summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ca/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/kdegraphics/kcmkamera.po204
1 files changed, 0 insertions, 204 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-ca/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
deleted file mode 100644
index 121643f5bf4..00000000000
--- a/tde-i18n-ca/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
+++ /dev/null
@@ -1,204 +0,0 @@
-# Translation of kcmkamera.po to Catalan
-# Copyright (C)
-#
-# Josep Ma. Ferrer <txemaq@bigfoot.com>, 2001, 2003.
-# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2005.
-# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-02 18:40+0200\n"
-"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan <tde-i18n-ca@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-
-#: kamera.cpp:91
-msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
-msgstr "No es poden inicialitzar les biblioteques gPhoto2."
-
-#: kamera.cpp:122
-msgid "Click this button to add a new camera."
-msgstr "Cliqueu aquest botó per afegir una nova càmera."
-
-#: kamera.cpp:125
-msgid "Test"
-msgstr "Prova"
-
-#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129
-msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
-msgstr "Cliqueu aquest botó per eliminar la càmera seleccionada de la llista."
-
-#: kamera.cpp:131
-msgid "Configure..."
-msgstr "Configura..."
-
-#: kamera.cpp:132
-msgid ""
-"Click this button to change the configuration of the selected camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
-msgstr ""
-"Cliqueu aquest botó per canviar la configuració de la càmera seleccionada."
-"<br>"
-"<br>La disponibilitat d'aquesta característica i el contingut del diàleg de "
-"configuració dependran del model de càmera."
-
-#: kamera.cpp:135
-msgid ""
-"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
-"camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
-msgstr ""
-"Cliqueu aquest botó per a veure un resum de l'estat actual de la càmera "
-"seleccionada."
-"<br>"
-"<br>La disponibilitat d'aquesta característica i el contingut del diàleg de "
-"configuració dependran del model de càmera."
-
-#: kamera.cpp:139
-msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
-msgstr "Cliqueu aquest botó per cancel·lar l'operació amb la càmera actual."
-
-#: kamera.cpp:323
-msgid "Camera test was successful."
-msgstr "La prova de la càmera ha estat amb èxit."
-
-#: kamera.cpp:404
-msgid ""
-"<h1>Digital Camera</h1>\n"
-"This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
-"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n"
-"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
-"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
-"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
-"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications."
-msgstr ""
-"<h1>Càmera digital</h1>\n"
-"Aquest mòdul permet configurar l'ús de la vostra càmera digital.\n"
-"Necessitareu seleccionar el model de càmera i el port de connexió\n"
-"al vostre ordinador (p.ex. USB, Sèrie, Firewire). Si la vostra càmera no\n"
-"apareix a la llista de <i>Càmeres permeses</i>, aneu al \n"
-"<a href=\"http://www.gphoto.org\">lloc web GPhoto</a> "
-"per a possibles actualitzacions."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Per veure i baixar imatges de la càmera digital, aneu a l'adreça\n"
-"<a href=\"camera:/\">càmera:/</a> al Konqueror i altres aplicacions KDE."
-
-#: kameradevice.cpp:79
-msgid "Could not allocate memory for abilities list."
-msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per la llista de capacitats."
-
-#: kameradevice.cpp:83
-msgid "Could not load ability list."
-msgstr "No s'ha pogut carregar la llista de capacitats."
-
-#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454
-msgid ""
-"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
-"may be incorrect."
-msgstr ""
-"No és disponible la descripció de les capacitats de la càmera %1. Les opcions "
-"de configuració poden ser incorrectes."
-
-#: kameradevice.cpp:111
-msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut accedir al controlador. Reviseu la vostra instal·lació de "
-"gPhoto2."
-
-#: kameradevice.cpp:131
-msgid ""
-"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
-"and try again."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut inicialitzar la càmera. Reviseu els ajustos del port i les "
-"connexions de la càmera i proveu un altre cop."
-
-#: kameradevice.cpp:155
-msgid ""
-"No camera summary information is available.\n"
-msgstr ""
-"No hi ha disponible el resum d'informació de la càmera.\n"
-
-#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178
-msgid "Camera configuration failed."
-msgstr "Ha fallat la configuració de la càmera."
-
-#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393
-msgid "Serial"
-msgstr "Sèrie"
-
-#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#: kameradevice.cpp:215
-msgid "Unknown port"
-msgstr "Port desconegut"
-
-#: kameradevice.cpp:274
-msgid "Select Camera Device"
-msgstr "Trieu el dispositiu de càmera"
-
-#: kameradevice.cpp:291
-msgid "Supported Cameras"
-msgstr "Càmeres amb les que funciona"
-
-#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: kameradevice.cpp:304
-msgid "Port Settings"
-msgstr "Arranjament del port"
-
-#: kameradevice.cpp:310
-msgid ""
-"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
-"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
-msgstr ""
-"Si aquesta opció està marcada, la càmera hauria de connectar-se a un dels ports "
-"sèrie (anomenats COM a Microsoft Windows) del vostre ordinador."
-
-#: kameradevice.cpp:313
-msgid ""
-"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
-"USB slots in your computer or USB hub."
-msgstr ""
-"Si aquesta opció està marcada, la càmera hauria de connectar-se a una de les "
-"ranures USB del vostre ordinador o a un concentrador USB."
-
-#: kameradevice.cpp:320
-msgid "No port type selected."
-msgstr "No s'ha seleccionat cap tipus de port."
-
-#: kameradevice.cpp:326
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: kameradevice.cpp:328
-msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to."
-msgstr "Aquí podeu triar el port sèrie al que connecteu la càmera."
-
-#: kameradevice.cpp:336
-msgid "No further configuration is required for USB."
-msgstr "No cal més configuració per USB."
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:209
-msgid "Button (not supported by KControl)"
-msgstr "Botó (no permés per KControl)"
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:216
-msgid "Date (not supported by KControl)"
-msgstr "Data (no permesa pel KControl)"