diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-15 19:52:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-15 21:00:41 +0100 |
commit | 0d2139c8c2ab5af36aa27fa553faca6b62325938 (patch) | |
tree | fc578a7c0e06b2d6f2924b6a20420074ea8e99e8 /tde-i18n-hu/messages | |
parent | 67240a2c673788f2d3b38d5604ec511c67c0895e (diff) | |
download | tde-i18n-0d2139c8c2ab5af36aa27fa553faca6b62325938.tar.gz tde-i18n-0d2139c8c2ab5af36aa27fa553faca6b62325938.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit a9574708d96712b2d7dbb6d2bb7db90764dafc3a)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/tdepim/kaddressbook.po | 2080 |
1 files changed, 1045 insertions, 1035 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kaddressbook.po index aae853ec828..fe3913e7452 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 19:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-04 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" @@ -12,47 +12,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: customfieldswidget.h:159 -msgid "Custom Fields" -msgstr "Egyéni mezők" - -#: kaddressbook_options.h:33 -msgid "Shows contact editor with given email address" -msgstr "Megjeleníti a névjegyszerkesztőt a megadott e-mail címmel" - -#: kaddressbook_options.h:34 -msgid "Shows contact editor with given uid" -msgstr "Megjeleníti a névjegyszerkesztőt a megadott felhasználóazonosítóval" - -#: kaddressbook_options.h:35 -msgid "Launches in editor only mode" -msgstr "Indítás csak szerkesztési üzemmódban" - -#: kaddressbook_options.h:36 -msgid "Launches editor for the new contact" -msgstr "A szerkesztő elindítása az új névjegyre" - -#: kaddressbook_options.h:37 -msgid "Work on given file" -msgstr "Egy adott fájlra" - -#: kaddressbook_options.h:38 -msgid "Import the given vCard" -msgstr "A megadott vCard beimportálása" - -#: typecombo.h:94 -msgid "" -"_: label (number)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Szántó Tamás" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -120,6 +86,12 @@ msgstr "Ez az elsődleges cím" msgid "New..." msgstr "Új..." +#: addresseditwidget.cpp:340 emaileditwidget.cpp:202 kabcore.cpp:1255 +#: keywidget.cpp:56 phoneeditwidget.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "A lista törlése" + #: addresseditwidget.cpp:343 msgid "Change Type..." msgstr "A típus megváltoztatása..." @@ -1152,6 +1124,34 @@ msgstr "A nézet neve:" msgid "View Type" msgstr "A nézet típusa" +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "Business" +msgstr "Munkahely" + +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "Family" +msgstr "Család" + +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "School" +msgstr "Iskola" + +#: common/kabprefs.cpp:62 +msgid "Customer" +msgstr "Ügyfél" + +#: common/kabprefs.cpp:62 +msgid "Friend" +msgstr "Barát" + +#: common/locationmap.cpp:77 +msgid "" +"No service provider available for map lookup!\n" +"Please add one in the configuration dialog." +msgstr "" +"A térkép lekérdezéséhez nem érhető el megfelelő szolgáltató.\n" +"Vegyen fel legalább egyet a beállítóablakban." + #: customfieldswidget.cpp:46 msgid "Add Field" msgstr "Mező hozzáadása" @@ -1212,6 +1212,10 @@ msgstr "Mező hozzáadása..." msgid "Remove Field..." msgstr "Mező eltávolítása..." +#: customfieldswidget.h:159 +msgid "Custom Fields" +msgstr "Egyéni mezők" + #: distributionlisteditor.cpp:165 #, fuzzy msgid "Edit Distribution List" @@ -1250,10 +1254,7 @@ msgstr "" #: distributionlistentryview.cpp:109 msgid "" "_: Formatted name, role, organization\n" -"<qt>" -"<h2>%1</h2>" -"<p>%2" -"<br/>%3</p></qt>" +"<qt><h2>%1</h2><p>%2<br/>%3</p></qt>" msgstr "" #: distributionlistentryview.cpp:112 @@ -1279,14 +1280,76 @@ msgstr "A címlista átnevezése" #: distributionlistpicker.cpp:115 #, fuzzy msgid "" -"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another " -"name" +"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose " +"another name" msgstr "Már létezik ilyen nevű mező, kérem válasszon egy másikat." #: distributionlistpicker.cpp:115 msgid "Name Exists" msgstr "" +#: editors/cryptowidget.cpp:63 +msgid "Crypto Settings" +msgstr "Titkosítási beállítások" + +#: editors/cryptowidget.cpp:79 +msgid "Allowed Protocols" +msgstr "Engedélyezett protokollok" + +#: editors/cryptowidget.cpp:92 +msgid "Preferred OpenPGP encryption key:" +msgstr "Az alapértelmezett OpenPGP titkosítási kulcs:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:98 +msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" +msgstr "Az alapértelmezett S/MIME titkosítási tanúsítvány:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:104 +msgid "Message Preference" +msgstr "Üzenetbeállítások" + +#: editors/cryptowidget.cpp:111 +msgid "Sign:" +msgstr "Aláírás:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:121 +msgid "Encrypt:" +msgstr "Titkosítás:" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:87 +msgid "" +"_: <nickname> on <server>\n" +"%1 on %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:144 +msgid "Edit Instant Messenging Address" +msgstr "Az IM-címek szerkesztése" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:334 +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Add Address" +msgstr "Cím hozzáadása" + +#: editors/imaddressbase.ui:24 editors/imeditorwidget.cpp:371 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Edit Address" +msgstr "A csevegési cím szerkesztése" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:425 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete the selected address?\n" +"Do you really want to delete the %n selected addresses?" +msgstr "Biztosan törölni szeretné a kijelölt %n darab címet?" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "A törlés megerősítése" + #: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78 msgid "Email:" msgstr "E-mail cím:" @@ -1333,6 +1396,207 @@ msgstr "" msgid "Confirm Remove" msgstr "A törlés megerősítése" +#: emaileditwidget.cpp:308 keywidget.cpp:157 viewmanager.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "A törlés l&eállítása" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Distribution List Editor NG" +msgstr "Címlista-szerkesztő" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Distribution Lists" +msgstr "Új címlista" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Add distribution list" +msgstr "Új címlista" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Edit distribution list" +msgstr "Új címlista" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Remove distribution list" +msgstr "A címlista átnevezése" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "New Distribution List..." +msgstr "Új címlista" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:175 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "All Contacts" +msgstr "Az össze&s névjegy" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:178 +#: features/distributionlistwidget.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Nézet törlése" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:121 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "(nincs)" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:163 +msgid "New List..." +msgstr "Új lista..." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:167 +msgid "Rename List..." +msgstr "A lista átnevezése..." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:171 +msgid "Remove List" +msgstr "A lista törlése" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171 +#: ldapsearchdialog.cpp:362 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83 +#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367 +msgid "Email" +msgstr "E-mail cím" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:178 +msgid "Use Preferred" +msgstr "Az elsődleges használata" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:188 +msgid "Add Contact" +msgstr "Névjegy hozzáadása" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:196 +msgid "Change Email..." +msgstr "Az e-mail-cím megváltoztatása..." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:200 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Névjegy eltávolítása" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Új címlista" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:267 +#: features/distributionlistwidget.cpp:307 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Adja meg a nevet:" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:273 +msgid "The name already exists" +msgstr "Ez a név már létezik" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:306 +msgid "Rename Distribution List" +msgstr "A címlista átnevezése" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:313 +msgid "The name already exists." +msgstr "Ez a név már létezik." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:346 +msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Biztosan törölni szeretné a(z) <b>%1</b> címlistát?</qt>" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:508 +#, c-format +msgid "" +"_n: Count: %n contact\n" +"Count: %n contacts" +msgstr "%n névjegy" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:568 +msgid "Distribution List Editor" +msgstr "Címlista-szerkesztő" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:626 +msgid "Select Email Address" +msgstr "Válassza ki az e-mail címet" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:632 +msgid "Email Addresses" +msgstr "E-mail-címek" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:637 +msgid "Preferred address" +msgstr "Az elsődleges cím" + +#: features/resourceselection.cpp:172 +msgid "Re&load" +msgstr "" + +#: features/resourceselection.cpp:175 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270 +msgid "&Edit..." +msgstr "Mó&dosítás..." + +#: features/resourceselection.cpp:183 features/resourceselection.cpp:302 +#: filtereditdialog.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "A lista törlése" + +#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269 +msgid "&Add..." +msgstr "&Hozzáadás..." + +#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494 +#: features/resourceselection.cpp:515 +msgid "Address Books" +msgstr "Címjegyzékek" + +#: features/resourceselection.cpp:238 +msgid "Add Address Book" +msgstr "Címjegyzék hozzáadása" + +#: features/resourceselection.cpp:239 +msgid "Please select type of the new address book:" +msgstr "Válassza ki az új címjegyzék típusát:" + +#: features/resourceselection.cpp:249 +msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Nem sikerült létrehozni az új címjegyzéket. Típus: <b>%1</b>.</qt>" + +#: features/resourceselection.cpp:300 +msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Biztosan el szeretné távolítani ezt a címjegyzéket: <b>%1</b>?</qt>" + +#: features/resourceselection.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Add addressbook" +msgstr "Címjegyzék hozzáadása" + +#: features/resourceselection.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Edit addressbook settings" +msgstr "A címjegyzék szűrőinek módosítása" + +#: features/resourceselection.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Remove addressbook" +msgstr "%1 címjegyzék" + #: filtereditdialog.cpp:49 msgid "Edit Address Book Filter" msgstr "A címjegyzék szűrőjének módosítása" @@ -1353,14 +1617,6 @@ msgstr "A bejelölt kategóriákba eső bejegyzések ne látszódjanak" msgid "Edit Address Book Filters" msgstr "A címjegyzék szűrőinek módosítása" -#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269 -msgid "&Add..." -msgstr "&Hozzáadás..." - -#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270 -msgid "&Edit..." -msgstr "Mó&dosítás..." - #: filterselectionwidget.cpp:37 msgid "Filter:" msgstr "Szűrő:" @@ -1439,15 +1695,14 @@ msgstr "Keresés:" #: incsearchwidget.cpp:59 msgid "" -"The incremental search" -"<p>Enter some text here will start the search for the contact, which matches " -"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for " -"matching, depends on the field selection." +"The incremental search<p>Enter some text here will start the search for the " +"contact, which matches the search pattern best. The part of the contact, " +"which will be used for matching, depends on the field selection." msgstr "" -"Inkrementális keresés" -"<p>Az itt megadott szöveget keresve választja ki a program azt a névjegyet, " -"mely leginkább megfelel a keresési feltételnek. A kijelölt mező alapján " -"határozza meg a program, hogy mely adatokban kell keresni." +"Inkrementális keresés<p>Az itt megadott szöveget keresve választja ki a " +"program azt a névjegyet, mely leginkább megfelel a keresési feltételnek. A " +"kijelölt mező alapján határozza meg a program, hogy mely adatokban kell " +"keresni." #: incsearchwidget.cpp:63 msgid "" @@ -1573,8 +1828,8 @@ msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt a(z) %n névjegyet?" #, c-format msgid "" "_n: <qt>Do you really want to delete this contact from your addressbook?" -"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution " -"lists.</qt>\n" +"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution lists." +"</qt>\n" "<qt>Do you really want to delete these %n contacts from your addressbook?" "<br><b>Note:</b>The contacts will be also removed from all distribution " "lists.</qt>" @@ -1598,10 +1853,6 @@ msgstr "Igen" msgid "Do Not Use" msgstr "Nem" -#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Új címlista" - #: kabcore.cpp:723 #, fuzzy msgid "New Distribution List (%1)" @@ -1618,8 +1869,8 @@ msgstr "" #: kabcore.cpp:1021 msgid "" -"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " -"distributor for more information." +"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator " +"or distributor for more information." msgstr "" "A telepített TDE-ben nincs aktiválva az LDAP-támogatás, próbáljon segítséget " "kérni a rendszergazdától vagy a disztribúció készítőjétől." @@ -1641,6 +1892,11 @@ msgstr "Címek kinyomtatása" msgid "Contacts" msgstr "Tartalmazza" +#: kabcore.cpp:1241 phoneeditwidget.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Hozzáadás..." + #: kabcore.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Add contacts to the distribution list" @@ -1648,9 +1904,9 @@ msgstr "Új címlista" #: kabcore.cpp:1244 msgid "" -"Click this button if you want to add more contacts to the current distribution " -"list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of existing " -"contacts to this distribution list." +"Click this button if you want to add more contacts to the current " +"distribution list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of " +"existing contacts to this distribution list." msgstr "" #: kabcore.cpp:1256 @@ -1660,8 +1916,8 @@ msgstr "A címlista átnevezése" #: kabcore.cpp:1258 msgid "" -"Click this button if you want to remove the selected contacts from the current " -"distribution list." +"Click this button if you want to remove the selected contacts from the " +"current distribution list." msgstr "" #: kabcore.cpp:1320 @@ -1686,13 +1942,11 @@ msgstr "Ú&j bejegyzés..." #: kabcore.cpp:1332 msgid "" -"Create a new contact" -"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a " -"person, including addresses and phone numbers." +"Create a new contact<p>You will be presented with a dialog where you can add " +"all data about a person, including addresses and phone numbers." msgstr "" -"Új névjegy létrehozása" -"<p>A megjelenő űrlapon meg lehet adni a személy összes adatát (például a " -"címeket és a telefonszámokat)." +"Új névjegy létrehozása<p>A megjelenő űrlapon meg lehet adni a személy összes " +"adatát (például a címeket és a telefonszámokat)." #: kabcore.cpp:1334 #, fuzzy @@ -1702,13 +1956,11 @@ msgstr "Új címlista" #: kabcore.cpp:1336 #, fuzzy msgid "" -"Create a new distribution list" -"<p>You will be presented with a dialog where you can create a new distribution " -"list." +"Create a new distribution list<p>You will be presented with a dialog where " +"you can create a new distribution list." msgstr "" -"A névjegyszűrők szerkesztése" -"<p>Megjelenít egy párbeszédablakot, ahol új szűrőket lehet felvenni, a " -"meglevőket pedig módosítani vagy törölni lehet." +"A névjegyszűrők szerkesztése<p>Megjelenít egy párbeszédablakot, ahol új " +"szűrőket lehet felvenni, a meglevőket pedig módosítani vagy törölni lehet." #: kabcore.cpp:1338 msgid "Send &Contact..." @@ -1732,13 +1984,11 @@ msgstr "A bejegyzés mó&dosítása..." #: kabcore.cpp:1351 msgid "" -"Edit a contact" -"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a " -"person, including addresses and phone numbers." +"Edit a contact<p>You will be presented with a dialog where you can change " +"all data about a person, including addresses and phone numbers." msgstr "" -"A névjegy szerkesztése" -"<p>Megjelenik egy űrlap, melyben a névjegy összes adata megváltoztatható " -"(például a címek és a telefonszámok)." +"A névjegy szerkesztése<p>Megjelenik egy űrlap, melyben a névjegy összes " +"adata megváltoztatható (például a címek és a telefonszámok)." #: kabcore.cpp:1353 msgid "&Merge Contacts" @@ -1777,13 +2027,11 @@ msgstr "A névjegy mentése &ide..." #: kabcore.cpp:1378 msgid "" -"Store a contact in a different Addressbook" -"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place " -"for this contact." +"Store a contact in a different Addressbook<p>You will be presented with a " +"dialog where you can select a new storage place for this contact." msgstr "" -"A névjegy elmentése egy másik címjegyzékbe" -"<p>Megjelenít egy párbeszédablakot, ahol ki lehet választani a névjegy új " -"helyét." +"A névjegy elmentése egy másik címjegyzékbe<p>Megjelenít egy " +"párbeszédablakot, ahol ki lehet választani a névjegy új helyét." #: kabcore.cpp:1381 #, fuzzy @@ -1831,13 +2079,13 @@ msgstr "Cím k&ikeresése LDAP-címjegyzékből..." #: kabcore.cpp:1411 msgid "" -"Search for contacts on a LDAP server" -"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and " -"select the ones you want to add to your local address book." +"Search for contacts on a LDAP server<p>You will be presented with a dialog, " +"where you can search for contacts and select the ones you want to add to " +"your local address book." msgstr "" -"Címek keresése LDAP-kiszolgálón" -"<p>A megjelenő párbeszédablakban címbejegyzéseket lehet keresni a megadott " -"LDAP-kiszolgálón, és a kijelölt bejegyzések átmásolhatók a helyi címjegyzékbe." +"Címek keresése LDAP-kiszolgálón<p>A megjelenő párbeszédablakban " +"címbejegyzéseket lehet keresni a megadott LDAP-kiszolgálón, és a kijelölt " +"bejegyzések átmásolhatók a helyi címjegyzékbe." #: kabcore.cpp:1413 msgid "Set as Personal Contact Data" @@ -1845,13 +2093,12 @@ msgstr "Beállítás személyes bejegyzésnek" #: kabcore.cpp:1416 msgid "" -"Set the personal contact" -"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " -"do not have to input your personal data several times." +"Set the personal contact<p>The data of this contact will be used in many " +"other TDE applications, so you do not have to input your personal data " +"several times." msgstr "" -"A személyes adatok megadása" -"<p>Ezeket az adatokat más TDE-alkalmazások is lekérdezhetik, hogy ne kelljen " -"őket minden alkalmazásban újból megadni." +"A személyes adatok megadása<p>Ezeket az adatokat más TDE-alkalmazások is " +"lekérdezhetik, hogy ne kelljen őket minden alkalmazásban újból megadni." #: kabcore.cpp:1421 msgid "Set the categories for all selected contacts." @@ -1887,13 +2134,11 @@ msgstr "%n névjegy felel meg a feltételnek" #: kabcore.cpp:1632 msgid "" "_n: <qt>Do you really want to remove this contact from the %1 distribution " -"list?" -"<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your addressbook nor " -"from any other distribution list.</qt>\n" +"list?<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your " +"addressbook nor from any other distribution list.</qt>\n" "<qt>Do you really want to remove these %n contacts from the %1 distribution " -"list?" -"<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your addressbook nor " -"from any other distribution list.</qt>" +"list?<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your " +"addressbook nor from any other distribution list.</qt>" msgstr "" #: kabcore.cpp:1732 @@ -1901,6 +2146,30 @@ msgstr "" msgid "Distribution List: %1" msgstr "Új címlista" +#: kaddressbook_options.h:33 +msgid "Shows contact editor with given email address" +msgstr "Megjeleníti a névjegyszerkesztőt a megadott e-mail címmel" + +#: kaddressbook_options.h:34 +msgid "Shows contact editor with given uid" +msgstr "Megjeleníti a névjegyszerkesztőt a megadott felhasználóazonosítóval" + +#: kaddressbook_options.h:35 +msgid "Launches in editor only mode" +msgstr "Indítás csak szerkesztési üzemmódban" + +#: kaddressbook_options.h:36 +msgid "Launches editor for the new contact" +msgstr "A szerkesztő elindítása az új névjegyre" + +#: kaddressbook_options.h:37 +msgid "Work on given file" +msgstr "Egy adott fájlra" + +#: kaddressbook_options.h:38 +msgid "Import the given vCard" +msgstr "A megadott vCard beimportálása" + #: kaddressbookmain.cpp:44 msgid "Address Book Browser" msgstr "Címjegyzékböngésző" @@ -1910,8 +2179,8 @@ msgid "" "You will be presented with a dialog, where you can configure the application " "wide shortcuts." msgstr "" -"A megjelenő párbeszédablakban megtekinthetők és megváltoztathatók a programban " -"használható billentyűparancsok." +"A megjelenő párbeszédablakban megtekinthetők és megváltoztathatók a " +"programban használható billentyűparancsok." #: keywidget.cpp:47 msgid "Keys:" @@ -1945,11 +2214,6 @@ msgstr "Cím" msgid "Full Name" msgstr "Teljes név" -#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83 -#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367 -msgid "Email" -msgstr "E-mail cím" - #: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295 #: ldapsearchdialog.cpp:369 msgid "Home Number" @@ -2027,10 +2291,9 @@ msgid "" "in" msgstr "in" -#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171 -#: ldapsearchdialog.cpp:362 -msgid "Name" -msgstr "Név" +#: ldapsearchdialog.cpp:178 ldapsearchdialog.cpp:388 +msgid "Stop" +msgstr "" #: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427 msgid "&Search" @@ -2048,6 +2311,11 @@ msgstr "Tartalmazza" msgid "Starts With" msgstr "Ezzel kezdődik" +#: ldapsearchdialog.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "A kijelölések megszüntetése" + #: ldapsearchdialog.cpp:207 msgid "Unselect All" msgstr "A kijelölések megszüntetése" @@ -2218,287 +2486,218 @@ msgstr "Ez az elsődleges telefonszám" msgid "Types" msgstr "Típusok" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New" -msgstr "Új..." - -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:39 +#: printing/detailledstyle.cpp:80 printing/ds_appearance.ui:66 #, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "I&mportálás" +msgid "Detailed Print Style - Appearance" +msgstr "Részletes nyomtatási stílus - Megjelenés" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "E&xportálás" +#: printing/detailledstyle.cpp:129 +msgid "Setting up fonts and colors" +msgstr "A színek és a betűtípusok beállítása" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Eszközök" +#: printing/detailledstyle.cpp:212 +msgid "Setting up margins and spacing" +msgstr "A margók és a térközök beállítása" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Contact Toolbar" -msgstr "A navigációs eszköztár" +#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77 +msgid "Printing" +msgstr "Nyomtatás" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24 -#: editors/imeditorwidget.cpp:371 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Edit Address" -msgstr "A csevegési cím szerkesztése" +#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105 +msgid "Done" +msgstr "Kész" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Protocol:" -msgstr "&Protokoll:" +#: printing/detailledstyle.cpp:288 +msgid "Detailed Style" +msgstr "Részletes stílus" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Address:" -msgstr "&Cím:" +#: printing/kabentrypainter.cpp:251 +msgid "Email address:" +msgstr "E-mail cím:" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Network:" -msgstr "&Hálózat:" +#: printing/kabentrypainter.cpp:252 +msgid "Email addresses:" +msgstr "E-mail címek:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"IM Addresses" -msgstr "Csevegési címek" +#: printing/kabentrypainter.cpp:264 +msgid "Telephone:" +msgstr "Telefon:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Set Standard" -msgstr "Az ala&pértelmezés beállítása" +#: printing/kabentrypainter.cpp:265 +msgid "Telephones:" +msgstr "Telefonszámok:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main " -"editor window." -msgstr "" -"Az alapértelmezésnek beállított csevegési cím fog megjelenni a fő címszerkesztő " -"ablakban." +#: printing/kabentrypainter.cpp:282 +msgid "Web page:" +msgstr "Weboldal:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address." -"<br>The standard IM Address is shown in the main editor window, and other " -"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Csak egy csevegési cím állítható be alapértelmezésnek." -"<br>Az alapértelmezett cím jelenik meg a fő címszerkesztő ablakban. Az " -"alkalmazások ezt felhasználhatják annak eldöntésére, hogy melyik csevegési " -"címet jelenítsék meg.</qt>" +#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367 +msgid "Address:" +msgstr "Cím:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Remove" -msgstr "&Eltávolítás" +#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368 +msgid "Addresses:" +msgstr "Címek:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Edit..." -msgstr "S&zerkesztés..." +#: printing/kabentrypainter.cpp:380 +msgid "Domestic Address" +msgstr "Cím (belföldi)" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Add..." -msgstr "&Hozzáadás..." +#: printing/kabentrypainter.cpp:383 +msgid "International Address" +msgstr "Cím (nemzetközi)" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Protocol" -msgstr "Protokoll" +#: printing/kabentrypainter.cpp:389 +msgid "Parcel Address" +msgstr "Kézbesítési cím" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Address" -msgstr "Csevegési cím" +#: printing/kabentrypainter.cpp:392 +msgid "Home Address" +msgstr "Postai cím (otthoni)" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant " -"Messenging Addresses here." -msgstr "" -"<em>Megjegyzés:</em> olvassa el a tájékoztatót, mielőtt létrehozna vagy " -"módosítana egy csevegési címet." +#: printing/kabentrypainter.cpp:395 +msgid "Work Address" +msgstr "Munkahelyi cím" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Appearance Page" -msgstr "Megjelenési oldal" +#: printing/kabentrypainter.cpp:399 +msgid "Preferred Address" +msgstr "Az elsődleges cím" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66 -#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Detailed Print Style - Appearance" -msgstr "Részletes nyomtatási stílus - Megjelenés" +#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477 +msgid "(Deliver to:)" +msgstr "(Kézbesítés ide:)" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Font Settings" -msgstr "Betűtípus-beállítások" +#: printing/mikesstyle.cpp:76 +msgid "Preparing" +msgstr "Előkészítés" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Use standard TDE fonts" -msgstr "A normál TDE betűtípusok használata" +#: printing/mikesstyle.cpp:207 +msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)" +msgstr "Készült: %1 - KAddressBook (http://www.kde.org)" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Details font:" -msgstr "A részletek betűtípusa:" +#: printing/mikesstyle.cpp:259 +msgid "Mike's Printing Style" +msgstr "Mike nyomtatási stílusa" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "Méret:" +#: printing/printingwizard.cpp:63 +msgid "Choose Contacts to Print" +msgstr "Válassza ki a kinyomtatni kívánt névjegyeket" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Body font:" -msgstr "A szövegtörzs betűtípusa:" +#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113 +msgid "Choose Printing Style" +msgstr "Válassza ki a nyomtatási stílust" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Fixed font:" -msgstr "Rögzített szélességű betűtípus:" +#: printing/printingwizard.cpp:154 +msgid "Print Progress" +msgstr "A nyomtatás állása" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Contact header font:" -msgstr "A bejegyzés-fejlécek betűtípusa:" +#: printing/printprogress.cpp:40 +msgid "Printing: Progress" +msgstr "A nyomtatás állása" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Headlines:" -msgstr "Fejlécek:" +#: printing/printprogress.cpp:63 +msgid "Progress" +msgstr "Állapot" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Contact Headers" -msgstr "A bejegyzések fejlécei" +#: printing/selectionpage.cpp:44 +msgid "Choose Which Contacts to Print" +msgstr "Válassza ki a kinyomtatni kívánt névjegyeket" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Use colored contact headers" -msgstr "Színes fejlécek használata" +#: printing/selectionpage.cpp:49 +msgid "Which contacts do you want to print?" +msgstr "Mely névjegyeket szeretné kinyomtatni?" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Headline background color:" -msgstr "A címsor háttérszíne:" +#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196 +msgid "&All contacts" +msgstr "Az össze&s névjegy" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Headline text color:" -msgstr "A címsor szövegének színe:" +#: printing/selectionpage.cpp:63 +msgid "Print the entire address book" +msgstr "A teljes címjegyzék kinyomtatása" -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Automatic name parsing for new addressees" -msgstr "Az új címzettek automatikus névfelismerése" +#: printing/selectionpage.cpp:66 +msgid "&Selected contacts" +msgstr "A ki&jelölt névjegyek kinyomtatása" -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" +#: printing/selectionpage.cpp:67 +msgid "" +"Only print contacts selected in KAddressBook.\n" +"This option is disabled if no contacts are selected." +msgstr "" +"Csak a kijelölt névjegyek kinyomtatása.\n" +"Az opció le van tiltva, ha egy névjegy sincs kijelölve." -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205 +msgid "Contacts matching &filter" +msgstr "A szűrőhöz illeszkedő &névjegyek" -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "SMS" -msgstr "SMS" +#: printing/selectionpage.cpp:72 +msgid "" +"Only print contacts matching the selected filter.\n" +"This option is disabled if you have not defined any filters." +msgstr "" +"Csak a megadott feltételeknek eleget tevő névjegyek kinyomtatása.\n" +"Az opció ki van kapcsolva, ha egy szűrő sincs létrehozva." -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone" -msgstr "Ez a szkript GSM SMS szöveges üzenetek küldését végzi" +#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210 +msgid "Category &members" +msgstr "A k&ategóriához tartozók" -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 -#: rc.cpp:174 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "TDE egyszeres kattintás" +#: printing/selectionpage.cpp:77 +msgid "" +"Only print contacts who are members of a category that is checked on the " +"list to the left.\n" +"This option is disabled if you have no categories." +msgstr "" +"Csak azoknak a névjegyeknek a kinyomtatása, amelyek a bal oldalon bejelölt " +"kategóriák egyikéhez tartoznak.\n" +"Az opció le van tiltva, ha nincsenek megadva kategóriák." -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format +#: printing/selectionpage.cpp:82 +msgid "Select a filter to decide which contacts to print." +msgstr "Válassza ki a szűrőt, mely kijelöli a nyomtatandó névjegyeket." + +#: printing/selectionpage.cpp:88 +msgid "Check the categories whose members you want to print." +msgstr "Jelölje be, hogy mely kategóriák tagjait szeretné kinyomtatni." + +#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80 +msgid "Ascending" +msgstr "Növekvő" + +#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81 +msgid "Descending" +msgstr "Csökkenő" + +#: printing/stylepage.cpp:57 +msgid "(No preview available.)" +msgstr "(Nem áll rendelkezésre előnézet.)" + +#: printing/stylepage.cpp:118 msgid "" -"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left " -"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window" +"What should the print look like?\n" +"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" +"Choose the style that suits your needs below." msgstr "" +"Hogyan nézzen ki a nyomtatott oldal?\n" +"Többféle nyomtatási stílus közül lehet választani.\n" +"Válassza ki az alábbiak közül az egyiket." + +#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227 +msgid "Sorting" +msgstr "Rendezés" + +#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233 +msgid "Criterion:" +msgstr "Feltétel:" + +#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239 +msgid "Order:" +msgstr "Sorrend:" + +#: printing/stylepage.cpp:143 +msgid "Print Style" +msgstr "Nyomtatási stílus" #: soundwidget.cpp:54 msgid "Play" @@ -2513,13 +2712,26 @@ msgid "" "This field stores a sound file which contains the name of the contact to " "clarify the pronunciation." msgstr "" -"Ebben a mezőben egy hangfájl neve adható meg, mely a partner nevét tartalmazza " -"hangként (a kiejtés egyértelművé tételéhez)." +"Ebben a mezőben egy hangfájl neve adható meg, mely a partner nevét " +"tartalmazza hangként (a kiejtés egyértelművé tételéhez)." #: soundwidget.cpp:81 msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object." msgstr "Csak a hangfájl URL-jét kell elmenteni, nem magát a fájlt." +#: thumbnailcreator/ldifvcardcreator.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One contact found:\n" +"%n contacts found:" +msgstr "%n névjegy" + +#: typecombo.h:94 +msgid "" +"_: label (number)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + #: undocmds.cpp:58 #, c-format msgid "" @@ -2573,13 +2785,14 @@ msgstr "A kijelölt me&zők:" #: viewconfigurefilterpage.cpp:46 msgid "" "The default filter will be activated whenever this view is displayed. This " -"feature allows you to configure views that only interact with certain types of " -"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be " -"changed at anytime." +"feature allows you to configure views that only interact with certain types " +"of information based on the filter. Once the view is activated, the filter " +"can be changed at anytime." msgstr "" -"Az alapértelmezett szűrő a nézet megjelenítésekor mindig aktiválódik. Így létre " -"lehet hozni olyan szűrőket, melyek csak bizonyos információkat jelenítenek meg. " -"A nézet aktiválódása után a szűrő tetszőlegesen megváltoztatható." +"Az alapértelmezett szűrő a nézet megjelenítésekor mindig aktiválódik. Így " +"létre lehet hozni olyan szűrőket, melyek csak bizonyos információkat " +"jelenítenek meg. A nézet aktiválódása után a szűrő tetszőlegesen " +"megváltoztatható." #: viewconfigurefilterpage.cpp:57 msgid "No default filter" @@ -2609,10 +2822,6 @@ msgstr "Nézet módosítása: " msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Biztosan törölni szeretné ezt a nézetet: <b>%1</b>?</qt>" -#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "A törlés megerősítése" - #: viewmanager.cpp:429 #, c-format msgid "" @@ -2625,6 +2834,11 @@ msgid "Import Contacts?" msgstr "Importálni szeretné a bejegyzéseket?" #: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "I&mportálás" + +#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 msgid "Do Not Import" msgstr "Nem kell importálni" @@ -2648,8 +2862,8 @@ msgstr "A nézet módosítása..." #: viewmanager.cpp:579 msgid "" "By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of " -"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown " -"or hidden in the addressbook like the name for example." +"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be " +"shown or hidden in the addressbook like the name for example." msgstr "" "Itt lehet megnyitni egy olyan párbeszédablakot, melyben a címjegyzék nézeti " "módja megváltoztatható. Új mezők felvehetők, meglévők kitörölhetők, ill. " @@ -2695,521 +2909,11 @@ msgstr "A szű&rők szerkesztése..." #: viewmanager.cpp:599 msgid "" -"Edit the contact filters" -"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit " -"filters." +"Edit the contact filters<p>You will be presented with a dialog, where you " +"can add, remove and edit filters." msgstr "" -"A névjegyszűrők szerkesztése" -"<p>Megjelenít egy párbeszédablakot, ahol új szűrőket lehet felvenni, a " -"meglevőket pedig módosítani vagy törölni lehet." - -#: xxportmanager.cpp:80 -msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nem áll rendelkezésre importálási bővítőmodul ehhez: <b>%1</b>.</qt>" - -#: xxportmanager.cpp:104 -msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nem áll rendelkezésre exportálási bővítőmodul ehhez: <b>%1</b>.</qt>" - -#: xxportmanager.cpp:116 -msgid "Unable to export contacts." -msgstr "A névjegyeket nem lehet exportálni." - -#: xxportselectdialog.cpp:48 -msgid "Choose Which Contacts to Export" -msgstr "Válassza ki az exportálni kívánt névjegyeket" - -#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80 -msgid "Ascending" -msgstr "Növekvő" - -#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81 -msgid "Descending" -msgstr "Csökkenő" - -#: xxportselectdialog.cpp:185 -msgid "Which contacts do you want to export?" -msgstr "Mely névjegyeket szeretné exportálni?" - -#: xxportselectdialog.cpp:188 -msgid "Selection" -msgstr "Kijelölés" - -#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196 -msgid "&All contacts" -msgstr "Az össze&s névjegy" - -#: xxportselectdialog.cpp:198 -msgid "Export the entire address book" -msgstr "A teljes címjegyzék exportálása" - -#: xxportselectdialog.cpp:200 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Selected contact\n" -"&Selected contacts (%n selected)" -msgstr "A kijelölt né&vjegyeket (%n darab van kijelölve)" - -#: xxportselectdialog.cpp:201 -msgid "" -"Only export contacts selected in KAddressBook.\n" -"This option is disabled if no contacts are selected." -msgstr "" -"Csak a kijelölt névjegyeket kell exportálni.\n" -"Az opció le van tiltva, ha egy névjegy sincs kijelölve." - -#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205 -msgid "Contacts matching &filter" -msgstr "A szűrőhöz illeszkedő &névjegyek" - -#: xxportselectdialog.cpp:206 -msgid "" -"Only export contacts matching the selected filter.\n" -"This option is disabled if you have not defined any filters" -msgstr "" -"Csak a megadott feltételeknek eleget tevő névjegyeket kell exportálni.\n" -"Az opció le van tiltva, ha egy szűrő sincs felvéve." - -#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210 -msgid "Category &members" -msgstr "A k&ategóriához tartozók" - -#: xxportselectdialog.cpp:211 -msgid "" -"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list " -"to the left.\n" -"This option is disabled if you have no categories." -msgstr "" -"Csak azokat a névjegyeket kell exportálni, amelyek a bal oldalon bejelölt " -"kategóriák egyikéhez tartoznak.\n" -"Az opció le van tiltva, ha nincs megadva egy kategória sem." - -#: xxportselectdialog.cpp:216 -msgid "Select a filter to decide which contacts to export." -msgstr "Válassza ki a szűrőt, amely kijelöli az exportálandó névjegyeket." - -#: xxportselectdialog.cpp:222 -msgid "Check the categories whose members you want to export." -msgstr "" -"Jelölje be, hogy mely kategóriákhoz tartozó elemeket szeretné kinyomtatni." - -#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227 -msgid "Sorting" -msgstr "Rendezés" - -#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233 -msgid "Criterion:" -msgstr "Feltétel:" - -#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239 -msgid "Order:" -msgstr "Sorrend:" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "Business" -msgstr "Munkahely" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "Family" -msgstr "Család" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "School" -msgstr "Iskola" - -#: common/kabprefs.cpp:62 -msgid "Customer" -msgstr "Ügyfél" - -#: common/kabprefs.cpp:62 -msgid "Friend" -msgstr "Barát" - -#: common/locationmap.cpp:77 -msgid "" -"No service provider available for map lookup!\n" -"Please add one in the configuration dialog." -msgstr "" -"A térkép lekérdezéséhez nem érhető el megfelelő szolgáltató.\n" -"Vegyen fel legalább egyet a beállítóablakban." - -#: editors/cryptowidget.cpp:63 -msgid "Crypto Settings" -msgstr "Titkosítási beállítások" - -#: editors/cryptowidget.cpp:79 -msgid "Allowed Protocols" -msgstr "Engedélyezett protokollok" - -#: editors/cryptowidget.cpp:92 -msgid "Preferred OpenPGP encryption key:" -msgstr "Az alapértelmezett OpenPGP titkosítási kulcs:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:98 -msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" -msgstr "Az alapértelmezett S/MIME titkosítási tanúsítvány:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:104 -msgid "Message Preference" -msgstr "Üzenetbeállítások" - -#: editors/cryptowidget.cpp:111 -msgid "Sign:" -msgstr "Aláírás:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:121 -msgid "Encrypt:" -msgstr "Titkosítás:" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:87 -msgid "" -"_: <nickname> on <server>\n" -"%1 on %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:144 -msgid "Edit Instant Messenging Address" -msgstr "Az IM-címek szerkesztése" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:334 -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Add Address" -msgstr "Cím hozzáadása" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:425 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete the selected address?\n" -"Do you really want to delete the %n selected addresses?" -msgstr "Biztosan törölni szeretné a kijelölt %n darab címet?" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Distribution List Editor NG" -msgstr "Címlista-szerkesztő" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Distribution Lists" -msgstr "Új címlista" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Add distribution list" -msgstr "Új címlista" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Edit distribution list" -msgstr "Új címlista" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Remove distribution list" -msgstr "A címlista átnevezése" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "New Distribution List..." -msgstr "Új címlista" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:175 -#: features/distributionlistngwidget.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "All Contacts" -msgstr "Az össze&s névjegy" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:163 -msgid "New List..." -msgstr "Új lista..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:167 -msgid "Rename List..." -msgstr "A lista átnevezése..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:171 -msgid "Remove List" -msgstr "A lista törlése" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:178 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Az elsődleges használata" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:188 -msgid "Add Contact" -msgstr "Névjegy hozzáadása" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:196 -msgid "Change Email..." -msgstr "Az e-mail-cím megváltoztatása..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:200 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Névjegy eltávolítása" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:267 -#: features/distributionlistwidget.cpp:307 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Adja meg a nevet:" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:273 -msgid "The name already exists" -msgstr "Ez a név már létezik" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:306 -msgid "Rename Distribution List" -msgstr "A címlista átnevezése" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:313 -msgid "The name already exists." -msgstr "Ez a név már létezik." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:346 -msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Biztosan törölni szeretné a(z) <b>%1</b> címlistát?</qt>" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:508 -#, c-format -msgid "" -"_n: Count: %n contact\n" -"Count: %n contacts" -msgstr "%n névjegy" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:568 -msgid "Distribution List Editor" -msgstr "Címlista-szerkesztő" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:626 -msgid "Select Email Address" -msgstr "Válassza ki az e-mail címet" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:632 -msgid "Email Addresses" -msgstr "E-mail-címek" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:637 -msgid "Preferred address" -msgstr "Az elsődleges cím" - -#: features/resourceselection.cpp:172 -msgid "Re&load" -msgstr "" - -#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494 -#: features/resourceselection.cpp:515 -msgid "Address Books" -msgstr "Címjegyzékek" - -#: features/resourceselection.cpp:238 -msgid "Add Address Book" -msgstr "Címjegyzék hozzáadása" - -#: features/resourceselection.cpp:239 -msgid "Please select type of the new address book:" -msgstr "Válassza ki az új címjegyzék típusát:" - -#: features/resourceselection.cpp:249 -msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Nem sikerült létrehozni az új címjegyzéket. Típus: <b>%1</b>.</qt>" - -#: features/resourceselection.cpp:300 -msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Biztosan el szeretné távolítani ezt a címjegyzéket: <b>%1</b>?</qt>" - -#: features/resourceselection.cpp:500 -#, fuzzy -msgid "Add addressbook" -msgstr "Címjegyzék hozzáadása" - -#: features/resourceselection.cpp:505 -#, fuzzy -msgid "Edit addressbook settings" -msgstr "A címjegyzék szűrőinek módosítása" - -#: features/resourceselection.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "Remove addressbook" -msgstr "%1 címjegyzék" - -#: printing/detailledstyle.cpp:129 -msgid "Setting up fonts and colors" -msgstr "A színek és a betűtípusok beállítása" - -#: printing/detailledstyle.cpp:212 -msgid "Setting up margins and spacing" -msgstr "A margók és a térközök beállítása" - -#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77 -msgid "Printing" -msgstr "Nyomtatás" - -#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105 -msgid "Done" -msgstr "Kész" - -#: printing/detailledstyle.cpp:288 -msgid "Detailed Style" -msgstr "Részletes stílus" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:251 -msgid "Email address:" -msgstr "E-mail cím:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:252 -msgid "Email addresses:" -msgstr "E-mail címek:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:264 -msgid "Telephone:" -msgstr "Telefon:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:265 -msgid "Telephones:" -msgstr "Telefonszámok:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:282 -msgid "Web page:" -msgstr "Weboldal:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367 -msgid "Address:" -msgstr "Cím:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368 -msgid "Addresses:" -msgstr "Címek:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:380 -msgid "Domestic Address" -msgstr "Cím (belföldi)" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:383 -msgid "International Address" -msgstr "Cím (nemzetközi)" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:389 -msgid "Parcel Address" -msgstr "Kézbesítési cím" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:392 -msgid "Home Address" -msgstr "Postai cím (otthoni)" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:395 -msgid "Work Address" -msgstr "Munkahelyi cím" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:399 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Az elsődleges cím" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477 -msgid "(Deliver to:)" -msgstr "(Kézbesítés ide:)" - -#: printing/mikesstyle.cpp:76 -msgid "Preparing" -msgstr "Előkészítés" - -#: printing/mikesstyle.cpp:207 -msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)" -msgstr "Készült: %1 - KAddressBook (http://www.kde.org)" - -#: printing/mikesstyle.cpp:259 -msgid "Mike's Printing Style" -msgstr "Mike nyomtatási stílusa" - -#: printing/printingwizard.cpp:63 -msgid "Choose Contacts to Print" -msgstr "Válassza ki a kinyomtatni kívánt névjegyeket" - -#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113 -msgid "Choose Printing Style" -msgstr "Válassza ki a nyomtatási stílust" - -#: printing/printingwizard.cpp:154 -msgid "Print Progress" -msgstr "A nyomtatás állása" - -#: printing/printprogress.cpp:40 -msgid "Printing: Progress" -msgstr "A nyomtatás állása" - -#: printing/printprogress.cpp:63 -msgid "Progress" -msgstr "Állapot" - -#: printing/selectionpage.cpp:44 -msgid "Choose Which Contacts to Print" -msgstr "Válassza ki a kinyomtatni kívánt névjegyeket" - -#: printing/selectionpage.cpp:49 -msgid "Which contacts do you want to print?" -msgstr "Mely névjegyeket szeretné kinyomtatni?" - -#: printing/selectionpage.cpp:63 -msgid "Print the entire address book" -msgstr "A teljes címjegyzék kinyomtatása" - -#: printing/selectionpage.cpp:66 -msgid "&Selected contacts" -msgstr "A ki&jelölt névjegyek kinyomtatása" - -#: printing/selectionpage.cpp:67 -msgid "" -"Only print contacts selected in KAddressBook.\n" -"This option is disabled if no contacts are selected." -msgstr "" -"Csak a kijelölt névjegyek kinyomtatása.\n" -"Az opció le van tiltva, ha egy névjegy sincs kijelölve." - -#: printing/selectionpage.cpp:72 -msgid "" -"Only print contacts matching the selected filter.\n" -"This option is disabled if you have not defined any filters." -msgstr "" -"Csak a megadott feltételeknek eleget tevő névjegyek kinyomtatása.\n" -"Az opció ki van kapcsolva, ha egy szűrő sincs létrehozva." - -#: printing/selectionpage.cpp:77 -msgid "" -"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list " -"to the left.\n" -"This option is disabled if you have no categories." -msgstr "" -"Csak azoknak a névjegyeknek a kinyomtatása, amelyek a bal oldalon bejelölt " -"kategóriák egyikéhez tartoznak.\n" -"Az opció le van tiltva, ha nincsenek megadva kategóriák." - -#: printing/selectionpage.cpp:82 -msgid "Select a filter to decide which contacts to print." -msgstr "Válassza ki a szűrőt, mely kijelöli a nyomtatandó névjegyeket." - -#: printing/selectionpage.cpp:88 -msgid "Check the categories whose members you want to print." -msgstr "Jelölje be, hogy mely kategóriák tagjait szeretné kinyomtatni." - -#: printing/stylepage.cpp:57 -msgid "(No preview available.)" -msgstr "(Nem áll rendelkezésre előnézet.)" - -#: printing/stylepage.cpp:118 -msgid "" -"What should the print look like?\n" -"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" -"Choose the style that suits your needs below." -msgstr "" -"Hogyan nézzen ki a nyomtatott oldal?\n" -"Többféle nyomtatási stílus közül lehet választani.\n" -"Válassza ki az alábbiak közül az egyiket." - -#: printing/stylepage.cpp:143 -msgid "Print Style" -msgstr "Nyomtatási stílus" +"A névjegyszűrők szerkesztése<p>Megjelenít egy párbeszédablakot, ahol új " +"szűrőket lehet felvenni, a meglevőket pedig módosítani vagy törölni lehet." #: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48 msgid "Look & Feel" @@ -3269,21 +2973,22 @@ msgstr "Szegélyvonalak &rajzolása" #: views/configurecardviewdialog.cpp:230 msgid "" -"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item " -"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the " -"focus rectangle and the item data." +"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the " +"item data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space " +"between the focus rectangle and the item data." msgstr "" "Az elem szegélye az a távolság (képpontban), mely az elem adatai és pereme " -"között található. Ha ez a távolság megnő, a fókuszt jelző téglalap és az adatok " -"között nagyobb lesz a távolság." +"között található. Ha ez a távolság megnő, a fókuszt jelző téglalap és az " +"adatok között nagyobb lesz a távolság." #: views/configurecardviewdialog.cpp:235 msgid "" "The item spacing decides the distance (in pixels) between the items and " "anything else: the view borders, other items or column separators." msgstr "" -"A térköz azt a távolságot adja meg (képpontban), mely az elem és a környezet (a " -"nézet határolóvonalai, a többi elem vagy oszlopelválasztó) között található." +"A térköz azt a távolságot adja meg (képpontban), mely az elem és a környezet " +"(a nézet határolóvonalai, a többi elem vagy oszlopelválasztó) között " +"található." #: views/configurecardviewdialog.cpp:239 msgid "Sets the width of column separators" @@ -3314,8 +3019,8 @@ msgid "" "Double click or press RETURN on a item to select a color for the related " "strings in the view." msgstr "" -"Kattintson duplán vagy nyomja meg a Enter-t egy elemnél, ha a nézetnél használt " -"sztringek színét meg szeretné adni." +"Kattintson duplán vagy nyomja meg a Enter-t egy elemnél, ha a nézetnél " +"használt sztringek színét meg szeretné adni." #: views/configurecardviewdialog.cpp:267 msgid "&Enable custom fonts" @@ -3339,9 +3044,13 @@ msgid "" "below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the " "header and normal style for the data." msgstr "" -"Ha egyéni betűtípus-beállítást választott, ki lehet jelölni a nézethez használt " -"betűtípusokat, máskülönben a TDE alap-betűtípusa lesz érvényes, a fejléceknél " -"félkövér, az adatoknál normál stílussal." +"Ha egyéni betűtípus-beállítást választott, ki lehet jelölni a nézethez " +"használt betűtípusokat, máskülönben a TDE alap-betűtípusa lesz érvényes, a " +"fejléceknél félkövér, az adatoknál normál stílussal." + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:297 +msgid "&Fonts" +msgstr "" #: views/configurecardviewdialog.cpp:304 msgid "Show &empty fields" @@ -3389,8 +3098,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "" "_: label: value\n" "%1: \n" -msgstr "" -"%1: \n" +msgstr "%1: \n" #: views/kaddressbookcardview.cpp:51 msgid "Card" @@ -3414,8 +3122,8 @@ msgstr "Táblázat" #: views/kaddressbooktableview.cpp:71 msgid "" -"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the " -"contact." +"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of " +"the contact." msgstr "" "A névjegyek táblázatszerű áttekintése. Mindegyik cella a névjegy egy " "jellemzőjét tartalmazza." @@ -3508,21 +3216,14 @@ msgstr "'" #: xxport/csvimportdialog.cpp:424 msgid "" -"<ul>" -"<li>y: year with 2 digits</li>" -"<li>Y: year with 4 digits</li>" -"<li>m: month with 1 or 2 digits</li>" -"<li>M: month with 2 digits</li>" -"<li>d: day with 1 or 2 digits</li>" -"<li>D: day with 2 digits</li></ul>" -msgstr "" -"<ul>" -"<li>y: az év, két számjeggyel</li>" -"<li>Y: az év, négy számjeggyel</li>" -"<li>m: a hónap egy vagy két számjeggyel</li>" -"<li>M: a hónap két számjeggyel</li>" -"<li>d: a nap egy vagy két számjeggyel</li>" -"<li>D: a nap két számjeggyel</li></ul>" +"<ul><li>y: year with 2 digits</li><li>Y: year with 4 digits</li><li>m: month " +"with 1 or 2 digits</li><li>M: month with 2 digits</li><li>d: day with 1 or 2 " +"digits</li><li>D: day with 2 digits</li></ul>" +msgstr "" +"<ul><li>y: az év, két számjeggyel</li><li>Y: az év, négy számjeggyel</" +"li><li>m: a hónap egy vagy két számjeggyel</li><li>M: a hónap két " +"számjeggyel</li><li>d: a nap egy vagy két számjeggyel</li><li>D: a nap két " +"számjeggyel</li></ul>" #: xxport/csvimportdialog.cpp:432 msgid "Start at line:" @@ -3623,25 +3324,16 @@ msgstr "Nem sikerült inicializálni a Gnokii programkönyvtárat." #: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849 msgid "" -"<qt>" -"<center>Mobile Phone interface initialization failed." -"<br>" -"<br>The returned error message was:" -"<br><b>%1</b>" -"<br>" -"<br>You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any " -"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is " -"correct.</center></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<center>A mobiltelefonos csatolófelületet nem sikerült inicializálni." -"<br>" -"<br>A kapott hibaüzenet:" -"<br><b>%1</b>" -"<br>" -"<br>Próbálja meg kiadni a \"gnokii --identify\" parancsot egy " -"parancsértelmezőben - ezzel ellenőrizhető, hogy a kábelek rendben vannak-e és a " -"Gnokii beállításai megfelelőek-e.</center></qt>" +"<qt><center>Mobile Phone interface initialization failed.<br><br>The " +"returned error message was:<br><b>%1</b><br><br>You might try to run " +"\"gnokii --identify\" on the command line to check any cable/transport " +"issues and to verify if your gnokii configuration is correct.</center></qt>" +msgstr "" +"<qt><center>A mobiltelefonos csatolófelületet nem sikerült inicializálni." +"<br><br>A kapott hibaüzenet:<br><b>%1</b><br><br>Próbálja meg kiadni a " +"\"gnokii --identify\" parancsot egy parancsértelmezőben - ezzel " +"ellenőrizhető, hogy a kábelek rendben vannak-e és a Gnokii beállításai " +"megfelelőek-e.</center></qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949 msgid "Mobile Phone information:" @@ -3673,27 +3365,23 @@ msgstr "összesen: %2 névjegy, ebből felhasználva: %1" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991 msgid "" -"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>%3</qt>" +"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone.<br><br>" +"%3</qt>" msgstr "" -"<qt><b>%1</b> címbejegyzés importálása a mobiltelefonról: <b>%2</b>." -"<br>" -"<br>%3</qt>" +"<qt><b>%1</b> címbejegyzés importálása a mobiltelefonról: <b>%2</b>.<br><br>" +"%3</qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323 msgid "" -"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> " -"to start importing the personal contacts." -"<br>" -"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " -"following detection phase might take up to two minutes, during which " -"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Csatlakoztassa a mobiltelefont a számítógéphez és nyomja meg a <b>" -"Folytatás</b> gombot a névjegyek importálásának megkezdéséhez." -"<br>" -"<br>Ha a telefon nincs megfelelően csatlakoztatva, a detektálási fázis akár két " +"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</" +"b> to start importing the personal contacts.<br><br>Please note that if your " +"Mobile Phone is not properly connected the following detection phase might " +"take up to two minutes, during which KAddressbook will behave unresponsively." +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Csatlakoztassa a mobiltelefont a számítógéphez és nyomja meg a " +"<b>Folytatás</b> gombot a névjegyek importálásának megkezdéséhez.<br><br>Ha " +"a telefon nincs megfelelően csatlakoztatva, a detektálási fázis akár két " "percig is eltarthat, ezalatt a KAddressBook esetleg nem tud reagálni a " "parancsokra.</qt>" @@ -3704,15 +3392,11 @@ msgstr "Importálás mobiltelefonról:" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588 #: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379 msgid "" -"<qt>" -"<center>Establishing connection to the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>Please wait...</center></qt>" +"<qt><center>Establishing connection to the Mobile Phone.<br><br>Please " +"wait...</center></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<center>Kapcsolat létrehozása a mobiltelefonnal." -"<br>" -"<br>Egy kis türelmet kérek...</center></qt>" +"<qt><center>Kapcsolat létrehozása a mobiltelefonnal.<br><br>Egy kis türelmet " +"kérek...</center></qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353 msgid "&Stop Import" @@ -3720,19 +3404,17 @@ msgstr "Az importálás &leállítása" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370 msgid "" -"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> " -"to start exporting the selected personal contacts." -"<br>" -"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " -"following detection phase might take up to two minutes, during which " -"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kérem csatlakoztassa a mobiltelefont a számítógéphez és nyomja meg a <b>" -"Folytatás</b> gombot a kijelölt címbejegyzések exportálásának megkezdéséhez." -"<br>" -"<br>Ha a telefon nincs megfelelően csatlakoztatva, a detektálási fázis akár két " -"percig is eltarthat, ezalatt a TDE címjegyzék esetleg nem tud reagálni a " -"parancsokra.</qt>" +"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</" +"b> to start exporting the selected personal contacts.<br><br>Please note " +"that if your Mobile Phone is not properly connected the following detection " +"phase might take up to two minutes, during which KAddressbook will behave " +"unresponsively.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kérem csatlakoztassa a mobiltelefont a számítógéphez és nyomja meg a " +"<b>Folytatás</b> gombot a kijelölt címbejegyzések exportálásának " +"megkezdéséhez.<br><br>Ha a telefon nincs megfelelően csatlakoztatva, a " +"detektálási fázis akár két percig is eltarthat, ezalatt a TDE címjegyzék " +"esetleg nem tud reagálni a parancsokra.</qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769 #: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560 @@ -3741,21 +3423,17 @@ msgstr "Exportálás mobiltelefonra" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432 msgid "" -"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> " -"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> " -"all currently existing phonebook entries ?" -"<br>" -"<br>Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, " -"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported " -"contacts will be available from inside your phone.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A kiválasztott címbejegyzéseket <b>hozzá szeretné fűzni</b> " -"a mobil aktuális címjegyzékéhez vagy <b>le szeretné cserélni</b> " -"velük a korábbi bejegyzéseket?" -"<br>" -"<br>Ha a korábbi bejegyzések felülírását választja, akkor a mbiltelefon " -"címbejegyzései törlődnek, és csak a frissen exportált bejegyzések lesznek " -"elérhetők.</qt>" +"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> to the current " +"mobile phonebook or should they <b>replace</b> all currently existing " +"phonebook entries ?<br><br>Please note, that in case you choose to replace " +"the phonebook entries, every contact in your phone will be deleted and only " +"the newly exported contacts will be available from inside your phone.</qt>" +msgstr "" +"<qt>A kiválasztott címbejegyzéseket <b>hozzá szeretné fűzni</b> a mobil " +"aktuális címjegyzékéhez vagy <b>le szeretné cserélni</b> velük a korábbi " +"bejegyzéseket?<br><br>Ha a korábbi bejegyzések felülírását választja, akkor " +"a mbiltelefon címbejegyzései törlődnek, és csak a frissen exportált " +"bejegyzések lesznek elérhetők.</qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438 msgid "Export to Mobile Phone" @@ -3776,26 +3454,20 @@ msgstr "Az exportálás l&eállítása" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448 msgid "" "<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>%3</qt>" +"<br><br>%3</qt>" msgstr "" -"<qt><b>%1</b> címbejegyzés exportálása a mobiltelefonra: <b>%2</b>." -"<br>" -"<br>%3</qt>" +"<qt><b>%1</b> címbejegyzés exportálása a mobiltelefonra: <b>%2</b>.<br><br>" +"%3</qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515 msgid "" -"<qt>" -"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone " -"have been deleted.</center></qt>" +"<qt><center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile " +"Phone.<br><br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the " +"Mobile Phone have been deleted.</center></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<center>A címbejegyzéseket siekrült átmásolni a mobiltelefonra." -"<br>" -"<br>Kérem várja meg, amíg a mobiltelefonon befejeződik a már nem szükséges " -"bejegyzések törlése.</center></qt>" +"<qt><center>A címbejegyzéseket siekrült átmásolni a mobiltelefonra." +"<br><br>Kérem várja meg, amíg a mobiltelefonon befejeződik a már nem " +"szükséges bejegyzések törlése.</center></qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520 msgid "&Stop Delete" @@ -3807,29 +3479,20 @@ msgstr "Az exportálás befejeződött." #: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551 msgid "" -"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible " -"Reasons for this problem could be:" -"<br>" -"<ul>" -"<li>The contacts contain more information per entry than the phone can " -"store.</li>" -"<li>Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, " -"...</li>" -"<li>other storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of " -"problems in the future please reduce the amount of different fields in the " -"above contacts.</qt>" +"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. " +"Possible Reasons for this problem could be:<br><ul><li>The contacts contain " +"more information per entry than the phone can store.</li><li>Your phone does " +"not allow to store multiple addresses, emails, homepages, ...</li><li>other " +"storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of problems in " +"the future please reduce the amount of different fields in the above " +"contacts.</qt>" msgstr "" "<qt>Az alábbi bejegyzéseket nem sikerült átmásolni a mobiltelefonra. A hiba " -"lehetséges okai:" -"<br>" -"<ul>" -"<li>A bejegyzések több adatot tartalmaznak, mint amennyit a telefon tárolni " -"képes.</li>" -"<li>A mobiltelefon nem támogatja több cím, e-mail cím, webcím stb. " -"eltárolását.</li>" -"<li>Valamilyen más probléma van a tárolóval.</li></ul>" -"A későbbi problémák elkerülése érdekében érdemes minél kevesebb mezőt használni " -"a címbejegyzésekben.</qt>" +"lehetséges okai:<br><ul><li>A bejegyzések több adatot tartalmaznak, mint " +"amennyit a telefon tárolni képes.</li><li>A mobiltelefon nem támogatja több " +"cím, e-mail cím, webcím stb. eltárolását.</li><li>Valamilyen más probléma " +"van a tárolóval.</li></ul>A későbbi problémák elkerülése érdekében érdemes " +"minél kevesebb mezőt használni a címbejegyzésekben.</qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:823 msgid "Gnokii is not yet configured." @@ -3923,7 +3586,8 @@ msgstr "MS Exchange személyes címjegyzékek (.PAB fájlok)" #: xxport/pab_xxport.cpp:58 msgid "<qt>Could not find a MS Exchange Personal Address Book <b>%1</b>.</qt>" msgstr "" -"<qt>Nem található a következő MS Exchange személyes címjegyzék: <b>%1</b>.</qt>" +"<qt>Nem található a következő MS Exchange személyes címjegyzék: <b>%1</b>.</" +"qt>" #: xxport/vcard_xxport.cpp:99 msgid "Import vCard..." @@ -3939,7 +3603,8 @@ msgstr "Exportálás vCard 3.0 formátumban..." #: xxport/vcard_xxport.cpp:131 msgid "" -"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?" +"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several " +"files?" msgstr "A kiválasztott névjegyeket több fájlba szeretné exportálni?" #: xxport/vcard_xxport.cpp:134 @@ -3963,7 +3628,8 @@ msgid "" "<qt>When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': " "%2</qt>" msgstr "" -"<qt>A vCard olvasása közben hiba történt a(z) '%1' fájl megnyitásakor: %2</qt>" +"<qt>A vCard olvasása közben hiba történt a(z) '%1' fájl megnyitásakor: %2</" +"qt>" #: xxport/vcard_xxport.cpp:260 msgid "<qt>Unable to access vCard: %1</qt>" @@ -4014,6 +3680,350 @@ msgstr "Egyéb mezők" msgid "Encryption keys" msgstr "Titkosítási kulcsok" +#: xxportmanager.cpp:80 +msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nem áll rendelkezésre importálási bővítőmodul ehhez: <b>%1</b>.</qt>" + +#: xxportmanager.cpp:104 +msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nem áll rendelkezésre exportálási bővítőmodul ehhez: <b>%1</b>.</qt>" + +#: xxportmanager.cpp:116 +msgid "Unable to export contacts." +msgstr "A névjegyeket nem lehet exportálni." + +#: xxportselectdialog.cpp:48 +msgid "Choose Which Contacts to Export" +msgstr "Válassza ki az exportálni kívánt névjegyeket" + +#: xxportselectdialog.cpp:185 +msgid "Which contacts do you want to export?" +msgstr "Mely névjegyeket szeretné exportálni?" + +#: xxportselectdialog.cpp:188 +msgid "Selection" +msgstr "Kijelölés" + +#: xxportselectdialog.cpp:198 +msgid "Export the entire address book" +msgstr "A teljes címjegyzék exportálása" + +#: xxportselectdialog.cpp:200 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Selected contact\n" +"&Selected contacts (%n selected)" +msgstr "A kijelölt né&vjegyeket (%n darab van kijelölve)" + +#: xxportselectdialog.cpp:201 +msgid "" +"Only export contacts selected in KAddressBook.\n" +"This option is disabled if no contacts are selected." +msgstr "" +"Csak a kijelölt névjegyeket kell exportálni.\n" +"Az opció le van tiltva, ha egy névjegy sincs kijelölve." + +#: xxportselectdialog.cpp:206 +msgid "" +"Only export contacts matching the selected filter.\n" +"This option is disabled if you have not defined any filters" +msgstr "" +"Csak a megadott feltételeknek eleget tevő névjegyeket kell exportálni.\n" +"Az opció le van tiltva, ha egy szűrő sincs felvéve." + +#: xxportselectdialog.cpp:211 +msgid "" +"Only export contacts who are members of a category that is checked on the " +"list to the left.\n" +"This option is disabled if you have no categories." +msgstr "" +"Csak azokat a névjegyeket kell exportálni, amelyek a bal oldalon bejelölt " +"kategóriák egyikéhez tartoznak.\n" +"Az opció le van tiltva, ha nincs megadva egy kategória sem." + +#: xxportselectdialog.cpp:216 +msgid "Select a filter to decide which contacts to export." +msgstr "Válassza ki a szűrőt, amely kijelöli az exportálandó névjegyeket." + +#: xxportselectdialog.cpp:222 +msgid "Check the categories whose members you want to export." +msgstr "" +"Jelölje be, hogy mely kategóriákhoz tartozó elemeket szeretné kinyomtatni." + +#: editors/imaddressbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Protocol:" +msgstr "&Protokoll:" + +#: editors/imaddressbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Address:" +msgstr "&Cím:" + +#: editors/imaddressbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Network:" +msgstr "&Hálózat:" + +#: editors/imeditorbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"IM Addresses" +msgstr "Csevegési címek" + +#: editors/imeditorbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Set Standard" +msgstr "Az ala&pértelmezés beállítása" + +#: editors/imeditorbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in " +"main editor window." +msgstr "" +"Az alapértelmezésnek beállított csevegési cím fog megjelenni a fő " +"címszerkesztő ablakban." + +#: editors/imeditorbase.ui:58 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address.<br>The " +"standard IM Address is shown in the main editor window, and other programs " +"may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Csak egy csevegési cím állítható be alapértelmezésnek.<br>Az " +"alapértelmezett cím jelenik meg a fő címszerkesztő ablakban. Az alkalmazások " +"ezt felhasználhatják annak eldöntésére, hogy melyik csevegési címet " +"jelenítsék meg.</qt>" + +#: editors/imeditorbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Remove" +msgstr "&Eltávolítás" + +#: editors/imeditorbase.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Edit..." +msgstr "S&zerkesztés..." + +#: editors/imeditorbase.ui:82 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Add..." +msgstr "&Hozzáadás..." + +#: editors/imeditorbase.ui:88 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Protocol" +msgstr "Protokoll" + +#: editors/imeditorbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Address" +msgstr "Csevegési cím" + +#: editors/imeditorbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant " +"Messenging Addresses here." +msgstr "" +"<em>Megjegyzés:</em> olvassa el a tájékoztatót, mielőtt létrehozna vagy " +"módosítana egy csevegési címet." + +#: common/kaddressbook.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Automatic name parsing for new addressees" +msgstr "Az új címzettek automatikus névfelismerése" + +#: common/kaddressbook.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: common/kaddressbook.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#: common/kaddressbook.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#: common/kaddressbook.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone" +msgstr "Ez a szkript GSM SMS szöveges üzenetek küldését végzi" + +#: common/kaddressbook.kcfg:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Honor KDE single click" +msgstr "TDE egyszeres kattintás" + +#: common/kaddressbook.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "" +"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left " +"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window" +msgstr "" + +#: kaddressbook_part.rc:5 kaddressbookui.rc:5 xxport/bookmark_xxportui.rc:5 +#: xxport/csv_xxportui.rc:5 xxport/eudora_xxportui.rc:5 +#: xxport/gnokii_xxportui.rc:5 xxport/kde2_xxportui.rc:5 +#: xxport/ldif_xxportui.rc:5 xxport/opera_xxportui.rc:5 +#: xxport/pab_xxportui.rc:5 xxport/vcard_xxportui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kaddressbook_part.rc:6 kaddressbookui.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Új..." + +#: kaddressbook_part.rc:12 kaddressbookui.rc:12 xxport/csv_xxportui.rc:6 +#: xxport/eudora_xxportui.rc:6 xxport/gnokii_xxportui.rc:6 +#: xxport/kde2_xxportui.rc:6 xxport/ldif_xxportui.rc:6 +#: xxport/opera_xxportui.rc:6 xxport/pab_xxportui.rc:6 +#: xxport/vcard_xxportui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "I&mportálás" + +#: kaddressbook_part.rc:14 kaddressbookui.rc:14 xxport/bookmark_xxportui.rc:6 +#: xxport/csv_xxportui.rc:9 xxport/gnokii_xxportui.rc:9 +#: xxport/ldif_xxportui.rc:9 xxport/vcard_xxportui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "E&xportálás" + +#: kaddressbook_part.rc:25 kaddressbookui.rc:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Mó&dosítás..." + +#: kaddressbook_part.rc:44 kaddressbookui.rc:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Nézet felvétele" + +#: kaddressbook_part.rc:55 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "Eszközök" + +#: kaddressbook_part.rc:59 kaddressbookui.rc:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Betűtípus-beállítások" + +#: kaddressbook_part.rc:90 kaddressbookui.rc:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "A navigációs eszköztár" + +#: kaddressbook_part.rc:101 kaddressbookui.rc:105 +#, no-c-format +msgid "Contact Toolbar" +msgstr "A navigációs eszköztár" + +#: kaddressbookui.rc:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Eszközök" + +#: printing/ds_appearance.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Appearance Page" +msgstr "Megjelenési oldal" + +#: printing/ds_appearance.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Font Settings" +msgstr "Betűtípus-beállítások" + +#: printing/ds_appearance.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Use standard TDE fonts" +msgstr "A normál TDE betűtípusok használata" + +#: printing/ds_appearance.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Details font:" +msgstr "A részletek betűtípusa:" + +#: printing/ds_appearance.ui:150 printing/ds_appearance.ui:172 +#: printing/ds_appearance.ui:204 printing/ds_appearance.ui:275 +#: printing/ds_appearance.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Méret:" + +#: printing/ds_appearance.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Body font:" +msgstr "A szövegtörzs betűtípusa:" + +#: printing/ds_appearance.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Fixed font:" +msgstr "Rögzített szélességű betűtípus:" + +#: printing/ds_appearance.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Contact header font:" +msgstr "A bejegyzés-fejlécek betűtípusa:" + +#: printing/ds_appearance.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Headlines:" +msgstr "Fejlécek:" + +#: printing/ds_appearance.ui:335 +#, no-c-format +msgid "Contact Headers" +msgstr "A bejegyzések fejlécei" + +#: printing/ds_appearance.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Use colored contact headers" +msgstr "Színes fejlécek használata" + +#: printing/ds_appearance.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Headline background color:" +msgstr "A címsor háttérszíne:" + +#: printing/ds_appearance.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Headline text color:" +msgstr "A címsor szövegének színe:" + #~ msgid "" #~ "_n: Do you really want to delete this contact?\n" #~ "Do you really want to delete these %n contacts?" |