diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-15 19:54:37 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-15 19:54:37 +0000 |
commit | 2ce7ec93302233b3bc825b0ab3944d66156e56da (patch) | |
tree | ddc1a672f3eaf6eba9cace0cedb72d00cffe2253 /tde-i18n-nl/messages/tdepim/kontact.po | |
parent | e8f0540ce1334883f335c84f752e7288daa3cb8d (diff) | |
download | tde-i18n-2ce7ec93302233b3bc825b0ab3944d66156e56da.tar.gz tde-i18n-2ce7ec93302233b3bc825b0ab3944d66156e56da.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdepim/kontact.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdepim/kontact.po | 725 |
1 files changed, 379 insertions, 346 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kontact.po index 9b8f82b5516..d75a0888cca 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kontact.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 13:23+0100\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" @@ -18,330 +18,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Altijd met dit component starten:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Normaal gesproken start Kontact op met het component dat vlak voor het " -"afsluiten actief was. Selecteer deze optie om een specifiek component te kiezen " -"dat standaard geladen zal worden bij het opstarten van Kontact." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Info over Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontact-container" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Geen informatie beschikbaar." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Versie %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Auteurs:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Met dank aan:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Vertalers:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1-licentie" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Pictogramgrootte" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Groot" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Pictogrammen tonen" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Tekst tonen" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "TDE personal information manager" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2004 de ontwikkelaars van Kontact" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Oorspronkelijke auteur" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -msgid "Select Components ..." -msgstr "Componenten selecteren..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Kontact wordt gestart..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Bezig met initialiseren..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Organiseer uw leven!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "Het pakket voor persoonlijke informatiemanagement van TDE" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Nieuw" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -msgid "Synchronize" -msgstr "Synchroniseren" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Kontact instellen..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "&Profielen instellen..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "Introductie &Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Tip van de dag" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "" -"De toepassing draait reeds zelfstandig en wordt nu op de voorgrond geplaatst..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "KPart voor %1 kan niet worden geladen." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welkom bij Kontact %1</h2> " -"<p>%1</p><table align=\"center\"> " -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td> " -"<td><a href=\"%1\">%1</a> " -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr> " -"<tr> " -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td> " -"<td><a href=\"%1\">%1</a> " -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr> " -"<tr> " -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td> " -"<td><a href=\"%1\">%1</a> " -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table> <p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Deze introductie overslaan</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "Kontact beheert uw e-mail, adresboek, agenda, takenlijst en meer." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Handboek lezen" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Kom meer te weten over Kontact en zijn componenten" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Bezoek de website van Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Documentatie en tutorials online" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Kontact als groupware-programma instellen" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Bereid Kontact voor op gebruik in bedrijfsnetwerken" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "Profielen instellen" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "Profiel laden" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "Omschrijving" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -msgid "New Profile" -msgstr "Nieuw profiel" - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -msgid "Delete Profile" -msgstr "Profiel verwijderen" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "Profiel opslaan" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "Profiel importeren" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "Profiel exporteren" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" -"Het profiel \"%1\" was succesvol geladen. Enkele profielinstellingen vereisen " -"dat u Kontact opnieuw start voordat deze worden geactiveerd." - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Profiel geladen" - -#: src/profiledialog.cpp:151 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" -"Wilt u dat het profiel \"%1\" zal worden overschreven met de huidige " -"instellingen?" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "Naar profiel opslaan" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rinse de Vries,Wilbert Berendsen,Bram Schoenmakers" -#: src/profiledialog.cpp:161 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "" -"Wilt u het profiel \"%1\" verwijderen? Alle profielinstellingen zullen hierdoor " -"verloren gaan." - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "Profielmap kiezen" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "Het profiel \"%1\" was succesvol geëxporteerd." - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "Profiel geëxporteerd" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -msgid "New profile" -msgstr "Nieuw profiel" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "Voer een omschrijving in" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rinsedevries@kde.nl,wbsoft@xs4all.nl,bramschoenmakers@kde.nl" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -388,7 +75,7 @@ msgstr "Toon alle beschikbare modules en sluit weer af" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Start met een specifieke Kontact-module" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Nieuwe nieuwsbron..." @@ -486,6 +173,11 @@ msgstr "&Nieuw" msgid "Rename..." msgstr "Hernoemen..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Nieuwsbron verwijderen" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 msgid "Print Selected Notes..." msgstr "Geselecteerde notities afdrukken..." @@ -516,6 +208,14 @@ msgstr "" "Wilt u werkelijk deze notitie verwijderen?\n" "Wilt u werkelijk deze %n notities verwijderen?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Notitie bewerken" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Nieuwe notitie..." @@ -735,11 +435,11 @@ msgstr "Taak &markeren als voltooid" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Taak bewerken: \"%1\"" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "Informatie over KPilot" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -747,15 +447,15 @@ msgstr "" "KPilot - HotSync-software voor TDE\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Pluginontwikkelaar" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Projectleider" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Onderhouder" @@ -831,10 +531,6 @@ msgstr "Kon de HotSync-log %1 niet openen." msgid "New News Feed" msgstr "Nieuwe nieuwsbron" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL-adres:" @@ -873,6 +569,14 @@ msgstr "Aangepast" msgid "All" msgstr "Alles" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Geselecteerd" @@ -1056,9 +760,14 @@ msgstr "Kontact-overzicht van speciale data" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2004-2005 Het TDE PIM Team" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" "Hier kunt u kiezen welke overzichtplugins getoond moeten worden in de " "overzichtweergave." @@ -1132,29 +841,353 @@ msgstr "Rel. vochtigheid" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Weerbericht tonen voor station" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Weerbericht" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Verbeteringen en meer broncode-opruiming." -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Notitie bewerken" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Info over Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontact-container" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Geen informatie beschikbaar." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Versie %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Auteurs:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Met dank aan:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Vertalers:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1-licentie" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Pictogramgrootte" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Groot" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Pictogrammen tonen" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Tekst tonen" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "TDE personal information manager" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rinse de Vries,Wilbert Berendsen,Bram Schoenmakers" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2004 de ontwikkelaars van Kontact" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Oorspronkelijke auteur" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +msgid "Select Components ..." +msgstr "Componenten selecteren..." + +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rinsedevries@kde.nl,wbsoft@xs4all.nl,bramschoenmakers@kde.nl" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Kontact wordt gestart..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Bezig met initialiseren..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Organiseer uw leven!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "Het pakket voor persoonlijke informatiemanagement van TDE" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Nieuw" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +msgid "Synchronize" +msgstr "Synchroniseren" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Kontact instellen..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "&Profielen instellen..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "Introductie &Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Tip van de dag" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "" +"De toepassing draait reeds zelfstandig en wordt nu op de voorgrond " +"geplaatst..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "KPart voor %1 kan niet worden geladen." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welkom bij Kontact %1</h2> " +"<p>%1</p><table align=\"center\"> <tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td> <td><a href=\"%1\">%1</a> <br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr> <tr> <td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td> <td><a href=\"%1\">%1</a> <br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr> <tr> <td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td> <td><a href=\"%1\">%1</a> <br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table> <p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Deze introductie overslaan</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "Kontact beheert uw e-mail, adresboek, agenda, takenlijst en meer." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Handboek lezen" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Kom meer te weten over Kontact en zijn componenten" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Bezoek de website van Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Documentatie en tutorials online" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Kontact als groupware-programma instellen" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Bereid Kontact voor op gebruik in bedrijfsnetwerken" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "Profielen instellen" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "Profiel laden" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +msgid "New Profile" +msgstr "Nieuw profiel" + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Profiel verwijderen" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "Profiel opslaan" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "Profiel importeren" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "Profiel exporteren" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" +"Het profiel \"%1\" was succesvol geladen. Enkele profielinstellingen " +"vereisen dat u Kontact opnieuw start voordat deze worden geactiveerd." + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Profiel geladen" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"Wilt u dat het profiel \"%1\" zal worden overschreven met de huidige " +"instellingen?" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "Naar profiel opslaan" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "" +"Wilt u het profiel \"%1\" verwijderen? Alle profielinstellingen zullen " +"hierdoor verloren gaan." + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "Profielmap kiezen" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "Het profiel \"%1\" was succesvol geëxporteerd." + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "Profiel geëxporteerd" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +msgid "New profile" +msgstr "Nieuw profiel" + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "Voer een omschrijving in" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Vergadering" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Altijd met dit component starten:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Normaal gesproken start Kontact op met het component dat vlak voor het " +"afsluiten actief was. Selecteer deze optie om een specifiek component te " +"kiezen dat standaard geladen zal worden bij het opstarten van Kontact." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "&Extra functionaliteit verzoeken..." |