diff options
author | blu.256 <mavridisf@gmail.com> | 2022-01-15 16:22:55 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2022-01-16 15:01:21 +0000 |
commit | fff95dbfcd8638817c0009b4d2eb3bd588a6bf34 (patch) | |
tree | c91e4c6f98828053e2bb7b42fbf50e0aa61e0c8c /tde-i18n-el/messages | |
parent | 5c4fb61ab120ceb0e37e7df443dfa4021db3b202 (diff) | |
download | tde-i18n-fff95dbfcd8638817c0009b4d2eb3bd588a6bf34.tar.gz tde-i18n-fff95dbfcd8638817c0009b4d2eb3bd588a6bf34.zip |
Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 100.0% (69 of 69 strings)
Translation: tdebase/drkonqi
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/drkonqi/el/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/tdebase/drkonqi.po | 57 |
1 files changed, 34 insertions, 23 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/drkonqi.po index 19ba0ee489e..588550e1ca3 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/drkonqi.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/drkonqi.po @@ -6,20 +6,21 @@ # Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004. # Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005. # Toussis Manolis <koppermind@yahoo.com>, 2005. -# +# blu.256 <mavridisf@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drkonqi\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-13 05:28+0300\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-16 15:01+0000\n" +"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n" +"Language-Team: Greek <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" +"tdebase/drkonqi/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -40,27 +41,28 @@ msgstr "" "βρέθηκε." #: backtrace.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Administrative access is required to generate a backtrace" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία ενός backtrace." +msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα διαχειριστή για τη δημιουργία ενός backtrace" #: bugdescription.cpp:59 msgid "Crash Report" -msgstr "" +msgstr "Αναφορά κραχ εφαρμογής" #: bugdescription.cpp:67 bugdescriptiondialog.cpp:60 msgid "Bug Description" -msgstr "" +msgstr "Περιγραφή σφάλματος" #: bugdescriptiondialog.cpp:83 msgid "Contact Email: " -msgstr "" +msgstr "E-mail επικοινωνίας: " #: bugdescriptiondialog.cpp:90 msgid "" "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this " "crash report.\n" msgstr "" +"Πληκτρολογήστε το κείμενο (αν γίνεται, στα αγγλικά) που θέλετε να στείλετε " +"μαζί με την αναφορά σας.\n" #: debugger.cpp:65 msgid "C&opy" @@ -228,7 +230,7 @@ msgstr "&Αποσφαλματωτής" #: toplevel.cpp:65 msgid "&Report Crash" -msgstr "" +msgstr "&Αποστολή αναφοράς" #: toplevel.cpp:69 msgid "&General" @@ -297,65 +299,74 @@ msgid "" "application crashed? This would help the developers to figure out what went " "wrong.</p>\n" msgstr "" +"<p>Θέλετε να συμπεριλάβετε μια περιγραφή του τι κάνατε όταν το πρόγραμμα " +"κατέρρευσε; Αυτό θα βοηθούσε τους προγραμματιστές στον εντοπισμό του " +"προβλήματος .</p>\n" #: toplevel.cpp:261 msgid "Include Description" -msgstr "" +msgstr "Περίληψη περιγραφής" #: toplevel.cpp:261 msgid "Add Description" -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη περιγραφής" #: toplevel.cpp:261 msgid "Just Report the Crash" -msgstr "" +msgstr "Απλώς ανέφερε το κραχ" #: toplevel.cpp:353 msgid "<p>The crash report is ready. Do you want to send it now?</p>\n" -msgstr "" +msgstr "<p>Η αναφορά είναι έτοιμη. Θέλετε να τη στείλετε τώρα;</p>\n" #: toplevel.cpp:354 msgid "Ready to Send" -msgstr "" +msgstr "Έτοιμη για αποστολή" #: toplevel.cpp:354 msgid "View Report" -msgstr "" +msgstr "Προβολή αναφοράς" #: toplevel.cpp:354 msgid "Send Report" -msgstr "" +msgstr "Αποστολή αναφοράς" #: toplevel.cpp:435 msgid "" "<p>Your crash report has been uploaded!</p><p>You may reference it if " "desired by its unique ID:<br>%1</p>" msgstr "" +"<p>Η αναφορά σας δημοσιεύτηκε!</p><p>Ο κωδικός αναφοράς της είναι:<br>%1</p>" #: toplevel.cpp:436 msgid "Report uploaded" -msgstr "" +msgstr "Η αναφορά δημοσιεύτηκε" #: toplevel.cpp:448 msgid "" "<p>Your crash report failed to upload!</p><p>Please check your network " "settings and try again.</p><p>The server responded:<br>%1</p>" msgstr "" +"<p>Η αναφορά σας δεν ήταν δυνατό να δημοσιευτεί!</p><p>Παρακαλώ ελέγξτε τις " +"ρυθμίσεις δικτύου και ξαναπροσπαθήστε.</p><p>Ο εξυπηρετητής " +"απάντησε:<br>%1</p>" #: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 msgid "Upload failure" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα δημοσίευσης" #: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 msgid "Save Report" -msgstr "" +msgstr "Αποθήκευση αναφοράς" #: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 msgid "Retry Upload" -msgstr "" +msgstr "Νέα προσπάθεια" #: toplevel.cpp:465 msgid "" "<p>Your crash report failed to upload!</p><p>Please check your network " "settings and try again.</p>" msgstr "" +"<p>Η αναφορά σας δεν ήταν δυνατό να δημοσιευτεί!</p><p>Παρακαλώ ελέγξτε τις " +"ρυθμίσεις δικτύου και ξαναπροσπαθήστε.</p>" |