diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 785 |
1 files changed, 785 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po new file mode 100644 index 0000000..fe51639 --- /dev/null +++ b/po/sl.po @@ -0,0 +1,785 @@ +# translation of tastymenu.po to +# This file is put in the public domain. +# +# Matija Šuklje <matija.suklje@rutka.net>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tastymenu\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-21 19:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-24 15:34+0200\n" +"Last-Translator: Matija Šuklje <matija.suklje@rutka.net>\n" +"Language-Team: <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Matija Šuklje" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "matija.suklje@rutka.net" + +#. i18n: file ./behaviour.ui line 16 +#: appearance.cpp:273 behaviour.cpp:114 rc.cpp:87 rc.cpp:172 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Obrazec1" + +#. i18n: file ./appearance.ui line 32 +#: appearance.cpp:274 appearance.cpp:285 rc.cpp:175 rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Applications list" +msgstr "Spisek programov" + +#. i18n: file ./appearance.ui line 43 +#: appearance.cpp:275 rc.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Show tree e&xpanders" +msgstr "Prikaži &oznake drevesne strukture" + +#. i18n: file ./appearance.ui line 46 +#: appearance.cpp:276 rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Alt+X" +msgstr "Alt+O" + +#. i18n: file ./appearance.ui line 57 +#: appearance.cpp:277 rc.cpp:184 +#, no-c-format +msgid "Alwa&ys collapsed categories" +msgstr "Ve&dno zložene kategorije" + +#. i18n: file ./behaviour.ui line 94 +#: appearance.cpp:278 behaviour.cpp:120 rc.cpp:105 rc.cpp:187 +#, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "Alt+D" + +#. i18n: file ./appearance.ui line 68 +#: appearance.cpp:279 rc.cpp:190 +#, no-c-format +msgid "Hei&ght:" +msgstr "&Višina:" + +#. i18n: file ./appearance.ui line 82 +#: appearance.cpp:280 rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Button label:" +msgstr "Oznaka gumba:" + +#. i18n: file ./appearance.ui line 111 +#: appearance.cpp:281 rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "" +"What text should be displayed in the Kicker button tooltip instead of " +"\"Tasty Menu\".\n" +"Empty means default." +msgstr "" +"Besedilo, ki naj bo prikazano kot namig gumba namesto »Meni Tasty« v " +"Kicker vrstici.\n" +"Prazno pomeni privzeto." + +#. i18n: file ./appearance.ui line 119 +#: appearance.cpp:283 rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Wi&dth:" +msgstr "&Širina:" + +#. i18n: file ./appearance.ui line 133 +#: appearance.cpp:284 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Tootip title:" +msgstr "Naslov namiga:" + +#. i18n: file ./appearance.ui line 160 +#: appearance.cpp:286 rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "of the screen width" +msgstr "širine ekrana" + +#. i18n: file ./appearance.ui line 173 +#: appearance.cpp:287 rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "Menu button" +msgstr "Menijski gumb" + +#. i18n: file ./appearance.ui line 184 +#: appearance.cpp:288 rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "of the screen height" +msgstr "višine ekrana" + +#. i18n: file ./appearance.ui line 220 +#: appearance.cpp:290 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "&Icon:" +msgstr "&Ikona:" + +#. i18n: file ./appearance.ui line 223 +#: appearance.cpp:291 rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Alt+I" +msgstr "Alt+I" + +#. i18n: file ./appearance.ui line 246 +#: appearance.cpp:293 rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "" +"What icon should be displayed in the kicker button instead of the KMenu " +"one.\n" +"Empty means default." +msgstr "" +"Katera ikona naj bo prikazana v Kicker vrstici namesto prizete za Meni K.\n" +"Prazno pomeni privzeto." + +#. i18n: file ./appearance.ui line 262 +#: appearance.cpp:295 rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "N&one" +msgstr "I&zključen" + +#. i18n: file ./menu.ui line 308 +#: appearance.cpp:296 behaviour.cpp:117 menu.cpp:189 rc.cpp:72 rc.cpp:96 +#: rc.cpp:233 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+Z" + +#. i18n: file ./appearance.ui line 280 +#: appearance.cpp:297 rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Menu size" +msgstr "Velikost menija" + +#. i18n: file ./appearance.ui line 291 +#: appearance.cpp:298 rc.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "&Action icons size:" +msgstr "Velikost ikon &dejanj:" + +#. i18n: file ./appearance.ui line 305 +#: appearance.cpp:299 rc.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "&Display applications descriptions" +msgstr "&Prikaži opise programov" + +#. i18n: file ./appearance.ui line 308 +#: appearance.cpp:300 rc.cpp:245 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "Alt+P" + +#. i18n: file ./appearance.ui line 344 +#: appearance.cpp:302 rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "&Text:" +msgstr "Bes&edilo:" + +#. i18n: file ./appearance.ui line 347 +#: appearance.cpp:303 rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Alt+T" +msgstr "Alt+E" + +#. i18n: file ./appearance.ui line 362 +#: appearance.cpp:305 rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "" +"What label instead of \"Menu\" should be shown for the Kicker button.\n" +"Empty means default." +msgstr "" +"Katera oznaka naj bo prikazana v Kicker vrstici namesto »Meni«.\n" +"Prazno pomeni privzeto." + +#. i18n: file ./appearance.ui line 370 +#: appearance.cpp:307 rc.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "&Brez" + +#. i18n: file ./menu.ui line 280 +#: appearance.cpp:308 behaviour.cpp:144 menu.cpp:183 rc.cpp:58 rc.cpp:169 +#: rc.cpp:263 +#, no-c-format +msgid "Alt+N" +msgstr "Alt+B" + +#. i18n: file ./appearance.ui line 383 +#: appearance.cpp:309 appearance.cpp:310 rc.cpp:266 rc.cpp:269 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file ./appearance.ui line 417 +#: appearance.cpp:311 rc.cpp:272 +#, no-c-format +msgid "Button icon:" +msgstr "Ikona gumba:" + +#. i18n: file ./appearance.ui line 453 +#: appearance.cpp:312 rc.cpp:275 +#, no-c-format +msgid "third column:" +msgstr "tretji stolpec:" + +#. i18n: file ./appearance.ui line 461 +#: appearance.cpp:313 rc.cpp:278 +#, no-c-format +msgid "second column:" +msgstr "drugi stolpec:" + +#. i18n: file ./appearance.ui line 469 +#: appearance.cpp:314 appearance.cpp:315 appearance.cpp:316 appearance.cpp:319 +#: rc.cpp:281 rc.cpp:284 rc.cpp:287 rc.cpp:296 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " točk" + +#. i18n: file ./appearance.ui line 520 +#: appearance.cpp:317 rc.cpp:290 +#, no-c-format +msgid "first column:" +msgstr "prvi stolpec:" + +#. i18n: file ./appearance.ui line 538 +#: appearance.cpp:318 rc.cpp:293 +#, no-c-format +msgid "Icons si&zes:" +msgstr "Velikost &ikon:" + +#. i18n: file ./behaviour.ui line 32 +#: behaviour.cpp:115 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "General behaviour" +msgstr "Splošno obnašanje" + +#. i18n: file ./behaviour.ui line 60 +#: behaviour.cpp:116 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "&Override alt+F1 keyboard shortcut (requires kicker restart)" +msgstr "Povo&zi Alt+F1 bližnjico (zahteva ponovni zagon kickerja)" + +#. i18n: file ./behaviour.ui line 66 +#: behaviour.cpp:118 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "" +"Pops up Tasty Menu instead of KMenu when the shortcut sequence Alt+F1 is " +"pressed" +msgstr "" +"Prikaže Tasty Menu namesto Menija K, ko je pritisnjena kombinacija tipk " +"Alt+F1" + +#. i18n: file ./behaviour.ui line 91 +#: behaviour.cpp:119 rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Show save session functionalit&y" +msgstr "Prikaži funkcijo za &shranitev seje" + +#. i18n: file ./behaviour.ui line 98 +#: behaviour.cpp:121 rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "" +"Under the menu that pops up when the button with user name is pressed a new " +"item \"Save current session\" is added.\n" +"It saves the current session informations like open applications and windows " +"position. In order to use it you must set \"Restore manually saved session\" " +"in the Session Manager Kcontrol module." +msgstr "" +"V meniju, ki se prikaže ob pritisku na gumb z uporabnikovim imenom, se " +"pojavi nov vnos »Shrani trenutno sejo«.\n" +"Ta shrani podatke trenutne seje, kot so odprti programi in položaji oken. " +"Da bi lahko uporabljali to funkcijo, morate izbrati možnost »Obnovi ročno " +"shranjeno sejo« v modulu Upravitelja sej v Nadzornem središču." + +#. i18n: file ./behaviour.ui line 106 +#: behaviour.cpp:123 rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "&Hide groups with only one application" +msgstr "S&krij skupine s samo enim programom" + +#. i18n: file ./behaviour.ui line 109 +#: behaviour.cpp:124 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Alt+H" +msgstr "Alt+K" + +#. i18n: file ./behaviour.ui line 120 +#: behaviour.cpp:125 rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Show items in alpha&betical order" +msgstr "Prikaži vnose v &abecednem vrstnem redu" + +#. i18n: file ./behaviour.ui line 123 +#: behaviour.cpp:126 rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+A" + +#. i18n: file ./behaviour.ui line 136 +#: behaviour.cpp:127 rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Search field behaviour" +msgstr "Obnašanje iskalnega polja" + +#. i18n: file ./behaviour.ui line 164 +#: behaviour.cpp:129 rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Si&mple searches" +msgstr "&Enostavno iskanje" + +#. i18n: file ./behaviour.ui line 167 +#: behaviour.cpp:130 rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Alt+M" +msgstr "Alt+E" + +#. i18n: file ./behaviour.ui line 173 +#: behaviour.cpp:131 rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Filters the applications list" +msgstr "Filtrira spisek programov" + +#. i18n: file ./behaviour.ui line 176 +#: behaviour.cpp:132 rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "" +"It displays in the first column all the applications whose name or " +"description matches with the query you entered" +msgstr "" +"V prvi vrstici prikaže vse programe katerih ime ali opis sovpadata z iskano " +"frazo" + +#. i18n: file ./behaviour.ui line 184 +#: behaviour.cpp:133 rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "&Kerry Beagle integration" +msgstr "&Kerry Beagle integracija" + +#. i18n: file ./behaviour.ui line 187 +#: behaviour.cpp:134 rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Alt+K" +msgstr "Alt+K" + +#. i18n: file ./behaviour.ui line 190 +#: behaviour.cpp:135 rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Perform queries with Kerry Beagle" +msgstr "Išči s pomočjo Kerry Beagle" + +#. i18n: file ./behaviour.ui line 194 +#: behaviour.cpp:136 rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "" +"Perform queries with Kerry Beagle instead of using the first column.\n" +"It needs Kerry Beagle up and running." +msgstr "" +"Za iskanje se uporablja Kerry Beagle namesto prvega stolpca.\n" +"Potrebuje, da je Kerry Beagle nameščen in zagnan." + +#. i18n: file ./behaviour.ui line 202 +#: behaviour.cpp:138 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Stri&gi Integration" +msgstr "Stri&gi integracija" + +#. i18n: file ./menu.ui line 322 +#: behaviour.cpp:139 menu.cpp:192 rc.cpp:81 rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Alt+G" +msgstr "Alt+G" + +#. i18n: file ./behaviour.ui line 208 +#: behaviour.cpp:140 rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Perform queries with Strigi" +msgstr "Išče s pomočjo Strigi" + +#. i18n: file ./behaviour.ui line 212 +#: behaviour.cpp:141 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "" +"Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n" +"It needs the Strigi Daemon up and running" +msgstr "" +"Za iskanje se uporablja Strigi namesto prvega stolpca.\n" +"Potrebuje, da je Strigi demon nameščen in zagnan." + +#. i18n: file ./behaviour.ui line 222 +#: behaviour.cpp:143 rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)" +msgstr "" +"O&pomni ob nedavno nameščenih programih (zahteva ponovni zagon kickerja)" + +#: dmctl.cpp:345 +msgid "" +"_: user: ...\n" +"%1: TTY login" +msgstr "" +"_: uporabnik: ...\n" +"%1: TTY prijava" + +#: dmctl.cpp:351 +msgid "Unused" +msgstr "Neuporabljeno" + +#: dmctl.cpp:353 +msgid "X login on remote host" +msgstr "Prijava v X na oddaljenem gostitelju" + +#: dmctl.cpp:354 +#, c-format +msgid "" +"_: ... host\n" +"X login on %1" +msgstr "" +"_: ... gostitelj\n" +"X prijava na %1" + +#: dmctl.cpp:357 +msgid "" +"_: user: session type\n" +"%1: %2" +msgstr "" +"_: uporabnik: vrsta seje\n" +"%1: %2" + +#: dmctl.cpp:372 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "" +"seja (lokacija)\n" +"%1 (%2)" + +#. i18n: file ./tastytooltipwidget.ui line 16 +#: menu.cpp:167 rc.cpp:3 rc.cpp:13 tastymenu.cpp:184 tastytooltipwidget.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Tasty Menu" +msgstr "Meni Tasty" + +#. i18n: file ./menu.ui line 84 +#: menu.cpp:168 rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "&Clear list" +msgstr "Po&čisti seznam" + +#. i18n: file ./menu.ui line 87 +#: menu.cpp:169 rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "Alt+Č" + +#. i18n: file ./menu.ui line 95 +#: menu.cpp:170 rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "Se&arch:" +msgstr "Po&išči" + +#. i18n: file ./menu.ui line 107 +#: menu.cpp:172 rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "Favourite applications" +msgstr "Priljubljeni programi" + +#. i18n: file ./menu.ui line 112 +#: menu.cpp:173 rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Most used applications" +msgstr "Najpogosteje uporabljani programi" + +#. i18n: file ./menu.ui line 117 +#: menu.cpp:174 rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Recent applications" +msgstr "Nedavni programi" + +#. i18n: file ./menu.ui line 122 +#: menu.cpp:175 rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Recent documents" +msgstr "Nedavni dokumenti" + +#. i18n: file ./menu.ui line 137 +#: menu.cpp:176 rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Use this dropdown menu to change the behaviour of the list below" +msgstr "Uporabite ta spustni meni za spreminjanje spiska pod njim" + +#. i18n: file ./menu.ui line 161 +#: menu.cpp:177 menu.cpp:180 rc.cpp:40 rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file ./menu.ui line 169 +#: menu.cpp:178 rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "&Show:" +msgstr "Prika&ži" + +#. i18n: file ./menu.ui line 234 +#: menu.cpp:179 rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "All Applications" +msgstr "Vsi programi" + +#. i18n: file ./menu.ui line 259 +#: menu.cpp:181 menuhandler.cpp:463 rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Make this menu a normal window" +msgstr "Naredi ta meni kot navadno okno" + +#. i18n: file ./menu.ui line 277 +#: menu.cpp:182 rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Ru&n program..." +msgstr "Pože&ni program" + +#. i18n: file ./menu.ui line 283 +#: menu.cpp:184 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "" +"If you know exatly how a program is named you can directly enter the " +"application name" +msgstr "" +"Če veste točno kako je programu ime, lahko njegovo direktno vpišete sem" + +#. i18n: file ./menu.ui line 297 +#: menu.cpp:187 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Start a new session, switch the active user or edit your user profile" +msgstr "" +"Začni novo sejo, zamenjaj aktivnega uporabnika ali uredi uporabniški profil" + +#. i18n: file ./menu.ui line 305 +#: menu.cpp:188 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "L&ock Session" +msgstr "Za&kleni sejo" + +#. i18n: file ./menu.ui line 311 +#: menu.cpp:190 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Lock the pc with a password if you are going away for a while" +msgstr "Zaklenite računalnik z geslom, če ga zapuščate za dlje časa" + +#. i18n: file ./menu.ui line 319 +#: menu.cpp:191 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Lo&g Out..." +msgstr "O&djava" + +#. i18n: file ./menu.ui line 325 +#: menu.cpp:193 rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Logout, reboot or shoutdown the computer" +msgstr "Odjavi se, znova zaženi ali ugasni računalnik" + +#: menuhandler.cpp:458 +msgid "Make this window a popup menu" +msgstr "Naredi to okno pojavni meni" + +#: menuhandler.cpp:1426 +msgid "&Edit submenu..." +msgstr "&Uredi podmeni ..." + +#: menuhandler.cpp:1429 +msgid "&Edit item..." +msgstr "&Uredi vnos ..." + +#: menuhandler.cpp:1430 +msgid "&Add to desktop" +msgstr "&Dodaj na namizje" + +#: menuhandler.cpp:1435 +msgid "&Add to favourite applications" +msgstr "&Dodaj med priljubljene programe" + +#: menuhandler.cpp:1437 +msgid "&Remove from favourite applications" +msgstr "&Odstrani iz priljubljenih programov" + +#: menuhandler.cpp:1501 +msgid "Edit user profile..." +msgstr "Uredi uporabniški profil ..." + +#: menuhandler.cpp:1507 +msgid "Save current session" +msgstr "Shrani trenutno sejo" + +#: menuhandler.cpp:1513 +msgid "Lock session and start a new one" +msgstr "Zakleni sejo in začni novo" + +#: menuhandler.cpp:1514 +msgid "Start New Session" +msgstr "Začni novo sejo" + +#: menuhandler.cpp:1567 +msgid "" +"<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session " +"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is " +"assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 " +"to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing " +"Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE " +"Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" +msgstr "" +"<p>Izbrali ste odprtje še ene seje namizja.<br>Trenutna seja bo skrita in " +"prikazal se bo nov prijavni zaslon.<br>Funkcijska tipka se dodeli vsaki " +"seji; F%1 se običajno dodeli prvi seji, F%2 drugi itd. Med sejami lahko " +"preklapljate s skupnim pritiskom na Ctrl, Alt in primerno fukcijsko tipko. " +"Poleg tega imata menija Pulta KDE in Namizja dodana dejanja za preklapljanje " +"med sejami.</p>" + +#: menuhandler.cpp:1578 +msgid "Warning - New Session" +msgstr "Opozorilo - Nova seja" + +#: menuhandler.cpp:1579 +msgid "&Start New Session" +msgstr "&Začni novo sejo" + +#. i18n: file ./tastytooltipwidget.ui line 83 +#: rc.cpp:6 tastytooltipwidget.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "<b>Tasty Menu</b>" +msgstr "<b>Meni Tasty</b>" + +#. i18n: file ./tastytooltipwidget.ui line 91 +#: rc.cpp:9 tastytooltipwidget.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Applications, tasks and desktop sessions" +msgstr "Programi, opravila in namizne seje" + +#: tastylistview.cpp:288 +msgid "to your favourite applications" +msgstr "med vaše priljubljene programe" + +#: tastylistview.cpp:292 +msgid "from your favourite applications" +msgstr "iz vaših priljubljenih programov" + +#: tastylistview.cpp:296 tastylistview.cpp:313 +msgid "Browse" +msgstr "Brskaj" + +#: tastylistview.cpp:300 +msgid "Expand" +msgstr "Razširi" + +#: tastylistview.cpp:304 +msgid "Collapse" +msgstr "Skrči" + +#: tastymenu.cpp:69 tastymenu.cpp:318 +msgid "Menu" +msgstr "Meni" + +#: tastymenu.cpp:186 +msgid "KMenu replacement" +msgstr "Zamenjava za Meni K" + +#: tastymenu.cpp:191 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vzdrževalec" + +#: tastymenu.cpp:195 +msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names" +msgstr "Matija Šuklje" + +#: tastymenu.cpp:196 +msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails" +msgstr "matija.suklje@rutka.net" + +#: tastymenu.cpp:199 +msgid "For the Russian translation" +msgstr "Za ruski prevod" + +#: tastymenu.cpp:202 +msgid "For the German translation" +msgstr "Za nemški prevod" + +#: tastymenu.cpp:205 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Za španski prevod" + +#: tastymenu.cpp:208 +msgid "For the Ukrainian translation" +msgstr "Za ukrajinski prevod" + +#: tastymenu.cpp:211 +msgid "For the French translation" +msgstr "Za francoski prevod" + +#: tastymenu.cpp:214 +msgid "For the Finnish translation" +msgstr "Za finski prevod" + +#: tastymenu.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "For the Slovenian translation" +msgstr "Za nemški prevod" + +#: tastymenu.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "For the Polish translation" +msgstr "Za španski prevod" + +#: tastymenu.cpp:225 +msgid "For the Switch user code from KDM" +msgstr "Za kodo iz KDM za Zamenjaj uporabnika" + +#: tastymenu.cpp:229 +msgid "For some inspirations here and there." +msgstr "Za nekaj inspiracije tu in tam" + +#: tastymenu.cpp:233 +msgid "For some code taken from Amarok's statistics list view" +msgstr "Za nekaj kode vzete iz pogleda seznama statistike iz Amaroka" + +#: tastymenu.cpp:265 +msgid "Behaviour" +msgstr "Obnašanje" + +#: tastymenu.cpp:274 tastymenu.cpp:275 +msgid "Toggle Tasty Menu" +msgstr "Preklopi Meni Tasty" + +#: tastymenu.cpp:343 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is one new installed application\n" +"There are %n new installed applications" +msgstr "" +"Obstaja %n novih programov\n" +"Obstaja %n nov program\n" +"Obstajata %n nova programa\n" +"Obstajajo %n novi programi" + +#: tastymenu.cpp:416 +msgid "&Edit Menu" +msgstr "&Uredi meni" + +#: tastymenu.cpp:418 +msgid "&Clear recently installed applications list" +msgstr "Po&čisti spisek nedavno nameščenih programov" + +#: tastymenu.cpp:420 +msgid "&Configure Global Shortcuts..." +msgstr "&Nastavi splošne bližnjice" + +#: tastymenu.cpp:421 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Nastavi ..." + +#~ msgid "Icons size:" +#~ msgstr "Velikost ikon" |