Number of Gradients interpolation. This method "
+"computes gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients "
+"(representing smoother and more similar parts of the image) to make an "
+"estimate."
+"<p><b>PPG</b>: use Patterned Pixel Grouping interpolation. Pixel Grouping uses "
+"assumptions about natural scenery in making estimates. It has fewer color "
+"artifacts on natural images than the Variable Number of Gradients method."
+"<p><b>AHD</b>: use Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method "
+"selects the direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, "
+"thus typically minimizing color artifacts."
+"<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Qualidade</b>"
+"<p>Seleccione aqui o método de interpolação na descodificação para remover o "
+"mosaico das imagens RAW. Um algoritmo de remoção do mosaico é um processo "
+"digital da imagem, usado para interpolar uma imagem completa a partir dos dados "
+"parciais em bruto que são recebidos do sensor de imagem com filtros de cores, o "
+"qual é interno em muitas máquinas digitais sob a forma de uma matriz de pixels "
+"coloridos. É também conhecido por interpolação CFA ou reconstrução de cores, "
+"sendo o outro termo comum a remoção de mosaicos. Existem 3 métodos para remover "
+"o mosaico das imagens RAW:"
+"<p><b>Bilinear</b>: usa a interpolação bilinear, rápida mas de baixa qualidade "
+"(predefinida - para computadores lentos). Neste método, o valor de vermelho de "
+"um pixel não-vermelho é calculado como a média dos pixels vermelhos adjacentes, "
+"aplicando-se o mesmo princípio para o verde e o azul."
+"<p><b>VNG</b>: usa a interpolação VNG (Variable Number of Gradients - Número de "
+"Gradientes Variável). Este método calcula os gradientes, perto do pixel de "
+"interesse, e usa os gradientes menores (que representam as partes mais suaves e "
+"semelhantes da imagem) para fazer uma estimativa."
+"<p><b>AHD</b>: usa a interpolação AHD (Adaptive Homogeneity-Directed - "
+"Adaptativa e Direccionada à Homogeneidade). Este método selecciona a direcção "
+"da interpolação, de modo a maximizar uma métrica de homogeneidade, minimizando "
+"desta forma os artefactos de cores."
+"<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:307
+msgid "Enable noise reduction"
+msgstr "Activar a redução de ruído"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:308
+msgid ""
+"<p><b>Enable Noise Reduction</b>"
+"<p>Use wavelets to erase noise while preserving real detail."
+"<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Activar a Redução de Ruído</b>"
+"<p>Usa 'wavelets' (padrões ondulatórios) para eliminar o ruído, preservando à "
+"mesma o detalhe real."
+"<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:315
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Limiar:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:316
+msgid ""
+"<p><b>Threshold</b>"
+"<p>Set here the noise reduction threshold value to use."
+msgstr ""
+"<p><b>Limiar:</b>"
+"<p>Defina aqui o valor-limite da redução de ruído a usar."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:324
+msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
+msgstr "Activar a correcção da Aberração Cromática"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:325
+msgid ""
+"<p><b>Enable Chromatic Aberration correction</b>"
+"<p>Enlarge the raw red and blue layers by the given factors, typically 0.999 to "
+"1.001, to correct chromatic aberration."
+"<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Activar a correcção da Aberração Cromática</b>"
+"<p>Aumenta as camadas de vermelho e azul pelos factores indicados, tipicamente "
+"entre 0,999 e 1,001, de modo a corrigir a aberração cromática."
+"<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:331
+msgid "Red multiplier:"
+msgstr "Multiplicador de vermelho:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:335
+msgid ""
+"<p><b>Red multiplier</b>"
+"<p>Set here the magnification factor of the red layer"
+msgstr ""
+"<p><b>Multiplicador de vermelho</b>"
+"<p>Configure aqui o factor de ampliação da camada vermelha"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:338
+msgid "Blue multiplier:"
+msgstr "Multiplicador de azul:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:342
+msgid ""
+"<p><b>Blue multiplier</b>"
+"<p>Set here the magnification factor of the blue layer"
+msgstr ""
+"<p><b>Multiplicador de azul</b>"
+"<p>Configure aqui o factor de ampliação da camada azul"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:354
+msgid "Color space:"
+msgstr "Espaço de cores:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:356
+msgid "Raw (linear)"
+msgstr "Bruto (linear)"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:357
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:358
+msgid "Adobe RGB"
+msgstr "RGB da Adobe"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:359
+msgid "Wide Gamut"
+msgstr "Gamute Amplo"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:360
+msgid "Pro-Photo"
+msgstr "Pro-Photo"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361
+msgid ""
+"<p><b>Color space</b>"
+"<p>Select here the output color space used to decode RAW data."
+"<p><b>Raw (linear)</b>: in this mode, no output color space is used during RAW "
+"decoding."
+"<p><b>sRGB</b>: this is a RGB color space, created cooperatively by "
+"Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best choice for images destined for "
+"the Web and portrait photography."
+"<p><b>Adobe RGB</b>: this color space is an extended RGB color space, developed "
+"by Adobe. It is used for photography applications such as advertising and fine "
+"art."
+"<p><b>Wide Gamut</b>: this color space is an expanded version of the Adobe RGB "
+"color space."
+"<p><b>Pro-Photo</b>: this color space is an RGB color space, developed by "
+"Kodak, that offers an especially large gamut designed for use with photographic "
+"outputs in mind."
+msgstr ""
+"<p><b>Espaço de cores</b>"
+"<p>Seleccione aqui o espaço de cores resultante que é usado para descodificar "
+"os dados RAW."
+"<p><b>Bruto (linear)</b>: neste modo, não é usado nenhum espaço de cores "
+"resultante na descodificação do RAW."
+"<p><b>sRGB</b>: este espaço de cores é um espaço de cores RGB, criado em "
+"cooperação entre a Hewlett-Packard e a Microsoft, sendo a melhor escolha para "
+"as imagens destinadas à Web e aos retratos fotográficos."
+"<p><b>RGB da Adobe</b>: este espaço de cores é um espaço de cores RGB, "
+"desenvolvido pela Adobe, que é usado em aplicações de fotografia como a "
+"publicidade e a arte."
+"<p><b>Gamute Amplo</b>: este espaço de cores é uma versão expandida do espaço "
+"de cores RGB da Adobe."
+"<p><b>Pro-Photo</b>: este espaço de cores é um espaço RGB, desenvolvido pela "
+"Kodak, que oferece um gamute especialmente grande, desenhado para ser usado com "
+"resultados fotográficos em mente."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:391
+msgid "Standard"
+msgstr "Normal"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:398
+msgid "Do not stretch or rotate pixels"
+msgstr "Não encolher ou rodar os pixels"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:399
+msgid ""
+"<p><b>Do not stretch or rotate pixels</b>"
+"<p>For Fuji Super CCD cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras "
+"with non-square pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. "
+"In any case, this option guarantees that each output pixel corresponds to one "
+"RAW pixel."
+"<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Não encolher ou rodar os pixels</b>"
+"<p>Nas máquinas Fuji Super CCD, mostra a imagem rodada em 45 graus. Para as "
+"máquinas com pixels não-quadrados, não estica a imagem para a sua proporção "
+"correcta. Em qualquer um dos casos, esta opção garante que cada pixel no "
+"resultado corresponde a um pixel RAW."
+"<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409
+msgid "Black point"
+msgstr "Ponto preto"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:410
+msgid ""
+"<p><b>Black point</b>"
+"<p>Use a specific black point value to decode RAW pictures. If you set this "
+"option to off, the Black Point value will be automatically computed."
+"<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Ponto preto</b>"
+"<p>Use um valor específico do ponto preto para descodificar as imagens RAW. Se "
+"desligar esta opção, o valor do Ponto Preto será calculado automaticamente."
+"<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:416
+msgid ""
+"<p><b>Black point value</b>"
+"<p>Specify specific black point value of the output image."
+"<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Valor do ponto preto</b>"
+"<p>Indique um valor do ponto preto específico, para a imagem resultante."
+"<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:424
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado"
+
+#~ msgid "<p><b>Use camera white balance</b><p>Use the camera's custom white-balance settings. If this can not be found, reverts to the default (which is to use fixed daylight values, calculated from sample images)."
+#~ msgstr "<p><b>Usar o balanceamento de branco da máquina</b><p>Utiliza a configuração personalizada de balanceamento de branco da máquina fotográfica. Se esta não for encontrada, é usada a predefinida (onde são utilizados valores fixos de luz do dia, calculados a partir de imagens de exemplo)."
+
+#~ msgid "<p><b>Automatic color balance</b></p>Calculate the white balance by averaging the entire image."
+#~ msgstr "<p><b>Balanceamento de cores automático</b><p>Calcula o balanceamento de branco, fazendo a média em toda a imagem."
+
+#~ msgid "Color balance multipliers"
+#~ msgstr "Multiplicadores do balanceamento de cores"
+
+#~ msgid "Green 1 multiplier:"
+#~ msgstr "Multiplicador do verde 1:"
+
+#~ msgid "Green 2 multiplier:"
+#~ msgstr "Multiplicador do verde 2:"