summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kioslave/print.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pt/docs/tdebase/kioslave/print.docbook
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdebase/kioslave/print.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdebase/kioslave/print.docbook248
1 files changed, 248 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kioslave/print.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kioslave/print.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..c91dd337496
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kioslave/print.docbook
@@ -0,0 +1,248 @@
+<article lang="&language;" id="print">
+<title
+>print</title>
+<articleinfo>
+<authorgroup>
+<author
+>&Kurt.Pfeifle; &Kurt.Pfeifle.mail;</author>
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>José</firstname
+><surname
+>Pires</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>jncp@netcabo.pt</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Tradução</contrib
+></othercredit
+>
+
+</authorgroup>
+
+<date
+>2002-06-23</date>
+<releaseinfo
+>1.00.00</releaseinfo>
+
+</articleinfo>
+
+<para
+>O KIOSlave <acronym
+>print</acronym
+> dá-lhe um acesso rápido para navegar pelas diferentes secções do &tdeprint; através de <quote
+>pastas virtuais</quote
+>. Estas pastas oferecem alguma informação e um acesso rápido ao sub-sistema de impressão.</para>
+
+<para
+>O <command
+>print:/</command
+> representa mais um dos KIOSlaves úteis implementados pelo &kde;. Para lhe aceder, basta escrever <userinput
+>print:/ </userinput
+> no campo de endereço do &konqueror;. O <userinput
+>print:/ </userinput
+> não oferece um acesso puro <quote
+>apenas de leitura</quote
+> ao seu sub-sistema de impressão, mas também lhe permite alterar a configuração das suas impressoras, do seu sistema de impressão e permite-lhe criar novas impressoras e classes.</para>
+
+<para
+>Ser-lhe-á pedida a senha do Administrador ou root, se não lhe for permitida a visualização ou a operação como um utilizador normal.</para>
+
+<para
+>Poderá colocar nos favoritos os atalhos úteis como o <command
+>print:/manager</command
+></para>
+
+<para
+>A sintaxe válida tanto pode ser <userinput
+>print:/[local-da-pasta-virtual]</userinput
+> ou <userinput
+>print:[local-da-pasta-virtual]</userinput
+></para>
+
+<para
+>Lembre-se que algumas das janelas e acções oferecidas dependem fortemente do sub-sistema de impressão instalado na sua máquina e activado no momento pelo &kde;. As páginas que lhe mostram a informação da impressora mostram apenas aquelas partes que são válidas para o sub-sistema de impressão seleccionado para o &kde;. (Por isso, se o utilizador correr normalmente o <acronym
+>CUPS</acronym
+>, mas mudaste temporariamente para a <quote
+>Impressão por LPD Genérico do UNIX</quote
+>, o que é possível, irá ver menos informações sobre a impressora, porque o LPD não consegue lidar com o mesmo tipo de configurações de impressão que o CUPS).</para>
+
+<para
+>A sintaxe válida para aceder às diferentes pastas virtuais e uma breve explicação sobre o que estas representam:</para>
+
+<variablelist>
+<title
+>Alguns exemplos</title>
+
+<varlistentry>
+<term
+><userinput
+>print:/ </userinput
+>(&ie; o topo do 'kioslave' 'print')</term>
+<listitem>
+<para
+>uma raiz virtual para navegar no seu sub-sistema de impressão. Mostra as subpastas <quote
+>Classes</quote
+>, <quote
+>Impressoras</quote
+>, <quote
+>Gestor</quote
+>, e <quote
+>Especiais</quote
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><userinput
+>print:/classes</userinput
+> ou <userinput
+>print:classes </userinput
+> </term
+> <listitem>
+<para
+>para ver as suas classes de impressoras (suportado e útil apenas para o CUPS) </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><userinput
+>print:/classes/nome_classe </userinput
+> ou <userinput
+>print:classes/nome_classe </userinput
+> </term
+> <listitem>
+<para
+>para ver todos os membros da classe de impressora indicada (suportado e útil apenas para o CUPS) </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><userinput
+>print:/jobs</userinput
+> ou <userinput
+>print:jobs </userinput
+></term>
+<listitem>
+<para
+>lista as tarefas actuais e pendentes. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><userinput
+>print:/printers </userinput
+> ou <userinput
+>print:printers </userinput
+></term>
+<listitem>
+<para
+>lista todas as suas impressoras. Se você carregar no nome de uma impressora, obterá mais informações sobre essa impressora. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><userinput
+>print:/printers/nome_impressora </userinput
+> ou <userinput
+>print:printers/nome_impressora</userinput
+> </term>
+<listitem>
+<para
+>mostra informações úteis sobre a impressora indicada </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><userinput
+>print:/manager </userinput
+> ou <userinput
+>print:manager </userinput
+> </term
+> <listitem>
+<para
+>abre uma página muito parecida com o módulo de Gestão do &tdeprint; dentro do Centro de Controlo do &kde;. Mude para um sistema de impressão diferente aqui ou realize qualquer outra tarefa de administração. </para>
+<para
+>Este é o ponto de acesso mais importante ao seu sistema de impressão. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><userinput
+>print:/specials </userinput
+> ou <userinput
+>print:specials </userinput
+> </term
+><listitem>
+<para
+>lista todas as <quote
+>impressoras especiais</quote
+> disponíveis no momento: Irá ver, provavelmente:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem>
+ <para
+>* as duas impressoras que lhe permitem gravar num ficheiro em disco, no formato &PostScript; ou <acronym
+>PDF</acronym
+>.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+ <para
+>Uma que envia o ficheiro, como um anexo, em <acronym
+>PDF</acronym
+> no &kmail;.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+ <para
+>E por último, envia-o por fax, se tiver um dos sub-sistemas de fax suportados activo, como o <application
+>Hylafax</application
+> ou o <application
+>efax</application
+>.</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+<tip
+><para
+>Sugestão: também pode indicar <command
+>print:/manager</command
+> ou algo semelhante como comandos no utilitário <quote
+>Comando Rápido</quote
+> (iniciado através de <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>F2</keycap
+></keycombo
+>)</para
+></tip>
+
+<para
+>Poderá aprender mais sobre a impressão e sobre as possibilidades poderosas do &tdeprint; se ler para isso o <ulink url="help:/tdeprint/index.html"
+>Manual do &tdeprint;</ulink
+> localmente ou na <ulink url="http://printing.kde.org/"
+>Página Web do &tdeprint;</ulink
+>. A informação nesta página é actualizada regularmente. Existem documentos (em <acronym
+>HTML</acronym
+> e <acronym
+>PDF</acronym
+>) que contêm <ulink url="http://printing.kde.org/documentation/tutorials/"
+>Tutoriais</ulink
+>, assim como <ulink url="http://printing.kde.org/faq/"
+>FAQs</ulink
+> e Sugestões e Truques relacionados com a impressão em geral.</para>
+
+</article>