diff options
author | Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com> | 2025-01-06 18:18:06 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2025-01-06 22:27:18 +0000 |
commit | 7dc90d80c81715e2c60c6eddfe0748ec984e0f5a (patch) | |
tree | 6bd63204c44902a3b69630e53ce292a97e5f81dd | |
parent | 13e843e94c8ff6e646a80681784e73c1345e5565 (diff) | |
download | tde-i18n-7dc90d80c81715e2c60c6eddfe0748ec984e0f5a.tar.gz tde-i18n-7dc90d80c81715e2c60c6eddfe0748ec984e0f5a.zip |
Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 100.0% (30 of 30 strings)
Translation: tdebase/kcmsmserver
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmsmserver/nl/
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmsmserver.po | 84 |
1 files changed, 45 insertions, 39 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmsmserver.po index 035d1cff56f..bae299434de 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmsmserver.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmsmserver.po @@ -8,31 +8,33 @@ # Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004. # Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003. # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005. +# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmserver\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-25 18:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-25 22:46+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" -"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-06 22:27+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n" +"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" +"tdebase/kcmsmserver/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr ",Heimen Stoffels" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr ",vistausss@fastmail.com" #: kcmsmserver.cpp:42 msgid "" @@ -74,21 +76,21 @@ msgstr "" #: smserverconfigdlg.ui:65 #, no-c-format msgid "Fadeaway screen during &logout" -msgstr "" +msgstr "Schermovergang tonen tijdens afme&lden" #: smserverconfigdlg.ui:68 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Check this option if you want screen to be faded when displaying a logout " "confirmation dialog box." msgstr "" -"Schakel deze optie in als u wilt dat de sessiebeheerder u om een bevestiging " -"vraagt als u zich afmeldt." +"Schakel deze optie in als u wilt dat het scherm verduisterd wordt tijdens " +"het tonen van het afmeldvenster." #: smserverconfigdlg.ui:79 #, no-c-format msgid "Use effects for logout fadea&way" -msgstr "" +msgstr "Aanvullende effecten tonen tijdens af&melden" #: smserverconfigdlg.ui:82 #, no-c-format @@ -97,38 +99,39 @@ msgid "" "fadeaway during logout process. Namely the fadeaway will be smoothly " "animated and semitransparent." msgstr "" +"Schakel deze optie in als u aanvullende effecten wilt tonen tijdens uit " +"afmeldproces, zoals vloeiende overgangen en doorschijnendheid." #: smserverconfigdlg.ui:90 #, no-c-format msgid "O&ffer shutdown options" -msgstr "Afsluit&opties aanbieden" +msgstr "A&fsluitopties tonen" #: smserverconfigdlg.ui:93 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see various options when displaying a " "logout confirmation dialog box." msgstr "" -"Schakel deze optie in als u wilt dat de sessiebeheerder u om een bevestiging " -"vraagt als u zich afmeldt." +"Schakel deze optie in als u afsluitopties wilt tonen op het afmeldvenster." #: smserverconfigdlg.ui:101 #, no-c-format msgid "Show logout stat&us dialog" -msgstr "" +msgstr "Stat&usvenster tonen tijdens afmelden" #: smserverconfigdlg.ui:104 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status." msgstr "" -"Schakel deze optie in als u wilt dat de sessiebeheerder u om een bevestiging " -"vraagt als u zich afmeldt." +"Schakel deze optie in als u wilt dat de afmeldstatus in een venster wordt " +"getoond." #: smserverconfigdlg.ui:112 #, no-c-format msgid "Use &alternative shutdown dialog layout" -msgstr "" +msgstr "&Alternatief afsluitvenster gebruiken" #: smserverconfigdlg.ui:115 #, no-c-format @@ -137,11 +140,15 @@ msgid "" "buttons are arranged in rows rathen then columns. This layout is popular in " "Ubuntu and therefore it is also known as 'Ubuntu style' shutdown dialog." msgstr "" +"Schakel deze optie in als u een ander afsluitvenster wilt tonen, te weten " +"een venster waar de knoppen op een rij staat in plaats van in kolommen. Deze " +"indeling wordt met name gebruikt op Ubuntu en is ook wel bekend onder de " +"naam ‘Ubuntu-stijl’." #: smserverconfigdlg.ui:125 #, no-c-format msgid "On Login" -msgstr "Bij het aanmelden" +msgstr "Na aanmelden" #: smserverconfigdlg.ui:128 #, no-c-format @@ -157,13 +164,13 @@ msgid "" "</ul>" msgstr "" "<ul>\n" -"<li><b>Vorige sessie herstellen:</b>Dit onthoudt welke toepassingen actief " -"zijn als u zich afmeldt en herstelt ze bij de volgende start.</li>\n" -"<li><b>Handmatig opgeslagen sessie herstellen: </b> hiermee kunt u op elk " -"gewenst moment een sessie opslaan via de optie \"Sessie opslaan\" in het K-" -"menu. De toepassingen die op dat moment actief zijn zullen worden hersteld " -"bij de volgende start van TDE.</li>\n" -"<li><b>Starten met een lege sessie:</b> sla niets op. Bij de volgende start " +"<li><b>Vorige sessie herstellen:</b>deze optie onthoudt welke programma's " +"actief zijn tijdens het afmelden en herstelt ze na de volgende start.</li>\n" +"<li><b>Zelfbewaarde sessie herstellen: </b> hiermee kunt u op elk gewenst " +"moment een sessie bewaren met behulp van de optie ‘Sessie opslaan’ in het " +"TDE-menu. De programma's die op dat moment actief zijn zullen worden " +"hersteld na de volgende start.</li>\n" +"<li><b>Nieuwe sessie starten:</b> bewaar niets - bij de volgende start " "begint u met een schone lei.</li>\n" "</ul>" @@ -175,17 +182,17 @@ msgstr "V&orige sessie herstellen" #: smserverconfigdlg.ui:151 #, no-c-format msgid "Restore &manually saved session" -msgstr "Hand&matig opgeslagen sessie herstellen" +msgstr "Zelfbe&waarde sessie herstellen" #: smserverconfigdlg.ui:159 #, no-c-format msgid "Start with an empty &session" -msgstr "Met een lege &sessie opstarten" +msgstr "Nieuwe &sessie starten" #: smserverconfigdlg.ui:169 #, no-c-format msgid "Default Shutdown Option" -msgstr "Standaard afmeldactie" +msgstr "Standaard afsluitactie" #: smserverconfigdlg.ui:172 #, no-c-format @@ -194,8 +201,8 @@ msgid "" "only has meaning, if you logged in through TDM." msgstr "" "Hier kunt u kiezen wat er standaard zal gebeuren als u zich afmeldt. Dit is " -"alleen van toepassing als u zich hebt aangemeld via het grafische " -"aanmeldscherm van TDM." +"alleen van toepassing als u zich heeft aangemeld via het grafische " +"aanmeldscherm (TDM)." #: smserverconfigdlg.ui:183 #, no-c-format @@ -220,7 +227,7 @@ msgstr "Geavanceerd" #: smserverconfigdlg.ui:220 #, no-c-format msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:" -msgstr "Toepassingen die uit&gesloten worden van sessies:" +msgstr "Programma's d&ie niet worden bewaard:" #: smserverconfigdlg.ui:231 #, no-c-format @@ -229,10 +236,9 @@ msgid "" "saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a " "session. For example 'xterm,xconsole'." msgstr "" -"Hier kunt u toepassingen opgeven die niet in sessies mogen worden " -"opgeslagen, en dus niet worden gestart tijdens het herstellen van een " -"sessie. Scheidt de toepassingen van elkaar met behulp van komma's, zoals " -"'xterm,xconsole'." +"Hier kunt u programma's opgeven die niet in sessies mogen worden bewaard en " +"dus niet worden gestart tijdens het herstellen van een sessie. Scheidt " +"programma's van met behulp van komma's, bijvoorbeeld ‘xterm,xconsole’." #, fuzzy #~ msgid "" |