summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/kdesdk
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sk/messages/kdesdk
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/kdesdk')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdesdk/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdesdk/Makefile.in695
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdesdk/cervisia.po1657
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdesdk/cvsservice.po78
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kbabel.po6259
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kbugbuster.po953
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kcachegrind.po2625
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kfile_cpp.po49
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kfile_diff.po103
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kfile_po.po43
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kfile_ts.po36
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kio_svn.po184
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kompare.po1018
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po45
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kstartperf.po44
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kuiviewer.po73
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdesdk/spy.po80
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdesdk/umbrello.po3968
18 files changed, 0 insertions, 17913 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/Makefile.am b/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 1e1bb1951b9..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = sk
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/Makefile.in b/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/Makefile.in
deleted file mode 100644
index d101efab21f..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,695 +0,0 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
-# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
-# @configure_input@
-
-# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-@SET_MAKE@
-VPATH = @srcdir@
-pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
-pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
-pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
-am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
-install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
-install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
-install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
-INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
-transform = $(program_transform_name)
-NORMAL_INSTALL = :
-PRE_INSTALL = :
-POST_INSTALL = :
-NORMAL_UNINSTALL = :
-PRE_UNINSTALL = :
-POST_UNINSTALL = :
-subdir = messages/tdesdk
-DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
-ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
-am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
- $(top_srcdir)/configure.in
-am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
- $(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
-CONFIG_CLEAN_FILES =
-SOURCES =
-DIST_SOURCES =
-#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
-#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
-#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
-#>- install-html-recursive install-info-recursive \
-#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
-#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
-#>- ps-recursive uninstall-recursive
-#>+ 7
-RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
- install-html-recursive install-info-recursive \
- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
- ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
-RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
- distclean-recursive maintainer-clean-recursive
-ETAGS = etags
-CTAGS = ctags
-DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-#>+ 1
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-#>+ 1
-DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-ACLOCAL = @ACLOCAL@
-AMTAR = @AMTAR@
-ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
-AUTOCONF = @AUTOCONF@
-AUTODIRS = @AUTODIRS@
-AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
-AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
-AWK = @AWK@
-CONF_FILES = @CONF_FILES@
-CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
-DCOPIDL = @DCOPIDL@
-DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
-DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
-DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
-DEFS = @DEFS@
-ECHO_C = @ECHO_C@
-ECHO_N = @ECHO_N@
-ECHO_T = @ECHO_T@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
-INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
-INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
-KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
-KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
-KDECONFIG = @KDECONFIG@
-KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
-KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
-KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
-LIBOBJS = @LIBOBJS@
-LIBS = @LIBS@
-LN_S = @LN_S@
-LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
-MAKEINFO = @MAKEINFO@
-MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
-MCOPIDL = @MCOPIDL@
-MEINPROC = @MEINPROC@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
-PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
-PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
-PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
-PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
-SET_MAKE = @SET_MAKE@
-SHELL = @SHELL@
-STRIP = @STRIP@
-TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
-VERSION = @VERSION@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-XMLLINT = @XMLLINT@
-X_RPATH = @X_RPATH@
-abs_builddir = @abs_builddir@
-abs_srcdir = @abs_srcdir@
-abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
-am__leading_dot = @am__leading_dot@
-am__tar = @am__tar@
-am__untar = @am__untar@
-#>- bindir = @bindir@
-#>+ 2
-DEPDIR = .deps
-bindir = @bindir@
-build_alias = @build_alias@
-builddir = @builddir@
-datadir = @datadir@
-datarootdir = @datarootdir@
-docdir = @docdir@
-dvidir = @dvidir@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-host_alias = @host_alias@
-htmldir = @htmldir@
-includedir = @includedir@
-infodir = @infodir@
-install_sh = @install_sh@
-kde_appsdir = @kde_appsdir@
-kde_bindir = @kde_bindir@
-kde_confdir = @kde_confdir@
-kde_datadir = @kde_datadir@
-kde_htmldir = @kde_htmldir@
-kde_icondir = @kde_icondir@
-kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
-kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
-kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
-kde_locale = @kde_locale@
-kde_mimedir = @kde_mimedir@
-kde_moduledir = @kde_moduledir@
-kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
-kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
-kde_sounddir = @kde_sounddir@
-kde_styledir = @kde_styledir@
-kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
-kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
-kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
-tdeinitdir = @tdeinitdir@
-libdir = @libdir@
-libexecdir = @libexecdir@
-localedir = @localedir@
-localstatedir = @localstatedir@
-mandir = @mandir@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-oldincludedir = @oldincludedir@
-pdfdir = @pdfdir@
-prefix = @prefix@
-program_transform_name = @program_transform_name@
-psdir = @psdir@
-sbindir = @sbindir@
-sharedstatedir = @sharedstatedir@
-srcdir = @srcdir@
-sysconfdir = @sysconfdir@
-target_alias = @target_alias@
-top_builddir = @top_builddir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
-xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
-xdg_menudir = @xdg_menudir@
-KDE_LANG = sk
-#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-#>+ 1
-SUBDIRS =.
-#>- POFILES = AUTO
-#>+ 2
-POFILES = kbugbuster.po kfile_po.po kuiviewer.po kfile_ts.po kio_svn.po kcachegrind.po kfile_diff.po kres_bugzilla.po kompare.po cvsservice.po spy.po kstartperf.po cervisia.po kbabel.po umbrello.po kfile_cpp.po
-GMOFILES = kbugbuster.gmo kfile_po.gmo kuiviewer.gmo kfile_ts.gmo kio_svn.gmo kcachegrind.gmo kfile_diff.gmo kres_bugzilla.gmo kompare.gmo cvsservice.gmo spy.gmo kstartperf.gmo cervisia.gmo kbabel.gmo umbrello.gmo kfile_cpp.gmo
-#>- all: all-recursive
-#>+ 1
-all: all-nls docs-am all-recursive
-
-.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
-#>- @for dep in $?; do \
-#>- case '$(am__configure_deps)' in \
-#>- *$$dep*) \
-#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
-#>- && exit 0; \
-#>- exit 1;; \
-#>- esac; \
-#>- done; \
-#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile'; \
-#>- cd $(top_srcdir) && \
-#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile
-#>+ 12
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdesdk/Makefile.in
-.PRECIOUS: Makefile
-Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
- @case '$?' in \
- *config.status*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
- *) \
- echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
- cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
- esac;
-
-$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
-# into them and run `make' without going through this Makefile.
-# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
-# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
-# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
-# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
-$(RECURSIVE_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- dot_seen=yes; \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done; \
- if test "$$dot_seen" = "no"; then \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
- fi; test -z "$$fail"
-
-$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- case "$@" in \
- distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
- *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
- esac; \
- rev=''; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = "."; then :; else \
- rev="$$subdir $$rev"; \
- fi; \
- done; \
- rev="$$rev ."; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- for subdir in $$rev; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done && test -z "$$fail"
-tags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
- done
-ctags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
- done
-
-ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- mkid -fID $$unique
-tags: TAGS
-
-TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- here=`pwd`; \
- if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
- include_option=--etags-include; \
- empty_fix=.; \
- else \
- include_option=--include; \
- empty_fix=; \
- fi; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test ! -f $$subdir/TAGS || \
- tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
- fi; \
- done; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
- test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
- $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique; \
- fi
-ctags: CTAGS
-CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
- || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique
-
-GTAGS:
- here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
- && cd $(top_srcdir) \
- && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
-
-distclean-tags:
- -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
-
-#>- distdir: $(DISTFILES)
-#>+ 1
-distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
- @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- list='$(DISTFILES)'; \
- dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
- sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
- -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
- case $$dist_files in \
- */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
- sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
- sort -u` ;; \
- esac; \
- for file in $$dist_files; do \
- if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
- if test -d $$d/$$file; then \
- dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
- if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
- cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- fi; \
- cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- else \
- test -f $(distdir)/$$file \
- || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
- top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
- (cd $$subdir && \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
- top_distdir="$$top_distdir" \
- distdir="$$distdir/$$subdir" \
- am__remove_distdir=: \
- am__skip_length_check=: \
- distdir) \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
-check-am: all-am
-check: check-recursive
-all-am: Makefile
-installdirs: installdirs-recursive
-installdirs-am:
-install: install-recursive
-install-exec: install-exec-recursive
-install-data: install-data-recursive
-#>- uninstall: uninstall-recursive
-#>+ 1
-uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
-
-install-am: all-am
- @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
-
-installcheck: installcheck-recursive
-install-strip:
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
- install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
- `test -z '$(STRIP)' || \
- echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
-mostlyclean-generic:
-
-clean-generic:
-
-distclean-generic:
- -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-
-maintainer-clean-generic:
- @echo "This command is intended for maintainers to use"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
-#>- clean: clean-recursive
-#>+ 1
-clean: kde-rpo-clean clean-recursive
-
-#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
-#>+ 1
-clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
-
-distclean: distclean-recursive
- -rm -f Makefile
-distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
-
-dvi: dvi-recursive
-
-dvi-am:
-
-html: html-recursive
-
-info: info-recursive
-
-info-am:
-
-#>- install-data-am:
-#>+ 1
-install-data-am: install-nls
-
-install-dvi: install-dvi-recursive
-
-install-exec-am:
-
-install-html: install-html-recursive
-
-install-info: install-info-recursive
-
-install-man:
-
-install-pdf: install-pdf-recursive
-
-install-ps: install-ps-recursive
-
-installcheck-am:
-
-#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
-#>+ 1
-maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
- -rm -f Makefile
-maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
-
-mostlyclean: mostlyclean-recursive
-
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic
-
-pdf: pdf-recursive
-
-pdf-am:
-
-ps: ps-recursive
-
-ps-am:
-
-uninstall-am:
-
-.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
- install-strip
-
-.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
- all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
- ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
- distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
- install-am install-data install-data-am install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
- mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
- tags-recursive uninstall uninstall-am
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
-
-#>+ 2
-KDE_DIST=kfile_po.po kbabel.po spy.po kcachegrind.po umbrello.po kres_bugzilla.po kuiviewer.po Makefile.in cvsservice.po kstartperf.po kfile_ts.po kbugbuster.po cervisia.po kio_svn.po kfile_cpp.po kfile_diff.po kompare.po Makefile.am
-
-#>+ 49
-kbugbuster.gmo: kbugbuster.po
- rm -f kbugbuster.gmo; $(GMSGFMT) -o kbugbuster.gmo $(srcdir)/kbugbuster.po
- test ! -f kbugbuster.gmo || touch kbugbuster.gmo
-kfile_po.gmo: kfile_po.po
- rm -f kfile_po.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_po.gmo $(srcdir)/kfile_po.po
- test ! -f kfile_po.gmo || touch kfile_po.gmo
-kuiviewer.gmo: kuiviewer.po
- rm -f kuiviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o kuiviewer.gmo $(srcdir)/kuiviewer.po
- test ! -f kuiviewer.gmo || touch kuiviewer.gmo
-kfile_ts.gmo: kfile_ts.po
- rm -f kfile_ts.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ts.gmo $(srcdir)/kfile_ts.po
- test ! -f kfile_ts.gmo || touch kfile_ts.gmo
-kio_svn.gmo: kio_svn.po
- rm -f kio_svn.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_svn.gmo $(srcdir)/kio_svn.po
- test ! -f kio_svn.gmo || touch kio_svn.gmo
-kcachegrind.gmo: kcachegrind.po
- rm -f kcachegrind.gmo; $(GMSGFMT) -o kcachegrind.gmo $(srcdir)/kcachegrind.po
- test ! -f kcachegrind.gmo || touch kcachegrind.gmo
-kfile_diff.gmo: kfile_diff.po
- rm -f kfile_diff.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_diff.gmo $(srcdir)/kfile_diff.po
- test ! -f kfile_diff.gmo || touch kfile_diff.gmo
-kres_bugzilla.gmo: kres_bugzilla.po
- rm -f kres_bugzilla.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_bugzilla.gmo $(srcdir)/kres_bugzilla.po
- test ! -f kres_bugzilla.gmo || touch kres_bugzilla.gmo
-kompare.gmo: kompare.po
- rm -f kompare.gmo; $(GMSGFMT) -o kompare.gmo $(srcdir)/kompare.po
- test ! -f kompare.gmo || touch kompare.gmo
-cvsservice.gmo: cvsservice.po
- rm -f cvsservice.gmo; $(GMSGFMT) -o cvsservice.gmo $(srcdir)/cvsservice.po
- test ! -f cvsservice.gmo || touch cvsservice.gmo
-spy.gmo: spy.po
- rm -f spy.gmo; $(GMSGFMT) -o spy.gmo $(srcdir)/spy.po
- test ! -f spy.gmo || touch spy.gmo
-kstartperf.gmo: kstartperf.po
- rm -f kstartperf.gmo; $(GMSGFMT) -o kstartperf.gmo $(srcdir)/kstartperf.po
- test ! -f kstartperf.gmo || touch kstartperf.gmo
-cervisia.gmo: cervisia.po
- rm -f cervisia.gmo; $(GMSGFMT) -o cervisia.gmo $(srcdir)/cervisia.po
- test ! -f cervisia.gmo || touch cervisia.gmo
-kbabel.gmo: kbabel.po
- rm -f kbabel.gmo; $(GMSGFMT) -o kbabel.gmo $(srcdir)/kbabel.po
- test ! -f kbabel.gmo || touch kbabel.gmo
-umbrello.gmo: umbrello.po
- rm -f umbrello.gmo; $(GMSGFMT) -o umbrello.gmo $(srcdir)/umbrello.po
- test ! -f umbrello.gmo || touch umbrello.gmo
-kfile_cpp.gmo: kfile_cpp.po
- rm -f kfile_cpp.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_cpp.gmo $(srcdir)/kfile_cpp.po
- test ! -f kfile_cpp.gmo || touch kfile_cpp.gmo
-
-#>+ 3
-clean-nls:
- -rm -f kbugbuster.gmo kfile_po.gmo kuiviewer.gmo kfile_ts.gmo kio_svn.gmo kcachegrind.gmo kfile_diff.gmo kres_bugzilla.gmo kompare.gmo cvsservice.gmo spy.gmo kstartperf.gmo cervisia.gmo kbabel.gmo umbrello.gmo kfile_cpp.gmo
-
-#>+ 10
-install-nls:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
- @for base in kbugbuster kfile_po kuiviewer kfile_ts kio_svn kcachegrind kfile_diff kres_bugzilla kompare cvsservice spy kstartperf cervisia kbabel umbrello kfile_cpp ; do \
- echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- fi ;\
- done
-
-
-#>+ 18
-uninstall-nls:
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbugbuster.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_po.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuiviewer.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ts.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_svn.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcachegrind.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_diff.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_bugzilla.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kompare.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cvsservice.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/spy.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstartperf.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cervisia.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbabel.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/umbrello.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_cpp.mo
-
-#>+ 2
-all-nls: $(GMOFILES)
-
-#>+ 8
-distdir-nls:$(GMOFILES)
- for file in $(POFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
- for file in $(GMOFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-#>+ 2
-docs-am:
-
-#>+ 15
-force-reedit:
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdesdk/Makefile.in
-
-
-#>+ 21
-clean-bcheck:
- rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
-
-bcheck: bcheck-recursive
-
-bcheck-am:
- @for i in ; do \
- if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
- echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "$$i"; \
- if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
- rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
- fi ; \
- echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
- perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
- rm -f a.out; \
- fi ; \
- done
-
-
-#>+ 3
-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-no-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-no-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-kde-rpo-clean:
- -rm -f *.rpo
-
-#>+ 3
-nmcheck:
-nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/cervisia.po
deleted file mode 100644
index 0ba1373bee9..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/cervisia.po
+++ /dev/null
@@ -1,1657 +0,0 @@
-# translation of cervisia.po to Slovak
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
-# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2007.
-# Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cervisia\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-24 01:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-25 21:26+0200\n"
-"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stanislav Višňovský, Eugen Tarabčák"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, flashmann@szm.sk"
-
-#: addremovedlg.cpp:37
-msgid "CVS Add"
-msgstr "CVS pridanie"
-
-#: addremovedlg.cpp:38
-msgid "CVS Add Binary"
-msgstr "CVS pridať binárny"
-
-#: addremovedlg.cpp:39
-msgid "CVS Remove"
-msgstr "CVS odstránenie"
-
-#: addremovedlg.cpp:46
-msgid "Add the following files to the repository:"
-msgstr "Pridať nasledujúce súbory do repository:"
-
-#: addremovedlg.cpp:47
-msgid "Add the following binary files to the repository:"
-msgstr "Pridať nasledujúce binárne súbory do repository:"
-
-#: addremovedlg.cpp:48
-msgid "Remove the following files from the repository:"
-msgstr "Odstrániť tieto súbory z repository:"
-
-#: addremovedlg.cpp:68
-msgid "This will also remove the files from your local working copy."
-msgstr "Toto odstráni súbory aj z vašej lokálnej kópie!"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:37
-msgid "Add Repository"
-msgstr "Pridať repository"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:45 checkoutdlg.cpp:72
-msgid "&Repository:"
-msgstr "&Repository:"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:58
-msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):"
-msgstr "Použiť remote &shell: (len pre repository s :ext:):"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:65
-msgid "Invoke this program on the server side:"
-msgstr "Na serveri spustiť tento program:"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:74
-msgid "Use different &compression level:"
-msgstr "Použiť inú úroveň &kompresie:"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:80
-msgid "Download cvsignore file from server"
-msgstr "Stiahnuť súbor cvsignore zo serveru"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:172
-msgid "Repository Settings"
-msgstr "Nastavenie repository"
-
-#: annotatectl.cpp:82
-#, c-format
-msgid "CVS Annotate: %1"
-msgstr "Anotácia CVS: %1"
-
-#: annotatectl.cpp:93
-msgid "CVS Annotate"
-msgstr "Anotácia CVS"
-
-#: cervisiapart.cpp:116
-msgid "Starting cvsservice failed with message: "
-msgstr "Spustenie cvsservice neuspelo so správou:"
-
-#: cervisiapart.cpp:152
-msgid ""
-"This KPart is non-functional, because the cvs DCOP service could not be "
-"started."
-msgstr ""
-"Tento KPart nefunguje, pretože nie je možné spustiť službu cvs cez DCOP!"
-
-#: cervisiapart.cpp:193
-msgid "Remote CVS working folders are not supported."
-msgstr "Vzdialené pracovné priečinky CVS nie sú podporované."
-
-#: cervisiapart.cpp:202
-msgid ""
-"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job."
-msgstr "Nemôžete prejsť do iného priečinku, kým beží úloha cvs."
-
-#: cervisiapart.cpp:219
-msgid ""
-"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n"
-"N - All up-to-date files are hidden\n"
-"R - All removed files are hidden"
-msgstr ""
-"F - Všetky súbory sú skryté, strom zobrazuje iba priečinky\n"
-"N - Všetky aktualizované súbory sú skryté\n"
-"R - Všetky odstránené súbory sú skryté"
-
-#: cervisiapart.cpp:235
-msgid "O&pen Sandbox..."
-msgstr "&Otvoriť repository"
-
-#: cervisiapart.cpp:238
-msgid "Opens a CVS working folder in the main window"
-msgstr "Otvorí pracovný priečinok CVS v hlavnom okne"
-
-#: cervisiapart.cpp:242
-msgid "Recent Sandboxes"
-msgstr "Naposledy použité repository"
-
-#: cervisiapart.cpp:246
-msgid "&Insert ChangeLog Entry..."
-msgstr "&Vložiť položku ChangeLog..."
-
-#: cervisiapart.cpp:249
-msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder"
-msgstr "Vloží nový záznam do súboru ChangeLog v priečinku najvyššej úrovne"
-
-#: cervisiapart.cpp:256
-msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders"
-msgstr "Aktualizuje (cvs update) vybrané súbory a priečinky"
-
-#: cervisiapart.cpp:260
-msgid "&Status"
-msgstr "&Stav"
-
-#: cervisiapart.cpp:263
-msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders"
-msgstr "Aktualizuje stav (cvs -n update) vybraných súborov a priečinkov"
-
-#: cervisiapart.cpp:270
-msgid "Opens the marked file for editing"
-msgstr "Otvorí označený súbor pre úpravy"
-
-#: cervisiapart.cpp:274
-msgid "Reso&lve..."
-msgstr "Vy&riešiť..."
-
-#: cervisiapart.cpp:277
-msgid "Opens the resolve dialog with the selected file"
-msgstr "Otvorí dialóg pre vyriešenie vybraného súboru"
-
-#: cervisiapart.cpp:281
-msgid "&Commit..."
-msgstr "&Commit..."
-
-#: cervisiapart.cpp:284
-msgid "Commits the selected files"
-msgstr "Potvrdí vybrané súbory"
-
-#: cervisiapart.cpp:288
-msgid "&Add to Repository..."
-msgstr "&Pridať do repository..."
-
-#: cervisiapart.cpp:291
-msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository"
-msgstr "Pridá (cvs add) vybrané súbory do repository"
-
-#: cervisiapart.cpp:295
-msgid "Add &Binary..."
-msgstr "Pridať &binárny..."
-
-#: cervisiapart.cpp:298
-msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository"
-msgstr "Pridá (cvs -kb add) vybrané súbory do repository ako binárne"
-
-#: cervisiapart.cpp:302
-msgid "&Remove From Repository..."
-msgstr "&Odstrániť z repository..."
-
-#: cervisiapart.cpp:305
-msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository"
-msgstr "Odstráni (cvs remove) vybrané súbory z repository"
-
-#: cervisiapart.cpp:309
-msgid "Rever&t"
-msgstr "&Vrátiť"
-
-#: cervisiapart.cpp:312
-msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)"
-msgstr "Vráti (cvs update -C) vybrané súbory (iba pre cvs 1.11)"
-
-#: cervisiapart.cpp:317
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Možnosti"
-
-#: cervisiapart.cpp:328
-msgid "Stops any running sub-processes"
-msgstr "Zastaví všetky bežiace podprocesy"
-
-#: cervisiapart.cpp:333
-msgid "Browse &Log..."
-msgstr "Prehliadať &záznam..."
-
-#: cervisiapart.cpp:336
-msgid "Shows the revision tree of the selected file"
-msgstr "Zobrazí strom revízií vybraného súboru"
-
-#: cervisiapart.cpp:341
-msgid "Browse Multi-File Log..."
-msgstr "Prehliadať záznam o viacerých súboroch..."
-
-#: cervisiapart.cpp:345
-msgid "&Annotate..."
-msgstr "&Anotácia..."
-
-#: cervisiapart.cpp:348
-msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file"
-msgstr "Zobrazí anotovaný zoznam pre vybraný súbor s pôvodcom"
-
-#: cervisiapart.cpp:352
-msgid "&Difference to Repository (BASE)..."
-msgstr "&Rozdiel oproti repository (BASE)..."
-
-#: cervisiapart.cpp:355
-msgid ""
-"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag "
-"BASE)"
-msgstr "Zobrazí rozdiely vybraného súboru oproti základnej verzii (tag BASE)"
-
-#: cervisiapart.cpp:359
-msgid "Difference to Repository (HEAD)..."
-msgstr "Rozdiel oproti repository (HEAD)..."
-
-#: cervisiapart.cpp:362
-msgid ""
-"Shows the differences of the selected file to the newest version in the "
-"repository (tag HEAD)"
-msgstr "Zobrazí rozdiely vybraného súboru oproti základnej verzii (tag HEAD)"
-
-#: cervisiapart.cpp:366
-msgid "Last &Change..."
-msgstr "Posledná &zmena..."
-
-#: cervisiapart.cpp:369
-msgid ""
-"Shows the differences between the last two revisions of the selected file"
-msgstr "Zobrazí rozdiely medzi poslednými dvoma zmenami vybraného súboru"
-
-#: cervisiapart.cpp:373
-msgid "&History..."
-msgstr "&História..."
-
-#: cervisiapart.cpp:376
-msgid "Shows the CVS history as reported by the server"
-msgstr "Zobrazí históriu CVS ako o nej informuje server"
-
-#: cervisiapart.cpp:380
-msgid "&Unfold File Tree"
-msgstr "&Rozbaliť strom súborov"
-
-#: cervisiapart.cpp:384
-msgid "Opens all branches of the file tree"
-msgstr "Otvorí všetky časti stromu súborov"
-
-#: cervisiapart.cpp:388
-msgid "&Fold File Tree"
-msgstr "&Zabaliť strom súborov"
-
-#: cervisiapart.cpp:391
-msgid "Closes all branches of the file tree"
-msgstr "Zatvorí všetky časti stromu súborov"
-
-#: cervisiapart.cpp:398
-msgid "&Tag/Branch..."
-msgstr "&Tag/Branch..."
-
-#: cervisiapart.cpp:401
-msgid "Creates a tag or branch for the selected files"
-msgstr "Vytvorí tag alebo branch pre vybrané súbory"
-
-#: cervisiapart.cpp:405
-msgid "&Delete Tag..."
-msgstr "&Odstrániť tag..."
-
-#: cervisiapart.cpp:408
-msgid "Deletes a tag from the selected files"
-msgstr "Odstráni tag pre vybrané súbory"
-
-#: cervisiapart.cpp:412
-msgid "&Update to Tag/Date..."
-msgstr "&Aktualizovať na tag/dátum..."
-
-#: cervisiapart.cpp:415
-msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date"
-msgstr "Aktualizuje vybrané súbory na daný tag, branch alebo dátum"
-
-#: cervisiapart.cpp:419
-msgid "Update to &HEAD"
-msgstr "Aktualizovať na &HEAD"
-
-#: cervisiapart.cpp:422
-msgid "Updates the selected files to the HEAD revision"
-msgstr "Aktualizuje vybrané súbory na revíziu HEAD"
-
-#: cervisiapart.cpp:426
-msgid "&Merge..."
-msgstr "Z&liať..."
-
-#: cervisiapart.cpp:429
-msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files"
-msgstr "Zleje branch alebo skupinu zmien do vybraných súborov"
-
-#: cervisiapart.cpp:433
-msgid "&Add Watch..."
-msgstr "&Pridať sledované..."
-
-#: cervisiapart.cpp:436
-msgid "Adds a watch for the selected files"
-msgstr "Pridá sledovací bod pre vybrané súbory"
-
-#: cervisiapart.cpp:440
-msgid "&Remove Watch..."
-msgstr "&Odstrániť sledované..."
-
-#: cervisiapart.cpp:443
-msgid "Removes a watch from the selected files"
-msgstr "Odstráni sledovací bod z vybraných súborov"
-
-#: cervisiapart.cpp:447
-msgid "Show &Watchers"
-msgstr "Zobraziť &sledované"
-
-#: cervisiapart.cpp:450
-msgid "Shows the watchers of the selected files"
-msgstr "Zobrazí sledovacie body pre vybrané súbory"
-
-#: cervisiapart.cpp:454
-msgid "Ed&it Files"
-msgstr "&Upraviť súbory"
-
-#: cervisiapart.cpp:457
-msgid "Edits (cvs edit) the selected files"
-msgstr "Upraví (cvs edit) vybrané súbory"
-
-#: cervisiapart.cpp:461
-msgid "U&nedit Files"
-msgstr "&Neupraviť súbor"
-
-#: cervisiapart.cpp:464
-msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files"
-msgstr "Zruší úpravu (cvs unedit) vybraných súborov"
-
-#: cervisiapart.cpp:468
-msgid "Show &Editors"
-msgstr "Zobraziť &editorov"
-
-#: cervisiapart.cpp:471
-msgid "Shows the editors of the selected files"
-msgstr "Zobrazí editorov vybraných súborov"
-
-#: cervisiapart.cpp:475
-msgid "&Lock Files"
-msgstr "&Zamknúť súbory"
-
-#: cervisiapart.cpp:478
-msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them"
-msgstr "Zamkne vybrané súbory, takže ich ostatní nemôžu upraviť"
-
-#: cervisiapart.cpp:482
-msgid "Unl&ock Files"
-msgstr "&Odomknúť súbory"
-
-#: cervisiapart.cpp:485
-msgid "Unlocks the selected files"
-msgstr "Odomkne vybrané súbory"
-
-#: cervisiapart.cpp:489
-msgid "Create &Patch Against Repository..."
-msgstr "Vytvoriť &patch oproti repository..."
-
-#: cervisiapart.cpp:492
-msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox"
-msgstr "Vytvorí patch pre zmeny vo vašej repository"
-
-#: cervisiapart.cpp:499
-msgid "&Create..."
-msgstr "&Vytvoriť..."
-
-#: cervisiapart.cpp:503
-msgid "&Checkout..."
-msgstr "&Checkout..."
-
-#: cervisiapart.cpp:506
-msgid "Allows you to checkout a module from a repository"
-msgstr "Umožní získať modul z repository"
-
-#: cervisiapart.cpp:510
-msgid "&Import..."
-msgstr "&Importovať..."
-
-#: cervisiapart.cpp:513
-msgid "Allows you to import a module into a repository"
-msgstr "Umožňuje importovať modul do repository"
-
-#: cervisiapart.cpp:517
-msgid "&Repositories..."
-msgstr "&Repository..."
-
-#: cervisiapart.cpp:520
-msgid "Configures a list of repositories you regularly use"
-msgstr "Nastaví zoznam repository, ktoré obvykle používate"
-
-#: cervisiapart.cpp:527
-msgid "Hide All &Files"
-msgstr "Skryť všetky &súbory"
-
-#: cervisiapart.cpp:530
-msgid "Show All &Files"
-msgstr "Zobraziť všetky &súbory"
-
-#: cervisiapart.cpp:531
-msgid "Determines whether only folders are shown"
-msgstr "Určuje, či sú zobrazené iba priečinky"
-
-#: cervisiapart.cpp:535
-msgid "Hide Unmodified Files"
-msgstr "Skryť nezmenené súbory"
-
-#: cervisiapart.cpp:538
-msgid "Show Unmodified Files"
-msgstr "Zobraziť nezmenené súbory"
-
-#: cervisiapart.cpp:539
-msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden"
-msgstr ""
-"Určuje, či sú všetky súbory, ktoré sú aktuálne alebo s neznámym stavom, skryté"
-
-#: cervisiapart.cpp:544
-msgid "Hide Removed Files"
-msgstr "Skryť odstránené súbory"
-
-#: cervisiapart.cpp:547
-msgid "Show Removed Files"
-msgstr "Zobraziť odstránené súbory"
-
-#: cervisiapart.cpp:548
-msgid "Determines whether removed files are hidden"
-msgstr "Určuje, či sú odstránené súbory skryté"
-
-#: cervisiapart.cpp:552
-msgid "Hide Non-CVS Files"
-msgstr "Skryť súbory nie v CVS"
-
-#: cervisiapart.cpp:555
-msgid "Show Non-CVS Files"
-msgstr "Zobraziť súbory nie v CVS"
-
-#: cervisiapart.cpp:556
-msgid "Determines whether files not in CVS are hidden"
-msgstr "Určuje, či súbory, ktoré nie sú v CVS, sú skryté"
-
-#: cervisiapart.cpp:560
-msgid "Hide Empty Folders"
-msgstr "Skryť prázdne priečinky"
-
-#: cervisiapart.cpp:563
-msgid "Show Empty Folders"
-msgstr "Zobraziť prázdne priečinky"
-
-#: cervisiapart.cpp:564
-msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden"
-msgstr "Určuje, či skryté priečinky bez zobraziteľných položiek"
-
-#: cervisiapart.cpp:568
-msgid "Create &Folders on Update"
-msgstr "Vytvoriť &priečinky pri aktualizácii"
-
-#: cervisiapart.cpp:571
-msgid "Determines whether updates create folders"
-msgstr "Určuje, či aktualizácie vytvárajú priečinky"
-
-#: cervisiapart.cpp:575
-msgid "&Prune Empty Folders on Update"
-msgstr "&Odstrániť prázdne priečinky pri aktualizácii"
-
-#: cervisiapart.cpp:578
-msgid "Determines whether updates remove empty folders"
-msgstr "Určuje, či aktualizácia odstraňuje prázdne priečinky"
-
-#: cervisiapart.cpp:582
-msgid "&Update Recursively"
-msgstr "&Aktualizovať rekurzívne"
-
-#: cervisiapart.cpp:585
-msgid "Determines whether updates are recursive"
-msgstr "Určuje, či sú aktualizácie rekurzívne"
-
-#: cervisiapart.cpp:589
-msgid "C&ommit && Remove Recursively"
-msgstr "Rekurzívny c&ommit a odstránenie"
-
-#: cervisiapart.cpp:592
-msgid "Determines whether commits and removes are recursive"
-msgstr "Určuje, či sú commity a odstránenia rekurzívne"
-
-#: cervisiapart.cpp:596
-msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary"
-msgstr "Automaticky použiť cvs &edit"
-
-#: cervisiapart.cpp:599
-msgid "Determines whether automatic cvs editing is active"
-msgstr "Určuje, či sa má automaticky používate cvs editing"
-
-#: cervisiapart.cpp:603
-msgid "Configure Cervisia..."
-msgstr "Nastaviť Cervisia..."
-
-#: cervisiapart.cpp:606
-msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart"
-msgstr "Umožňuje nastaviť KPart Cervisia"
-
-#: cervisiapart.cpp:616
-msgid "CVS &Manual"
-msgstr "CVS &Manuál"
-
-#: cervisiapart.cpp:619
-msgid "Opens the help browser with the CVS documentation"
-msgstr "Otvorí Pomocníka a zobrazí dokumentáciu k CVS"
-
-#: cervisiapart.cpp:626
-msgid "Unfold Folder"
-msgstr "&Rozbaliť priečinok"
-
-#: cervisiapart.cpp:629
-msgid "Fold Folder"
-msgstr "&Zabaliť priečinok"
-
-#: cervisiapart.cpp:673
-msgid "Edit With"
-msgstr "Upraviť pomocou"
-
-#: cervisiapart.cpp:713
-msgid ""
-"Cervisia %1\n"
-"(Using KDE %2)\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 1999-2002\n"
-"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n"
-"\n"
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"See the ChangeLog file for a list of contributors."
-msgstr ""
-"Cervisia %1\n"
-"(Pre KDE %2)\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 1999-2002\n"
-"Bernd Gehrmann <bernd@physik.hu-berlin.de>\n"
-"\n"
-"This program may be distributed under the terms of the Q Public\n"
-"License as defined by Trolltech AS of Norway and appearing in the\n"
-"file LICENSE.QPL included in the packaging of this file.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
-
-#: cervisiapart.cpp:728
-msgid "About Cervisia"
-msgstr "O Cervisia"
-
-#: cervisiapart.cpp:736
-msgid "Cervisia Part"
-msgstr "Part Cervisia"
-
-#: cervisiapart.cpp:737 main.cpp:150
-msgid "A CVS frontend"
-msgstr "Rozhranie pre CVS"
-
-#: cervisiapart.cpp:739
-msgid "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"
-msgstr "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"
-
-#: cervisiapart.cpp:742 main.cpp:155
-msgid "Original author and former maintainer"
-msgstr "Pôvodný autor a bývalý správca"
-
-#: cervisiapart.cpp:744 main.cpp:157
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Správca"
-
-#: cervisiapart.cpp:746 main.cpp:159
-msgid "Developer"
-msgstr "Vývojár"
-
-#: cervisiapart.cpp:749 main.cpp:164
-msgid "Conversion to KPart"
-msgstr "Prevod na KPart"
-
-#: cervisiapart.cpp:759
-msgid "Open Sandbox"
-msgstr "Otvoriť repository"
-
-#: cervisiapart.cpp:816
-msgid "CVS Edit"
-msgstr "CVS edit"
-
-#: cervisiapart.cpp:1349 diffdlg.cpp:255 logdlg.cpp:467
-msgid "CVS Diff"
-msgstr "CVS diff"
-
-#: cervisiapart.cpp:1364 diffdlg.cpp:491 logdlg.cpp:482 resolvedlg.cpp:351
-msgid "Could not open file for writing."
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor pre zápis."
-
-#: cervisiapart.cpp:1511
-msgid "The revision looks invalid."
-msgstr "Revízia asi nie je platná."
-
-#: cervisiapart.cpp:1518
-msgid "This is the first revision of the branch."
-msgstr "Toto je prvá revízia pre branch."
-
-#: cervisiapart.cpp:1644
-msgid "Invoking help on Cervisia"
-msgstr "Spúšťam pomocníka pre Cervisia"
-
-#: cervisiapart.cpp:1651
-msgid "Invoking help on CVS"
-msgstr "Spúšťam pomocníka pre CVS"
-
-#: cervisiapart.cpp:1687
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
-
-#: cervisiapart.cpp:1696
-msgid "A CVS commit to repository %1 is done"
-msgstr "CVS uloženie do repozitára %1 je dokončené."
-
-#: cervisiapart.cpp:1717
-msgid ""
-"This is not a CVS folder.\n"
-"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within "
-"Konqueror."
-msgstr ""
-"Toto nie je priečinok CVS.\n"
-"Ak nechcete používať program Cervisia, v Konquerori môžete prepnúť pohľad."
-
-#: cervisiashell.cpp:53
-msgid "The Cervisia library could not be loaded."
-msgstr "Nebolo možné načítať knižnicu Cervisia."
-
-#: cervisiashell.cpp:97
-msgid "Allows you to configure the toolbar"
-msgstr "Umožňuje nastaviť panel nástrojov"
-
-#: cervisiashell.cpp:103
-msgid "Allows you to customize the keybindings"
-msgstr "Umožňuje upraviť klávesové skratky"
-
-#: cervisiashell.cpp:108
-msgid "Exits Cervisia"
-msgstr "Ukončí Cervisia"
-
-#: cervisiashell.cpp:116
-msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation"
-msgstr "Otvorí Pomocníka a zobrazí dokumentáciu k Cervisia"
-
-#: cervisiashell.cpp:121
-msgid "Opens the bug report dialog"
-msgstr "Otvorí dialóg pre správu o chybe"
-
-#: cervisiashell.cpp:126
-msgid "Displays the version number and copyright information"
-msgstr "Zobrazí verziu a informácie o copyrighte"
-
-#: cervisiashell.cpp:131
-msgid "Displays the information about KDE and its version number"
-msgstr "Zobrazí informácie o KDE a jeho verzii"
-
-#: changelogdlg.cpp:44
-msgid "Edit ChangeLog"
-msgstr "Upraviť ChangeLog"
-
-#: changelogdlg.cpp:81
-msgid "The ChangeLog file could not be written."
-msgstr "Súbor ChangeLog nie je možné zapísať."
-
-#: changelogdlg.cpp:101
-msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?"
-msgstr "Súbor ChangeLog neexistuje. Má sa vytvoriť?"
-
-#: changelogdlg.cpp:103
-msgid "Create"
-msgstr "Vytvoriť"
-
-#: changelogdlg.cpp:112
-msgid "The ChangeLog file could not be read."
-msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor ChangeLog."
-
-#: checkoutdlg.cpp:54 checkoutdlg.cpp:345
-msgid "CVS Checkout"
-msgstr "CVS checkout"
-
-#: checkoutdlg.cpp:54
-msgid "CVS Import"
-msgstr "CVS import"
-
-#: checkoutdlg.cpp:79 checkoutdlg.cpp:95
-msgid "&Module:"
-msgstr "&Modul:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:86 checkoutdlg.cpp:100 mergedlg.cpp:56 tagdlg.cpp:60
-#: updatedlg.cpp:56
-msgid "Fetch &List"
-msgstr "Získať &zoznam"
-
-#: checkoutdlg.cpp:109
-msgid "&Branch tag:"
-msgstr "&Branch tag:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:116
-msgid "Re&cursive checkout"
-msgstr "Re&kurzívna kontrola"
-
-#: checkoutdlg.cpp:140
-msgid "Working &folder:"
-msgstr "Pracovný &priečinok:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:149
-msgid "&Vendor tag:"
-msgstr "Tag &výrobcu:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:156
-msgid "&Release tag:"
-msgstr "&Release tag:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:163
-msgid "&Ignore files:"
-msgstr "&Ignorovať súbory:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:170
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&Komentár:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:174
-msgid "Import as &binaries"
-msgstr "Importovať ako &binárne"
-
-#: checkoutdlg.cpp:178
-msgid "Use file's modification time as time of import"
-msgstr "Použiť dátum zmeny súboru ako čas importu"
-
-#: checkoutdlg.cpp:186
-msgid "Chec&k out as:"
-msgstr "Chec&k out ako:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:189
-msgid "Ex&port only"
-msgstr "Iba e&xportovať"
-
-#: checkoutdlg.cpp:290
-msgid "Please choose an existing working folder."
-msgstr "Prosím, vyberte existujúci pracovný priečinok."
-
-#: checkoutdlg.cpp:295 checkoutdlg.cpp:380
-msgid "Please specify a module name."
-msgstr "Prosím, zadajte meno modulu."
-
-#: checkoutdlg.cpp:304
-msgid "Please specify a vendor tag and a release tag."
-msgstr "Prosím, zadajte tag výrobcu a release."
-
-#: checkoutdlg.cpp:310
-msgid ""
-"Tags must start with a letter and may contain\n"
-"letters, digits and the characters '-' and '_'."
-msgstr ""
-"Tagy musia začínať písmenom a môžu obsahovať\n"
-"číslice, písmená a znaky '-' a '_'."
-
-#: checkoutdlg.cpp:320
-msgid "A branch must be specified for export."
-msgstr "Pre export je nutné zadať branch."
-
-#: checkoutdlg.cpp:374
-msgid "Please specify a repository."
-msgstr "Prosím, zadajte repozitár."
-
-#: checkoutdlg.cpp:390
-msgid "CVS Remote Log"
-msgstr "CVS Vzdialený Záznam"
-
-#: commitdlg.cpp:57
-msgid "CVS Commit"
-msgstr "CVS Commit"
-
-#: commitdlg.cpp:66
-msgid "Commit the following &files:"
-msgstr "Commit nasledujúcich &súborov:"
-
-#: commitdlg.cpp:80
-msgid "Older &messages:"
-msgstr "Staršie &správy:"
-
-#: commitdlg.cpp:90
-msgid "&Log message:"
-msgstr "Správa &záznamu:"
-
-#: commitdlg.cpp:100
-msgid "Use log message &template"
-msgstr "Použiť šablónu správy &záznamu"
-
-#: commitdlg.cpp:106 logdlg.cpp:64
-msgid "&Diff"
-msgstr "&Diff"
-
-#: commitdlg.cpp:179
-msgid "Current"
-msgstr "Aktuálne"
-
-#: cvsinitdlg.cpp:36
-msgid "Create New Repository (cvs init)"
-msgstr "Vytvoriť novú repository (cvs init)"
-
-#: cvsinitdlg.cpp:42
-msgid "Repository folder:"
-msgstr "Priečinok pre repository:"
-
-#: diffdlg.cpp:82
-msgid "Synchronize scroll bars"
-msgstr "Synchronizovať posuvníky"
-
-#: diffdlg.cpp:94 diffdlg.cpp:413
-msgid "%1 differences"
-msgstr "%1 rozdielov"
-
-#: diffdlg.cpp:225
-#, c-format
-msgid "CVS Diff: %1"
-msgstr "CVS diff: %1"
-
-#: diffdlg.cpp:227
-msgid "Repository:"
-msgstr "Repository:"
-
-#: diffdlg.cpp:228 diffdlg.cpp:231
-msgid "Revision "
-msgstr "Revízia"
-
-#: diffdlg.cpp:230
-msgid "Working dir:"
-msgstr "Pracovný priečinok:"
-
-#: diffdlg.cpp:411 resolvedlg.cpp:386
-msgid "%1 of %2"
-msgstr "%1 z %2"
-
-#: entry_status.cpp:37
-msgid "Locally Modified"
-msgstr "Lokálne zmenený"
-
-#: entry_status.cpp:40
-msgid "Locally Added"
-msgstr "Lokálne pridaný"
-
-#: entry_status.cpp:43
-msgid "Locally Removed"
-msgstr "Lokálne odstránený"
-
-#: entry_status.cpp:46
-msgid "Needs Update"
-msgstr "Vyžaduje aktualizáciu"
-
-#: entry_status.cpp:49
-msgid "Needs Patch"
-msgstr "Vyžaduje patch"
-
-#: entry_status.cpp:52
-msgid "Needs Merge"
-msgstr "Vyžaduje merge"
-
-#: entry_status.cpp:55
-msgid "Up to Date"
-msgstr "Akuálne"
-
-#: entry_status.cpp:58
-msgid "Conflict"
-msgstr "Konflikt"
-
-#: entry_status.cpp:61
-msgid "Updated"
-msgstr "Aktualizované"
-
-#: entry_status.cpp:64
-msgid "Patched"
-msgstr "Aplikovaný patch"
-
-#: entry_status.cpp:67
-msgid "Removed"
-msgstr "Odstránený"
-
-#: entry_status.cpp:70
-msgid "Not in CVS"
-msgstr "Nie je v CVS"
-
-#: entry_status.cpp:73
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznáme"
-
-#: historydlg.cpp:117 historydlg.cpp:363
-msgid "Commit, Modified "
-msgstr "Commit, zmenené"
-
-#: historydlg.cpp:118 historydlg.cpp:364
-msgid "Commit, Added "
-msgstr "Commit, pridané"
-
-#: historydlg.cpp:119 historydlg.cpp:365
-msgid "Commit, Removed "
-msgstr "Commit, odstránené"
-
-#: historydlg.cpp:125 historydlg.cpp:355
-msgid "Checkout "
-msgstr "Checkout "
-
-#: historydlg.cpp:131 loginfo.cpp:64
-msgid "Tag"
-msgstr "Tag"
-
-#: historydlg.cpp:155 loglist.cpp:120
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
-
-#: historydlg.cpp:156
-msgid "Event"
-msgstr "Udalosť"
-
-#: historydlg.cpp:157 loglist.cpp:119
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: historydlg.cpp:158 loglist.cpp:118 updateview.cpp:53
-msgid "Revision"
-msgstr "Revízia"
-
-#: historydlg.cpp:160
-msgid "Repo Path"
-msgstr "Cesta repo"
-
-#: historydlg.cpp:164
-msgid "Show c&ommit events"
-msgstr "Zobraziť udalosti &commit"
-
-#: historydlg.cpp:167
-msgid "Show ch&eckout events"
-msgstr "Zobraziť udalosti &checkout"
-
-#: historydlg.cpp:170
-msgid "Show &tag events"
-msgstr "Zobraziť udalosti &tagu"
-
-#: historydlg.cpp:173
-msgid "Show &other events"
-msgstr "Zobraziť &ostatné udalosti"
-
-#: historydlg.cpp:176
-msgid "Only &user:"
-msgstr "Iba &užívateľ:"
-
-#: historydlg.cpp:178
-msgid "Only &filenames matching:"
-msgstr "Iba &súbory odpovedajúce:"
-
-#: historydlg.cpp:180
-msgid "Only &folders matching:"
-msgstr "Iba &priečinky odpovedajúce:"
-
-#: historydlg.cpp:313 historydlg.cpp:319
-msgid "CVS History"
-msgstr "História CVS"
-
-#: historydlg.cpp:356
-msgid "Tag "
-msgstr "Tag "
-
-#: historydlg.cpp:357
-msgid "Release "
-msgstr "Release "
-
-#: historydlg.cpp:358
-msgid "Update, Deleted "
-msgstr "Aktualizácia, odstránené"
-
-#: historydlg.cpp:359
-msgid "Update, Copied "
-msgstr "Aktualizácia, kopírované"
-
-#: historydlg.cpp:360
-msgid "Update, Merged "
-msgstr "Aktualizácia, zliate"
-
-#: historydlg.cpp:361
-msgid "Update, Conflict "
-msgstr "Aktualizácia, konflikt"
-
-#: historydlg.cpp:362
-msgid "Update, Patched "
-msgstr "Aktualizácia, zaplátané"
-
-#: historydlg.cpp:366
-msgid "Unknown "
-msgstr "Neznámy"
-
-#: logdlg.cpp:63
-msgid "&Annotate"
-msgstr "&Anotácia"
-
-#: logdlg.cpp:86
-msgid "S&earch:"
-msgstr "Vyhľa&dávanie:"
-
-#: logdlg.cpp:98
-msgid "&Tree"
-msgstr "&Strom"
-
-#: logdlg.cpp:99
-msgid "&List"
-msgstr "&Zoznam"
-
-#: logdlg.cpp:100
-msgid "CVS &Output"
-msgstr "&Výstup CVS"
-
-#: logdlg.cpp:105
-msgid ""
-"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n"
-"revision B by clicking with the middle mouse button."
-msgstr ""
-"Vyberte revíziu A kliknutím ľavým tlačidlom myši, revíziu B\n"
-"kliknutím stredným tlačidlom myši."
-
-#: logdlg.cpp:134
-msgid "Revision A:"
-msgstr "Revízia A:"
-
-#: logdlg.cpp:134
-msgid "Revision B:"
-msgstr "Revízia B:"
-
-#: logdlg.cpp:142
-msgid "Select by tag:"
-msgstr "Vybrať pomocou tagu:"
-
-#: logdlg.cpp:150
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: logdlg.cpp:157
-msgid "Date:"
-msgstr "Dátum:"
-
-#: logdlg.cpp:164
-msgid "Comment/Tags:"
-msgstr "Komentár/tagy:"
-
-#: logdlg.cpp:180
-msgid ""
-"This revision is used when you click Annotate.\n"
-"It is also used as the first item of a Diff operation."
-msgstr ""
-"Táto revízia je použitá ak stlačíte Anotácie.\n"
-"Používa sa aj ako prvá položka pre operáciu Diff."
-
-#: logdlg.cpp:183
-msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation."
-msgstr " áto revízia sa používa ako druhá položka operácie Diff."
-
-#: logdlg.cpp:198
-msgid ""
-"_: to view something\n"
-"&View"
-msgstr "&Zobraziť"
-
-#: logdlg.cpp:199
-msgid "Create Patch..."
-msgstr "Vytvoriť patch..."
-
-#: logdlg.cpp:236
-#, c-format
-msgid "CVS Log: %1"
-msgstr "CVS záznam: %1"
-
-#: logdlg.cpp:242
-msgid "CVS Log"
-msgstr "CVS záznam"
-
-#: logdlg.cpp:390
-msgid " (Branchpoint)"
-msgstr " (Bod branch)"
-
-#: logdlg.cpp:410
-msgid "Please select revision A or B first."
-msgstr "Prosím, najprv vyberte revízie A a B."
-
-#: logdlg.cpp:431
-msgid "View File"
-msgstr "Zobraziť súbor"
-
-#: logdlg.cpp:450 logdlg.cpp:509
-msgid "Please select revision A or revisions A and B first."
-msgstr "Prosím, najprv vyberte revíziu A alebo revízie A a B."
-
-#: loginfo.cpp:58
-msgid "Branchpoint"
-msgstr "Bod branch"
-
-#: loginfo.cpp:61
-msgid "On Branch"
-msgstr "Na branch"
-
-#: loglist.cpp:121
-msgid "Branch"
-msgstr "Branch"
-
-#: loglist.cpp:122
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentár"
-
-#: loglist.cpp:123
-msgid "Tags"
-msgstr "Tagy"
-
-#: logplainview.cpp:56
-#, c-format
-msgid "revision %1"
-msgstr "revízia %1"
-
-#: logplainview.cpp:59
-msgid "Select for revision A"
-msgstr "Výber pre revíziu A"
-
-#: logplainview.cpp:62
-msgid "Select for revision B"
-msgstr "Výber pre revíziu B"
-
-#: logplainview.cpp:65
-msgid "date: %1; author: %2"
-msgstr "dátum: %1; autor: %2"
-
-#: main.cpp:143
-msgid "The sandbox to be loaded"
-msgstr "Repository načítané"
-
-#: main.cpp:144
-msgid "Show resolve dialog for the given file"
-msgstr "Otvorí dialóg pre vyriešenie vybraného súboru"
-
-#: main.cpp:145
-msgid "Show log dialog for the given file"
-msgstr "Otvorí dialóg záznamu vybraného súboru"
-
-#: main.cpp:146
-msgid "Show annotation dialog for the given file"
-msgstr "Otvorí dialóg anotácie pre vybraný súbor"
-
-#: main.cpp:149
-msgid "Cervisia"
-msgstr "Cervisia"
-
-#: main.cpp:151
-msgid ""
-"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
-"Copyright (c) 2002-2007 the Cervisia authors"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
-"Copyright (c) 2002-2007 Autori Cervisia"
-
-#: main.cpp:161
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentácia"
-
-#: mergedlg.cpp:38
-msgid "CVS Merge"
-msgstr "CVS merge"
-
-#: mergedlg.cpp:49
-msgid "Merge from &branch:"
-msgstr "Zliať z &branch:"
-
-#: mergedlg.cpp:65
-msgid "Merge &modifications:"
-msgstr "Zliať &zmeny:"
-
-#: mergedlg.cpp:68
-msgid "between tag: "
-msgstr "medzi tagom:"
-
-#: mergedlg.cpp:72
-msgid "and tag: "
-msgstr "a tagom:"
-
-#: mergedlg.cpp:76 updatedlg.cpp:71
-msgid "Fetch L&ist"
-msgstr "Získať &zoznam"
-
-#: misc.cpp:85
-msgid "CVS Status"
-msgstr "CVS stav"
-
-#: misc.cpp:218
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Súbor s názvom \"%1\" už existuje. Ste si istý, že si ho prajete prepísať?"
-
-#: misc.cpp:219
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Prepísať súbor?"
-
-#: misc.cpp:220
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Prepísať"
-
-#: misc.cpp:220
-msgid "Overwrite the file"
-msgstr "Prepísať súbor"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:38
-msgid "Output Format"
-msgstr "Formát výstupu"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:44
-msgid "Context"
-msgstr "Kontextový"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Normálny"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:46
-msgid "Unified"
-msgstr "Unifikovaný"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:49
-msgid "&Number of context lines:"
-msgstr "&Počet riadkov kontextu:"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:59
-msgid "Ignore Options"
-msgstr "Voľby pre ignorovanie"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:62
-msgid "Ignore added or removed empty lines"
-msgstr "Ignorovať pridané alebo odstránené prázdne riadky"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:64
-msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
-msgstr "Ignorovať zmeny v prázdnom mieste"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:66
-msgid "Ignore all whitespace"
-msgstr "Ignorovať všetko prázdne miesto"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:67
-msgid "Ignore changes in case"
-msgstr "Ignorovať zmeny veľkosti písmen"
-
-#: protocolview.cpp:127
-msgid ""
-"[Exited with status %1]\n"
-msgstr ""
-"[Ukončené stavom %1]\n"
-
-#: protocolview.cpp:129
-msgid ""
-"[Finished]\n"
-msgstr ""
-"[Dokončené]\n"
-
-#: protocolview.cpp:132
-msgid ""
-"[Aborted]\n"
-msgstr ""
-"[Prerušené]\n"
-
-#. i18n: file cervisiaui.rc line 42
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced"
-msgstr "&Pokročilé"
-
-#. i18n: file cervisiaui.rc line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Repository"
-msgstr "&Repository"
-
-#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 41
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):"
-msgstr "Ča&kanie pred zobrazením dialógu priebehu (v ms):"
-
-#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 52
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Default compression &level:"
-msgstr "Štandardná úroveň &kompresie:"
-
-#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 63
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process"
-msgstr "Využiť bežiaci, alebo spustiť nový proces ssh-agent"
-
-#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 24
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file view."
-msgstr ""
-"Farba popredia pre zvýraznenie súborov s konfliktom v zobrazení súborov."
-
-#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 33
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears."
-msgstr "Čakanie pred zobrazením dialógu priebehu (v ms)."
-
-#: repositorydlg.cpp:147
-msgid "Logged in"
-msgstr "Prihlásený"
-
-#: repositorydlg.cpp:147
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Neprihlásený"
-
-#: repositorydlg.cpp:149
-msgid "No login required"
-msgstr "Prihlásenie nie je potrebné"
-
-#: repositorydlg.cpp:157
-msgid "Configure Access to Repositories"
-msgstr "Nastavenie prístupu k repository"
-
-#: repositorydlg.cpp:170
-msgid "Repository"
-msgstr "Repository"
-
-#: repositorydlg.cpp:171
-msgid "Method"
-msgstr "Metóda"
-
-#: repositorydlg.cpp:172
-msgid "Compression"
-msgstr "Kompresia"
-
-#: repositorydlg.cpp:173 settingsdlg.cpp:296 updateview.cpp:52
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
-
-#: repositorydlg.cpp:182
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Pridať..."
-
-#: repositorydlg.cpp:183
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Upraviť..."
-
-#: repositorydlg.cpp:186
-msgid "Login..."
-msgstr "Prihlásenie..."
-
-#: repositorydlg.cpp:187
-msgid "Logout"
-msgstr "Odhlásenie..."
-
-#: repositorydlg.cpp:337
-msgid "This repository is already known."
-msgstr "Táto repository už je známa."
-
-#: repositorydlg.cpp:426
-msgid "Login failed."
-msgstr "Prihlásenie zlyhalo."
-
-#: repositorydlg.cpp:451
-msgid "CVS Logout"
-msgstr "Odhlásiť z CVS"
-
-#: resolvedlg.cpp:118
-msgid "Your version (A):"
-msgstr "Vaša verzia (A):"
-
-#: resolvedlg.cpp:126
-msgid "Other version (B):"
-msgstr "Iná verzia (B):"
-
-#: resolvedlg.cpp:137
-msgid "Merged version:"
-msgstr "Spojená verzia:"
-
-#: resolvedlg.cpp:225
-#, c-format
-msgid "CVS Resolve: %1"
-msgstr "CVS vyriešenie konfliktov: %1"
-
-#: resolvedlg.cpp:388
-msgid "%1 conflicts"
-msgstr "%1 konfliktov"
-
-#: settingsdlg.cpp:81
-msgid "Configure Cervisia"
-msgstr "Nastaviť Cervisia"
-
-#: settingsdlg.cpp:237
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
-
-#: settingsdlg.cpp:241
-msgid "&User name for the change log editor:"
-msgstr "&Užívateľské meno pre editor ChangeLog:"
-
-#: settingsdlg.cpp:249
-msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':"
-msgstr "&Cesta k programu CVS alebo 'cvs':"
-
-#: settingsdlg.cpp:265
-msgid "Diff Viewer"
-msgstr "Prehliadač rozdielov"
-
-#: settingsdlg.cpp:268
-msgid "&Number of context lines in diff dialog:"
-msgstr "&Počet riadkov kontextu pre dialóg diff:"
-
-#: settingsdlg.cpp:273
-msgid "Additional &options for cvs diff:"
-msgstr "Dalšie &možnosti pre cvs diff:"
-
-#: settingsdlg.cpp:277
-msgid "Tab &width in diff dialog:"
-msgstr "Šírka &tabulátoru pre dialóg diff:"
-
-#: settingsdlg.cpp:282
-msgid "External diff &frontend:"
-msgstr "Externé &rozhranie pre diff:"
-
-#: settingsdlg.cpp:299
-msgid ""
-"When opening a sandbox from a &remote repository,\n"
-"start a File->Status command automatically"
-msgstr ""
-"Pri otváraní &vzdialeného repository spustiť automaticky\n"
-"príkaz Súbor->Stav"
-
-#: settingsdlg.cpp:301
-msgid ""
-"When opening a sandbox from a &local repository,\n"
-"start a File->Status command automatically"
-msgstr ""
-"Pri otváraní &lokálneho repository spustiť automaticky\n"
-"príkaz Súbor->Stav"
-
-#: settingsdlg.cpp:314
-msgid "Advanced"
-msgstr "Pokročilé"
-
-#: settingsdlg.cpp:335
-msgid "Font for &Protocol Window..."
-msgstr "Písmo pre okno &protokolu..."
-
-#: settingsdlg.cpp:337
-msgid "Font for A&nnotate View..."
-msgstr "Písmo pre pohľad &anotácií..."
-
-#: settingsdlg.cpp:339
-msgid "Font for D&iff View..."
-msgstr "Písmo pre pohľad &diff..."
-
-#: settingsdlg.cpp:341
-msgid "Font for ChangeLog View..."
-msgstr "Písmo pre pohľad záznamu..."
-
-#: settingsdlg.cpp:345
-msgid "Colors"
-msgstr "Farby"
-
-#: settingsdlg.cpp:349
-msgid "Conflict:"
-msgstr "Konflikt:"
-
-#: settingsdlg.cpp:353
-msgid "Diff change:"
-msgstr "Zmena diff:"
-
-#: settingsdlg.cpp:357
-msgid "Local change:"
-msgstr "Lokálna zmena:"
-
-#: settingsdlg.cpp:361
-msgid "Diff insertion:"
-msgstr "Vloženie diff:"
-
-#: settingsdlg.cpp:365
-msgid "Remote change:"
-msgstr "Vzdialená zmena:"
-
-#: settingsdlg.cpp:369
-msgid "Diff deletion:"
-msgstr "Odstránenie diff:"
-
-#: settingsdlg.cpp:373
-msgid "Not in cvs:"
-msgstr "Nie je v CVS:"
-
-#: settingsdlg.cpp:377
-msgid "Split main window &horizontally"
-msgstr "Rozdeliť hlavné okno &horizontálne"
-
-#: tagdlg.cpp:46
-msgid "CVS Delete Tag"
-msgstr "CVS odstránenie tagu"
-
-#: tagdlg.cpp:46
-msgid "CVS Tag"
-msgstr "CVS tag"
-
-#: tagdlg.cpp:58 tagdlg.cpp:75
-msgid "&Name of tag:"
-msgstr "&Meno tagu:"
-
-#: tagdlg.cpp:81
-msgid "Create &branch with this tag"
-msgstr "Vytvoriť &branch s týmto tagom"
-
-#: tagdlg.cpp:84
-msgid "&Force tag creation even if tag already exists"
-msgstr "&Vynútiť vytvorenie tagu aj ked tag už existuje"
-
-#: tagdlg.cpp:117
-msgid "You must define a tag name."
-msgstr "Musíte definovať meno tagu."
-
-#: tagdlg.cpp:125
-msgid ""
-"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the characters "
-"'-' and '_'."
-msgstr ""
-"Tag musí začínať písmom a môže obsahovať číslice, písmená a znaky '-' a '_'."
-
-#: updatedlg.cpp:38
-msgid "CVS Update"
-msgstr "Aktualizácia CVS"
-
-#: updatedlg.cpp:49
-msgid "Update to &branch: "
-msgstr "Aktualizovať na &branch:"
-
-#: updatedlg.cpp:65
-msgid "Update to &tag: "
-msgstr "Aktualizovať na &tag:"
-
-#: updatedlg.cpp:80
-msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
-msgstr "Aktualizovať na &dátum ('yyyy-mm-dd'):"
-
-#: updateview.cpp:50
-msgid "File Name"
-msgstr "Meno súboru"
-
-#: updateview.cpp:51
-msgid "File Type"
-msgstr "Typ súboru"
-
-#: updateview.cpp:54
-msgid "Tag/Date"
-msgstr "Tag/Dátum"
-
-#: updateview.cpp:55
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Časové razítko"
-
-#: watchdlg.cpp:35
-msgid "CVS Watch Add"
-msgstr "CVS pridať sledované"
-
-#: watchdlg.cpp:35
-msgid "CVS Watch Remove"
-msgstr "CVS odstrániť sledované"
-
-#: watchdlg.cpp:42
-msgid "Add watches for the following events:"
-msgstr "Pridať sledovací bod pre tieto udalosti:"
-
-#: watchdlg.cpp:43
-msgid "Remove watches for the following events:"
-msgstr "Odstrániť sledovací bod pre tieto udalosti:"
-
-#: watchdlg.cpp:46
-msgid "&All"
-msgstr "&Všetky"
-
-#: watchdlg.cpp:51
-msgid "&Only:"
-msgstr "&Iba:"
-
-#: watchdlg.cpp:59
-msgid "&Commits"
-msgstr "&Commity"
-
-#: watchdlg.cpp:63
-msgid "&Edits"
-msgstr "Ú&pravy"
-
-#: watchdlg.cpp:67
-msgid "&Unedits"
-msgstr "&Vrátené úpravy"
-
-#: watchersdlg.cpp:55
-msgid "Watcher"
-msgstr "Sledovanie"
-
-#: watchersdlg.cpp:57
-msgid "Unedit"
-msgstr "Vrátiť úpravy"
-
-#: watchersdlg.cpp:58
-msgid "Commit"
-msgstr "Commit"
-
-#: watchersdlg.cpp:78 watchersdlg.cpp:84
-msgid "CVS Watchers"
-msgstr "Sledované v CVS"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/cvsservice.po b/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/cvsservice.po
deleted file mode 100644
index 50fff4e801f..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/cvsservice.po
+++ /dev/null
@@ -1,78 +0,0 @@
-# translation of cvsservice.po to Slovak
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cvsservice\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-11 03:18+0100\n"
-"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stanislav Višňovský"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "visnovsky@kde.org"
-
-#: cvsaskpass.cpp:33
-msgid "prompt"
-msgstr "prompt"
-
-#: cvsaskpass.cpp:40
-msgid "cvsaskpass"
-msgstr "cvsaskpass"
-
-#: cvsaskpass.cpp:41
-msgid "ssh-askpass for the CVS DCOP Service"
-msgstr "ssh-askpass pre službu CVS DCOP"
-
-#: cvsaskpass.cpp:43
-msgid "Copyright (c) 2003 Christian Loose"
-msgstr "Copyright (c) 2003 Christian Loose"
-
-#: cvsaskpass.cpp:64
-msgid "Please type in your password below."
-msgstr "Prosím, zadajte dole heslo."
-
-#: cvsaskpass.cpp:67
-msgid "Repository:"
-msgstr "Repository:"
-
-#: cvsloginjob.cpp:116
-msgid "Please type in your password for the repository below."
-msgstr "Prosím, zadajte heslo pre túto repository."
-
-#: cvsservice.cpp:991
-msgid ""
-"You have to set a local working copy directory before you can use this "
-"function!"
-msgstr ""
-"Pred použitím tejto funkcie musíte nastaviť lokálnu kópiu pracovného priečinku."
-
-#: cvsservice.cpp:1005
-msgid "There is already a job running"
-msgstr "Už beží iná úloha."
-
-#: main.cpp:30
-msgid "CVS DCOP service"
-msgstr "DCOP služba CVS"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "DCOP service for CVS"
-msgstr "DCOP služba pre CVS"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Developer"
-msgstr "Vývojár"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kbabel.po
deleted file mode 100644
index 03a594a37bf..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kbabel.po
+++ /dev/null
@@ -1,6259 +0,0 @@
-# translation of kbabel.po to Slovak
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2000-2002.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
-# Jozef Říha <jose1711@gmail.com>, 2006.
-# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
-# Copyright (C) 2000-2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kbabel\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:25+0200\n"
-"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89
-msgid "Name"
-msgstr "Meno"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90
-msgid "M"
-msgstr "Z"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "Nepresných"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92
-msgid "Untranslated"
-msgstr "Nepreložených"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93
-msgid "Total"
-msgstr "Celkom"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5
-msgid "CVS/SVN Status"
-msgstr "Stav CVS/SVN"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95
-msgid "Last Revision"
-msgstr "Posledná zmena"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:56
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96
-msgid "Last Translator"
-msgstr "Posledný autor"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458
-msgid "Log Window"
-msgstr "Okno so záznamom"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Vymazať"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Log window</b></p>\n"
-"<p>In this window the output of the executed commands are shown.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Okno so záznamom</b></p>\n"
-"<p>V tomto okne je zobrazený výstup vykonaných príkazov.</p></qt>"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Catalog Manager</b></p>\n"
-"<p>The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n"
-"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n"
-"template has been added or removed. Also some information about the files\n"
-"is displayed.</p>"
-"<p>For more information see section <b>The Catalog Manager</b> "
-"in the online help.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Správca katalógov</b></p>\n"
-"<p>Správca katalógov spojí dva priečinky do jedného stromu a zobrazí všetky\n"
-"PO a POT súbory v týchto priečinkoch. Takto môžete jednoducho vidieť, či\n"
-"boli pridané nové šablóny, alebo nejaké odobrané. Navyše sa zobrazujú aj ďalšie "
-"\n"
-"informácie o súboroch.</p>"
-"<p>Pre ďalšie informácie konzultujte kapitolu <b>Správca katalógov</b> "
-"v pomocníkovi.</p></qt>"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to open file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Chyba pri otváraní súboru:\n"
-" %1"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473
-msgid ""
-"Error while trying to read file:\n"
-" %1\n"
-"Maybe it is not a valid file with list of markings."
-msgstr ""
-"Chyba pri pokuse o čítanie súboru:\n"
-"%1\n"
-"Možno to nie je platný súbor so zoznamom značiek."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451
-msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Súbor %1 už existuje. Chcete ho prepísať?"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1521
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Prepísať"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571
-msgid ""
-"An error occurred while trying to write to file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Nastala chyba pri pokuse o zápis do súboru:\n"
-"%1\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580
-msgid ""
-"An error occurred while trying to upload the file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Nastala chyba pri pokuse poslať súbor po sieti:\n"
-"%1\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691
-msgid ""
-"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n"
-"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can "
-"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are "
-"updated."
-msgstr ""
-"Správca katalógov ešte stále obnovuje informáciu o súboroch.\n"
-"Ak budete pokračovať, pokúsi sa obnoviť všetky potrebné súbory, ale to môže "
-"chvíľu trvať a navyše to môže spôsobiť nesprávne výsledky. Prosím, počkajte, "
-"kým nie sú všetky súbory obnovené."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769
-msgid ""
-"Statistics for all:\n"
-msgstr ""
-"Štatistiky pre všetky:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771
-msgid ""
-"Statistics for %1:\n"
-msgstr ""
-"Štatistika pre %1:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773
-msgid ""
-"Number of packages: %1\n"
-msgstr ""
-"Počet balíkov: %1\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776
-msgid ""
-"Complete translated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Úplne preložených: %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779
-msgid ""
-"Only template available: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Len šablóna: %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781
-msgid ""
-"Only PO file available: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Len PO súbor: %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783
-msgid ""
-"Number of messages: %1\n"
-msgstr ""
-"Počet správ: %1\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787
-msgid ""
-"Translated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Preložených: %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790
-msgid ""
-"Fuzzy: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Nepresných: %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793
-msgid ""
-"Untranslated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Nepreložených: %1 % (%2)\n"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:1001 rc.cpp:1206
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "Štatistika"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820
-msgid ""
-"The file is syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
-msgstr ""
-"Súbor je syntakticky správny.\n"
-"Výstup \"msgfmt --statistics\":"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825
-msgid ""
-"The file has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
-msgstr ""
-"Súbor obsahuje syntaktické chyby.\n"
-"Výstup \"msgfmt --statistics\":"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830
-msgid ""
-"The file has header syntax error.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
-msgstr ""
-"Súbor obsahuje syntaktickú chybu v hlavičke.\n"
-"Výstup \"msgfmt --statistics\":"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835
-msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\""
-msgstr "Chyba pri vykonávaní \"msgfmt --statistics\""
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929
-msgid ""
-"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH."
-msgstr "Nemôžem spustiť msgfmt. Prosím, overte, či je msgfmt v PATH."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649
-msgid "You can use gettext tools only for checking PO files."
-msgstr "Nástroje gettext je možné použiť iba pre kontrolu súborov PO."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868
-msgid ""
-"All files in folder %1 are syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Všetky súbory v priečinku %1 sú syntakticky správne.\n"
-"Výstup \"msgfmt --statistics\":\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873
-msgid ""
-"All files in the base folder are syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Všetky súbory v základnom priečinku sú syntakticky správne.\n"
-"Výstup \"msgfmt --statistics\":\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884
-msgid ""
-"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Aspoň jeden súbor v priečinku %1 obsahuje syntaktické chyby.\n"
-"Výstup \"msgfmt --statistics\":\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889
-msgid ""
-"At least one file in the base folder has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Aspoň jeden súbor v základnom priečinku obsahuje syntaktické chyby.\n"
-"Výstup \"msgfmt --statistics\":\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900
-msgid ""
-"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Aspoň jeden súbor v priečinku %1 obsahuje syntaktické chyby hlavičky.\n"
-"Výstup \"msgfmt --statistics\":\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905
-msgid ""
-"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Aspoň jeden súbor v základnom priečinku obsahuje syntaktické chyby hlavičky.\n"
-"Výstup \"msgfmt --statistics\":\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1"
-msgstr ""
-"Nastala chyba pri vykonávaní \"msgfmt --statistics *.po\" v priečinku %1"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921
-msgid ""
-"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base "
-"folder"
-msgstr ""
-"Nastala chyba pri vykonávaní \"msgfmt --statistics *.po\" v základnom priečinku"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502
-msgid "Do you really want to delete the file %1?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť súbor %1?"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507
-msgid "Was not able to delete the file %1!"
-msgstr "Nepodarilo sa zmazať súbor %1!"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766
-msgid ""
-"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n"
-"%1\n"
-"Please check your settings in the project settings dialog."
-msgstr ""
-"Neuviedli ste platný základný priečinok pre PO súbory:\n"
-"%1\n"
-"Prosím, overte nastavenie v dialógu Nastavenie!"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783
-msgid ""
-"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template "
-"files:\n"
-"%1\n"
-"Please check your settings in the project settings dialog."
-msgstr ""
-"Neuviedli ste platný základný priečinok pre PO šablóny:\n"
-"%1\n"
-"Prosím, overte nastavenie v dialógu Nastavenie!"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824
-msgid "Reading file information"
-msgstr "Načítavam informácie o súbore"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98
-msgid ""
-"Cannot instantiate a validation tool.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa spustiť overovací nástroj.\n"
-"Prosím, overte vašu inštaláciu KDE."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99
-msgid "Validation Tool Error"
-msgstr "Chyba nástroja pre kontrolu"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008
-msgid "Validation Options"
-msgstr "Možnosti kontroly"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113
-msgid "Ma&rk files which match the following pattern:"
-msgstr "Označiť súbory, ktoré vyhovujú &vzorke:"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114
-msgid "&Mark Files"
-msgstr "&Označiť súbory"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116
-msgid "Unma&rk files which match the following pattern:"
-msgstr "Odznačiť súbory, ktoré vyhovujú &vzorke:"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117
-msgid "Un&mark Files"
-msgstr "O&dznačiť súbory"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56
-msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Validation"
-msgstr "Kontrola"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72
-msgid "&Open"
-msgstr "&Otvoriť"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorovať"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186
-msgid ""
-"Validation done.\n"
-"\n"
-"Checked files: %1\n"
-"Number of errors: %2\n"
-"Number of ignored errors: %3"
-msgstr ""
-"Kontrola dokončená.\n"
-"\n"
-"Skontrolovaných súborov: %1\n"
-"Počet chýb: %2\n"
-"Počet ignorovaných chýb: %3"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190
-msgid "Validation Done"
-msgstr "Kontrola dokončená"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539
-msgid "File to load configuration from"
-msgstr "Súbor, z ktorého sa má načítať nastavenie"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:186
-msgid "KBabel - Catalog Manager"
-msgstr "KBabel - Správca katalógov"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:187
-msgid "An advanced catalog manager for KBabel"
-msgstr "Pokročilý správca katalógov pre editor KBabel"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549
-msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers"
-msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Vývojári KBabel"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118
-msgid "Original author"
-msgstr "Pôvodný autor"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
-msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
-msgstr "Aktuálny správca, port do KDE3/Qt3."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Aktuálny správca"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566
-msgid ""
-"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements."
-msgstr ""
-"Píše dokumentáciu a poslal veľké množstvo hlásení o chybách a myšlienkach na "
-"vylepšenie."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569
-msgid ""
-"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also "
-"contributed the beautiful splash screen."
-msgstr ""
-"Dal veľa rád pre GUI a správanie KBabel a nakreslil krásnu úvodnú obrazovku."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553
-msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints."
-msgstr "Napísal algoritmus pre rozdiely, opravil KSpell a výrazne pomohol."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
-msgid ""
-"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
-msgstr "Pomáhal udržiavať KBabel aktuálny vzhľadom ku KDE API a podobne."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
-msgid "Various validation plugins."
-msgstr "Rôzne moduly pre kontrolu."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579
-msgid "Sponsored development of KBabel for a while."
-msgstr "Sponzorovali vývoj KBabel."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:211
-msgid "Support for making diffs and some minor improvements."
-msgstr "Podpora pre vytváranie CVS rozdielov a malé vylepšenia."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581
-msgid "KBabel contains code from Qt"
-msgstr "KBabel obsahuje kód z projektu Qt"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:216
-msgid "KBabel contains code from GNU gettext"
-msgstr "KBabel obsahuje kód z projektu GNU gettext"
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56
-msgid "Files:"
-msgstr "Súbory:"
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724
-msgid ""
-"Error while trying to read file:\n"
-" %1\n"
-"Maybe it is not a valid PO file."
-msgstr ""
-"Chyba pri čítaní súboru:\n"
-" %1\n"
-"Možno to nie je platný PO súbor."
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671
-msgid ""
-"Result of the translation:\n"
-"Edited entries: %1\n"
-"Exact translations: %2 (%3%)\n"
-"Approximate translations: %4 (%5%)\n"
-"Nothing found: %6 (%7%)"
-msgstr ""
-"Výsledok prekladu:\n"
-"Upravené položky: %1\n"
-"Presné preklady: %2 (%3%)\n"
-"Nepresné preklady: %4 (%5%)\n"
-"Nenájdené: %6 (%7%)"
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685
-msgid "Rough Translation Statistics"
-msgstr "Štatistika približného prekladu"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88
-msgid "No CVS repository"
-msgstr "Žiadny CVS repozitár"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91
-msgid "Not in CVS"
-msgstr "Nie je v CVS"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96
-msgid "Locally added"
-msgstr "Lokálne pridaný"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99
-msgid "Locally removed"
-msgstr "Lokálne odstránený"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102
-msgid "Locally modified"
-msgstr "Lokálne zmenený"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105
-msgid "Up-to-date"
-msgstr "Aktuálny"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108
-msgid "Conflict"
-msgstr "Konflikt"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámy"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228
-msgid ""
-"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed."
-msgstr "Toto nie je platný priečinok CVS. Príkazy CVS nebudú použité."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483
-msgid "[ Starting command ]"
-msgstr "[ Spúšťam príkaz ]"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68
-msgid "CVS Dialog"
-msgstr "Dialóg pre CVS"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74
-msgid "Update the following files:"
-msgstr "Aktualizovať tieto súbory:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77
-msgid "Commit the following files:"
-msgstr "Poslať tieto súbory:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83
-msgid "Get status for the following files:"
-msgstr "Získať stav pre tieto súbory:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86
-msgid "Get diff for the following files:"
-msgstr "Získať rozdiel pre tieto súbory:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103
-msgid "&Old messages:"
-msgstr "&Staré správy:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111
-msgid "&Log message:"
-msgstr "&Záznam o zmenách:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114
-msgid "E&ncoding:"
-msgstr "&Kódovanie:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Recommended ( %1 )"
-msgstr "Odporúčané ( %1 )"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Locale ( %1 )"
-msgstr "Lokalizácia ( %1)"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124
-msgid "Auto&matically add files if necessary"
-msgstr "Au&tomaticky pridať chýbajúce súbory"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135
-msgid "&Commit"
-msgstr "&Poslať"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139
-msgid "&Get Status"
-msgstr "&Získať stav"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142
-msgid "&Get Diff"
-msgstr "&Zobraziť rozdiel"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83
-msgid "C&ancel"
-msgstr "&Zrušiť"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160
-msgid "Command output:"
-msgstr "Výstup príkazu:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233
-msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?"
-msgstr "Správa záznamu o poslaní je prázdna. chcete pokračovať?"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247
-#, c-format
-msgid "Cannot find encoding: %1"
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť kódovanie: %1"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253
-msgid ""
-"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Správa záznamu o poslaní nemohla byť kódovaná vo vybranom kódovaní: %1.\n"
-"Prajete si pokračovať?"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247
-msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting."
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor. Program skončil."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259
-msgid "Cannot write to temporary file. Aborting."
-msgstr "Nepodarilo sa zapisovať do dočasného súboru. Program skončil."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301
-msgid "The process could not be started."
-msgstr "Proces nie je možné spustiť."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330
-msgid "[ Exited with status %1 ]"
-msgstr "[ Ukončené so stavom %1 ]"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332
-msgid "[ Finished ]"
-msgstr "[ Dokončené ]"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642
-msgid "&Show Diff"
-msgstr "&Zobraziť rozdiely"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Last choice ( %1 )"
-msgstr "Posledná voľba ( %1 )"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65
-msgid "SVN Dialog"
-msgstr "Dialóg SVN"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80
-msgid "Get remote status for the following files:"
-msgstr "Získať vzdialený stav pre tieto súbory:"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83
-msgid "Get local status for the following files:"
-msgstr "Získať lokálny stav pre tieto súbory:"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89
-msgid "Get information for the following files:"
-msgstr "Získať informácie pre tieto súbory:"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145
-msgid "&Get Information"
-msgstr "&Získať informácie"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90
-msgid "No SVN repository"
-msgstr "Žiadny repozitár SVN"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93
-msgid "Not in SVN"
-msgstr "Nie je v SVN"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111
-msgid "Error in Working Copy"
-msgstr "Chyba v pracovnej kópii"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288
-msgid ""
-"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed."
-msgstr "Toto nie je platný repozitár SVN. Príkazy SVN nie je možné spustiť."
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50
-msgid "File Options"
-msgstr "Možnosti súborov"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53
-msgid "&In all files"
-msgstr "Vo &všetkých súboroch"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54
-msgid "&Marked files"
-msgstr "V &označených súboroch"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55
-msgid "In &templates"
-msgstr "V ša&blónach"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56
-msgid "Ask before ne&xt file"
-msgstr "Pýtať sa pred ďalším sú&borom"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57
-msgid "Save &without asking"
-msgstr "Ukladať &bez opýtania"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>File Options</b></p>"
-"<p>Here you can finetune where to find:"
-"<ul>"
-"<li><b>In all files</b>: search in all files, otherwise searched is the "
-"selected file or files in the selected folder</li>"
-"<li><b>Ask before next file</b>: show a dialog asking to proceed to the next "
-"file</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Možnosti pre súbory</b></p>"
-"<p>Tu môžete vyladiť kde sa má hľadať:"
-"<ul>"
-"<li><b>Vo všetkých súboroch</b>: bude sa hľadať vo všetkých súboroch, a nie iba "
-"vo vybranom súbore alebo podstrome</li>"
-"<li><b>Pýtať sa pred ďalším súborom</b>: či sa má zobrazovať dialóg pred "
-"prechodom na ďalší súbor.</li></ul></qt>"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78
-#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "SVN"
-msgstr "SVN"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:8
-msgid "Resolved"
-msgstr "Vyriešené"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:9
-msgid "Resolved for Marked"
-msgstr "Vyriešené pre označené"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:10
-msgid "Revert"
-msgstr "&Vrátiť"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:11
-msgid "Revert for Marked"
-msgstr "Vrátiť označené"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:12
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Vyčistiť"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:13
-msgid "Cleanup for Marked"
-msgstr "Vyčistiť označené"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:16
-msgid "No repository"
-msgstr "Žiadny sklad"
-
-#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80
-msgid "Message Catalogs"
-msgstr "Katalógy správ"
-
-#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637
-msgid "No version control"
-msgstr "Bez kontroly verzie"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132
-#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot open project file\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa otvoriť súbor projektu\n"
-"%1"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133
-#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755
-msgid "Project File Error"
-msgstr "Chyba súboru projektu"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225
-msgid "&Open Template"
-msgstr "&Otvoriť šablónu"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228
-msgid "Open in &New Window"
-msgstr "&Otvárať v novom okne"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237
-msgid "Fi&nd in Files..."
-msgstr "&Nájsť v súboroch..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240
-msgid "Re&place in Files..."
-msgstr "Na&hradiť v súboroch..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674
-msgid "&Stop Searching"
-msgstr "&Zastaviť hľadanie"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251
-msgid "&Toggle Marking"
-msgstr "&Zapnúť značky"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254
-msgid "Remove Marking"
-msgstr "Odstrániť značky"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257
-msgid "Toggle All Markings"
-msgstr "Zapnúť všetky značky"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260
-msgid "Remove All Markings"
-msgstr "Odstrániť všetky značky"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263
-msgid "Mark Modified Files"
-msgstr "Označiť upravené súbory"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267
-msgid "&Load Markings..."
-msgstr "&Načítať značky..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270
-msgid "&Save Markings..."
-msgstr "&Uložiť značky..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273
-msgid "&Mark Files..."
-msgstr "&Označiť súbory..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275
-msgid "&Unmark Files..."
-msgstr "O&dznačiť súbory..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543
-msgid "Nex&t Untranslated"
-msgstr "Nasledujúca nepre&ložená"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540
-msgid "Prev&ious Untranslated"
-msgstr "Predchá&dzajúca nepreložená"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537
-msgid "Ne&xt Fuzzy"
-msgstr "Nasledu&júca nepresná"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534
-msgid "Pre&vious Fuzzy"
-msgstr "Pre&chádzajúca nepresná"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531
-msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated"
-msgstr "Nasle&dujúca nepresná alebo nepreložená"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528
-msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated"
-msgstr "Predchád&zajúca nepresná alebo nepreložená"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549
-msgid "Next Err&or"
-msgstr "Nasledujúca c&hyba"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546
-msgid "Previo&us Error"
-msgstr "Prechádzajúca &chyba"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309
-msgid "Next Te&mplate Only"
-msgstr "Nasledujúci iba ša&blóna"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312
-msgid "Previous Temp&late Only"
-msgstr "Prechádzajúci iba šab&lóna"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315
-msgid "Next Tran&slation Exists"
-msgstr "Nasledujúci s &existujúcim prekladom"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318
-msgid "Previous Transl&ation Exists"
-msgstr "Predchádzajúci s e&xistujúcim prekladom"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322
-msgid "Previous Marke&d"
-msgstr "Prechádzajúci o&značený"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325
-msgid "Next &Marked"
-msgstr "Nasledujúci &označený"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nový..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602
-msgid "C&lose"
-msgstr "&Zavrieť"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607
-msgid "&Configure..."
-msgstr "Nas&taviť..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350
-msgid "&Statistics"
-msgstr "Štati&stika"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353
-msgid "S&tatistics in Marked"
-msgstr "Štatistika v oz&načených"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356
-msgid "Check S&yntax"
-msgstr "&Otestovať syntax"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359
-msgid "S&pell Check"
-msgstr "Kontrola &pravopisu"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362
-msgid "Spell Check in &Marked"
-msgstr "Kontrola pravopisu v o&značených"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365
-msgid "&Rough Translation"
-msgstr "&Približný preklad"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368
-msgid "Rough Translation in M&arked"
-msgstr "P&ribližný preklad v označených"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371
-msgid "Mai&l"
-msgstr "&Poslať"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374
-msgid "Mail Mar&ked"
-msgstr "Poslať &označené"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378
-msgid "&Pack"
-msgstr "Za&baliť"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380
-msgid "Pack &Marked"
-msgstr "Poslať &označené"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765
-msgid "&Validation"
-msgstr "Ko&ntrola"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412
-msgid "V&alidation Marked"
-msgstr "Kon&trola označených"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizovať"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453
-msgid "Update Marked"
-msgstr "Aktualizovať označené"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455
-msgid "Commit"
-msgstr "Poslať"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457
-msgid "Commit Marked"
-msgstr "Poslať označené"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435
-msgid "Status for Marked"
-msgstr "Stav pre označené"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467
-msgid "Show Diff"
-msgstr "Zobraziť rozdiel"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459
-msgid "Status (Local)"
-msgstr "Stav (Lokálne)"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461
-msgid "Status (Local) for Marked"
-msgstr "Stav (Lokálne) pre označené"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463
-msgid "Status (Remote)"
-msgstr "Stav (Vzdialene)"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465
-msgid "Status (Remote) for Marked"
-msgstr "Stav (Vzdialene) pre označené"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469
-msgid "Show Information"
-msgstr "Ukázať informácie"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471
-msgid "Show Information for Marked"
-msgstr "Ukázať informácie pre označené"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503
-msgid "Update Templates"
-msgstr "Aktualizovať šablóny"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505
-msgid "Update Marked Templates"
-msgstr "Aktualizovať označené šablóny"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507
-msgid "Commit Templates"
-msgstr "Poslať šablóny"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509
-msgid "Commit Marked Templates"
-msgstr "Poslať označené šablóny"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529
-msgid "Commands"
-msgstr "Príkazy"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Statusbar</b></p>\n"
-"<p>The statusbar displays information about progress of the current find or "
-"replace operation. The first number in <b>Found:</b> "
-"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet "
-"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files "
-"containing the searched text found so far.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Stavový riadok</b></p>\n"
-"<p>Stavový riadok zobrazuje informácie o priebehu aktuálnej operácie hľadania. "
-"Prvé číslo v okne <b>Nájdené:</b> zobrazuje počet súborov, ktoré ešte neboli "
-"zobrazené v KBabel. Druhé číslo je celkový počet súborov, ktoré obsahujú "
-"hľadaný text.</p></qt>"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
-msgid ""
-"Cannot send a message to KBabel.\n"
-"Please check your installation of KDE."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa poslať správu KBabelu.\n"
-"Prosím, overte vašu inštaláciu KDE."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
-msgid ""
-"Unable to use KLauncher to start KBabel.\n"
-"You should check the installation of KDE.\n"
-"Please start KBabel manually."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa spustiť KBabel pomocou KLauncher. Overte inštaláciu KDE alebo "
-"spusťte KBabel ručne."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
-msgid "Found: 0/0"
-msgstr "Nájdené: 0/0"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915
-msgid "Found: %1/%2"
-msgstr "Nájdené: %1/%2"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239
-msgid "Searching"
-msgstr "Hľadám"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
-msgid "DCOP communication with KBabel failed."
-msgstr "Komunikácia DCOP s KBabel zlyhala."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
-msgid "DCOP Communication Error"
-msgstr "Chyba DCOP komunikácie"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
-msgid "KBabel cannot be started."
-msgstr "KBabel nie je možné spustiť."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
-msgid "Cannot Start KBabel"
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť KBabel"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094
-msgid "Search string not found!"
-msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235
-#, c-format
-msgid "Cannot open project file %1"
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor projektu %1"
-
-#: datatools/xml/main.cc:60
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"XML tags"
-msgstr "značky XML"
-
-#: datatools/context/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"context info"
-msgstr "kontextová informácia"
-
-#: datatools/arguments/main.cc:57
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"arguments"
-msgstr "argumenty"
-
-#: datatools/accelerators/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"accelerator"
-msgstr "akcelerátory"
-
-#: datatools/whitespace/main.cc:60
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"whitespace only translation"
-msgstr "preklad ako prázdne znaky"
-
-#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"translation has inconsistent length"
-msgstr "preklad s nezodpovedajúcou dĺžkou"
-
-#: datatools/pluralforms/main.cc:59
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"plural forms"
-msgstr "množné čísla"
-
-#: datatools/equations/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"equations"
-msgstr "rovnice"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:58
-msgid "Error loading data (%1)"
-msgstr "Chyba pri načítaní dát (%1)"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:118
-msgid "File not found"
-msgstr "Súbor nenájdený"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:123
-msgid "The file is not a XML"
-msgstr "Súbor nie je vo formáte XML"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:147
-msgid "Expected tag 'item'"
-msgstr "Očakávaná značka 'položka'"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:153
-msgid "First child of 'item' is not a node"
-msgstr "Prvý potomok 'položky' nie je uzol"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:159
-msgid "Expected tag 'name'"
-msgstr "Očakávaná značka 'meno'"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:167
-msgid "Expected tag 'exp'"
-msgstr "Očakávaná značka 'exp'"
-
-#: datatools/not-translated/main.cc:60
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"English text in translation"
-msgstr "anglický text v preklade"
-
-#: datatools/punctuation/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"punctuation"
-msgstr "interpunkcia"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stanislav Višňovský, Eugen Tarabčák"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "visnovsky@kde.org,flashmann@szm.sk"
-
-#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74
-msgid "saving file"
-msgstr "ukladám súbor"
-
-#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83
-msgid "loading file"
-msgstr "načítavam súbor"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:50
-msgid "Catalog Information"
-msgstr "Informácie o súbore"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:53
-msgid "Total Messages"
-msgstr "Celkom správ"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:54
-msgid "Fuzzy Messages"
-msgstr "Nepresných správ"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:55
-msgid "Untranslated Messages"
-msgstr "Nepreložených správ"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:57
-msgid "Language Team"
-msgstr "Jazyk"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:58
-msgid "Revision"
-msgstr "Posledná zmena"
-
-#: common/kbmailer.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Error while trying to download file %1."
-msgstr "Chyba pri pokuse o stiahnutie súboru: %1."
-
-#: common/kbmailer.cpp:145
-msgid "Enter the name of the archive without file extension"
-msgstr "Zadajte meno archívu bez prípony"
-
-#: common/kbmailer.cpp:178
-msgid "Error while trying to create archive file."
-msgstr "Chyba pri vytváraní súboru archívu."
-
-#: common/kbmailer.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Error while trying to read file %1."
-msgstr "Chyba pri čítaní súboru: %1."
-
-#: common/kbmailer.cpp:208
-msgid "Error while trying to copy file %1 into archive."
-msgstr "Chyba pri pokuse kopírovať súbor %1 do archívu."
-
-#: common/kbproject.cpp:53
-msgid "unnamed"
-msgstr "bezmena"
-
-#: common/catalog.cpp:592
-msgid ""
-"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be "
-"updated."
-msgstr ""
-"Copyright Free Software Foundation neobsahuje rok, preto nebude aktualizovaný."
-
-#: common/catalog.cpp:1237
-msgid "validating file"
-msgstr "kontrolujem súbor"
-
-#: common/catalog.cpp:1276
-msgid "applying tool"
-msgstr "používam nástroj"
-
-#: common/catalog.cpp:3128
-msgid "searching matching message"
-msgstr "hľadám zodpovedajúcu správu"
-
-#: common/catalog.cpp:3217
-msgid "preparing messages for diff"
-msgstr "pripravujem správy pre nájdenie rozdielov"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:69
-msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Rough Translation"
-msgstr "Približný preklad"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111
-msgid "S&top"
-msgstr "&Stop"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:96
-msgid "What to Translate"
-msgstr "Čo prekladať"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:102
-msgid "U&ntranslated entries"
-msgstr "&Nepreložené položky"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:103
-msgid "&Fuzzy entries"
-msgstr "Ne&presné položky"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:104
-msgid "T&ranslated entries"
-msgstr "P&reložené položky"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>What entries to translate</b></p>"
-"<p>Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a "
-"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option "
-"you choose.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Čo preložiť</b></p>"
-"<p>Tu vyberte, ktoré položky chcete približne preložiť. Zmenené položky sú vždy "
-"označené ako nepresné pri ktorejkoľvek voľbe.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:113
-msgid "How to Translate"
-msgstr "Ako prekladať"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:118
-msgid "&Use dictionary settings"
-msgstr "&Použiť nastavenie slovníka"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:121
-msgid "Fu&zzy translation (slow)"
-msgstr "Pri&bližný preklad (pomalé)"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:123
-msgid "&Single word translation"
-msgstr "&Jednotlivé slová"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:126
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>How messages get translated</b></p>"
-"<p>Here you can define if a message can only get translated completely, if "
-"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the "
-"single words of a message if no translation of the complete message or similar "
-"message was found.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Ako budú správy preložené</b></p>"
-"<p>Tu je možné definovať, či má byť správa prekladaná ako celok, či sú "
-"akceptovateľné podobné správy alebo či má KBabel prekladať po slovách v "
-"prípade, že preklad celej alebo jej podobnej správy nebol nájdený.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:136
-msgid "&Mark changed entries as fuzzy"
-msgstr "&Označiť zmenené položky ako nepresné"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:139
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Mark changed entries as fuzzy</b></p>"
-"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
-"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
-"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
-"if you know what you are doing.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Označiť zmenené položky ako nepresné</b></p>"
-"<p>Keď je nájdený preklad správy, položka bude označená štandardne ako <b>"
-"nepresná</b>. To preto, že preklad bol len približný a mali by ste vždy "
-"poriadne skontrolovať výsledok. Túto voľbu deaktivujte iba ak viete, čo "
-"robíte.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
-msgid "Initialize &KDE-specific entries"
-msgstr "Inicializovať špeciálne preklady pre &KDE"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Initialize KDE-specific entries</b></p>"
-"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. "
-"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with "
-"identity settings.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Inicializovať špeciálne preklady pre KDE</b></p>"
-"<p>Inicializovať položky \"Comment=\" a \"Name=\" v prípade, že sa nepodarilo "
-"nájsť žiadny iný preklad. Ďalej predvyplniť \"NAME OF TRANSLATORS\" a \"EMAIL "
-"OF TRANSLATORS\".</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:158
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "Slovníky"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:177
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Dictionaries</b></p>"
-"<p>Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. "
-"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they "
-"are displayed in the list.</p>"
-"<p>The <b>Configure</b> button allows you to temporarily configure selected "
-"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Slovníky</b></p>"
-"<p>Vyberte, ktoré slovníky chcete použiť pre hľadanie prekladu. Ak vyberiete "
-"viac ako jeden, budú použité v poradí, v ktorom sú zobrazené v tomto "
-"zozname.</p>"
-"<p>Tlačidlo <b>Nastaviť</b> umožňuje dočasne zmeniť nastavenie vybraného "
-"slovníka. Po zatvorení tohto dialógu sa obnoví pôvodné nastavenie.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:186
-msgid "Messages:"
-msgstr "Správy:"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:744
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
-"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
-"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
-"if you know what you are doing.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Keď je nájdený preklad pre správu, je táto položka štandardne označená ako "
-"<b>nepresná</b>. To preto, že preklad bol len približný a mali by ste vždy "
-"poriadne skontrolovať výsledok. Túto voľbu deaktivujte iba ak viete, čo "
-"robíte.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:70
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Identity"
-msgstr "Identita"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:72
-msgid "Information About You and Translation Team"
-msgstr "Informácia o vás a prekladateľskom tíme"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Save"
-msgstr "Ukladanie"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597
-msgid "Options for File Saving"
-msgstr "Nastavenie pre ukladanie súborov"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:82
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Spelling"
-msgstr "Kontrola pravopisu"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:84
-msgid "Options for Spell Checking"
-msgstr "Nastavenie pre kontrolu pravopisu"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:89
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Source"
-msgstr "Zdrojové kódy"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:91
-msgid "Options for Showing Source Context"
-msgstr "Nastavenie pre zobrazovanie kontextu v zdrojovom kóde"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:96
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Miscellaneous"
-msgstr "Rôzne"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:98
-msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr "Rôzne nastavenia"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:101
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Folders"
-msgstr "Priečinky"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:103
-msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates"
-msgstr "Cesty ku katalógom správ a ich šablónam"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:106
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Folder Commands"
-msgstr "Príkazy pre priečinky"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:108
-msgid "User-Defined Commands for Folder Items"
-msgstr "Užívateľské príkazy pre priečinky"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:113
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"File Commands"
-msgstr "Príkazy pre súbory"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:115
-msgid "User-Defined Commands for File Items"
-msgstr "Užívateľské príkazy pre súbory"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:120
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Catalog Manager"
-msgstr "Správca katalógov"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:122
-msgid "Catalog Manager View Settings"
-msgstr "Nastavenie zobrazenia v Správcovi katalógov"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:127
-msgid "Searching for Differences"
-msgstr "Hľadanie rozdielov"
-
-#: commonui/cmdedit.cpp:51
-msgid "Command &Label:"
-msgstr "&Návestie príkazu:"
-
-#: commonui/cmdedit.cpp:52
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "P&ríkaz:"
-
-#: commonui/cmdedit.cpp:66
-msgid "&Add"
-msgstr "&Pridať"
-
-#: commonui/kactionselector.cpp:81
-msgid "&Available:"
-msgstr "&Dostupné:"
-
-#: commonui/kactionselector.cpp:96
-msgid "&Selected:"
-msgstr "&Vybrané:"
-
-#: commonui/projectwizard.cpp:78
-msgid "Basic Project Information"
-msgstr "Základné informácie o projekte"
-
-#: commonui/projectwizard.cpp:83
-msgid "Translation Files"
-msgstr "Súbory s prekladom"
-
-#: commonui/projectwizard.cpp:140
-msgid ""
-"The file '%1' already exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Súbor %1 už existuje.\n"
-"Chcete ho prepísať?"
-
-#: commonui/projectwizard.cpp:141
-msgid "File Exists"
-msgstr "Súbor existuje"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:62
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Nájsť:"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:71
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Find text</b></p>"
-"<p>Here you can enter the text you want to search for. If you want to search "
-"for a regular expression, enable <b>Use regular expression</b> below.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Nájsť text</b></p>"
-"<p>Tu môžete zadať text, ktorý chcete nájsť. Ak chcete hľadať pomocou "
-"regulárneho výrazu, povoľte <b>Použiť regulárny výraz</b>.</p></qt>"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536
-msgid "&Replace"
-msgstr "Nahr&adiť"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:84
-msgid "&Replace with:"
-msgstr "Nahradiť &pomocou:"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:92
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Replace text</b></p>"
-"<p>Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. "
-"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you "
-"have searched for a regular expression.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Nahradiť text</b></p>"
-"<p>Tu môžete zadať text, ktorým bude nájdený text nahradený.Text bude použitý "
-"tak, ako je. Nie je možné robiť spätné referencie ak ste využili regulárne "
-"výrazy.</p></qt>"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:101
-msgid "Find"
-msgstr "&Nájsť"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:102
-msgid "&Find"
-msgstr "&Nájsť"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:108
-msgid "Where to Search"
-msgstr "Kde hľadať"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:112
-msgid "&Msgid"
-msgstr "&Msgid"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:113
-msgid "M&sgstr"
-msgstr "M&sgstr"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:114
-msgid "Comm&ent"
-msgstr "&Komentár"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:116
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Where to search</b></p>"
-"<p>Select here in which parts of a catalog entry you want to search.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Kde hľadať</b></p>"
-"<p>Vyberte v ktorých častiach katalógu sa má hľadať.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54
-#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "C&ase sensitive"
-msgstr "Rozlišovať &veľkosť písmen"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:125
-msgid "O&nly whole words"
-msgstr "&Len celé správy"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:126
-msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator"
-msgstr "Ignorovať znak &klávesových skratiek"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:127
-msgid "Ignore con&text information"
-msgstr "Ignorovať k&ontextovú informáciu"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:128
-msgid "From c&ursor position"
-msgstr "Od pozície k&urzoru"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:129
-msgid "F&ind backwards"
-msgstr "Hľadať do&zadu"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86
-#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Use regu&lar expression"
-msgstr "Použiť &regulárny výraz"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Upraviť..."
-
-#: commonui/finddialog.cpp:146
-msgid "As&k before replacing"
-msgstr "&Pýtať sa pred nahradením"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:149
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Options</b></p>"
-"<p>Here you can finetune replacing:"
-"<ul>"
-"<li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</li>"
-"<li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer word</li>"
-"<li><b>From cursor position</b>: start replacing at the part of the document "
-"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the "
-"end.</li>"
-"<li><b>Find backwards</b>: Should be self-explanatory.</li>"
-"<li><b>Use regular expression</b>: use text entered in field <b>Find</b> "
-"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, "
-"especially no back references are possible.</li>"
-"<li><b>Ask before replacing</b>: Enable, if you want to have control about what "
-"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.</li></ul></p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Možnosti</b></p>"
-"<p>Tu môžete doladiť nahradzovanie:"
-"<ul>"
-"<li><b>Rozlišovať veľkosť písmen</b>: majú sa rozlišovať veľké/malé "
-"písmená?</li>"
-"<li><b>Len celé slová</b>: nájdený text nesmie byť súčasťou dlhšieho slova</li>"
-"<li><b>Od pozície kurzoru</b>: začne nahradzovať od tej časti dokumentu, kde je "
-"práve kurzor. Inak začne nahradzovať od začiatku alebo od konca.</li>"
-"<li><b>Hľadať dozadu</b>: nomen est omen</li>"
-"<li><b>Použiť regulárny výraz</b>: zadaný text v poli <b>Hľadať</b> "
-"sa chápe ako regulárny výraz. Táto voľba nemá žiadny efekt pri nahradzovaní, "
-"pretože nepovoľuje spätné referencie na pôvodný text.</li>"
-"<li><b>Pýtať sa pred nahradením</b>: Povoľte, ak chcete kontrolovať kde sa bude "
-"nahradzovať. Inak budú všetky výskyty nahradené bez opýtania.</li></ul></p></qt>"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:166
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Options</b></p>"
-"<p>Here you can finetune the search:"
-"<ul>"
-"<li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</li>"
-"<li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer word</li>"
-"<li><b>From cursor position</b>: start search at the part of the document, "
-"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the "
-"end.</li>"
-"<li><b>Find backwards</b>: Should be self-explanatory.</li>"
-"<li><b>Use regular expression</b>: use entered text as a regular "
-"expression.</li></ul></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Možnosti</b></p>"
-"<p>Tu môžete doladiť hľadanie:"
-"<ul>"
-"<li><b>Rozlišovať veľkosť písmen</b>: majú sa rozlišovať veľké/malé "
-"písmená?</li>"
-"<li><b>Len celé slová</b>: nájdený text nesmie byť súčasťou dlhšieho slova</li>"
-"<li><b>Od pozície kurzoru</b>: začne nahradzovať od tej časti dokumentu, kde je "
-"práve kurzor. Inak začne nahradzovať od začiatku alebo od konca.</li>"
-"<li><b>Hľadať dozadu</b>: nomen est omen</li>"
-"<li><b>Použiť regulárny výraz</b>: zadaný text v poli <b>Hľadať</b> "
-"sa chápe ako regulárny výraz.</li></ul></p></qt>"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:536
-msgid "&Goto Next"
-msgstr "Hľadať ď&alej"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:536
-msgid "R&eplace All"
-msgstr "&Nahradiť všetky"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:541
-msgid "Replace this string?"
-msgstr "Nahradiť tento reťazec?"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138
-msgid "&Update header when saving"
-msgstr "&Opraviť hlavičku pri ukladaní"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139
-msgid "Update &description comment when saving"
-msgstr "&Aktualizovať hlavičku pri ukladaní"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140
-msgid "Chec&k syntax of file when saving"
-msgstr "&Otestovať syntax pri ukladaní"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141
-msgid "Save &obsolete entries"
-msgstr "Ukladať &staré preklady"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143
-msgid "De&scription"
-msgstr "P&opis"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kódovanie"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155
-msgid "Default:"
-msgstr "Štandard:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161
-msgid "(default)"
-msgstr "(Štandardne)"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175
-msgid "Kee&p the encoding of the file"
-msgstr "&Nechať pôvodné kódovanie súboru"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178
-msgid "Automatic Saving"
-msgstr "Automatické ukladanie"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183
-msgid ""
-"_: Short for minutes\n"
-" min"
-msgstr " min"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184
-msgid "No autosave"
-msgstr "Bez automatického ukladania"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Všeobecné"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195
-msgid "Fields to Update"
-msgstr "Opravované položky"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199
-msgid "Re&vision-Date"
-msgstr "&Dátum revízie"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200
-msgid "Last-&Translator"
-msgstr "&Posledný prekladateľ"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201
-msgid "&Language"
-msgstr "&Jazyk"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202
-msgid "Char&set"
-msgstr "&Znaková sada"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203
-msgid "&Encoding"
-msgstr "&Kódovanie"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204
-msgid "Pro&ject"
-msgstr "Pro&jekt"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206
-msgid "Format of Revision-Date"
-msgstr "Formát dátumu revízie"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211
-msgid "De&fault date format"
-msgstr "Š&tandardný formát dátumu"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213
-msgid "Local date fo&rmat"
-msgstr "&Lokálny formát dátumu"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215
-msgid "Custo&m date format:"
-msgstr "&Vlastný formát dátumu:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225
-msgid "Project String"
-msgstr "Reťazec projektu"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231
-msgid "Project-Id:"
-msgstr "Identifikácia projektu:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239
-msgid "&Header"
-msgstr "&Hlavička"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249
-msgid "Update &translator copyright"
-msgstr "Aktualizovať copyright &prekladateľa"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253
-msgid "Free Software Foundation Copyright"
-msgstr "Free Software Foundation Copyright"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257
-msgid "&Remove copyright if empty"
-msgstr "&Odstrániť, ak je iba šablóna"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258
-msgid "&Update copyright"
-msgstr "&Aktualizovať"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259
-msgid "Do &not change"
-msgstr "&Nemeniť"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263
-msgid "Cop&yright"
-msgstr "Cop&yright"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Update Header</b></p>\n"
-"<p>Check this button to update the header information of the file every time it "
-"is saved.</p>\n"
-"<p>The header normally keeps information about the date and time the file was "
-"last\n"
-"updated, the last translator etc.</p>\n"
-"<p>You can choose which information you want to update from the checkboxes "
-"below.\n"
-"Fields that do not exist are added to the header.\n"
-"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header "
-"manually by choosing\n"
-"<b>Edit->Edit Header</b> in the editor window.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Obnoviť hlavičku</b></p>\n"
-"<p>Zaškrtnite túto voľbu, ak chcete obnoviť hlavičku vždy, keď je súbor "
-"ukladaný.</p>\n"
-"<p>Hlavička normálne obsahuje informáciu o dátume a čase, kedy bol súbor "
-"naposledy\n"
-"upravený, o poslednom prekladateľovi atď.</p>\n"
-"<p>Dole môžete vybrať, ktoré časti hlavičky budú upravované.\n"
-"Časti, ktoré neexistujú, budú do hlavičky pridané.\n"
-"Ak chcete pridať ďalšie časti hlavičky, môžete ju ručne upraviť\n"
-"v <b>Upraviť->Upraviť hlavičku</b>.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Fields to update</b></p>\n"
-"<p>Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n"
-"If a field does not exist, it is appended to the header.</p>\n"
-"<p>If you want to add other information to the header, you have to edit the "
-"header manually\n"
-"by choosing <b>Edit->Edit Header</b> in the editor window.</p>\n"
-"<p>Deactivate <b>Update Header</b> above if you do not want to have the header\n"
-"updated when saving.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Opravované položky</b></p>\n"
-"<p>Vyberte, ktoré časti hlavičky chcete automaticky upravovať pri ukladaní "
-"súboru.\n"
-"Ak časť neexistuje, bude pridaná do hlavičky.</p>\n"
-"<p>Ak chcete pridať iné informácie do hlavičky, urobte to ručne pomocou\n"
-" <b>Upraviť->Upraviť hlavičku</b> </p>\n"
-"<p>Nepovoľte <b>Obnoviť hlavičku</b> ak nechcete automatické zmeny\n"
-"hlavičky pri ukladaní.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Encoding</b></p>"
-"<p>Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure "
-"what encoding to use, please ask your translation coordinator.</p>"
-"<ul>"
-"<li><b>%1</b>: this is the encoding that fits the character set of your system "
-"language.</li>"
-"<li><b>%2</b>: uses Unicode (UTF-8) encoding.</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Kódovanie</b></p>"
-"<p>Vyberte, ako sa majú kódovať znaky pri ukladaní súboru. Ak si nie ste "
-"istý(á), opýtajte sa koordinátora prekladu.</p>"
-"<ul>"
-"<li><b>%1</b>: toto je kódovanie pre jazyk, ktorý je momentálne nastavený.</li>"
-"<li><b>%2</b>: používa kódovanie unicode(UTF-8).</li></ul></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Keep the encoding of the file</b></p>"
-"<p>If this option is activated, files are always saved in the same encoding as "
-"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT "
-"files) are saved in the encoding set above.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Nechať pôvodné kódovanie súboru</b></p>"
-"<p>Ak je táto voľba aktívna, súbory sú vždy uložené v rovnakom kódovaní ako "
-"boli načítané. Súbory bez informácie o kódovaní v hlavičke (napr. POT súbory) "
-"sú uložené v kódovaní nastavenom vyššie.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Check syntax of file when saving</b></p>\n"
-"<p>Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt "
-"--statistics\"\n"
-"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Otestovať syntax pri ukladaní</b></p>\n"
-"<p>Automaticky otestuje syntax súboru pomocou \"msgfmt --statistics\"\n"
-"pri ukladaní. Informácie sa objavia iba v prípade, že bude nájdená chyba.</p>"
-"</qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Save obsolete entries</b></p>\n"
-"<p>If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n"
-"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n"
-"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n"
-"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n"
-"The main drawback is the size of the saved file.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Ukladať staré preklady</b></p>\n"
-"<p>Ak je táto voľba zapnutá, staré preklady, ktoré boli načítané z pôvodného "
-"súboru,\n"
-"sa znovu do súboru pri ukladaní vrátia. Staré preklady sú označené\n"
-"komentárom #~ a vytvára ich nástroj msgmerge v prípade, že už sa\n"
-"v zdrojovom kóde tieto texty nevyskytujú. V prípade, že by sa objavili\n"
-"znovu, msgmerge ich aktivuje odstránením komentára a vy ich\n"
-"nemusíte znovu prekladať.\n"
-"Hlavnou nevýhodou je, že ukladaný súbor je väčší.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Format of Revision-Date</b></p>"
-"<p>Choose in which format the date and time of the header field\n"
-"<i>PO-Revision-Date</i> is saved: "
-"<ul>\n"
-"<li><b>Default</b> is the format normally used in PO files.</li>\n"
-"<li><b>Local</b> is the format specific to your country.\n"
-"It can be configured in KDE's Control Center.</li>\n"
-"<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> "
-"<p>It is recommended that you use the default format to avoid creating "
-"non-standard PO files.</p>"
-"<p>For more information, see section <b>The Preferences Dialog</b> "
-"in the online help.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Formát dátumu revízie</b></p>"
-"<p>Vyberte, ktorý formát dátumu a času bude použitý v časti\n"
-"<i>PO-Revision-Date</i> hlavičky: "
-"<ul>\n"
-"<li><b>Štandardný</b> je formát normálne používaný v PO súboroch.</li>\n"
-"<li><b>Lokálny</b> je formát špecifický pre Vašu krajinu.\n"
-"Môže byť nastavený v Ovládacom centre KDE.</li>\n"
-"<li><b>Vlastný</b> umožňuje definovať váš vlastný formát.</li></ul>"
-"<p>Odporúča sa použiť štandardný formát, aby sa zamedzilo vytváraniu "
-"neštandardných PO súborov.</p>"
-"<p>Pre ďalšie informácie konzultujte kapitolu <b>Dialóg nastavenia</b> "
-"v pomocníkovi.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412
-msgid "<font size=\"+1\">Project: %1</font>"
-msgstr "<font size=\"+1\">Projekt: %1</font>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Meno:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423
-msgid "Localized na&me:"
-msgstr "Lokalizované me&no:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427
-msgid "E&mail:"
-msgstr "&E-mailová adresa:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432
-msgid "&Full language name:"
-msgstr "&Úplný názov jazyka:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438
-msgid "Lan&guage code:"
-msgstr "Kód &jazyka:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444
-msgid "&Language mailing list:"
-msgstr "&Mailing list pre jazyk:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449
-msgid "&Timezone:"
-msgstr "Ča&sová zóna:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Identity</b></p>\n"
-"<p>Fill in information about you and your translation team.\n"
-"This information is used when updating the header of a file.</p>\n"
-"<p>You can find the options if and what fields in the header should be updated\n"
-"on page <b>Save</b> in this dialog.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Identita</b></p>\n"
-"<p>Vyplňte informácie o vás a vašom prekladateľskom tíme.\n"
-"Táto informácia bude použitá pri obnove hlavičky súboru.</p>\n"
-"<p>Čo a či vôbec sa má v hlavičke meniť môžete nastaviť na strane\n"
-"<b>Uložiť</b> tohoto okna.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471
-msgid "&Number of singular/plural forms:"
-msgstr "&Počet tvarov jednotného/množného čísla:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474
-msgid ""
-"_: automatic choose number of plural forms\n"
-"Automatic"
-msgstr "Automaticky"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481
-msgid "Te&st"
-msgstr "Ote&stovať"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Number of singular/plural forms</b></p>"
-"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE "
-"application, you can safely ignore this option.</p>"
-"<p>Choose here how many singular and plural forms are used in your language. "
-"This number must correspond to the settings of your language team.</p>"
-"<p>Alternatively, you can set this option to <i>Automatic</i> "
-"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the <i>"
-"Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Počet tvarov jednotného/množného čísla</b></p>\n"
-"<p><b>Poznámka</b>: Táto možnosť je momentálne len pre KDE. Ak neprekladáte KDE "
-"aplikáciu, môžete ju v kľude ignorovať.</p>\n"
-"<p>Tu vyberte počet tvarov jednotného a množného čísla vo vašom jazyku. Toto "
-"číslo musí odpovedať nastaveniu vášho prekladateľského tímu. Ak pracujete v KDE "
-">= 2.2 s podporou pre jazyk, do ktorého prekladáte, použite nastavenie <i>"
-"Automaticky</i> a KBabel sa pokúsi získať túto informáciu automaticky z KDE. "
-"Pre testovanie, či sa to podarí, použite tlačidlo <i>Otestovať</i>.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504
-msgid "&GNU plural form header:"
-msgstr "Hlavička množných čísel podľa &GNU:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514
-msgid "&Lookup"
-msgstr "&Nájsť"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518
-msgid "Re&quire plural form arguments in translation"
-msgstr "Požadovať argument &množného čísla v preklade"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521
-#, c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n"
-"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific at the moment. If you are not "
-"translating a KDE application, you can safely ignore this option.</p>\n"
-"<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n argument "
-"to be present in the message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Požadovať argument &množného čísla v preklade</b></p>\n"
-"<p><b>Poznámka</b>: Táto voľba je momentálne platná iba pre KDE. Ak "
-"neprekladáte aplikáciu pre KDE, môžete ju ignorovať.</p>\n"
-"<p>Ak je voľba zapnutá, kontrola argumentov bude v každom preklade vyžadovať "
-"argument %n.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>GNU plural form header</b></p>\n"
-"<p>Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave "
-"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.</p>\n"
-"<p>KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext "
-"tools for currently set language; just press the <b>Lookup</b> button.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Hlavička množných čísiel podľa GNU</b></p>\n"
-"<p>Sem môžete zadať obsah hlavičky pre GNU podporu množných čísel. Ak pole "
-"necháte prázdne, táto hlavička sa nebude meniť ani pridávať.</p>\n"
-"<p>KBabel sa môže pokúsiť automaticky určiť hodnotu pomocou nástrojov GNU "
-"gettext pre momentálny jazyk. Stačí stlačiť tlačidlo <b>Nájsť</b>.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642
-msgid "Please insert a language code first."
-msgstr "Prosím, najprv zadajte kód jazyka"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618
-msgid ""
-"It is not possible to find out the number of singular/plural forms "
-"automatically for the language code \"%1\".\n"
-"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n"
-"Please set the correct number manually."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa zistiť počet jednotných a množných čísiel pre jazyk s kódom "
-"\"%1\".\n"
-"Máte nainštalovaný tdelibs.po pre tento jazyk?\n"
-"Prosím, nastavte počet ručne."
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626
-msgid ""
-"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2."
-msgstr ""
-"Nájdený počet jednotných a množných čísiel pre kód jazyka \"%1\" je %2."
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650
-msgid ""
-"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU "
-"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your "
-"language."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa určiť hlavičku GNU pre množné čísla. Možno máte príliš staré "
-"nástroje gettext alebo nepoznajú váš jazyk."
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677
-msgid "&Marker for keyboard accelerator:"
-msgstr "Označenie &klávesovej skratky:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Marker for keyboard accelerator</b></p>"
-"<p>Define here, what character marks the following character as keyboard "
-"accelerator. For example in Qt it is '&amp;' and in Gtk it is '_'.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Označenie klávesovej skratky</b></p>"
-"<p>Definujte, aký znak označuje nasledujúci znak ako klávesovú skratku. "
-"Napríklad v Qt to je '&amp;' a v Gtk to je '_'.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693
-msgid "&Regular expression for context information:"
-msgstr "&Regulárny výraz pre kontextovú informáciu:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Regular expression for context information</b></p>"
-"<p>Enter a regular expression here which defines what is context information in "
-"the message and must not get translated.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Regulárny výraz pre kontextovú informáciu</b></p>"
-"<p>Tu zadajte regulárny výraz, ktorý definuje čo v správe je kontextová "
-"informácia a nesmie byť preložené.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715
-msgid "Compression Method for Mail Attachments"
-msgstr "Metóda kompresie pre prílohy"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720
-msgid "tar/&bzip2"
-msgstr "tar/&bzip2"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721
-msgid "tar/&gzip"
-msgstr "tar/&gzip"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723
-msgid "&Use compression when sending a single file"
-msgstr "&Používať kompresiu aj pre jeden súbor"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802
-msgid "On the &fly spellchecking"
-msgstr "Kontrola pravopisu &počas písania"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>On the fly spellchecking</b></p>"
-"<p>Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled "
-"words will be colored by the error color.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Kontrola pravopisu počas písania</b></p>"
-"<p>Ak toto zapnete, KBabel bude kontrolovať pravopis textu počas jeho písania. "
-"Neznáme slová budú zobrazené farbou chýb.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811
-msgid "&Remember ignored words"
-msgstr "&Pamätať si ignorované slová"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817
-msgid "F&ile to store ignored words:"
-msgstr "&Súbor pre ukladanie ignorovaný slov:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Remember ignored words</b></p>"
-"<p>Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen <i>"
-"Ignore All</i> in the spell check dialog, in every spell check.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Pamätať si ignorované slová</b></p>"
-"<p>Po aktivácii tejto voľby bude KBabel ignorovať slová, pre ktoré ste vybrali "
-"<i>Ignorovať všetky</i> pri kontrole pravopisu, pri každej kontrole.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:313
-#, no-c-format
-msgid "&Base folder of PO files:"
-msgstr "&Základný priečinok pre PO súbory:"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:316
-#, no-c-format
-msgid "Ba&se folder of POT files:"
-msgstr "Základný priečinok pre PO&T súbory:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Base folders</b></p>\n"
-"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
-"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n"
-"tree.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Základné priečinky</b></p>\n"
-"<p>Zadajte priečinky, ktoré obsahujú všetky vaše PO a POT súbory.\n"
-"Súbory a priečinky v týchto priečinkoch budú potom spojené do jedného\n"
-"stromu.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924
-msgid "O&pen files in new window"
-msgstr "&Otvárať súbory v novom okne"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Open files in new window</b></p>\n"
-"<p>If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are "
-"opened\n"
-"in a new window.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Otvárať súbory v novom okne</b></p>\n"
-"<p>Ak je táto voľba aktívna, všetky otvárané súbory budú otvorené v novom "
-"okne.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931
-msgid "&Kill processes on exit"
-msgstr "&Ukončiť procesy na konci programu"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Kill processes on exit</b></p>\n"
-"<p>If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited "
-"already when KBabel exits,\n"
-"by sending a kill signal to them.</p>\n"
-"<p>NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Ukončiť procesy pri vypínaní programu</b></p>\n"
-"<p>Pri tejto voľbe sa KBabel pokúsi ukončiť procesy, ktoré ešte neskončili v "
-"dobe, keď KBabel končí,\n"
-"poslaním signálu KILL.</p>\n"
-"<p>POZNÁMKA: Nie je isté, že procesy budú ukončené.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939
-msgid "Create inde&x for file contents"
-msgstr "Vytvoriť inde&x pre obsah súborov"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Create index for file contents</b></p>\n"
-"<p>If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up "
-"the find/replace functions.</p>\n"
-"<p>NOTE: This will slow down updating the file information considerably.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Vytvoriť index pre obsah súborov</b></p>\n"
-"<p>Ak zapnete túto voľbu, KBabel vytvorí index pre každý PO súbor, aby sa "
-"urýchlilo hľadanie a nahradzovanie.</p>\n"
-"<p>POZNÁMKA: Významne to spomalí aktualizáciu informácií o súboroch.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945
-msgid "Run &msgfmt before processing a file"
-msgstr "Spustiť &msgfmt pred spracovaním súboru"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Run msgfmt before processing a file</b></p>"
-"<p>If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing "
-"a file.</p>"
-"<p>Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be "
-"slower. This setting is enabled by default.</p>"
-"<p>Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO "
-"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that "
-"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax "
-"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as "
-"good ones, even if Gettext tools would reject such files.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Spustiť msgfmt pred spracovaním súboru</b></p>"
-"<p>Ak povolíte túto voľbu, KBabel spustí nástroj msgfmt pred spracovaním "
-"súboru.</p>"
-"<p>Povolenie tejto voľby sa odporúča, i keď trochu spomaľuje spracovanie. Táto "
-"voľba je štandardne povolená.</p>"
-"<p> Deaktivácia tejto voľby sa môže hodiť na pomalších počítačoch alebo ak "
-"prekladáte súbory, ktoré nepodporuje súčasná verzia nástroja msgfmt. Nevýhodou "
-"deaktivácie je takmer žiadna kontrola chýb pri spracovávaní.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988
-msgid "Commands for Folders"
-msgstr "Príkazy pre priečinky"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993
-msgid ""
-"Replaceables:\n"
-"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n"
-"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@"
-msgstr ""
-"Nahraditeľné:\n"
-"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTFILE@,\n"
-"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Commands for folders</b></p>"
-"<p>Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog "
-"Manager. The commands are then shown in the submenu <b>Commands</b> "
-"in the Catalog Manager's context menu.</p>"
-"<p>The following strings will be replaced in a command:"
-"<ul>"
-"<li>@PACKAGE@: The name of the folder without path</li>"
-"<li>@PODIR@: The name of the PO-folder with path</li>"
-"<li>@POTDIR@: The name of the template folder with path</li>"
-"<li>@POFILES@: The names of the PO files with path</li>"
-"<li>@MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path</li></ul></p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Príkazy pre priečinky</b></p>"
-"<p>Tu vložte príkazy, ktoré chcete vykonávať v priečinkoch zo Správcu "
-"katalógov, ktoré budú zobrazené v podmenu <b>Príkazy</b> "
-"v kontextovom menu Správcu katalógov.</p>"
-"<p>Nasledujúce reťazce budú nahradené v príkaze:"
-"<ul>"
-"<li>@PACKAGE@: Meno súboru bez cesty a prípony</li>"
-"<li>@PODIR@: Meno priečinku, kde je PO súbor aj s cestou</li>"
-"<li>@POTDIR@: Meno priečinku, kde je súbor so šablónou, aj s cestou</li></ul>"
-"</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051
-msgid "Commands for Files"
-msgstr "Príkazy pre súbory"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056
-msgid ""
-"Replaceables:\n"
-"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n"
-"@PODIR@, @POTDIR@"
-msgstr ""
-"Nahraditeľné:\n"
-"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n"
-"@PODIR@, @POTDIR@"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Commands for files</b></p>"
-"<p>Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog "
-"Manager. The commands are then shown in the submenu <b>Commands</b> "
-"in the Catalog Manager's context menu.</p>"
-"<p>The following strings will be replaced in a command:"
-"<ul>"
-"<li>@PACKAGE@: The name of the file without path and extension</li>"
-"<li>@POFILE@: The name of the PO-file with path and extension</li>"
-"<li>@POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and "
-"extension</li>"
-"<li>@POEMAIL@: The name and email address of the last translator</li>"
-"<li>@PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path</li>"
-"<li>@POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path</li>"
-"</ul></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Príkazy pre súbory</b></p>"
-"<p>Tu vložte príkazy, ktoré chcete vykonávať na súboroch zo Správcu katalógov. "
-"Príkazy sú potom zobrazené v podmenu <b>Príkazy</b> v kontextovom menu Správcu "
-"katalógov.</p>"
-"<p>Nasledujúce reťazce budú nahradené v príkaze:"
-"<ul>"
-"<li>@PACKAGE@: Meno súboru bez cesty a prípony</li>"
-"<li>@POFILE@: Meno PO súboru s cestou a príponou</li>"
-"<li>@POTFILE@: Meno súboru príslušnej šablóny s cestou a príponou</li>"
-"<li>@POEMAIL@: Meno a email posledného prekladateľa</li>"
-"<li>@PODIR@: Meno priečinku, kde je PO súbor aj s cestou</li>"
-"<li>@POTDIR@: Meno priečinku, kde je súbor so šablónou, aj s cestou</li></ul>"
-"</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114
-msgid "Shown Columns"
-msgstr "Zobraziť stĺpce"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118
-msgid "Fla&g"
-msgstr "&Značka"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119
-msgid "&Fuzzy"
-msgstr "&Nepresných"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120
-msgid "&Untranslated"
-msgstr "Ne&preložených"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121
-msgid "&Total"
-msgstr "&Celkom"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122
-msgid "SVN/&CVS status"
-msgstr "Stav &CVS/SVN"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123
-msgid "Last &revision"
-msgstr "&Posledná zmena"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124
-msgid "Last t&ranslator"
-msgstr "Posledný &autor"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Shown columns</b></p>\n"
-"<p></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Zobraziť stĺpce</b></p>\n"
-"<p></p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157
-msgid "&Base folder for source code:"
-msgstr "&Základný priečinok pre zdrojové kódy:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168
-msgid "Path Patterns"
-msgstr "Vzorky cesty"
-
-#: commonui/context.cpp:97
-msgid "Corresponding source file not found"
-msgstr "Zodpovedajúci zdrojový súbor nenájdený"
-
-#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285
-msgid ""
-"KBabel cannot start a text editor component.\n"
-"Please check your KDE installation."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa spustiť komponent textového editora.\n"
-"Prosím, overte vašu inštaláciu KDE."
-
-#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24
-#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&Komentár:"
-
-#: kbabel/commentview.cpp:88
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Comment Editor</b></p>\n"
-"This edit window shows you the comments of the currently displayed message."
-"<p>\n"
-"<p>The comments normally contain information about where the message is found "
-"in the source\n"
-"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n"
-"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.</p>\n"
-"<p>You can hide the comment editor by deactivating\n"
-"<b>Options->Show Comments</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Editor komentárov</b></p>\n"
-"Toto editačné okno ukazuje komentár k aktuálne zobrazenej správe. "
-"<p>\n"
-"<p>Komentáre normálne obsahujú informáciu kde sa správa nachádza v zdrojovom "
-"kóde\n"
-"a stav informácie o tejto správe (fuzzy=nepresne, c-format=c-formát).\n"
-"Niekedy obsahuje rady od ostatných prekladateľov.</p>\n"
-"<p>Tento editor môžete skryť pomocou\n"
-"<b>Nastavenia->Zobraziť komentáre</b>.</p></qt>"
-
-#: kbabel/contextview.cpp:63
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>PO Context</b></p>"
-"<p>This window shows the context of the current message in the PO file. "
-"Normally it shows four messages in front of the current message and four after "
-"it.</p>"
-"<p>You can hide the tools window by deactivating <b>Options->Show Tools</b>.</p>"
-"</qt></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Kontext PO</b></p>"
-"<p>Toto okno ukazuje kontext aktuálne zobrazenej správy v PO súbore. Normálne "
-"zobrazuje 4 správy pred a 4 za aktuálnou správou.</p>"
-"<p>Toto okno môžete skryť pomocou <b>Nastavenia->Zobraziť nástroje</b>.</p></qt>"
-
-#: kbabel/contextview.cpp:99
-msgid "current entry"
-msgstr "aktuálna položka"
-
-#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419
-msgid "untranslated"
-msgstr "nepreložené"
-
-#: kbabel/contextview.cpp:140
-msgid ""
-"Plural %1: %2\n"
-msgstr ""
-"Číslo %1: %2\n"
-
-#: kbabel/errorlistview.cpp:62
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Error List</b></p>"
-"<p>This window shows the list of errors found by validator tools so you can "
-"know why the current message has been marked with an error.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Zoznam chýb</b></p>"
-"<p>Toto okno ukazuje zoznam chýb nájdených kontrolnými nástrojmi. Môžete "
-"vidieť, prečo bola správa označená ako chybná.</p></qt>"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:57
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Edit"
-msgstr "Editor"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:59
-msgid "Options for Editing"
-msgstr "Nastavenie pre editor"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:70
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Search"
-msgstr "Hľadanie"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:72
-msgid "Options for Searching Similar Translations"
-msgstr "Nastavenie pre hľadanie podobných prekladov"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:87
-msgid "Options for Showing Differences"
-msgstr "Nastavenie pre zobrazovanie rozdielov"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:90
-msgid ""
-"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
-"Fonts"
-msgstr "Písma"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:92
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Font Settings"
-msgstr "Nastavenie písiem"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:95
-msgid ""
-"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
-"Colors"
-msgstr "Farby"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:97
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Color Settings"
-msgstr "Nastavenia farieb"
-
-#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45
-msgid "Original String"
-msgstr "Pôvodný reťazec"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46
-msgid "Translated String"
-msgstr "Preložené položky"
-
-#: kbabel/main.cpp:537
-msgid "Go to entry with msgid <msgid>"
-msgstr "Prejsť na položku s msgid <msgid>"
-
-#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105
-msgid "Disable splashscreen at startup"
-msgstr "Zakázať úvodnú obrazovku pri štarte"
-
-#: kbabel/main.cpp:540
-msgid "Files to open"
-msgstr "Otvárané súbory"
-
-#: kbabel/main.cpp:547
-msgid "KBabel"
-msgstr "KBabel"
-
-#: kbabel/main.cpp:548
-msgid "An advanced PO file editor"
-msgstr "Pokročilý editor pre PO súbory"
-
-#: kbabel/main.cpp:555
-msgid ""
-"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code."
-msgstr "Naprogramoval modul slovníku pre hľadanie v databázach a v inom kóde."
-
-#: kbabel/main.cpp:560
-msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files"
-msgstr ""
-"Opravy chýb, KFilePlugin pre súbory PO, podpora CVS, posielanie súborov"
-
-#: kbabel/main.cpp:562
-msgid "Translation List View"
-msgstr "Zoznam prekladov"
-
-#: kbabel/main.cpp:574
-msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes."
-msgstr "Implementoval kontrolu/zvýrazňovania XML a ďalšie opravy."
-
-#: kbabel/main.cpp:583
-msgid "String distance algorithm implementation"
-msgstr "Implementácia algorimtu vzdialenosti reťazca"
-
-#: kbabel/main.cpp:585
-msgid "Error list for current entry, regexp data tool"
-msgstr "Zoznam chýb pre aktuálnu položku"
-
-#: kbabel/main.cpp:587
-msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation"
-msgstr "Implementácia algoritmu rozdielu reťazcov slovo-po-slove"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:60
-msgid "&Apply Settings"
-msgstr "&Použiť nastavenie"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:61
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This button updates the header using the current settings. The resulting "
-"header is the one that would be written into the PO file on saving.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Toto tlačidlo aktualizuje hlavičku pomocou aktuálneho nastavenia. Výsledkom "
-"je hlavička v tvare, ako sa uloží do súboru PO.</p></qt>"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:65
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Pôvodné"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:66
-msgid "<qt><p>This button will revert all changes made so far.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Toto tlačilo vráti späť všetky zmeny, ktoré ste zatiaľ urobili.</p></qt>"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Header Editor for %1"
-msgstr "Editor hlavičky pre %1"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:136
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is not a valid header.</p>\n"
-"<p>Please edit the header before updating!</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Toto nie je platná hlavička.</p>\n"
-"<p>Prosím, upravte hlavičku pred uložením.</p></qt>"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:172
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is not a valid header.</p>\n"
-"<p>Please edit the header before updating.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Toto nie je platná hlavička.</p>\n"
-"<p>Prosím, upravte hlavičku pred uložením.</p></qt>"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:185
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Search results</b></p>"
-"<p>This part of the window shows the results of searching in dictionaries."
-"<p>"
-"<p>In the top is displayed the number of entries found and where the currently "
-"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the "
-"search results.</p>"
-"<p>Search is either started automatically when switching to another entry in "
-"the editor window or by choosing the desired dictionary in <b>Dictionaries->"
-"Find...</b>.</p>"
-"<p>The common options can be configured in the preferences dialog in section <b>"
-"Search</b> and the options for the different dictionaries can be changed with "
-"<b>Settings->Configure Dictionary</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Výsledky hľadania</b></p>"
-"<p>Táto časť okna zobrazuje výsledky hľadania."
-"<p>"
-"<p>V hornej časti je zobrazený počet nájdených položiek a kde sa momentálne "
-"zobrazená položka nachádza. Použite tlačidlá dole pre prechod medzi "
-"jednotlivými nájdenými položkami.</p>"
-"<p>Hľadanie môže byť buď spustené automaticky pri prepnutí na inú položku v "
-"okne editora alebo vybraním hľadacieho módu v <b>Slovníky->Nájsť...</b>.</p>"
-"<p>Obvyklé voľby je možné nastaviť v časti <b>Hľadanie</b> "
-"a voľby pre ostatné slovníky je možné zmeniť pomocou <b>Nastavenia->"
-"Nastaviť slovník</b>.</p></qt>"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:258
-msgid ""
-"_: Menu item\n"
-"Open"
-msgstr "Otvoriť"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:259
-msgid "Open Template"
-msgstr "Otvoriť šablónu"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:318
-msgid ""
-"KBabel Version %1\n"
-"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n"
-" Matthias Kiefer <kiefer@kde.org>\n"
-" Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
-" Marco Wegner <dubbleu@web.de>\n"
-" Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>\n"
-" Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
-"\n"
-"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list "
-"<kbabel@kde.org>.\n"
-"\n"
-"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n"
-"\n"
-"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n"
-"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n"
-"lends me a helping hand.\n"
-"\n"
-"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n"
-"from KTranslator by Andrea Rizzi."
-msgstr ""
-"KBabel verzia %1\n"
-"Copyright 1999-%2 Vývojári KBabel.\n"
-" Matthias Kiefer <kiefer@kde.org>\n"
-" Stanislav Višňovský <visnovsky@kde.org>\n"
-" Marco Wegner <dubbleu@web.de>\n"
-" Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>\n"
-" Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
-"\n"
-"Tento program je licencovaný pod GNU GPL.\n"
-"\n"
-"Špeciálne poďakovanie patrí Thomasovi Diehlovi za jeho poznámky k rozhraniu a k "
-"správaniu KBabel a Stephanovi Kulowovi, ktorý mi vždy pomohol.\n"
-"\n"
-"Veľa dobrých myšlienok, hlavne k správcovi katalógov,\n"
-"je z KTranslatora od Andrea Rizziho."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:333
-msgid "O&riginal string (msgid):"
-msgstr "&Pôvodný text (mgsid):"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:343
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Original String</b></p>\n"
-"<p>This part of the window shows the original message\n"
-"of the currently displayed entry.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Originálny text</b></p>\n"
-"<p>Táto časť okna ukazuje originálnu správu\n"
-"aktuálne zobrazenej položky.</p></qt>"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:350
-msgid "Original Text"
-msgstr "Pôvodný text"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:366
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentár"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:396
-msgid "Trans&lated string (msgstr):"
-msgstr "Pre&ložený text (msgstr):"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278
-msgid "fuzzy"
-msgstr "nepresne"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428
-msgid "faulty"
-msgstr "chybné"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:437
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Status LEDs</b></p>\n"
-"<p>These LEDs display the status of the currently displayed message.\n"
-"You can change their color in the preferences dialog section\n"
-"<b>Editor</b> on page <b>Appearance</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Stavové LEDky</b></p>\n"
-"<p>Tieto ledky zobrazujú stav aktuálnej správy.\n"
-"Ich farbu môžete zmeniť v nastavení, časti <b>Editor</b> na stránke\n"
-"<b>Vzhľad</b></p></qt>"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:450
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Translation Editor</b></p>\n"
-"<p>This editor displays and lets you edit the translation of the currently "
-"displayed message."
-"<p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Prekladací editor</b></p>\n"
-"<p>Tento editor umožňuje upravovať aktuálne zobrazenú správu."
-"<p></qt>"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:466
-msgid ""
-"_: the search (noun)\n"
-"Search"
-msgstr "Hľadanie"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:468
-msgid ""
-"_: the search (noun)\n"
-"Se&arch"
-msgstr "&Hľadanie"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:480
-msgid "PO Context"
-msgstr "PO kontext"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:482
-msgid "PO C&ontext"
-msgstr "PO &kontext"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:493
-msgid "Character Table"
-msgstr "Tabuľka znakov"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:495
-msgid "C&hars"
-msgstr "&Znaky"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:507
-msgid "Tag List"
-msgstr "Zoznam značiek"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:509
-msgid "Tags"
-msgstr "Tagy"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:520
-msgid "Source Context"
-msgstr "Zdrojový kód"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:522
-msgid "Source"
-msgstr "Zdrojový kód"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:532
-msgid "Translation List"
-msgstr "Zoznam prekladov"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:542
-msgid "Error List"
-msgstr "Zoznam chýba"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:544
-msgid "Errors"
-msgstr "Chyby"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1072
-msgid " [readonly]"
-msgstr " [len pre čítanie]"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1174
-msgid ""
-"There was an error while reading the file header. Please check the header."
-msgstr "Nastala aj chyba pri čítaní hlavičky. Prosím, overte hlavičku."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311
-msgid ""
-"Error while reading the file:\n"
-" %1\n"
-"No entry found."
-msgstr ""
-"Chyba pri čítaní súboru:\n"
-" %1\n"
-"Žiadny záznam nebol nájdený."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1196
-msgid ""
-"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n"
-"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
-msgstr ""
-"Súbor obsahoval syntaktické chyby, ktoré sa program pokúsil opraviť.\n"
-"Overte prosím otázne položky pomocou Choď->Nasledujúca chyba"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:731
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have permissions to read file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Nemáte právo čítať súbor:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:738
-#, c-format
-msgid ""
-"You have not specified a valid file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Neuviedli ste platný súbor:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745
-#, c-format
-msgid ""
-"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"KBabel nenašiel modul pre MIME typ súboru:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:751
-#, c-format
-msgid ""
-"The import plugin cannot handle this type of the file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Modul pre import nepodporuje tento typ súboru:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1262
-msgid ""
-"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state."
-msgstr "Pri návrate k pôvodnej verzii budú všetky zmeny stratené."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1264
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Pôvodné"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1297
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error while reading the file header of file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Nastala chyba pri čítaní hlavičky súboru:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1319
-#, c-format
-msgid ""
-"Minor syntax errors were found while reading file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Našli sa menšie chyby syntaxe počas čítania súboru:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476
-msgid ""
-"You do not have permission to write to file:\n"
-"%1\n"
-"Do you want to save to another file or cancel?"
-msgstr ""
-"Nemáte právo zapisovať do súboru:\n"
-"%1\n"
-"Chcete uložiť do iného súboru alebo zrušiť zápis?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1396
-#, c-format
-msgid ""
-"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"KBabel nenašiel modul pre MIME typ súboru:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1402
-#, c-format
-msgid ""
-"The export plugin cannot handle this type of file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Modul pre export nepodporuje tento typ súboru:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1408
-msgid ""
-"KBabel has not finished the last operation yet.\n"
-"Please wait."
-msgstr ""
-"KBabel ešte nedokončil predchádzajúcu operáciu.\n"
-"Prosím, počkajte."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499
-msgid ""
-"An error occurred while trying to write to file:\n"
-"%1\n"
-"Do you want to save to another file or cancel?"
-msgstr ""
-"Nastala chyba pri zápise súboru:\n"
-"%1\n"
-"Chcete uložiť do iného súboru alebo zrušiť zápis?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1482
-msgid ""
-"You have specified a folder:\n"
-"%1\n"
-"Do you want to save to another file or cancel?"
-msgstr ""
-"Uviedli ste priečinok:\n"
-"%1\n"
-"Chcete uložiť do iného súboru alebo zrušiť ukladanie?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1494
-#, c-format
-msgid ""
-"The export plugin cannot handle this type of the file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Modul pre export nepodporuje tento typ súboru:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1520
-msgid ""
-"The file %1 already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Súbor %1 už existuje.\n"
-"Chcete ho prepísať?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1590
-msgid "Special Save Settings"
-msgstr "Nastavenie pre špeciálne uloženie"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1638
-msgid ""
-"The file is syntactically correct.\n"
-"\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Súbor je syntakticky správny.\n"
-"\n"
-"Výstup \"msgfmt --statistics\":\n"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1658
-msgid ""
-"msgfmt detected a syntax error.\n"
-msgstr ""
-"msgfmt našiel syntaktickú chybu.\n"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1659
-msgid ""
-"msgfmt detected a header syntax error.\n"
-msgstr ""
-"msgfmt našiel syntaktickú chybu v hlavičke.\n"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to continue or cancel and edit the file again?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Chcete pokračovať alebo zrušiť ukladanie a ďalej upravovať súbor?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1685
-msgid ""
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Výstup \"msgfmt --statistics\":\n"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723
-msgid "Please edit the file again."
-msgstr "Prosím, upravte súbor znovu."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1698
-msgid ""
-"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n"
-"Please make sure that you have installed\n"
-"the GNU gettext package properly."
-msgstr ""
-"Počas syntaktickej kontroly pomocou msgfmt nastala chyba.\n"
-"Prosím, overte, že máte GNU gettext správne nainštalovaný."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948
-msgid "No mismatch has been found."
-msgstr "Neboli nájdené žiadne chyby."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787
-msgid ""
-"_: Title in Dialog: Perform all checks\n"
-"Perform All Checks"
-msgstr "Všetky kontroly"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965
-msgid ""
-"Some mismatches have been found.\n"
-"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
-msgstr ""
-"Súbor obsahoval syntaktické chyby, ktoré sa program pokúsil opraviť.\n"
-"Overte prosím otázne položky pomocou Choď->Nasledujúca chyba."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803
-msgid ""
-"The document contains unsaved changes.\n"
-"Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"Dokument obsahuje neuložené zmeny.\n"
-"Chcete tieto zmeny uložiť alebo zahodiť?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2036
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n replacement made."
-"<br>End of document reached."
-"<br>Continue from the beginning?</qt>\n"
-"<qt>%n replacements made."
-"<br>End of document reached."
-"<br>Continue from the beginning?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Vykonané %n nahradenie."
-"<br>Dosiahnutý koniec dokumentu."
-"<br>Pokračovať od začiatku?</qt>\n"
-"<qt>Vykonané %n nahradenia."
-"<br>Dosiahnutý koniec dokumentu."
-"<br>Pokračovať od začiatku?</qt>\n"
-"<qt>Vykonané %n nahradení."
-"<br>Dosiahnutý koniec dokumentu."
-"<br>Pokračovať od začiatku?</qt>"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2044
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Dosiahnutý koniec dokumentu.\n"
-"Pokračovať od začiatku?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2323
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n replacement made\n"
-"%n replacements made"
-msgstr ""
-"Vykonané %n nahradenie\n"
-"Vykonané %n nahradenia\n"
-"Vykonaných %n nahradení"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2262
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Reťazec nebol nájdený."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2080
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue in the next file?"
-msgstr ""
-"Dosiahnutý koniec dokumentu.\n"
-"Pokračovať v dalšom súbore?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2125
-msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed."
-msgstr "Komunikácia DCOP so Správcom súborov zlyhala."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2221
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n replacement made."
-"<br>Beginning of document reached."
-"<br>Continue from the end?</qt>\n"
-"<qt>%n replacements made."
-"<br>Beginning of document reached."
-"<br>Continue from the end?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n nahradenie."
-"<br>Dosiahnutý začiatok dokumentu."
-"<br>Pokračovať od konca?</qt>\n"
-"<qt>%n nahradenia."
-"<br>Dosiahnutý začiatok dokumentu."
-"<br>Pokračovať od konca?</qt>\n"
-"<qt>%n nahradení."
-"<br>Dosiahnutý začiatok dokumentu."
-"<br>Pokračovať od konca?</qt>"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2230
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Dosiahnutý začiatok dokumentu.\n"
-"Pokračovať od konca?"
-
-#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3602
-msgid ""
-"_n: 1 error: %1\n"
-"%n errors: %1"
-msgstr ""
-"%n chyba: %1\n"
-"%n chyby: %1\n"
-"%n chýb: %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020
-msgid "Preparing spell check"
-msgstr "Pripravujem kontrolu pravopisu"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3945
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Kontrola &pravopisu"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3949
-msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa spustiť kontrolu pravopisu. Prosím, overte vašu inštaláciu KDE."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3974
-msgid "No relevant text has been found for spell checking."
-msgstr "Nebol nájdený žiadny kontrolovateľný text."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4005
-#, c-format
-msgid ""
-"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Chyba pri otváraní súboru, ktorý obsahuje slová ignorované počas kontroly "
-"pravopisu:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4013
-#, c-format
-msgid ""
-"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell "
-"checking:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Len lokálne súbory je možné použiť ako súbor, ktorý obsahuje slová ignorované "
-"počas kontroly pravopisu:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4173
-msgid ""
-"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking "
-"process and KBabel.\n"
-"Please check that you have set the correct settings for your language for spell "
-"checking.\n"
-"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug "
-"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do "
-"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..."
-msgstr ""
-"Vyzerá to, že nastala chyba pri synchronizácii procesu kontroly pravopisu a "
-"programu KBabel.\n"
-"Prosím, overte, že máte správne nastavený jazyk pre kontrolu.\n"
-"Ak máte a tento problém je možné reprodukovať, prosím pošlite správu o chybe "
-"(spolu s vaším nastavením, kontrolovaným súborom a popisom problému) pomocou "
-"Pomocník->Poslať správu o chybe..."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Spellcheck: %n word replaced\n"
-"Spellcheck: %n words replaced"
-msgstr ""
-"Kontrola pravopisu: %n nahradené slovo\n"
-"Kontrola pravopisu: %n nahradené slová\n"
-"Kontrola pravopisu: %n nahradených slov"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4305
-msgid ""
-"Spellcheck successfully finished.\n"
-"No misspelled words have been found."
-msgstr ""
-"Kontrola pravopisu dokončená.\n"
-"Nenájdené žiadne chyby."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4362
-msgid "Spellcheck canceled"
-msgstr "Kontrola pravopisu zrušená"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4391
-msgid ""
-"The spell checker program could not be started.\n"
-"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in "
-"your PATH."
-msgstr ""
-"Program na kontrolu pravopisu nie je možné spustiť.\n"
-"Prosím, overte, že máte program na kontrolu pravopisu správne nastavený a "
-"nachádza sa v PATH."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4397
-msgid "The spell checker program seems to have crashed."
-msgstr "Vyzerá to, že program na kontrolu pravopisu spadol."
-
-#: kbabel/spelldlg.cpp:44
-msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Spelling"
-msgstr "Kontrola pravopisu"
-
-#: kbabel/spelldlg.cpp:47
-msgid "&Spell Check"
-msgstr "Kontrola &pravopisu"
-
-#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76
-msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:"
-msgstr "Obsah vložený KBabelom, neprekladajte prosím:"
-
-#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182
-#, c-format
-msgid "Plural %1"
-msgstr "Číslo %1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:330
-msgid ""
-"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must "
-"enter some information in the preferences dialog first.\n"
-"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n"
-"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may "
-"want to change this setting according to the settings of your language team."
-msgstr ""
-"KBabel ste ešte nespúštali. Aby KBabel správne fungoval, musíte najprv zadať "
-"informácie v nastavení.\n"
-"Minimálne musíte vyplniť stránku o identite.\n"
-"Okrem toho overte kódovanie na stránke Ukladanie. Momentálne je nastavené na "
-"%1. Asi budete toto nastavenie zmeniť podľa vášho prekladateľského tímu."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:415
-msgid "Save Sp&ecial..."
-msgstr "Uložiť š&peciálne..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:417
-msgid "Set &Package..."
-msgstr "Nastaviť &balík..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:425
-msgid "New &Window"
-msgstr "No&vé okno"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:447
-msgid "Cop&y Msgid to Msgstr"
-msgstr "Skopírovať ms&gid do msgstr"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:449
-msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr"
-msgstr "Skopírovať vý&sledok hľadania do msgstr"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:452
-msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals"
-msgstr "Skopírovať msgstr do ostatných &tvarov"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:454
-msgid "Copy Selected Character to Msgstr"
-msgstr "Skopírovať označený znak do msgstr"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:457
-msgid "To&ggle Fuzzy Status"
-msgstr "Prepnúť stav &fuzzy (nepresná)"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:459
-msgid "&Edit Header..."
-msgstr "&Upraviť hlavičku..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:462
-msgid "&Insert Next Tag"
-msgstr "&Vložiť ďalší tag"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:467
-msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition"
-msgstr "Vložiť nasledujúci tag podľa pozície v ms&gid"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:472
-msgid "Inser&t Tag"
-msgstr "Vložiť &tag"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:479
-msgid "Show Tags Menu"
-msgstr "Zobraziť menu tagov"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:486
-msgid "Move to Next Tag"
-msgstr "Presunúť na nasledujúci tag"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:490
-msgid "Move to Previous Tag"
-msgstr "Presunúť na predchádzajúci tag"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:494
-msgid "Insert Next Argument"
-msgstr "Vložiť ďalší argument"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:499
-msgid "Inser&t Argument"
-msgstr "Vložiť &argument"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:506
-msgid "Show Arguments Menu"
-msgstr "Zobraziť menu argumentov"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:517
-msgid "&Next"
-msgstr "&Dopredu >"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:523
-msgid "&First Entry"
-msgstr "&Prvá položka"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:526
-msgid "&Last Entry"
-msgstr "Po&sledná položka"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:552
-msgid "&Back in History"
-msgstr "&Späť v histórii"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:554
-msgid "For&ward in History"
-msgstr "Do&predu v histórii"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:558
-msgid "&Find Text"
-msgstr "&Nájsť text"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:565
-msgid "F&ind Selected Text"
-msgstr "Nájsť &vybraný text"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:572
-msgid "&Edit Dictionary"
-msgstr "&Upraviť slovník"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:579
-msgid "Con&figure Dictionary"
-msgstr "Na&staviť slovník"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:585
-msgid "About Dictionary"
-msgstr "O slovníku"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:614
-msgid "&Spell Check..."
-msgstr "Kontrola &pravopisu..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:617
-msgid "&Check All..."
-msgstr "Kontrolovať &všetko..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:620
-msgid "C&heck From Cursor Position..."
-msgstr "Kontrolovať od pozície k&urzoru..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:623
-msgid "Ch&eck Current..."
-msgstr "Kontrolovať &aktuálnu..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:626
-msgid "Check Fro&m Current to End of File..."
-msgstr "Kontrolovať od aktuálnej s&právy do konca..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:629
-msgid "Chec&k Selected Text..."
-msgstr "Kontrolovať &vybraný text..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:635
-msgid "&Diffmode"
-msgstr "&Mód rozdielov"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:645
-msgid "S&how Original Text"
-msgstr "Zobraziť &pôvodný text"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:649
-msgid "&Open File for Diff"
-msgstr "&Otvoriť súbor pre rozdiely"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:653
-msgid "&Rough Translation..."
-msgstr "&Približný preklad..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:657
-msgid "&Catalog Manager..."
-msgstr "Správca &katalógov"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:660
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Prepnúť editovací mód"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:662
-msgid "&Word Count"
-msgstr "P&očet slov"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:678
-msgid "&Gettext Info"
-msgstr "Informácie o balíku &gettext"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:689
-msgid "Clear Bookmarks"
-msgstr "Vyčistiť záložky"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:697
-msgid "&Views"
-msgstr "&Pohľady"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:703
-msgid "Current: 0"
-msgstr "Aktuálne: 0"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:704
-msgid "Total: 0"
-msgstr "Celkom: 0"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:705
-msgid "Fuzzy: 0"
-msgstr "Nepresne: 0"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:706
-msgid "Untranslated: 0"
-msgstr "Nepreložené: 0"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75
-#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:803
-#, no-c-format
-msgid "Status: "
-msgstr "Stav:"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164
-msgid "INS"
-msgstr "VKL"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605
-msgid "Line: %1 Col: %2"
-msgstr "Riadok: %1 Stĺpec: %2"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:749
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Statusbar</b></p>\n"
-"<p>The statusbar displays some information about the opened file,\n"
-"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n"
-"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is "
-"shown.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Stavový riadok</b></p>\n"
-"<p>Stavový riadok zobrazuje informácie o otvorenom súbore,\n"
-"napr. celkový počet položiek a počet nepresných a nepreložených správ.\n"
-"Okrem toho zobrazuje aj index momentálne upravovanej správy.</p></qt>"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:767
-msgid "Perform &All Checks"
-msgstr "Vykonať &všetky kontroly"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:774
-msgid "C&heck Syntax"
-msgstr "&Otestovať syntax"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1081
-msgid "There are no changes to save."
-msgstr "Žiadne zmeny pre uloženie."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1162
-msgid "OVR"
-msgstr "CEZ"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1266
-msgid ""
-"Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the "
-"installation of KDE.\n"
-"Please start Catalog Manager manually."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa spustiť Správcu katalógov pomocou KLauncher. Overte inštaláciu "
-"KDE alebo spustite Správcu katalógov ručne."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1364
-#, c-format
-msgid "Current: %1"
-msgstr "Aktuálne: %1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1370
-#, c-format
-msgid "Total: %1"
-msgstr "Celkom: %1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1375
-#, c-format
-msgid "Fuzzy: %1"
-msgstr "Nepresne:%1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1380
-#, c-format
-msgid "Untranslated: %1"
-msgstr "Nepreložené: %1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1537
-msgid "RO"
-msgstr "RO"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1568
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nastala chyba pri pokuse zobraziť info stránku o balíku gettext:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1663
-msgid ""
-"_: MessageBox text\n"
-"Spellchecking of multiple files is finished."
-msgstr "Kontrola pravopisu viacerých súborov je dokončená."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1664
-msgid ""
-"_: MessageBox caption\n"
-"Spellcheck Done"
-msgstr "Kontrola pravopisu dokončená"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:538
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from "
-"the database:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nastala chyba pri pokuse získať zoznam správ pre tento súbor z databáze:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:624
-msgid "No difference found"
-msgstr "Neboli nájdené žiadne rozdiely"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:628
-msgid "Difference found"
-msgstr "Nájdené rozdiely"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:636
-msgid "No corresponding message found."
-msgstr "Odpovedajúca správa nenájdená."
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:641
-msgid "No corresponding message found"
-msgstr "Odpovedajúca správa nenájdená"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:696
-msgid "Select File to Diff With"
-msgstr "Vyberte súbor pre nájdenie rozdielov"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:710
-msgid "loading file for diff"
-msgstr "načítavam súbor pre rozdiely"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:801
-msgid ""
-"The search string has not been found yet.\n"
-"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n"
-"Please try later."
-msgstr ""
-"Hľadaný reťazec zatiaľ nebol nájdený.\n"
-"Môže sa ale nájsť v súboroch, ktoré sú momentálne prehľadávané.\n"
-"Prosím, skúste to znovu neskôr."
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:810
-msgid "Do not show in this find/replace session again"
-msgstr "Nezobrazovať v tomto hľadaní"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:825
-msgid "Enter new package for the current file:"
-msgstr "Zadajte nový balík pre aktuálny súbor:"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021
-msgid ""
-"Total words: %1\n"
-"\n"
-"Words in untranslated messages: %2\n"
-"\n"
-"Words in fuzzy messages: %3"
-msgstr ""
-"Spolu slov: %1\n"
-"\n"
-"Slov v nepreložených správach: %2\n"
-"\n"
-"Slov v nepresných správach: %3"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024
-msgid "Word Count"
-msgstr "Počet slov"
-
-#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52
-msgid "Table:"
-msgstr "Tabuľka:"
-
-#: kbabel/charselectview.cpp:84
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Character Selector</b></p>"
-"<p>This tool allows to insert special characters using double click.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Výber znakov</b></p>"
-"<p>Tento nástroj umožňuje vkladať špeciálne znaky pomocou dvojitého "
-"kliknutia.</p></qt>"
-
-#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43
-msgid "Go to Entry"
-msgstr "Prejsť na položku"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 11
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:331
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Choď"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Markings"
-msgstr "&Značky"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 43
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:334
-#, no-c-format
-msgid "&Project"
-msgstr "Pro&jekt"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "CVS"
-msgstr "CVS"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 122
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:358
-#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Hlavný"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 128
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:361
-#, no-c-format
-msgid "Navigationbar"
-msgstr "Navigačný pruh"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Current:"
-msgstr "Aktuálne:"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Overall:"
-msgstr "Celkovo:"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Current file:"
-msgstr "Aktuálny súbor:"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Validation:"
-msgstr "Kontrola:"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 96
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:143 rc.cpp:740
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Nová položka"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "To be set dynamically:"
-msgstr "Nastavené dynamicky:"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Include templates"
-msgstr "V ša&blónach"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Use &wildcards"
-msgstr "Použiť ž&olíky"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Mark invalid as &fuzzy"
-msgstr "&Označiť neplatné položky ako nepresné"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Mark invalid as fuzzy</b>"
-"<p>\n"
-"<p>If you select this option, all items,\n"
-"which identifies the tool as invalid, will be\n"
-"marked as fuzzy and the resulting file\n"
-"will be saved.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Označiť neplatné položky ako nepresné</b>"
-"<p>\n"
-"<p>Ak zapnete túto voľbu, všetky položky,\n"
-"ktoré nástroj označí ako neplatné, budú označené\n"
-"ako nepresné. Výsledný súbor sa uložiť.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "&Do not validate fuzzy"
-msgstr "Nekontrolovať n&epresné"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Do not validate fuzzy</b>"
-"<p>\n"
-"<p>If you select this option, all items\n"
-"marked as fuzzy will not be validated at all.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Nekontrolovať nepresné</b>"
-"<p>\n"
-"<p>Ak zapnete túto voľbu, všetky\n"
-"správy označené ako nepresné sa nebudú vôbec kontrolovať.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Diff Source"
-msgstr "Zdroj pre rozdiely"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Source for difference lookup</b></p>\n"
-"<p>Here you can select a source, which should be used\n"
-"for finding a difference.</p>\n"
-"<p>You can select file, translation database or\n"
-"corresponding msgstr.</p>\n"
-"<p>If you choose the translation database, the messages to diff with are\n"
-"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n"
-"to enable <i>Auto add entry to database</i> in its\n"
-"preferences dialog.</p>\n"
-"<p>The last option is useful for those using PO-files\n"
-"for proofreading.</p>\n"
-"<p>You can temporarily diff with messages from a file\n"
-"by choosing <i>Tools->Diff->Open file for diff</i>\n"
-"in KBabel's main window.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Zdroj pre rozdiely<b></b></p>"
-"<p>Tu si môžete vybrať zdroj, ktorý sa má použiť pre nájdenie rozdielov.</p>"
-"<p>Môžete si vybrať súbor, databázu prekladov alebo porovnanie pôvodného textu "
-"a prekladu.</p>"
-"<p>Ak použijete databázu prekladov, správy pre porovnanie (diff) budú z "
-"Databáze prekladov. Aby to fungovalo, musíte povoliť <i>"
-"Automaticky pridávať pridávať položky do databáze</i> "
-"v dialógu nastavenia databáze.</p> "
-"<p>Posledná možnosť sa hodí pre PO súbory obsahujúce kontrolu pôvodných textov "
-"(proofreading).</p>"
-"<p>Medzitým môžete porovnávať so správami zo súboru pomocou <i>Nástroje->Diff->"
-"Otvoriť súbore pre diff</i> v hlavnom okne KBabel.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Use &file"
-msgstr "Použiť &súbor"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Use messages from &translation database"
-msgstr "&Použiť správy z Databáze prekladov"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "Use &msgstr from the same file"
-msgstr "Použiť &preložený text v tomto súbore"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Base folder for diff files:"
-msgstr "Základný priečinok pre diff súbory:"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><q><b>Base folder for diff files</b></q>\n"
-"<p>Here you can define a folder in which the files to\n"
-"diff with are stored. If the files are stored at the same\n"
-"place beneath this folder as the original files beneath\n"
-"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n"
-"file to diff with.</p>\n"
-"<p>Note that this option has no effect if messages from\n"
-"the database are used for diffing.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><q><b>Základný priečinok pre diff súbory</b></q>\n"
-"<p>Tu je možné definovať priečinok, kde sú uložené súbory, s ktorými "
-"porovnávať. Ak sú súbory uložené v rovnakej štruktúre priečinkov ako sú "
-"originálne súbory, KBabel ich bude automaticky používať pre porovnávanie.</p>"
-"Poznámka: táto možnosť nemá žiadny efekt ak sa používa porovnávanie s "
-"databázou.</qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/klisteditor.ui line 151
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Hore"
-
-#. i18n: file ./commonui/klisteditor.ui line 162
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Dolu"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"+1\">Welcome to Project Wizard!</font>\n"
-"<br/>\n"
-"<p>\n"
-"The wizard will help you to setup a new translation\n"
-"project for KBabel.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"First of all, you need to choose the project name\n"
-"and the file, where the configuration should be stored.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"You should also choose a language to translate into\n"
-"and also a type of the translation project.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<font size=\"+1\">Víta vás Sprievodca projektami!</font>\n"
-"<br/>\n"
-"<p>\n"
-"Pomôže vám nastaviť nový projekt prekladu pre KBabel.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Naprv musíte vybrať meno pre projekt a súbor,\n"
-"v ktorom sa má uložiť nastavenie.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Mali by ste vybrať aj jazyk, do ktorého sa bude prekladať,\n"
-"a typ projektu.\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p><b>Configuration File Name</b>"
-"<br/>\n"
-"The name of a file to store the configuration of the\n"
-"project.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p><b>Meno súboru nastavenia</b>"
-"<br/>\n"
-"Meno súboru, ktorý bude obsahovať nastavenie\n"
-"pre projekt.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Jazyk:"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86
-#: rc.cpp:184 rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"<b>Language</b>"
-"<br/>\n"
-"The destination language of the project, i.e., the language\n"
-"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n"
-"standard.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"<b>Jazyk</b>"
-"<br/>\n"
-"Cieľový jazyk projektu, čiže ten, do ktorého sa bude prekladať.\n"
-"Mal by odpovedať štandardnému názvu podľa ISO 631.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Project &name:"
-msgstr "&Meno projektu:"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110
-#: rc.cpp:196 rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Project name</b>"
-"<br/>\n"
-"The project name is an identification of a project for\n"
-"you. It is shown in the project configuration dialog\n"
-"as well as in the title of windows opened for the project.\n"
-"<br/>\n"
-"<br/>\n"
-"<b>Note:</b> The project name cannot be later changed.<\n"
-"</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Meno projektu</b>"
-"<br/>\n"
-"Meno projektu je jeho identifikácia pre vás.\n"
-"Je zobrazené v dialógu pre nastavenie projektu,\n"
-"a aj v titulku okien, ktoré obsahujú súbory z projektu.\n"
-"<br/>\n"
-"<br/>\n"
-"<b>Poznámka:</b> Meno projektu nemôže byť neskôr zmenené.\n"
-"</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135
-#: rc.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid "Project &type:"
-msgstr "&Typ projektu:"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158
-#: rc.cpp:218 rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"<b>Project Type</b>\n"
-"The project type allows to tune the settings for the\n"
-"particular type of the well-known translation projects.\n"
-"For example, it sets up the validation tools,\n"
-"an accelerator marker and formatting of the header.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Currently known types:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n"
-"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n"
-"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n"
-"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n"
-"done</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"<b>Typ projektu</b>\n"
-"Typ projektu umožňuje prispôsobiť niektoré nastavenia pre známe lokalizačné "
-"projekty.\n"
-"Napríklad nastavuje rôzne kontroly, znak akcelerátorov\n"
-"a formátovanie hlavičky.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Momentálne známe typy:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n"
-"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n"
-"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n"
-"<li><b>Iný</b>: Iný typ projektu. Žiadne úpravy nastavení nebudú vykonané.</li>"
-"\n"
-"</ul>\n"
-"</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Configuration &file name:"
-msgstr "Meno &súboru s nastavením:"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Translation Project Robot"
-msgstr "Translation Project Robot"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Iný"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18
-#: rc.cpp:290
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Translation Files</b></p>\n"
-"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
-"The files and the folders in these folders will then be merged into one "
-"tree.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Súbory na preklad</b></p>\n"
-"<p>Zadajte priečinky, ktoré obsahujú všetky vaše PO a POT súbory.\n"
-"Súbory a priečinky v týchto priečinkoch budú potom spojené do jedného\n"
-"stromu.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44
-#: rc.cpp:295
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"+1\">The Translation Files</font>\n"
-"<br/>"
-"<br/>\n"
-"If the project contains more than one file to translate, it\n"
-"better to organize the files. \n"
-"\n"
-"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n"
-"\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>Templates</b>: the files to be translated</li>\n"
-"<li><b>Translated files</b>: the files already translated (at least\n"
-"partially)</li>\n"
-"</ul>\n"
-"\n"
-"Choose the folders to store the files. If you\n"
-"leave the entries empty, the Catalog Manager\n"
-"will not work."
-msgstr ""
-"<font size=\"+1\">Súbory prekladu</font>\n"
-"<br/>"
-"<br/>\n"
-"Ak projekt obsahuje viac ako jeden súbor, ktorý sa má prekladať, je lepšie v "
-"súboroch orientovať sa. \n"
-"\n"
-"KBabel pozná dva typy súbory pre preklad:\n"
-"\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>Šablóny</b>: súbory, ktoré sa majú preložiť</li>\n"
-"<li><b>Preložené súbory</b>: súbory, ktoré už sú preložené (aspoň "
-"čiastočne)</li>\n"
-"</ul>\n"
-"\n"
-"Choose the folders to store the files. If you\n"
-"leave the entries empty, the Catalog Manager\n"
-"will not work."
-
-#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25
-#: rc.cpp:319
-#, no-c-format
-msgid "Font for Messages"
-msgstr "Písmo pre správy"
-
-#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36
-#: rc.cpp:322
-#, no-c-format
-msgid "&Show only fixed font"
-msgstr "&Zobraziť len s pevnou šírkou"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58
-#: rc.cpp:340
-#, no-c-format
-msgid "&Spelling"
-msgstr "P&ravopis"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68
-#: rc.cpp:343
-#, no-c-format
-msgid "D&iff"
-msgstr "&Rozdiely"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82
-#: rc.cpp:346
-#, no-c-format
-msgid "&Dictionaries"
-msgstr "Slo&vníky"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41
-#: rc.cpp:364
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Farba &pozadia:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52
-#: rc.cpp:367
-#, no-c-format
-msgid "Color for &quoted characters:"
-msgstr "Farba pre š&peciálne znaky:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63
-#: rc.cpp:370
-#, no-c-format
-msgid "Color for &syntax errors:"
-msgstr "Farba pre &syntaktické chyby:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82
-#: rc.cpp:373
-#, no-c-format
-msgid "Color for s&pellcheck errors:"
-msgstr "Farba pre &syntaktické chyby:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97
-#: rc.cpp:376
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Here you can setup a color to display identified <b>mispelled</b> "
-"words and\n"
-"phrases.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tu môžete nastaviť farbu, akou sa budú zobrazovať zistené slová s <b>"
-"preklepom</b>.</qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105
-#: rc.cpp:380
-#, no-c-format
-msgid "Color for &keyboard accelerators:"
-msgstr "Farba pre &klávesové skratky:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Color for c-for&mat characters:"
-msgstr "Farba pre znaky &c-formátu:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151
-#: rc.cpp:386
-#, no-c-format
-msgid "Color for &tags:"
-msgstr "Farba pre ta&gy:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39
-#: rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Au&tomatically start search"
-msgstr "Au&tomaticky začať hľadanie"
-
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49
-#: rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Automatically start search</b></p>\n"
-"<p>If this is activated, the search is automatically started \n"
-"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n"
-"choose where to search with the combo box <b>Default Dictionary</b>.\n"
-"</p>"
-"<p>You can also start searching manually by choosing an entry in \n"
-"the popup menu that appears either when clicking \n"
-"<b>Dictionaries->Find...</b> or keeping the dictionary button \n"
-"in the toolbar pressed for a while.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Automaticky začať hľadanie</b></p>"
-"<p>V tomto prípade začne hľadanie automaticky v momente, keď sa prepnete do "
-"inej správy v editore. Môžete si vybrať, pomocou čoho sa bude hľadať v combo "
-"boxe <b>Štandardný slovník</b>.</p>"
-"<p>Hľadanie môžete začať aj ručne výberom položky z podmenu <b>Slovníky->"
-"Nájsť...</b> alebo držaním chvíľu tlačidla slovníku v nástrojovom pruhu.</p>"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "D&efault dictionary:"
-msgstr "Š&tandardný slovník:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Default Dictionary</b></p>\n"
-"<p>Choose here where to search as default. \n"
-"This setting is used when searching is started automatically \n"
-"or when pressing the dictionary button in the toolbar.</p>\n"
-"<p>You can configure the different dictionaries by selecting \n"
-"the desired dictionary from <b>Settings->Configure Dictionary</b>.\n"
-"</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Štandardný slovník</b></p>\n"
-"<p>Tu vyberte, kde sa bude štandardne hľadať. Táto voľba je použitá keď je "
-"hľadanie spustené automaticky alebo dlhým držaním tlačidla pre hľadanie.</p>"
-"<p>Súbory, v ktorých sa hľadá sú definované v časti <b>Nastavenie->"
-"Nastaviť slovník</b>.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43
-#: rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "&Header:"
-msgstr "&Hlavička:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "A&utomatically unset fuzzy status"
-msgstr "&Automaticky rušiť stav \"nepresný\""
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Automatically unset fuzzy status</b></p>\n"
-"<p>If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is "
-"automatically\n"
-"unset (this means the string <i>, fuzzy</i>\n"
-"is removed from the entry's comment).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Automaticky rušiť stav \"nepresný\"</b></p>\n"
-"<p>Ak je táto voľba aktívna a upravujete nepresnú položku, tak jej stav\n"
-"bude automaticky zmenený na presný (to znamená, že reťazec <i>, fuzzy</i>\n"
-"bude odstránený z komentára položky).</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68
-#: rc.cpp:432
-#, no-c-format
-msgid "Use cle&ver editing"
-msgstr "Použiť &inteligentné editovanie"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79
-#: rc.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Use clever editing</b></p>\n"
-"<p>Check this to make typing text more comfortable and let \n"
-"KBabel take care of some special characters that have to \n"
-"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n"
-"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n"
-"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n"
-"'\\\\n' at the end of the line.</p>\n"
-"<p>Note that this is just a hint: it is still possible to \n"
-"generate syntactically incorrect text.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Použiť inteligentné editovanie</b>\n"
-"</p>"
-"<p>Toto použite v prípade, že chcete komfortnejší editor a chcete nechať "
-"KBabel, aby sa staral o niektoré špeciálne znaky, ktoré musia začínať \\. "
-"Napríklad, napísaním '\"' zadáte '\\\"', stlačenie Enter automaticky pridá na "
-"koniec riadku medzeru, stlačením Shift+Enter pridáte '\\n' na koniec riadku.\n"
-"</p>"
-"<p>Samozrejme je toto iba pomôcka a stále je možné napísať syntakticky "
-"nesprávny text.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89
-#: rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "Automatic Checks"
-msgstr "Automatické kontroly"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Error recognition</b></p>\n"
-"<p>Here you can set how to show that an error occurred. \n"
-"<b>Beep on error</b> beeps and <b>Change text color on error\n"
-"</b> changes the color of the translated text. If none is \n"
-"activated, you will still see a message in the statusbar.\n"
-"</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Rozoznávanie chýb</b></p>"
-"<p>Tu môžete nastaviť, ako bude zobrazená chyba. <b>Pípnuť pri chybe</b> "
-"pípne a <b>Zmeniť farbu textu pri chybe</b> zmení farbu preloženého textu. Ak "
-"nie je zapnutá žiadna, budete ďalej informovaný správou v stavovom riadku.</p>"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113
-#: rc.cpp:457
-#, no-c-format
-msgid "&Beep on error"
-msgstr "&Zapípať pri chybe"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121
-#: rc.cpp:460
-#, no-c-format
-msgid "Change te&xt color on error"
-msgstr "Zmeniť &farbu textu pri chybe"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150
-#: rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "A&ppearance"
-msgstr "V&zhľad"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "H&ighlight syntax"
-msgstr "&Zvýrazňovať syntax"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid "Highlight backgrou&nd"
-msgstr "Z&výrazňovať pozadie"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191
-#: rc.cpp:472
-#, no-c-format
-msgid "Mark &whitespaces with points"
-msgstr "&Označovať medzery bodkami"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199
-#: rc.cpp:475
-#, no-c-format
-msgid "&Show surrounding quotes"
-msgstr "Zobrazovať úvo&dzovky"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209
-#: rc.cpp:478
-#, no-c-format
-msgid "Status LEDs"
-msgstr "Stavové LEDky"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213
-#: rc.cpp:481
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Status LEDs</b></p>\n"
-"<p>Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Stavové LEDky</b></p>\n"
-"<p>Vyberte, či sa majú a v akej farbe zobrazovať stavové LEDky.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224
-#: rc.cpp:485
-#, no-c-format
-msgid "Display in stat&usbar"
-msgstr "&Zobraziť stavový riadok"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232
-#: rc.cpp:488
-#, no-c-format
-msgid "Display in edi&tor"
-msgstr "Zobraziť v &editore"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260
-#: rc.cpp:491 rc.cpp:512
-#, no-c-format
-msgid "Colo&r:"
-msgstr "&Farba:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36
-#: rc.cpp:497
-#, no-c-format
-msgid "Added Characters"
-msgstr "Pridané znaky"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44
-#: rc.cpp:500
-#, no-c-format
-msgid "Ho&w to display:"
-msgstr "A&ko zobraziť:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55
-#: rc.cpp:503
-#, no-c-format
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "Far&ba:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66
-#: rc.cpp:506
-#, no-c-format
-msgid "Removed Characters"
-msgstr "Odstránené znaky"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74
-#: rc.cpp:509
-#, no-c-format
-msgid "How &to display:"
-msgstr "Ako z&obraziť:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94
-#: rc.cpp:515 rc.cpp:521
-#, no-c-format
-msgid "Highlighted"
-msgstr "Zvýraznený"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99
-#: rc.cpp:518
-#, no-c-format
-msgid "Underlined"
-msgstr "Podčiarknuté"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129
-#: rc.cpp:524
-#, no-c-format
-msgid "Stroked Out"
-msgstr "Prečiarknuté"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:527
-#, no-c-format
-msgid "Choose What You Want to Spell Check"
-msgstr "Vyberte, čo chcete skontrolovať"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:530 rc.cpp:542
-#, no-c-format
-msgid "Spell check only the current message."
-msgstr "Skontroluje pravopis v aktuálnej správe."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41
-#: rc.cpp:533
-#, no-c-format
-msgid "A&ll messages"
-msgstr "&Všetky správy"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44
-#: rc.cpp:536
-#, no-c-format
-msgid "Spell check all translated messages of this file."
-msgstr "Skontroluje pravopis vo všetkých správach tohoto súboru."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:539
-#, no-c-format
-msgid "C&urrent message only"
-msgstr "Iba &aktuálna správa"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:545
-#, no-c-format
-msgid "Fro&m beginning of current message to end of file"
-msgstr "Od z&ačiatku aktuálnej správy do konca súboru"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:548
-#, no-c-format
-msgid "&From beginning of file to cursor position"
-msgstr "Od z&ačiatku súboru do pozície kurzoru"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:551
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor "
-"position."
-msgstr "Skontroluje pravopis od začiatku súboru do aktuálnej pozície kurzoru."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:554
-#, no-c-format
-msgid "F&rom cursor position to end of file"
-msgstr "Od pozície ku&rzoru do konca"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:557
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file."
-msgstr "Skontroluje pravopis od pozície kurzoru do konca súboru."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:560
-#, no-c-format
-msgid "S&elected text only"
-msgstr "&Vybraný text"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99
-#: rc.cpp:563
-#, no-c-format
-msgid "Spell check only the selected text."
-msgstr "Skontroluje pravopis len vybraného textu."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109
-#: rc.cpp:566
-#, no-c-format
-msgid "U&se this selection as default"
-msgstr "Použiť ako štan&dardné nastavenie"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112
-#: rc.cpp:569
-#, no-c-format
-msgid "Check this, to store the current selection as default selection."
-msgstr "Pri použití tejto možnosti bude aktuálny výber uložený ako štandardný."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:572 rc.cpp:602
-#, no-c-format
-msgid "&Path to Compendium File"
-msgstr "&Cesta ku kompendiu"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:578 rc.cpp:611
-#, no-c-format
-msgid "Onl&y whole words"
-msgstr "&Len celé slová"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93
-#: rc.cpp:581 rc.cpp:614
-#, no-c-format
-msgid "Case sensiti&ve"
-msgstr "Rozlišovať &veľkosť písmen"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:584 rc.cpp:617
-#, no-c-format
-msgid "A text matches if:"
-msgstr "Text odpovedá, ak:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125
-#: rc.cpp:587 rc.cpp:620
-#, no-c-format
-msgid "E&qual to searched text"
-msgstr "Je &rovnaký ako hľadaný text"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:590 rc.cpp:623
-#, no-c-format
-msgid "Contains a &word of searched text"
-msgstr "Obsahuje &slovo z hľadaného textu"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:593 rc.cpp:626
-#, no-c-format
-msgid "Co&ntained in searched text"
-msgstr "Je &obsiahnutý v hľadanom texte"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:596 rc.cpp:629
-#, no-c-format
-msgid "&Similar to searched text"
-msgstr "Je &podobný hľadanému textu"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:599 rc.cpp:632
-#, no-c-format
-msgid "Contains searched te&xt"
-msgstr "&Obsahuje hľadaný text"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:608
-#, no-c-format
-msgid "Ignore &fuzzy strings"
-msgstr "Ignorovať &nepresné texty"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28
-#: rc.cpp:635
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39
-#: rc.cpp:638 rc.cpp:956 rc.cpp:1161
-#, no-c-format
-msgid "Database"
-msgstr "Databáza"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50
-#: rc.cpp:641
-#, no-c-format
-msgid "DB folder:"
-msgstr "Priečinok databáze:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63
-#: rc.cpp:644
-#, no-c-format
-msgid "Automatic update in kbabel"
-msgstr "Automatická aktualizácia z KBabelu"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73
-#: rc.cpp:647
-#, no-c-format
-msgid "New Entries"
-msgstr "Nové položky"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:650
-#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92
-#: rc.cpp:653
-#, no-c-format
-msgid "From kbabel"
-msgstr "Z KBabelu"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126
-#: rc.cpp:656
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritmus"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137
-#: rc.cpp:659
-#, no-c-format
-msgid "Minimum score:"
-msgstr "Minimálne skóre:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176
-#: rc.cpp:662
-#, no-c-format
-msgid "Algorithms to Use"
-msgstr "Použité algoritmy"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187
-#: rc.cpp:665 rc.cpp:668 rc.cpp:686 rc.cpp:689 rc.cpp:692 rc.cpp:695
-#: rc.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "Score:"
-msgstr "Skóre:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213
-#: rc.cpp:671
-#, no-c-format
-msgid "Fuzzy sentence archive"
-msgstr "Archív nepresných viet"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221
-#: rc.cpp:674
-#, no-c-format
-msgid "Glossary"
-msgstr "Glosár"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229
-#: rc.cpp:677
-#, no-c-format
-msgid "Exact "
-msgstr "Presne "
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252
-#: rc.cpp:680
-#, no-c-format
-msgid "Sentence by sentence"
-msgstr "Vetu po vete"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260
-#: rc.cpp:683
-#, no-c-format
-msgid "Alphanumeric"
-msgstr "Alfanumerické"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313
-#: rc.cpp:701
-#, no-c-format
-msgid "Word by word"
-msgstr "Slovo po slove"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321
-#: rc.cpp:704
-#, no-c-format
-msgid "Dynamic dictionary"
-msgstr "Dynamický slovník"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336
-#: rc.cpp:707
-#, no-c-format
-msgid "Preferred number of results:"
-msgstr "Preferovaný počet výsledkov:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356
-#: rc.cpp:710
-#, no-c-format
-msgid "Output"
-msgstr "Výsledok"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367
-#: rc.cpp:713
-#, no-c-format
-msgid "Output Processing"
-msgstr "Spracovanie výsledku"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395
-#: rc.cpp:716
-#, no-c-format
-msgid "First capital letter match"
-msgstr "Nájsť prvé veľké písmeno"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403
-#: rc.cpp:719
-#, no-c-format
-msgid "All capital letter match"
-msgstr "Všetky veľké písmená odpovedajú"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411
-#: rc.cpp:722
-#, no-c-format
-msgid "Accelerator symbol (&&)"
-msgstr "Symbol akcelerátorov (&&)"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419
-#: rc.cpp:725
-#, no-c-format
-msgid "Try to use same letter"
-msgstr "Pokúsiť sa použiť rovnaké písmeno"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429
-#: rc.cpp:728
-#, no-c-format
-msgid "Custom Rules"
-msgstr "Vlastné pravidlá"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440
-#: rc.cpp:731
-#, no-c-format
-msgid "Original string regexp:"
-msgstr "Regulárny výraz pôvodného textu:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451
-#: rc.cpp:734
-#, no-c-format
-msgid "Enabled"
-msgstr "Povolené"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462
-#: rc.cpp:737
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527
-#: rc.cpp:749
-#, no-c-format
-msgid "Replace string:"
-msgstr "Reťazec pre nahradenie:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545
-#: rc.cpp:752
-#, no-c-format
-msgid "Translated regexp(search):"
-msgstr "Regulárny výraz prekladu:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583
-#: rc.cpp:761
-#, no-c-format
-msgid "Check language"
-msgstr "Kontrolovať jazyk"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599
-#: rc.cpp:764
-#, no-c-format
-msgid "Use current filters"
-msgstr "Použiť aktuálne filtre"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615
-#: rc.cpp:767
-#, no-c-format
-msgid "Set date to today"
-msgstr "Nastaviť dátum na dnes"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624
-#: rc.cpp:770
-#, no-c-format
-msgid "Sources"
-msgstr "Zdrojový kód"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651
-#: rc.cpp:779
-#, no-c-format
-msgid "Scan Now"
-msgstr "Prehľadať"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684
-#: rc.cpp:785
-#, no-c-format
-msgid "Scan All"
-msgstr "Prehľadať všetky"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701
-#: rc.cpp:788
-#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtre"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16
-#: rc.cpp:791
-#, no-c-format
-msgid "Edit Source"
-msgstr "Upraviť zdroj"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60
-#: rc.cpp:800
-#, no-c-format
-msgid "Additional Informations"
-msgstr "Ďalšie informácie"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133
-#: rc.cpp:806
-#, no-c-format
-msgid "Project name:"
-msgstr "Meno projektu:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149
-#: rc.cpp:809
-#, no-c-format
-msgid "Project keywords:"
-msgstr "Kľúčové slová projektu:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158
-#: rc.cpp:812
-#, no-c-format
-msgid "General Info"
-msgstr "Všeobecné informácie"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172
-#: rc.cpp:815
-#, no-c-format
-msgid "Single File"
-msgstr "Jediný súbor"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177
-#: rc.cpp:818
-#, no-c-format
-msgid "Single Folder"
-msgstr "Jediný priečinok"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182
-#: rc.cpp:821
-#, no-c-format
-msgid "Recursive Folder"
-msgstr "Rekurzívny priečinok"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194
-#: rc.cpp:824
-#, no-c-format
-msgid "Source name:"
-msgstr "Meno zdroja:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207
-#: rc.cpp:827
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215
-#: rc.cpp:830
-#, no-c-format
-msgid "Setup Filter..."
-msgstr "Nastaviť filter..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223
-#: rc.cpp:833
-#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Umiestnenie:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231
-#: rc.cpp:836
-#, no-c-format
-msgid "Use filter"
-msgstr "Použiť filter"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:839
-#, no-c-format
-msgid "DBSEPrefWidget"
-msgstr "DBSEPrefWidget"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41
-#: rc.cpp:842 rc.cpp:1010 rc.cpp:1047 rc.cpp:1215
-#, no-c-format
-msgid "Generic"
-msgstr "Všeobecné"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:845 rc.cpp:1050
-#, no-c-format
-msgid "Search Mode"
-msgstr "Mód hľadania"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75
-#: rc.cpp:848 rc.cpp:1053
-#, no-c-format
-msgid "Search in whole database (slow)"
-msgstr "Hľadať v celej databáze (pomalé)"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:851 rc.cpp:1056
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Scroll the whole database and return everything that matches \n"
-"according to the rules defined in tabs <strong> Generic </strong>\n"
-"and <strong>Match</strong>"
-msgstr ""
-"<qml>Prejde celú databázu a vráti všetko, čo odpovedá podľa \n"
-"pravidiel definovaných v <strong> Štandardne </strong>\n"
-"a <strong>Odpovedá</strong>"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:856 rc.cpp:1061
-#, no-c-format
-msgid "Search in list of \"good keys\" (best)"
-msgstr "Hľadať v zozname \"dobrých kľúčov\" (najlepšie)"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:859 rc.cpp:1064
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Search in a list of <em>good keys</em> (see <strong>Good keys</strong> "
-"tab) with rules defined in <strong>Search</strong> tab.\n"
-"This is the best way to search because the <em>good keys</em> "
-"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is "
-"smaller than the whole database."
-msgstr ""
-"<qml>Hľadať v zozname <em>dobrých kľúčov</em> (viď <strong>Dobré kľúče</strong> "
-") s pravidlami definovanými v <strong>Nájsť</strong>.\n"
-"To je najlepšia cesta pri hľadaní, pretože zoznam <em>dobrých kľúčov</em> "
-"pravdepodobne obsahuje všetky kľúče, ktoré odpovedajú vašej otázke, ale je "
-"menší než celá databáza."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:863 rc.cpp:1068
-#, no-c-format
-msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)"
-msgstr "Vrátiť zoznam \"dobrých kľúčov\" (rýchle)"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:866 rc.cpp:1071
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Returns the whole <em>good keys</em> list. Rules defined in <strong>"
-"Search</strong> tab are ignored."
-msgstr ""
-"<qml>Vráti celý zoznam <em>dobré kľúče</em>. Pravidlá definované v <strong>"
-"Nájsť</strong> sú ignorované."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:869 rc.cpp:1074
-#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119
-#: rc.cpp:872 rc.cpp:1077
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you "
-"use <em>Return the list of \"good keys\"</em> search mode."
-msgstr ""
-"<qml>Ak je táto voľba použitá, hľadanie bude prebiehať s rozlišovaním veľkých a "
-"malých písmen. Táto voľba je ignorovaná, ak používate mód <em>"
-"Vrátiť zoznam \"dobrých kľúčov\"</em>."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127
-#: rc.cpp:875 rc.cpp:1080
-#, no-c-format
-msgid "Normalize white space"
-msgstr "Normalizovať prázdne znaky"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134
-#: rc.cpp:878 rc.cpp:1083
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n"
-"It also substitutes groups of more than one space character with only one space "
-"character."
-msgstr ""
-"Odstráni prázdne znaky na začiatku a na konci správy.\n"
-"Tiež nahradí skupiny viac medzier iba jednou medzerou."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142
-#: rc.cpp:882 rc.cpp:1087
-#, no-c-format
-msgid "Remove context comment"
-msgstr "Odstrániť kontextový komentár"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:885 rc.cpp:1090
-#, no-c-format
-msgid "Remove, if exists, the _:comment"
-msgstr "Odstrániť _: komentár, ak existuje"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:888 rc.cpp:1093
-#, no-c-format
-msgid "Character to be ignored:"
-msgstr "Ignorované znaky:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212
-#: rc.cpp:891 rc.cpp:1096
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Hľadanie"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229
-#: rc.cpp:894 rc.cpp:1099
-#, no-c-format
-msgid "Matching Method"
-msgstr "Metóda hľadania"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:1102
-#, no-c-format
-msgid "Query is contained"
-msgstr "Otázka je obsiahnutá"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283
-#: rc.cpp:900 rc.cpp:1105
-#, no-c-format
-msgid "Match if query is contained in database string"
-msgstr "Odpovedá otázke, ak obsahuje databázový reťazec"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291
-#: rc.cpp:903 rc.cpp:1108
-#, no-c-format
-msgid "Query contains"
-msgstr "Otázka obsahuje"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294
-#: rc.cpp:906 rc.cpp:1111
-#, no-c-format
-msgid "Match if query contains the database string"
-msgstr "Odpovedá otázke, ak je otázka v databázovom reťazci"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302
-#: rc.cpp:909 rc.cpp:1114
-#, no-c-format
-msgid "Normal text"
-msgstr "Normálny text"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308
-#: rc.cpp:912 rc.cpp:1117
-#, no-c-format
-msgid "Consider the search string as normal text."
-msgstr "Považovať hľadaný reťazec za normálny text."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:915 rc.cpp:1120
-#, no-c-format
-msgid "Equal"
-msgstr "Rovnaká"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325
-#: rc.cpp:918 rc.cpp:1123
-#, no-c-format
-msgid "Match if query and database string are equal"
-msgstr "Odpovedá otázke, ak databázový reťazec je rovnaký ako otázka"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350
-#: rc.cpp:921 rc.cpp:1126
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Regulárny výraz"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353
-#: rc.cpp:924 rc.cpp:1129
-#, no-c-format
-msgid "Consider the search string as a regular expression"
-msgstr "Považovať hľadaný text za regulárny výraz"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:1132
-#, no-c-format
-msgid "Word Substitution"
-msgstr "Náhrada slov"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368
-#: rc.cpp:930 rc.cpp:1135
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>If you use one or two <em>word substitution</em> "
-"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the "
-"search engine will also search for all phrases that differ from the original "
-"one in one or two words."
-"<p>\n"
-"<strong>Example:</strong>"
-"<br>\n"
-"If you search for <em>My name is Andrea</em> and you have activated <em>"
-"one word substitution</em> you may also find phrases like <em>"
-"My name is Joe</em> or <em>Your name is Andrea</em>."
-msgstr ""
-"<qml>Ak použijete jednoslovnú alebo dvojslovnú <em>náhradu slov</em> "
-"bude pri každom hľadaní, kde otázka obsahuje menej než tento počet slov, "
-"prehľadaná databáza aj na správy, ktoré sa líšia v jednom alebo dvoch slovách "
-"od originálu. "
-"<p>\n"
-"<strong>Napríklad:</strong>"
-"<br>\n"
-"Ak hľadáte <em>Moje meno je Andrea</em> a aktivovali ste <em>"
-"jednoslovnú náhradu</em> nájdete tiež správy ako <em>Moje meno je Joe</em> "
-"alebo <em>Vaše meno je Andrea</em>."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402
-#: rc.cpp:935 rc.cpp:1140
-#, no-c-format
-msgid "Use one word substitution"
-msgstr "Použiť nahradzovanie jedného slova"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433
-#: rc.cpp:938 rc.cpp:944 rc.cpp:1143 rc.cpp:1149
-#, no-c-format
-msgid "Max number of words in the query:"
-msgstr "Maximálny počet slov v otázke:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458
-#: rc.cpp:941 rc.cpp:1146
-#, no-c-format
-msgid "Use two word substitution"
-msgstr "Použiť nahradzovanie dvoch slov"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491
-#: rc.cpp:947 rc.cpp:1152
-#, no-c-format
-msgid "[A-Za-z0-9_%"
-msgstr "[A-Za-z0-9_%"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509
-#: rc.cpp:950 rc.cpp:1155
-#, no-c-format
-msgid "]"
-msgstr "]"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519
-#: rc.cpp:953 rc.cpp:1158
-#, no-c-format
-msgid "Local characters for regular expressions:"
-msgstr "Znaky pre regulárne výrazy:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573
-#: rc.cpp:959 rc.cpp:1164
-#, no-c-format
-msgid "Database folder:"
-msgstr "Priečinok databáze:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589
-#: rc.cpp:962 rc.cpp:1167
-#, no-c-format
-msgid "Auto add entry to database"
-msgstr "Automaticky pridávať položky do databáze"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595
-#: rc.cpp:965 rc.cpp:1170
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by "
-"someone (may be kbabel)"
-msgstr ""
-"Automaticky pridá položky do databáze, ak je upozornený na zmeny prekladu "
-"(napr. od kbabel)"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617
-#: rc.cpp:968 rc.cpp:1173
-#, no-c-format
-msgid "Auto added entry author:"
-msgstr "Autor automaticky pridanej položky:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625
-#: rc.cpp:971 rc.cpp:1176
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Put here the name and email address that you want to use as <em>"
-"last translator</em> filed when you auto-add entry to the database (e.g. when "
-"you modify a translation with kbabel)."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<qml>Sem zadajte meno a e-mailovú adresu, ktorú chcete používať ako <em>"
-"posledný prekladateľ</em> vyplnenú pri automatickom pridávaní položky do "
-"databáze. (napr. keď zmeníte preklad pomocou kbabel)."
-"<p>"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635
-#: rc.cpp:974
-#, no-c-format
-msgid "Scan Single PO File"
-msgstr "Kontrolovať jednej súbor PO"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643
-#: rc.cpp:977
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "Prehľadať priečinok"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651
-#: rc.cpp:980
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder && Subfolders"
-msgstr "Prehľadať priečinok a podpriečinky"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673
-#: rc.cpp:983 rc.cpp:1188
-#, no-c-format
-msgid "Scanning file:"
-msgstr "Kontrolujem súbor:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681
-#: rc.cpp:986 rc.cpp:1191
-#, no-c-format
-msgid "Entries added:"
-msgstr "Pridané položky:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722
-#: rc.cpp:989 rc.cpp:1194
-#, no-c-format
-msgid "Total progress:"
-msgstr "Celkový postup:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730
-#: rc.cpp:992 rc.cpp:1197
-#, no-c-format
-msgid "Processing file:"
-msgstr "Spracovanie súboru:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766
-#: rc.cpp:995 rc.cpp:1200
-#, no-c-format
-msgid "Loading file:"
-msgstr "Načítanie súboru:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779
-#: rc.cpp:998 rc.cpp:1203
-#, no-c-format
-msgid "Export..."
-msgstr "Export..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798
-#: rc.cpp:1004 rc.cpp:1209
-#, no-c-format
-msgid "Repeated Strings"
-msgstr "Opakované reťazce"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808
-#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1212
-#, no-c-format
-msgid "Good Keys"
-msgstr "Dobré kľúče"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832
-#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1218
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Here you can define how to fill the <em>good keys list</em>."
-"<p>\n"
-"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be "
-"inserted in the <em>good keys list</em>."
-"<p>\n"
-"You can also set the minimum number of words of the key that the query must "
-"have to insert the key in the list."
-"<p>\n"
-"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the "
-"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one."
-"<p>\n"
-"Finally you can set the maximum number of entries in the list."
-msgstr ""
-"<qml>Tu môžete definovať, ako naplniť zoznam <em>dobrých kľúčov</em>."
-"<p>\n"
-"Môžete nastaviť minimálny počet slov v otázke, ktoré musí kľúč obsahovať, aby "
-"bol vložený do zoznamu <em>dobrých kľúčov</em>."
-"<p>\n"
-"Tiež môžete nastaviť minimálny počet slov kľúča, ktoré musí obsahovať otázka, "
-"aby bol kľúč pridaný do zoznamu."
-"<p>\n"
-"Tieto dve čísla sú percentá z celkového počtu slov. Ak je výsledok týchto "
-"percent menší ako jedna, bude sa predpokladať jedna. "
-"<p>\n"
-"Nakoniec, môžete nastaviť maximálny počet položiek v zozname."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849
-#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1225
-#, no-c-format
-msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):"
-msgstr "Minimálny počet slov kľúča aj v otázke (%):"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874
-#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 rc.cpp:1228 rc.cpp:1234
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888
-#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1231
-#, no-c-format
-msgid "Minimum number of query words in the key (%):"
-msgstr "Minimálny počet slov otázky v kľúči (%):"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921
-#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1237
-#, no-c-format
-msgid "Max list length:"
-msgstr "Maximálna dĺžka zoznamu:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945
-#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1240
-#, no-c-format
-msgid "Frequent Words"
-msgstr "Časté slová"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962
-#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1243
-#, no-c-format
-msgid "Discard words more frequent than:"
-msgstr "Zahodiť slová častejšie ako:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970
-#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1246
-#, no-c-format
-msgid "/10000"
-msgstr "/10000"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987
-#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1249
-#, no-c-format
-msgid "Frequent words are considered as in every key"
-msgstr "Časté slová sú chápané ako v každom kľúči"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632
-#: rc.cpp:1179
-#, no-c-format
-msgid "Scan Single PO File..."
-msgstr "Kontrolovať jednej súbor PO..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640
-#: rc.cpp:1182
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder..."
-msgstr "Prehľadať priečinok..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648
-#: rc.cpp:1185
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder && Subfolders..."
-msgstr "Prehľadať priečinok a podpriečinky..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39
-#: rc.cpp:1252
-#, no-c-format
-msgid "&Path to auxiliary file:"
-msgstr "Cesta k pomocnému &súboru:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61
-#: rc.cpp:1255
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore fuzzy entries"
-msgstr "&Ignorovať nepresne"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78
-#: rc.cpp:1258
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>\n"
-"The following variables will be replaced in the path if available:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>@PACKAGE@</b>: the name of the currently translated application or "
-"package</li>\n"
-"<li><b>@LANG@</b>: the language code</li>\n"
-"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: where n is a positive integer. This expands to the "
-"nth folder counted from the filename</li>\n"
-"</ul></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>\n"
-"Nasledujúce premenné budú v ceste nahradené:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>@PACKAGE@</b>: meno aktuálne prekladanej aplikácie alebo balíku</li>\n"
-"<li><b>@LANG@</b>: kód jazyka</li>\n"
-"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: kde n je kladné celé číslo. Je nahradené n-tým "
-"priečinkom počítané od mena súboru</li>\n"
-"</ul></p></qt>"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201
-msgid "Total:"
-msgstr "Celkom:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216
-msgid "Found in:"
-msgstr "Nájdené v:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224
-msgid "Translator:"
-msgstr "Prekladateľ:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236
-msgid "Date:"
-msgstr "Dátum:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244
-msgid "&More"
-msgstr "&Ďalšie"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287
-msgid "Score"
-msgstr "Skóre"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288
-msgid "Original"
-msgstr "Originál"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289
-msgid "Translation"
-msgstr "Preklad"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290
-msgid "Location"
-msgstr "Miesto"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313
-msgid "< &Previous"
-msgstr "< Do&zadu"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318
-msgid "&Next >"
-msgstr "&Dopredu >"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449
-msgid "Edit File"
-msgstr "Upraviť súbor"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185
-#, c-format
-msgid "Edit File %1"
-msgstr "Upraviť súbor %1"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257
-#, c-format
-msgid "Send bugs to %1"
-msgstr "Správy o chybách posielať na %1"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270
-msgid "Authors:"
-msgstr "Autori:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286
-msgid "Thanks to:"
-msgstr "Poďakovanie: "
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302
-msgid "No information available."
-msgstr "Informácie nie sú k dispozícii."
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505
-#, c-format
-msgid "Configure Dictionary %1"
-msgstr "Nastaviť slovník %1"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error starting KBabel:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nastala chyba pri štarte KBabel\n"
-"%1"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712
-msgid "There was an error using DCOP."
-msgstr "Nastala chyba pri používaní DCOP."
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738
-msgid ""
-"The \"Translation Database\" module\n"
-"appears not to be installed on your system."
-msgstr ""
-"Vyzerá to, že modul \"Databáza prekladov\"\n"
-"nie je nainštalovaný."
-
-#: kbabeldict/main.cpp:114
-msgid "KBabel - Dictionary"
-msgstr "KBabel - Slovník"
-
-#: kbabeldict/main.cpp:115
-msgid "A dictionary for translators"
-msgstr "Slovník pre prekladateľov"
-
-#: kbabeldict/main.cpp:116
-msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers"
-msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 Vývojári KBabeldict"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175
-msgid "TMX Compendium"
-msgstr "TMX Kompendium"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97
-msgid "A module for searching in a TMX file"
-msgstr "Modul pre hľadanie v TMX súboroch"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Parameters</b></p>"
-"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you "
-"want to perform a case sensitive search.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Parametre</b></p>"
-"<p>Tu je možné vyladiť hľadanie v súbore TMX. Napríklad, ak chcete hľadať s "
-"rozlíšením veľkých a malých písmen alebo či majú byť ignorované nepresné "
-"správy.</p></qt>"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96
-#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Comparison Options</b></p>"
-"<p>Choose here which messages you want to have treated as a matching "
-"message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Porovnávacie voľby</b></p>"
-"<p>Vyberte, ktoré správy chcete brať ako odpovedajúce správy.</p></qt>"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104
-#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>3-Gram-matching</b></p>"
-"<p>A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in "
-"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Trojgramové porovnanie</b></p>"
-"<p>Správa odpovedá inej správy ak je väčšina jej trojpísmenových skupín aj v "
-"druhej správe. Napr. 'abc123' odpovedá 'abcx123c12'.</p></qt>"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109
-#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Location</b></p>"
-"<p>Configure here which file is to be used for searching.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Umiestnenia</b></p>"
-"<p>Tu nastavte, ktoré súbory majú byť použité pri hľadaní.</p></qt>"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957
-msgid "Loading PO compendium"
-msgstr "Načítavam PO kompendium"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80
-msgid "Loading TMX compendium"
-msgstr "Načítavam TMX kompendium"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102
-msgid "Cannot open the file."
-msgstr "Nie je možné otvoriť súbor."
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96
-msgid "Cannot parse XML data."
-msgstr "Nie je možné spracovať XML dáta."
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111
-msgid "Unsupported format."
-msgstr "Nepodporovaný formát."
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117
-msgid ""
-"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n"
-"%1\n"
-"Reason: %2"
-msgstr ""
-"Chyba pri čítaní súboru pre modul TMX kompendium:\n"
-"%1\n"
-"Dôvod: %2"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132
-msgid "Building indices"
-msgstr "Vytváram indexy"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229
-msgid "Empty database."
-msgstr "Prázdna databáza."
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184
-msgid "PO Compendium"
-msgstr "PO Kompendium"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97
-msgid "A module for searching in a PO file"
-msgstr "Modul pre hľadanie v PO súboroch"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Parameters</b></p>"
-"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want "
-"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be "
-"ignored.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Parametre</b></p>"
-"<p>Tu je možné jemne vyladiť hľadanie v PO súbore. Napríklad, ak chcete hľadať "
-"s rozlíšením veľkých a malých písmen alebo či majú byť ignorované nepresné "
-"správy.</p></qt>"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Chyba pri čítaní súboru pre modul PO kompendium:\n"
-"%1"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68
-msgid "Translation Database"
-msgstr "Databáza prekladov"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70
-msgid "A fast translation search engine based on databases"
-msgstr "Veľmi rýchly prekladateľský nástroj založený na databázach"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72
-msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi"
-msgstr "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182
-msgid "CHUNK BY CHUNK"
-msgstr "KUS PO KUSE"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183
-msgid ""
-"<h3>Chunk by chunk</h3>CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained "
-"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database."
-"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
-"<br>"
-msgstr "<h3>Kus po kuse</h3>..."
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386
-msgid "DYNAMIC DICT:"
-msgstr "Dynamický slovník:"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387
-msgid ""
-"<h3>Dynamic Dictionary</h3>This is a dynamic dictionary created looking for "
-"correlation of original and translated words."
-"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
-"<br>"
-msgstr ""
-"<h3>Dynamický slovník</h3> Toto je dynamický slovník vytvorený pre hľadanie "
-"korelácie medzi pôvodnými a preloženými slovami. "
-"<br><b>Nespoliehajte sa naň.</b>. Preklady môžu byť nepresné."
-"<br>"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Create Database"
-msgstr "Vytvoriť databázu"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Create"
-msgstr "Vytvoriť"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Nevytvárať"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614
-msgid ""
-"The name you chose is already used.\n"
-"Please change the source name."
-msgstr ""
-"Meno, ktoré ste vybrali, sa už používa.\n"
-"Prosím, zmente meno zdroja."
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615
-msgid "Name is Not Unique"
-msgstr "Meno nie je jednoznačné"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102
-#, c-format
-msgid "Scanning file: %1"
-msgstr "Kontrolujem súbor: %1"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107
-#, c-format
-msgid "Entries added: %1"
-msgstr "Pridané položky: %1"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71
-msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi"
-msgstr "Copyright 2000-2001 Andrea Rizzi"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84
-msgid "No error"
-msgstr "Bez chyby"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125
-msgid ""
-"Database folder does not exist:\n"
-"%1\n"
-"Do you want to create it now?"
-msgstr ""
-"Databázový priečinok neexistuje:\n"
-"%1\n"
-"Chcete ho vytvoriť?"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Vytvoriť priečinok"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146
-#, c-format
-msgid "It was not possible to create folder %1"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok %1"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176
-msgid ""
-"<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, "
-"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
-"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of "
-"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You "
-"need to choose one of them."
-"<br/>"
-"<br/>If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose "
-"the new version, the old database files will be left alone and you need to "
-"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old "
-"files are at $KDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Našli sa záložné databáze z predchádzajúcich verzií KBabel. Medzitým ale už "
-"iná verzia KBabel (asi z KDE 3.1.1 alebo 3.1.2) vytvorila novú databázu. Preto "
-"vaša inštalácia momentálne obsahuje dve verzie databáze. Bohužiaľ ich nie je "
-"možné spojiť. Budete si musieť vybrať jednu z nich."
-"<br/>"
-"<br/>Ak vyberiete staršiu verziu, nová bude odstránená. Ak vyberiete novšiu, "
-"stará databáza zostane na disku a budete ju musieť odstrániť ručne. Inak sa "
-"táto správa zobrazí znovu (Staré súbory sú "
-"$KDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185
-msgid "Old Database Found"
-msgstr "Nájdená stará databáza"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186
-msgid "Use &Old Database"
-msgstr "Použiť &starú databázu"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187
-msgid "Use &New Database"
-msgstr "Použiť &novú databázu"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-msgid ""
-"Database files not found.\n"
-"Do you want to create them now?"
-msgstr ""
-"Databázové súbory neboli nájdené.\n"
-"Chcete ich teraz vytvoriť?"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408
-msgid "Cannot open the database"
-msgstr "Nie je možné otvoriť databázu"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640
-msgid "Another search has already been started"
-msgstr "Už bolo spustené iné hľadanie"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647
-msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress"
-msgstr "Nie je možné hľadať v tomto momente: prebieha kontrola PO súboru"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445
-msgid "Unable to open the database"
-msgstr "Nie je možné otvoriť databázu"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658
-msgid "Database empty"
-msgstr "Databáza prázdna"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462
-msgid "No entry for this package in the database."
-msgstr "V databázi nie je položka pre tento balík."
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469
-msgid "Searching for %1 in database"
-msgstr "Hľadám %1 v databáze"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548
-msgid "Looking for repetitions"
-msgstr "Hľadať opakovania"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562
-msgid "Minimum Repetition"
-msgstr "Minimum opakovaní"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564
-msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:"
-msgstr "Zadajte minimálny počet opakovaní pre reťazec:"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572
-msgid "Searching repeated string"
-msgstr "Hľadám opakujúce sa reťazce"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240
-msgid "Select Folder to Scan Recursively"
-msgstr "Vyberte priečinok, ktorý chcete rekurzívne prehľadať"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %1"
-msgstr "Prehľadávam priečinok %1"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299
-msgid "Select Folder to Scan"
-msgstr "Vyberte priečinok, ktorý chcete prehľadať"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358
-msgid "Select PO File to Scan"
-msgstr "Vyberte PO súbor, ktorý chcete prehľadať"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372
-#, c-format
-msgid "Scanning file %1"
-msgstr "Kontrolujem súbor %1"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608
-msgid "Searching words"
-msgstr "Hľadám slová"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850
-msgid "Process output"
-msgstr "Spracovávam výsledok"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147
-msgid "PO Auxiliary"
-msgstr "Pomocný"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426
-msgid "Loading PO auxiliary"
-msgstr "Načítavam vlastný PO"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Chyba pri otváraní súboru pre modul Vlastný PO:\n"
-" %1"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450
-msgid "Building index"
-msgstr "Vytváram index"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97
-msgid "A simple module for exact searching in a PO file"
-msgstr "Jednoduchý modul pre presné hľadanie v PO súboroch"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83
-msgid "Search in module:"
-msgstr "Hľadať v module:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106
-msgid "&Start Search"
-msgstr "&Spustiť hľadanie"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108
-msgid "Sea&rch in translations"
-msgstr "Ná&jsť v prekladoch"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125
-msgid "Settings:"
-msgstr "Nastavenie:"
-
-#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42
-msgid "Report Bug..."
-msgstr "Poslať správu o chybe..."
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45
-msgid "KBabelDict"
-msgstr "KBabelDict"
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47
-msgid "About Module"
-msgstr "O module"
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104
-msgid "Hide Sett&ings"
-msgstr "Skryť nas&tavenie"
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108
-msgid "Show Sett&ings"
-msgstr "Zobraziť nas&tavenie"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59
-msgid ""
-"_: dictionary to not use\n"
-"Do not use:"
-msgstr "Nepoužiť:"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62
-msgid ""
-"_: dictionary to use\n"
-"Use:"
-msgstr "Použiť:"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Posunúť &vyššie"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Posunúť &nižšie"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90
-msgid "Con&figure..."
-msgstr "Nas&taviť..."
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kbugbuster.po
deleted file mode 100644
index 8e7ef9acdae..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kbugbuster.po
+++ /dev/null
@@ -1,953 +0,0 @@
-# translation of kbugbuster.po to Slovak
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
-# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:25+0200\n"
-"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stanislav Višňovský"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "visnovsky@kde.org"
-
-#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
-msgid "KBugBuster"
-msgstr "KBugBuster"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Start in disconnected mode"
-msgstr "Spustiť v móde bez pripojenia"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Start with the buglist for <package>"
-msgstr "Spustiť so zoznamom chýb pre <package>"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Start with bug report <br>"
-msgstr "Spustiť so správou o chybe <br>"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
-msgstr "(c) 2001, 2002, 2003 Autori KBugBuster"
-
-#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Product"
-msgstr "Produkt"
-
-#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Component"
-msgstr "Komponent"
-
-#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "&Hľadanie"
-
-#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Commands"
-msgstr "&Príkazy"
-
-#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Search Toolbar"
-msgstr "Panel nástrojov pre hľadanie"
-
-#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Command Toolbar"
-msgstr "Panel nástrojov pre príkazy"
-
-#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Settings Toolbar"
-msgstr "Panel nástrojov nastavenia"
-
-#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Hľadať"
-
-#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Bug &number:"
-msgstr "Čí&slo chyby:"
-
-#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Popis:"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Bug Title"
-msgstr "Titulok chyby"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Bug Commands"
-msgstr "Príkazy pre chyby"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Clear Co&mmands"
-msgstr "&Vyčistiť príkazy"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "C&lose..."
-msgstr "&Zavrieť..."
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Close Silentl&y"
-msgstr "Zavrieť &potichu"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Re&open"
-msgstr "Z&novu otvoriť"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Re&assign..."
-msgstr "Zmeniť &priradenie..."
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Change &Title..."
-msgstr "Zmeniť &titulok..."
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Chan&ge Severity..."
-msgstr "Zmeniť &významnosť..."
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Reply..."
-msgstr "Od&povedať..."
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Reply &Privately..."
-msgstr "&Súkromne odpovedať..."
-
-#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Package:"
-msgstr "&Balík:"
-
-#: backend/bug.cpp:44
-msgid "Critical"
-msgstr "Kritické"
-
-#: backend/bug.cpp:45
-msgid "Grave"
-msgstr "Vážne"
-
-#: backend/bug.cpp:46
-msgid "Major"
-msgstr "Významná"
-
-#: backend/bug.cpp:47
-msgid "Crash"
-msgstr "Pád"
-
-#: backend/bug.cpp:48
-msgid "Normal"
-msgstr "Normálna"
-
-#: backend/bug.cpp:49
-msgid "Minor"
-msgstr "Menej významná"
-
-#: backend/bug.cpp:50
-msgid "Wishlist"
-msgstr "Prianie"
-
-#: backend/bug.cpp:52 backend/bug.cpp:108
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nedefinované"
-
-#: backend/bug.cpp:102
-msgid "Unconfirmed"
-msgstr "Nepotvrdená"
-
-#: backend/bug.cpp:103
-msgid "New"
-msgstr "Nová"
-
-#: backend/bug.cpp:104
-msgid "Assigned"
-msgstr "Priradená"
-
-#: backend/bug.cpp:105
-msgid "Reopened"
-msgstr "Znovu otvorená"
-
-#: backend/bug.cpp:106
-msgid "Closed"
-msgstr "Uzavretá"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:9 backend/person.cpp:21 gui/buglvi.cpp:44
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámy"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:107
-msgid "Close Silently"
-msgstr "Zavrieť potichu"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:124
-msgid "Reopen"
-msgstr "Znovu otvorená"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:141
-msgid "Retitle"
-msgstr "Zmena titulku"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:163
-msgid "Merge"
-msgstr "Spojenie"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:185
-msgid "Unmerge"
-msgstr "Zrušenie spojenia"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:218 backend/bugcommand.cpp:222
-msgid "Reply"
-msgstr "Odpoveď"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:224
-msgid "Reply (Maintonly)"
-msgstr "Odpovedať (Maintonly)"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:226
-msgid "Reply (Quiet)"
-msgstr "Odpovedať (Potichu)"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:259
-msgid "Private Reply"
-msgstr "Súkromná odpoveď"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:284 gui/cwbuglistcontainer.cpp:72
-#: gui/severityselectdialog.cpp:16
-msgid "Severity"
-msgstr "Významnosť"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:306
-msgid "Reassign"
-msgstr "Zmena priradenia"
-
-#: backend/bugdetails.cpp:244
-msgid ""
-"Attachment %1 could not be decoded.\n"
-"Encoding: %2"
-msgstr ""
-"Prílohu %1 sa nepodarilo dekódovať.\n"
-"Kódovanie: %2"
-
-#: backend/bugdetailsjob.cpp:39
-msgid "Bug %1: %2"
-msgstr "Chyba %1: %2"
-
-#: backend/bugjob.cpp:56
-msgid "Parsing..."
-msgstr "Spracovávam..."
-
-#: backend/bugjob.cpp:67
-msgid "Ready."
-msgstr "Pripravený."
-
-#: backend/buglistjob.cpp:63
-msgid "Package %1: %2"
-msgstr "Balík %1: %2"
-
-#: backend/bugmybugsjob.cpp:70
-#, c-format
-msgid "My Bugs: %2"
-msgstr "Moje chyby: %2"
-
-#: backend/bugmybugsjob.cpp:72 backend/bugsystem.cpp:145
-msgid "My Bugs"
-msgstr "Moje chyby"
-
-#: backend/bugserver.cpp:289
-msgid "Mail generated by KBugBuster"
-msgstr "Mail generated by KBugBuster"
-
-#: backend/bugserver.cpp:321
-#, c-format
-msgid "Control command: %1"
-msgstr "Príkaz pre ovládanie: %1"
-
-#: backend/bugserver.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Mail to %1"
-msgstr "Poslať %1"
-
-#: backend/bugsystem.cpp:151
-msgid "Retrieving My Bugs list..."
-msgstr "Získavam zoznam mojich chýb..."
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:137
-msgid "Bug Fixed in CVS"
-msgstr "Chyba opravená v CVS"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:140
-msgid "Duplicate Report"
-msgstr "Zdvojená správa"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:143
-msgid "Packaging Bug"
-msgstr "Chyba pri balení"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:149
-msgid "Feature Implemented in CVS"
-msgstr "Funkcia implementovaná v CVS"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:152
-msgid "More Information Required"
-msgstr "Nutné ďalšie informácie"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:157
-msgid "No Longer Applicable"
-msgstr "Už nemá zmysel"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:162
-msgid "Won't Fix Bug"
-msgstr "Nebude opravená"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:165
-msgid "Cannot Reproduce Bug"
-msgstr "Nepodarilo sa zreprodukovať chybu"
-
-#: backend/mailsender.cpp:97
-msgid "Sending through sendmail..."
-msgstr "Posielam pomocou sendmail..."
-
-#: backend/mailsender.cpp:105
-msgid "No running instance of KMail found."
-msgstr "Nenájdená žiadny bežiaci proces KMail."
-
-#: backend/mailsender.cpp:110
-msgid "Passing mail to KDE email program..."
-msgstr "Predávam správu poštovému programu KDE..."
-
-#: backend/mailsender.cpp:174
-msgid ""
-"Error during SMTP transfer.\n"
-"command: %1\n"
-"response: %2"
-msgstr ""
-"Chyba pri prenose SMTP.\n"
-"príkaz: %1\n"
-"odpoveď: %2"
-
-#: backend/smtp.cpp:40
-#, c-format
-msgid "Connecting to %1"
-msgstr "Pripájam sa k %1"
-
-#: backend/smtp.cpp:82
-#, c-format
-msgid "Connected to %1"
-msgstr "Pripojený k %1"
-
-#: backend/smtp.cpp:90
-msgid "Connection refused."
-msgstr "Spojenie odmietnuté."
-
-#: backend/smtp.cpp:93
-msgid "Host Not Found."
-msgstr "Hostiteľ nenájdený."
-
-#: backend/smtp.cpp:96
-msgid "Error reading socket."
-msgstr "Chyba pri čítaní soketu."
-
-#: backend/smtp.cpp:99
-msgid "Internal error, unrecognized error."
-msgstr "Interná alebo nerozpoznaná chyba."
-
-#: backend/smtp.cpp:156
-msgid "Message sent"
-msgstr "Správa poslaná"
-
-#: gui/buglvi.cpp:32
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 day\n"
-"%n days"
-msgstr ""
-"1 deň\n"
-"%n dni\n"
-"%n dní"
-
-#: gui/buglvi.cpp:48
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: gui/centralwidget.cpp:358
-msgid "Found the following attachments. Save?"
-msgstr "Nájdené nasledujúce prílohy. Chcete ich uložiť?"
-
-#: gui/centralwidget.cpp:362
-msgid "Select Folder Where to Save Attachments"
-msgstr "Vyberte priečinok, kam sa majú uložiť prílohy"
-
-#: gui/centralwidget.cpp:439
-msgid "Change Bug Title"
-msgstr "Zmeniť titulok chyby"
-
-#: gui/centralwidget.cpp:440
-msgid "Please enter a new title:"
-msgstr "Prosím, zadajte nový titulok:"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:85
-msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b> "
-msgstr "Správa o chybe</a> od <b>%1</b> "
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:88
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (1 reply)\n"
-"(%n replies)"
-msgstr ""
-"(%n odpoveď)\n"
-"(%n odpovede)\n"
-"(%n odpovedí)"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:92
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 day old\n"
-"%n days old"
-msgstr ""
-"stará %n deň\n"
-"stará %n dni\n"
-"stará %n dní"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:102 gui/preferencesdialog.cpp:59
-msgid "Version"
-msgstr "Verzia"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:103
-msgid "Source"
-msgstr "Zdroj"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:104
-msgid "Compiler"
-msgstr "Kompilátor"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:105
-msgid "OS"
-msgstr "OS"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:123
-msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b>"
-msgstr "Správa o chybe</a> od <b>%1</b>"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:127
-msgid "Reply #%1</a> from <b>%2</b>"
-msgstr "Odpoveď č. %1</a> od <b>%2</b>"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:151
-msgid "Attachment List"
-msgstr "Zoznam príloh"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:153 gui/packageselectdialog.cpp:69
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:154
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
-msgid ""
-"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
-"Bug #%1 [Merged with: %2] (%3): %4"
-msgstr "Chyba č.%1 [Spojená s: %2] %3: %4"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:132
-msgid ""
-"_: bug #number (severity): title\n"
-"Bug #%1 (%2): %3"
-msgstr "Chyba č.%1 (%2): %3"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:152
-msgid "Pending commands:"
-msgstr "Čakajúce príkazy:"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
-msgid "Click here to select a bug by number"
-msgstr "Kliknutím sem môžete vybrať chybu pomocou čísla"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:214
-msgid ""
-"Retrieving Details for Bug %1\n"
-"\n"
-"(%2)"
-msgstr ""
-"Získavam detaily pre chybu %1\n"
-"\n"
-"(%2)"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:226
-msgid "Bug #%1 (%2) is not available offline."
-msgstr "Chyba č. %1 (%2) nie je dostupný off-line."
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:229
-msgid ""
-"Retrieving details for bug #%1\n"
-"(%2)"
-msgstr ""
-"Získavam detaily pre chybu %1\n"
-"(%2)"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:68
-msgid "Number"
-msgstr "Číslo"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:69
-msgid "Age"
-msgstr "Vek"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:70
-msgid "Title"
-msgstr "Titulok"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:71
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:73
-msgid "Sender"
-msgstr "Odosielateľ"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:146
-msgid "%1 (%2 bugs, %3 wishes)"
-msgstr "%1 (%2 chýb, %3 prianí)"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:156
-msgid "Product '%1', all components"
-msgstr "Produkt '%1', všetky komponenty"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:158
-msgid "Product '%1'"
-msgstr "Produkt '%1'"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:162
-msgid "Product '%1', component '%2'"
-msgstr "Produkt '%1', komponent '%2'"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:203
-msgid "Outstanding Bugs"
-msgstr "Zostávajúce chyby"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:204
-msgid "Click here to select a product"
-msgstr "Kliknutím vyberte balík"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:211
-msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1'..."
-msgstr "Získavam zoznam zostávajúcich chýb pre balík '%1'..."
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:213
-msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1' (Component %2)..."
-msgstr "Získavam zoznam otvorených chýb pre balík '%1' (komponent %2)..."
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:224
-msgid "Package '%1'"
-msgstr "Balík '%1'"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:229
-msgid "%1 is not available offline."
-msgstr "%1 nie je dostupný off-line."
-
-#: gui/cwloadingwidget.cpp:149
-msgid ""
-"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With "
-"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient "
-"front end."
-msgstr ""
-"Víta vás KBugBuster, nástroj pre správu chýb pomocou KDE Bug Report System. "
-"Pomocou KBugBuster môžete otvorené správy o chybách jednoducho spravovať z KDE."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
-msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
-msgstr "Víta vás <b>KBugBuster</b>."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:149
-msgid "Quit KBugBuster"
-msgstr "Ukončí KBugBuster"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:151
-msgid "See &Pending Changes"
-msgstr "Zobraziť ča&kajúce zmeny"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:153
-msgid "&Submit Changes"
-msgstr "&Poslať zmeny"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:156
-msgid "Reload &Product List"
-msgstr "Aktualizovať zoznam &balíkov"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:158
-msgid "Reload Bug &List (for current product)"
-msgstr "Aktualizovať zoznam &chýb (pre aktuálny balík)"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:160
-msgid "Reload Bug &Details (for current bug)"
-msgstr "Aktualizovať &detaily chyby (pre aktuálnu chybu)"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:162
-msgid "Load &My Bugs List"
-msgstr "Načítať zoznam &Moje chyby"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:164
-msgid "Load All Bug Details (for current product)"
-msgstr "Načítať zoznam chýb (pre aktuálny balík)"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:165
-msgid "Extract &Attachments"
-msgstr "Získať &prílohy"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:168
-msgid "Clear Cache"
-msgstr "Vyčistiť vyrovnávaciu pamäť"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:171
-msgid "&Search by Product..."
-msgstr "&Hľadať podľa balíka..."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:173
-msgid "Search by Bug &Number..."
-msgstr "Hľadať podľa čí&sla..."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:177
-msgid "Search by &Description..."
-msgstr "Hľadať podľa &popisu..."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
-msgid "&Disconnected Mode"
-msgstr "Režim &bez pripojenia"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
-msgid "Show Closed Bugs"
-msgstr "Zobraziť uzavreté chyby"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:223
-msgid "Hide Closed Bugs"
-msgstr "Skryť uzavreté chyby"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:227
-msgid "Show Wishes"
-msgstr "Zobraziť priania"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:230
-msgid "Hide Wishes"
-msgstr "Skryť priania"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:234 gui/preferencesdialog.cpp:278
-msgid "Select Server"
-msgstr "Vybrať server"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:243
-msgid "Show Last Server Response..."
-msgstr "Zobraziť poslednú odpoveď serveru..."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:246
-msgid "Show Bug HTML Source..."
-msgstr "Zobraziť HTML chyby..."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:344
-msgid "List of pending commands:"
-msgstr "Zoznam čakajúcich príkazov:"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:349
-msgid "Do you really want to delete all commands?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť všetky príkazy?"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
-msgid "Confirmation Required"
-msgstr "Nutné potvrdenie"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
-msgid "There are no pending commands."
-msgstr "Žiadne čakajúce príkazy."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:392
-msgid "Search for Bug Number"
-msgstr "Hľadanie chyby podľa čísla"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:393
-msgid "Please enter a bug number:"
-msgstr "Prosím, zadajte číslo chyby:"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:422
-msgid "There are unsent bug commands. Do you want to send them now?"
-msgstr "Niektoré príkazy nie sú odoslené. Majú sa odoslať?"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:423
-msgid "Send"
-msgstr "Poslať"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:423
-msgid "Do Not Send"
-msgstr "Neposlať"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:475
-msgid "Last Server Response"
-msgstr "Posledná odpoveď serveru..."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:487
-msgid "Bug HTML Source"
-msgstr "HTML chyby"
-
-#: gui/loadallbugsdlg.cpp:29
-#, c-format
-msgid "Loading All Bugs for Product %1"
-msgstr "Aktualizujem zoznam chýb pre balík %1"
-
-#: gui/loadallbugsdlg.cpp:48
-msgid "Bug %1 loaded"
-msgstr "Načítaná chyba %1"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:18
-msgid "Edit Message Buttons"
-msgstr "Upraviť tlačidlá správy"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:27
-msgid "Button:"
-msgstr "Tlačidlo:"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:34
-msgid "Add Button..."
-msgstr "Pridať tlačidlo..."
-
-#: gui/messageeditor.cpp:38
-msgid "Remove Button"
-msgstr "Odstrániť tlačidlo"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:65
-msgid "Add Message Button"
-msgstr "Pridať tlačidlo správy"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:66
-msgid "Enter button name:"
-msgstr "Zadajte meno tlačidla:"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:82
-msgid "Remove the button %1?"
-msgstr "Odstrániť tlačidlo %1?"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:25
-msgid "&Edit Presets..."
-msgstr "&Upraviť prednastavené..."
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:32
-#, c-format
-msgid "Close Bug %1"
-msgstr "Zavrieť chybu %1"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:35
-msgid "Reply to Bug"
-msgstr "Odpoveď na chybu"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:38
-msgid "Reply Privately to Bug"
-msgstr "Súkromná odpoveď na chybu"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:56
-msgid "&Recipient:"
-msgstr "&Adresát:"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:63
-msgid "Normal (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)"
-msgstr "Normálny (bugs.kde.org, správca a kde-bugs-dist)"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:64
-msgid "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)"
-msgstr "Iba správca (bugs.kde.org a správca)"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:65
-msgid "Quiet (bugs.kde.org only)"
-msgstr "Potichu (iba bugs.kde.org)"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:77
-msgid "&Message"
-msgstr "&Správa"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:90
-msgid "&Preset Messages"
-msgstr "&Prednastavené správy"
-
-#: gui/packageselectdialog.cpp:43
-msgid "Select Product"
-msgstr "Výber balíka"
-
-#: gui/packageselectdialog.cpp:55
-msgid "Recent"
-msgstr "Posledné"
-
-#: gui/packageselectdialog.cpp:68 gui/preferencesdialog.cpp:56
-msgid "Name"
-msgstr "Meno"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:57
-msgid "Base URL"
-msgstr "Koreňové URL"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:58
-msgid "User"
-msgstr "Užívateľ"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:64
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavenie"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:79
-msgid "Servers"
-msgstr "Servery"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:92
-msgid "Add Server..."
-msgstr "Pridať server..."
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:95
-msgid "Edit Server..."
-msgstr "Upraviť server..."
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:98
-msgid "Delete Server"
-msgstr "Odstrániť server"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:101
-msgid "Select Server From List..."
-msgstr "Vybrať server zo zoznamu..."
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:110
-msgid "Advanced"
-msgstr "Pokročilé"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:117
-msgid "Mail Client"
-msgstr "Poštový klient"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:120
-msgid "&KMail"
-msgstr "&KMail"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:121
-msgid "D&irect"
-msgstr "&Priamo"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:122
-msgid "&Sendmail"
-msgstr "&Sendmail"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:124
-msgid "Show closed bugs"
-msgstr "Zobraziť uzavreté chyby"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:127
-msgid "Show wishes"
-msgstr "Zobraziť priania"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:130
-msgid "Show bugs with number of votes greater than:"
-msgstr "Zobraziť chyby s počtom hlasov viac než:"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:139
-msgid "Send BCC to myself"
-msgstr "Poslať BCC sebe"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:16
-msgid "Edit Bugzilla Server"
-msgstr "Upraviť Bugzilla server "
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:26
-msgid "Name:"
-msgstr "Meno:"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:32
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:37
-msgid "User:"
-msgstr "Užívateľ:"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:42
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:47
-msgid "Bugzilla version:"
-msgstr "Verzia Bugzilly:"
-
-#: gui/severityselectdialog.cpp:14
-msgid "Select Severity"
-msgstr "Vybrať významnosť"
-
-#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:45
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
-
-#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:52
-msgid "Product:"
-msgstr "Produkt:"
-
-#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:59
-msgid "Component:"
-msgstr "Komponent:"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kcachegrind.po b/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kcachegrind.po
deleted file mode 100644
index 524909ea9df..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kcachegrind.po
+++ /dev/null
@@ -1,2625 +0,0 @@
-# translation of kcachegrind.po to Slovak
-#
-# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-30 11:57+0200\n"
-"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "Aktívne volanie '%1'"
-
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
-msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
-msgstr ""
-"%n volanie '%1'\n"
-"%n volania '%1'\n"
-"%n volaní '%1'"
-
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "Skok %1 %2 razy na 0x%3"
-
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "Skok %1 razy na 0x%2"
-
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(cyklus)"
-
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "Abstraktná položka"
-
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Cost Item"
-msgstr "Nákladová položka"
-
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "Časť riadka zdrojového súboru"
-
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Source Line"
-msgstr "Zdrojový riadok"
-
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "Časť Volanie riadka"
-
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Line Call"
-msgstr "Volanie riadka"
-
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Jump"
-msgstr "Časť Skok"
-
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Jump"
-msgstr "Skok"
-
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "Časť Inštrukcia"
-
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction"
-msgstr "Inštrukcia"
-
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "Časť Skok na inštrukciu"
-
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "Skok na inštrukciu"
-
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "Časť Volanie inštrukcie"
-
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "Volanie inštrukcie"
-
-#: tracedata.cpp:171
-msgid "Part Call"
-msgstr "Časť Volanie"
-
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Call"
-msgstr "Zavolať"
-
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Function"
-msgstr "Časť Funkcia"
-
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Function Source File"
-msgstr "Funkcia Zdrojový súbor"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcia"
-
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "Funkcia Cyklus"
-
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part Class"
-msgstr "Časť Trieda"
-
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "Class"
-msgstr "Trieda"
-
-#: tracedata.cpp:179
-msgid "Part Source File"
-msgstr "Časť Zdrojový súbor"
-
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Source File"
-msgstr "Zdrojový súbor"
-
-#: tracedata.cpp:181
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "Časť ELF objekt"
-
-#: tracedata.cpp:182
-msgid "ELF Object"
-msgstr "Objekt ELF"
-
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:183
-msgid "Profile Part"
-msgstr "Profil Časť"
-
-#: tracedata.cpp:184
-msgid "Program Trace"
-msgstr "Trasovanie programu"
-
-#: tracedata.cpp:245
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 z %2"
-
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:253 tracedata.cpp:258 tracedata.cpp:2828
-#: tracedata.cpp:3245 tracedata.cpp:3331 tracedata.cpp:4169 tracedata.cpp:4177
-#: tracedata.cpp:4242
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(neznámy)"
-
-#: tracedata.cpp:2587
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(žiadny volajúci)"
-
-#: tracedata.cpp:2594 tracedata.cpp:2613
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 cez %2"
-
-#: tracedata.cpp:2603
-msgid "(no callee)"
-msgstr "(žiadny volaný)"
-
-#: tracedata.cpp:4471
-msgid "(not found)"
-msgstr "(nenájdené)"
-
-#: tracedata.cpp:5021
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "Prepočítavam cykly funkcie..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Meno"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
-#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Cost"
-msgstr "Cena"
-
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr "Prehľad časti profilu: Aktuálna je '%1'"
-
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "Zrušiť výber"
-
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "Vybrať"
-
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "Vybrať všetky časti"
-
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "Viditeľné časti"
-
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "Skryť vybrané časti"
-
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "Zobraziť skryté časti"
-
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1692
-msgid "Go Back"
-msgstr "Návrat"
-
-#: callgraphview.cpp:2571 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "Vizualizácia"
-
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "Režim delenia"
-
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
-msgstr "Režim diagramu"
-
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "Funkcia približovania"
-
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "Zobraziť priame volania"
-
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr "Zvýšiť zobrazené úrovne volaní"
-
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "Kresliť mená"
-
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "Kresliť náklady"
-
-#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
-msgid "Ignore Proportions"
-msgstr "Ignorovať proporcie"
-
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "Kresliť rámy"
-
-#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
-msgid "Allow Rotation"
-msgstr "Povoliť rotáciu"
-
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "Skryť info"
-
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "Ukázať info"
-
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr "(bez načítaného trasovania)"
-
-#: costtypeview.cpp:42
-msgid "Event Type"
-msgstr "Typ udalosti"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "Zahrn."
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "Samotné"
-
-#: costtypeview.cpp:45
-msgid "Short"
-msgstr "Krátko"
-
-#: costtypeview.cpp:47
-msgid "Formula"
-msgstr "Vzorec"
-
-#: costtypeview.cpp:81
-msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
-msgstr ""
-
-#: costtypeview.cpp:98
-msgid "Set Secondary Event Type"
-msgstr "Nastaviť sekundárny typ udalosti"
-
-#: costtypeview.cpp:100
-msgid "Remove Secondary Event Type"
-msgstr "Odstrániť sekundárny typ udalosti"
-
-#: costtypeview.cpp:105
-msgid "Edit Long Name"
-msgstr "Zmeniť dlhé meno"
-
-#: costtypeview.cpp:106
-msgid "Edit Short Name"
-msgstr "Zmeniť krátke meno"
-
-#: costtypeview.cpp:107
-msgid "Edit Formula"
-msgstr "Zmeniť vzorec"
-
-#: costtypeview.cpp:115
-msgid "New Cost Type ..."
-msgstr "Nový typ nákladu..."
-
-#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
-#, c-format
-msgid "New%1"
-msgstr "Nový%1"
-
-#: costtypeview.cpp:155
-#, c-format
-msgid "New Cost Type %1"
-msgstr "Nový typ nákladu %1"
-
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "Skok %1, %2krát na %3"
-
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "Skok %1krát na %2"
-
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ""
-"(%n položka preskočená)\n"
-"(%n položky preskočené)\n"
-"(%n položiek preskočených)"
-
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "Žiadny popis nedostupný"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:581
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "Prehľad častí"
-
-#: toplevel.cpp:288
-msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cpp:318
-msgid "Top Cost Call Stack"
-msgstr "Vrchol stacku nákladov volaní"
-
-#: toplevel.cpp:320
-msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cpp:333
-msgid "Flat Profile"
-msgstr "Plochý profil"
-
-#: toplevel.cpp:343
-msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:357 toplevel.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "Dumpy profilu"
-
-#: toplevel.cpp:367
-msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cpp:455
-msgid "&Duplicate"
-msgstr "&Duplikovať"
-
-#: toplevel.cpp:459
-msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Duplikovať súčasný layout</b>"
-"<p>Urobiť kópiu aktuálneho layoutu.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:466
-msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Odstrániť súčasný layout</b>"
-"<p>Vymazať aktuálny layout a urobiť z predchádzajúceho aktívny.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:470
-msgid "&Go to Next"
-msgstr "&Prejsť na nasledujúci"
-
-#: toplevel.cpp:474
-msgid "Go to Next Layout"
-msgstr "Prejsť na ďalší layout"
-
-#: toplevel.cpp:477
-msgid "&Go to Previous"
-msgstr "&Prejsť na predchádzajúci"
-
-#: toplevel.cpp:481
-msgid "Go to Previous Layout"
-msgstr "Prejsť na predchádzajúci layout"
-
-#: toplevel.cpp:484
-msgid "&Restore to Default"
-msgstr "&Obnoviť pôvodné"
-
-#: toplevel.cpp:487
-msgid "Restore Layouts to Default"
-msgstr "Obnoviť layouty zo štandardných"
-
-#: toplevel.cpp:490
-msgid "&Save as Default"
-msgstr "&Uložiť ako predvolené"
-
-#: toplevel.cpp:493
-msgid "Save Layouts as Default"
-msgstr "Uložiť layouty ako štandardné"
-
-#: toplevel.cpp:504
-msgid "<b>New</b><p>Open new empty KCachegrind window.</p>"
-msgstr "<b>Nový</b><p>Otvorí nové prázdne okno KCachegrind.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:507
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Pridať..."
-
-#: toplevel.cpp:510
-msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Pridať dáta profilu</b>"
-"<p>Toto otvorí súbor dodatočných dát profilu v aktuálnom okne.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:522
-msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Znovunačítať dáta profilu</b>"
-"<p>Toto rovnako načíta všetky novovytvorené časti.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:526
-msgid "&Export Graph"
-msgstr "&Exportovať graf"
-
-#: toplevel.cpp:530
-msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Exportovať graf volaní</b>"
-"<p>Vygeneruje súbor s príponou .dot pre nástroje balíka GraphViz.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:536
-msgid "&Force Dump"
-msgstr "&Vynútený dump"
-
-#: toplevel.cpp:545
-msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cpp:570
-msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
-msgstr ""
-"<b>Otvoriť dáta profilu</b>"
-"<p>Toto otvorí súbor dát profilu s možnými viacnasobnými časťami</p>"
-
-#: toplevel.cpp:586
-msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
-msgstr "Zobraziť/skryť dokovateľné prehľady častí"
-
-#: toplevel.cpp:590
-msgid "Call Stack"
-msgstr "Volanie stacku"
-
-#: toplevel.cpp:595
-msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
-msgstr "Zobraziť/skryť dokovateľné volania stacku"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:599
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "Funkcia Profil"
-
-#: toplevel.cpp:604
-msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
-msgstr "Zobraziť/skryť dokovateľnú funkciu profilu"
-
-#: toplevel.cpp:614
-msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable"
-msgstr "Zobraziť/skryť dokovateľné dumpy profilu"
-
-#: toplevel.cpp:619
-msgid "Show Relative Costs"
-msgstr "Zobraziť relatívne náklady"
-
-#: toplevel.cpp:626
-msgid "Show Absolute Costs"
-msgstr "Zobraziť absolútne náklady"
-
-#: toplevel.cpp:629
-msgid "Show relative instead of absolute costs"
-msgstr "Zobrazovať relatívne miesto absolútnych nákladov"
-
-#: toplevel.cpp:633
-msgid "Percentage Relative to Parent"
-msgstr "Percento relatívne k rodičovi"
-
-#: toplevel.cpp:639
-msgid "Show percentage costs relative to parent"
-msgstr "Zobraziť percentuálne náklady relatívne k rodičovi"
-
-#: toplevel.cpp:643
-msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cpp:658
-msgid "Do Cycle Detection"
-msgstr "Vykonať detekciu cyklu"
-
-#: toplevel.cpp:664
-msgid "Skip Cycle Detection"
-msgstr "Preskočiť detekciu cyklu"
-
-#: toplevel.cpp:667
-msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cpp:689 toplevel.cpp:729
-msgid "Go back in function selection history"
-msgstr "Ísť späť v histórií výberu funkcií"
-
-#: toplevel.cpp:695 toplevel.cpp:741
-msgid "Go forward in function selection history"
-msgstr "Ísť dopredu v histórií výberu funkcií"
-
-#: toplevel.cpp:701 toplevel.cpp:715
-msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Prejsť vyššie</b>"
-"<p>Prejde na naposledny vybraného volajúceho aktuálnej funkcie. Ak nebol "
-"navštívený žiaden volajúci, bude použitý ten s najvyšším nákladom.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:707
-msgid "&Up"
-msgstr "&Hore"
-
-#: toplevel.cpp:746 toplevel.cpp:1651
-msgid "Primary Event Type"
-msgstr "Primárny typ udalosti"
-
-#: toplevel.cpp:748
-msgid "Select primary event type of costs"
-msgstr "Vybrať primárny typ nákladovej udalosti"
-
-#: toplevel.cpp:758 toplevel.cpp:1654
-msgid "Secondary Event Type"
-msgstr "Sekundárny typ udalosti"
-
-#: toplevel.cpp:760
-msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
-msgstr ""
-"Vybrať sekundárny typ nákladovej udalosti, zobrazený napr. v anotáciách"
-
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:768
-msgid "Grouping"
-msgstr "Zoskupovanie"
-
-#: toplevel.cpp:771
-msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
-msgstr ""
-"Vybrať spôsob, akým sú funkcie zoskupované do vyšších úrovní nákladových "
-"položiek"
-
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:777
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr "(Žiadne zoskupovanie)"
-
-#: toplevel.cpp:787
-msgid "Split"
-msgstr "Rozdeliť"
-
-#: toplevel.cpp:791
-msgid "Show two information panels"
-msgstr "Zobraziť dva informačné panely"
-
-#: toplevel.cpp:795
-msgid "Split Horizontal"
-msgstr "Rozdeliť horizontálne"
-
-#: toplevel.cpp:800
-msgid "Change Split Orientation when main window is split."
-msgstr "Zmeniť orientáciu rozdelenia zobrazenia pri rozdelení hlavného okna."
-
-#: toplevel.cpp:808
-msgid "Tip of the &Day..."
-msgstr "Tip &dňa..."
-
-#: toplevel.cpp:809
-msgid "Show \"Tip of the Day\""
-msgstr "Zobraziť \"Tip dňa\""
-
-#: toplevel.cpp:1012 toplevel.cpp:1061
-msgid ""
-"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind dáta profilu\n"
-"*|Všetky súbory"
-
-#: toplevel.cpp:1014
-msgid "Select Callgrind Profile Data"
-msgstr "Vybrať dáta Callgrind profilu"
-
-#: toplevel.cpp:1063
-msgid "Add Callgrind Profile Data"
-msgstr "Pridať dáta Callgrind profilu"
-
-#: toplevel.cpp:1221 toplevel.cpp:1574
-msgid "(Hidden)"
-msgstr "(Skrytý)"
-
-#: toplevel.cpp:1626
-msgid "Hide"
-msgstr "Skryť"
-
-#: toplevel.cpp:1659
-msgid "Show Absolute Cost"
-msgstr "Ukázať absolútne náklady"
-
-#: toplevel.cpp:1662
-msgid "Show Relative Cost"
-msgstr "Ukázať relatívne náklady"
-
-#: toplevel.cpp:1693
-msgid "Go Forward"
-msgstr "Dopredu"
-
-#: toplevel.cpp:1694
-msgid "Go Up"
-msgstr "Nahor"
-
-#: toplevel.cpp:1926
-#, c-format
-msgid "Layout Count: %1"
-msgstr "Počet layoutov: %1"
-
-#: toplevel.cpp:1933
-msgid "No profile data file loaded."
-msgstr "Nebol načítaný súbor dát profilu."
-
-#: toplevel.cpp:1942
-msgid "Total %1 Cost: %2"
-msgstr "Celkom %1 Náklad: %2"
-
-#: toplevel.cpp:1954
-msgid "No event type selected"
-msgstr "Nevybraný žiadny typ udalosti"
-
-#: toplevel.cpp:2199 toplevel.cpp:2235 toplevel.cpp:2271
-msgid "(No Stack)"
-msgstr "(Bez stacku)"
-
-#: toplevel.cpp:2205
-msgid "(No next function)"
-msgstr "(Žiadna ďalšia funkcia)"
-
-#: toplevel.cpp:2241
-msgid "(No previous function)"
-msgstr "(Žiadna predchádzajúca funkcia)"
-
-#: toplevel.cpp:2276
-msgid "(No Function Up)"
-msgstr "(žiadna vyššia funkcia)"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
-msgstr "Náklad 2"
-
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "Assembler"
-
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
-msgstr "Pozícia zdroja"
-
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
-
-#: callgraphview.cpp:2397 callgraphview.cpp:2401 callgraphview.cpp:2419
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "Ísť na '%1'"
-
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "Ísť na adresu '%1'"
-
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
-msgstr "Hex Kód"
-
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
-msgstr "V dátovom súbore profilu nie sú žiadne inštruktážne informácie."
-
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr "Pre skin Valgrind Calltree opätovne spustite s voľbou"
-
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr " --dump-instr=yes"
-
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr "Aby ste videli (podmienené) skoky, dodatočne špecifikujte"
-
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr " --trace-jump=yes"
-
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr "Pri pokuse o vykonanie príkazu sa vyskytla chyba."
-
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr "Skontrolujte, či máte nainštalovaný 'objdump'."
-
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr "Túto utilitu môžete nájsť v balíku 'binutils'."
-
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr "(Bez asembleru)"
-
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
-msgstr ""
-"Existuje jeden nákladový riadok bez asemblerovského kódu.\n"
-"Existujú %n nákladové riadky bez asemblerovského kódu.\n"
-"Existuje %n nákladových riadkov bez asemblerovského kódu."
-
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
-msgstr "Toto sa stáva, pretože kód "
-
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
-msgstr "zrejme nepatrí k dátovému súboru profilu."
-
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr "Používate starý súbor s dátami profilu alebo je vyššie spomenutý"
-
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
-msgstr "ELF objekt pochádza z aktualizovanej inštalácie/iného stroja?"
-
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
-msgstr "Pri vykonávaní príkazu sa zrejme vyskytla chyba"
-
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr "Overte existenciu ELF objektu použitého v príkaze."
-
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "Volanie od %1"
-
-#: callgraphview.cpp:307
-#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "Volanie pre %1"
-
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "(neznáme volanie)"
-
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
-
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
-"Varovanie: prebieha dlhotrvajúci layouting grafu.\n"
-"Pre urýchlenie znížte obmedzenia uzlov/hrán.\n"
-
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
-msgstr ""
-"Layoutovanie zastavené.\n"
-
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
-msgstr ""
-"Graf volaní má %1 uzlov a %2 hrán.\n"
-
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr "Nie je aktivovaná žiadna položka pre vykreslenie grafu volaní."
-
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr "Pre aktívnu položku nemožno zobraziť graf volaní."
-
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
-"Graf volaní nie je dostupný, pretože nasledujúci\n"
-"príkaz sa nepodarilo spustiť:\n"
-"'%1'\n"
-
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2200
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr "Prosím skontrolujte či je 'dot' inštalovaný (balík GraphViz)."
-
-#: callgraphview.cpp:2199
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr ""
-"Chyba počas behu nástroja na layoutovanie grafu.\n"
-
-#: callgraphview.cpp:2207
-msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
-msgstr ""
-"Nie je dostupný graf pre funkciu\n"
-"\t'%1',\n"
-"pretože neobsahuje náklad vybraného typu udalosti."
-
-#: callgraphview.cpp:2428
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr "Zastaviť layoutovanie"
-
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As PostScript"
-msgstr "Ako PostScript"
-
-#: callgraphview.cpp:2437
-msgid "As Image ..."
-msgstr "Ako obrázok ..."
-
-#: callgraphview.cpp:2439
-msgid "Export Graph"
-msgstr "Exportovať graf"
-
-#: callgraphview.cpp:2444 callgraphview.cpp:2467
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Neobmedzene"
-
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "None"
-msgstr "Žiadne"
-
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 2"
-msgstr "max. 2"
-
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 5"
-msgstr "max. 5"
-
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 10"
-msgstr "max. 10"
-
-#: callgraphview.cpp:2451 callgraphview.cpp:2474
-msgid "max. 15"
-msgstr "max. 15"
-
-#: callgraphview.cpp:2461 callgraphview.cpp:2484
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "< %1"
-
-#: callgraphview.cpp:2490
-msgid "No Minimum"
-msgstr "Žiadne minimum"
-
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "20 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2496
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "10 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "5 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "3 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "2 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "1.5 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2501
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "1 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2517
-msgid "Same as Node"
-msgstr "Rovnako ako uzol"
-
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "50 % z uzla"
-
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr "20 % z uzla"
-
-#: callgraphview.cpp:2520
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr "10 % z uzla"
-
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Caller Depth"
-msgstr "Hĺbka volajúcich"
-
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Callee Depth"
-msgstr "Hĺbka volaných"
-
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr "Min. náklad uzlu"
-
-#: callgraphview.cpp:2533
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr "Min. náklad volania"
-
-#: callgraphview.cpp:2535
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr "Šípky pre preskočené volania"
-
-#: callgraphview.cpp:2537
-msgid "Inner-cycle Calls"
-msgstr "Volania vnútorného cyklu"
-
-#: callgraphview.cpp:2539
-msgid "Cluster Groups"
-msgstr "Skupiny clusterov"
-
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Compact"
-msgstr "Kompaktne"
-
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Normal"
-msgstr "Normálne"
-
-#: callgraphview.cpp:2546
-msgid "Tall"
-msgstr "Vysoký"
-
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Top to Down"
-msgstr "Zhora dole"
-
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Left to Right"
-msgstr "Zľava doprava"
-
-#: callgraphview.cpp:2553
-msgid "Circular"
-msgstr "Kruhovo"
-
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopLeft"
-msgstr "VľavoHore"
-
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "TopRight"
-msgstr "VpravoHore"
-
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "VľavoDole"
-
-#: callgraphview.cpp:2562
-msgid "BottomRight"
-msgstr "VpravoDole"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2563 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatické"
-
-#: callgraphview.cpp:2570
-msgid "Graph"
-msgstr "Graf"
-
-#: callgraphview.cpp:2572
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "Vtáčia perspektíva"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eugen Tarabčák, Jozef Říha"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "flashmann@szm.sk, jose1711@gmail.com"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr ""
-"(%n funkcia preskočená)\n"
-"(%n funkcie preskočené)\n"
-"(%n funkcií preskočených)"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "Spustiť <exec> pod cachegrind"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "Zobraziť informácie tohto trasovania"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "KDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "KDE rozhranie pre Cachegrind"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Autor/Správca"
-
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr "Posunúť úplne hore"
-
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr "Posunúť vpravo"
-
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "Posunúť úplne dole"
-
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "Posunúť úplne vľavo dole"
-
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Vľavo dole"
-
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
-msgstr "Presunúť oblasť do"
-
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "Skryť túto kartu"
-
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
-msgstr "Skryť oblasť"
-
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
-msgstr "Zobraziť skryté"
-
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
-msgstr "(Nebol nahraný súbor s dátami profilu)"
-
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "Typy"
-
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr "Volajúci"
-
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
-msgstr "Všetci volajúci"
-
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
-msgstr "Mapa volajúcich"
-
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "Zdroj"
-
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "Časti"
-
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
-msgstr "Graf volajúcich"
-
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
-msgstr "Volaní"
-
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
-msgstr "Všetci volaní"
-
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
-msgstr "Mapa volaných"
-
-#: tabview.cpp:553
-msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
-msgstr ""
-
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr "(Nie sú načítané žiadne dáta)"
-
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
-msgstr "(Nie je vybraná žiadna funkcia)"
-
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr "Zdroj (neznámy)"
-
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "Ísť na riadok %1"
-
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr "(Žiadny zdroj)"
-
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
-msgstr "Nie je asociovaný žiaden náklad momentálne vybraného typu"
-
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
-msgstr "s ľubovoľným riadkom zdrojového súboru tejto funkcie v súbore"
-
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
-msgstr "A preto, žiaden anotovaný zdroj nemôže byť zobrazený."
-
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr "Zdroj ('%1')"
-
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
-msgstr "--- V riadku z '%1' ---"
-
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
-msgstr "--- V riadku z neznámeho zdroja ---"
-
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
-msgstr "Pre nasledujúcu funkciu neexistuje žiaden zdroj:"
-
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
-msgstr "Toto sa stalo preto, že nie sú k dispozícii informácie pre ladenie."
-
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
-msgstr "Preložiť zdroj a znova vytvoriť profil."
-
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
-msgstr "Funkcia sa nachádza v tomto ELF objekte:"
-
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
-msgstr "Tto sa stalo preto, že zdrojovú súbor sa nepodarilo nájsť:"
-
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
-msgstr "Pridať priečinok tohto súboru do zoznamu zdrojových priečinkov."
-
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
-msgstr "Zoznam môžete nájsť v dialógu nastavenia."
-
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr "(Vlákno %1)"
-
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(žiadna)"
-
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(aktívna)"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "Ísť na %1"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "Zobraziť všetky položky"
-
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr "Žiadne zoskupovanie"
-
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "Vzdialenosť"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "Volaný"
-
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr "Volajúci"
-
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "Volanie"
-
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr "Volaný"
-
-#: coverageview.cpp:90
-msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-
-#: coverageview.cpp:120
-msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-
-#: configuration.cpp:63
-msgid "Instruction Fetch"
-msgstr "Získanie inštrukcií"
-
-#: configuration.cpp:64
-msgid "Data Read Access"
-msgstr "Prístup na čítanie dát"
-
-#: configuration.cpp:65
-msgid "Data Write Access"
-msgstr "Prístup pre zápis dát"
-
-#: configuration.cpp:66
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1 Instr. Fetch Miss"
-
-#: configuration.cpp:67
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr "L1 Data Read Miss"
-
-#: configuration.cpp:68
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr "L1 Data Write Miss"
-
-#: configuration.cpp:69
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L2 Instr. Fetch Miss"
-
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr "L2 Data Read Miss"
-
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr "L2 Data Write Miss"
-
-#: configuration.cpp:72
-msgid "Samples"
-msgstr "Vzorky"
-
-#: configuration.cpp:73
-msgid "System Time"
-msgstr "Systémový čas"
-
-#: configuration.cpp:74
-msgid "User Time"
-msgstr "Užívateľský čas"
-
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr "L1 Miss Sum"
-
-#: configuration.cpp:76
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr "L2 Miss Sum"
-
-#: configuration.cpp:77
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr "Odhad cyklu"
-
-#. i18n: file kcachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Usporiadanie"
-
-#. i18n: file kcachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "Postranné panely"
-
-#. i18n: file kcachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "Stavový panel"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr "Skrátený keď viac/dlhší ako:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "Presnosť percentuálnych hodnôt:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
-msgstr "Symboly v nástrojových tipoch a kontextových ponukách"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "Maximálny počet položiek v zoznamoch:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "Farby nákladových položiek"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "Objekt:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Trieda:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Súbor:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "Vysvetlivky"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr "Kontextové riadky v anotáciách:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "Zdrojové priečinky"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
-msgstr "Objekt / zdrojová základňa"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Pridať..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "Cieľ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Čas"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Cesta"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "Cieľový príkaz:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "Nastavenie profilov:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Voľba"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Hodnota"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Stopovať"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "Skoky"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "Inštrukcie"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Udalosti"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "Celá cache"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Vlastné"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "Zozbierať"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "Pri štarte"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr "Kým v"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "Preskočiť"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "PLT"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "Dumpovať profil"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
-msgstr "Každé BB"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
-msgstr "Pri vstupe"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "Pri výstupe"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
-msgstr "Nulové udalosti"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "Oddeliť"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Vlákna"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "Rekurzie"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "Reťazec volaní"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "Vlastné nastavenia profilov:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "Spustiť nový profil"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr "Dôvod dumpu:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "Súhrn udalostí:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "Spolu"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Rôzne:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Zobraziť"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "Porovnať"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Stav"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizovať"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "Každých [s]:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "Počítadlo"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr "Dump hotový"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr "Zbiera"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "Spustený"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "Základné bloky"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "Volania"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr "Ir"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "Rozdielne"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "ELF objekty"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "Funkcie"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "Kontexty"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "Stopovanie stacku:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "Synch."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Umiestnenie"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Spustiť"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "Nula"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "Dump"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "Správy"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr "Zabiť beh"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Hľadať:"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr "(žiadne časti trasovania)"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "Výber stacku"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "Náklad2"
-
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "Text %1"
-
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "Rekurzívna bisekcia"
-
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "Stĺpce"
-
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "Riadky"
-
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "Vždy najlepší"
-
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "Najlepší"
-
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "Alternatívny (V)"
-
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "Alternatívny (H)"
-
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "Vetvenie"
-
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "Iba správne okraje"
-
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "Šírka %1"
-
-#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
-msgid "Shading"
-msgstr "Tieňovanie"
-
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "Viditeľné"
-
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "Zabrať miesto potomkom"
-
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "Vľavo hore"
-
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "Hore uprostred"
-
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "Vpravo hore"
-
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "Dole uprostred"
-
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Vpravo dole"
-
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "Žiadny limit: %1"
-
-#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
-msgid "No Area Limit"
-msgstr "Žiadny limit oblasti"
-
-#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
-msgid "Area of '%1' (%2)"
-msgstr "Oblasť '%1' (%2)"
-
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
-msgstr ""
-"1 pixel\n"
-"%n pixely\n"
-"%n pixelov"
-
-#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
-msgid "Double Area Limit (to %1)"
-msgstr "Zdvojnásobiť limit oblasti (na %1)"
-
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "Polovičný limit oblasti (na %1)"
-
-#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
-msgid "No Depth Limit"
-msgstr "Žiadne obmedzenie hĺbky"
-
-#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
-msgid "Depth of '%1' (%2)"
-msgstr "Hĺbka '%1' (%2)"
-
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "Hĺbka %1"
-
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "Zníženie (na %1)"
-
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "Prírastok (na %1)"
-
-#: callmapview.cpp:98
-msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-
-#: callmapview.cpp:105
-msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-
-#: callmapview.cpp:113
-msgid ""
-"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
-msgstr ""
-
-#: callmapview.cpp:167
-msgid "Go To"
-msgstr "Ísť na"
-
-#: callmapview.cpp:184
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr "Zastaviť pri hĺbke"
-
-#: callmapview.cpp:190
-msgid "Depth 10"
-msgstr "Hĺbka 10"
-
-#: callmapview.cpp:192
-msgid "Depth 15"
-msgstr "Hĺbka 15"
-
-#: callmapview.cpp:194
-msgid "Depth 20"
-msgstr "Hĺbka 20"
-
-#: callmapview.cpp:204
-msgid "Decrement Depth (to %1)"
-msgstr "Znížiť hĺbku (na %1)"
-
-#: callmapview.cpp:205
-msgid "Increment Depth (to %1)"
-msgstr "Zvýšiť hĺbku (na %1)"
-
-#: callmapview.cpp:209
-msgid "Stop at Function"
-msgstr "Zastaviť na funkcii"
-
-#: callmapview.cpp:210
-msgid "No Function Limit"
-msgstr "Bez obmedzenia funkcie"
-
-#: callmapview.cpp:240
-msgid "Stop at Area"
-msgstr "Zastaviť na oblasti"
-
-#: callmapview.cpp:246
-msgid "50 Pixels"
-msgstr "50 Pixelov"
-
-#: callmapview.cpp:248
-msgid "100 Pixels"
-msgstr "100 Pixelov"
-
-#: callmapview.cpp:250
-msgid "200 Pixels"
-msgstr "200 Pixelov"
-
-#: callmapview.cpp:252
-msgid "500 Pixels"
-msgstr "500 Pixelov"
-
-#: callmapview.cpp:266
-msgid "Half Area Limit (to %1)"
-msgstr "Obmedzenie polovičnej oblasti (na %1)"
-
-#: callmapview.cpp:273
-msgid "Visualisation"
-msgstr "Vizualizácia"
-
-#: callmapview.cpp:277
-msgid "Split Direction"
-msgstr "Rozdeliť smer"
-
-#: callmapview.cpp:279
-msgid "Skip Incorrect Borders"
-msgstr "Preskočiť chybné okraje"
-
-#: callmapview.cpp:284
-msgid "Border Width"
-msgstr "Hrúbka orámovania"
-
-#: callmapview.cpp:285
-msgid "Border 0"
-msgstr "Orámovanie 0"
-
-#: callmapview.cpp:288
-msgid "Border 1"
-msgstr "Orámovanie 1"
-
-#: callmapview.cpp:290
-msgid "Border 2"
-msgstr "Orámovanie 2"
-
-#: callmapview.cpp:292
-msgid "Border 3"
-msgstr "Orámovanie 3"
-
-#: callmapview.cpp:297
-msgid "Draw Symbol Names"
-msgstr "Kresliť mená symbolov"
-
-#: callmapview.cpp:298
-msgid "Draw Cost"
-msgstr "Kresliť náklad"
-
-#: callmapview.cpp:299
-msgid "Draw Location"
-msgstr "Kresliť umiestnenie"
-
-#: callmapview.cpp:300
-msgid "Draw Calls"
-msgstr "Kresliť volania"
-
-#: callmapview.cpp:431
-msgid "Call Map: Current is '%1'"
-msgstr "Zavolať mapu: Aktuálna je '%1'"
-
-#: callmapview.cpp:599
-msgid "(no function)"
-msgstr "(žiadna funkcia)"
-
-#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
-msgid "(no call)"
-msgstr "(žiadne volanie)"
-
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
-msgstr ""
-"Importovací filter pre dátové súbory profilov generované Cachegrind/Callgrindom"
-
-#: cachegrindloader.cpp:738
-#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "Nahráva sa %1"
-
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "Počet"
-
-#: callview.cpp:85
-msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-
-#: callview.cpp:98
-msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Neznámy typ"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...že môžete použiť Alt-Ľavá/Pravá šípka na vašej klávesnici pre pohyb\n"
-"späť/dopredu v histórii aktívnych objektov?</p>\n"
-
-#: tips.cpp:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...že môžete nastaviť, či by mal KCachgrind ukazovať\n"
-"absolútne počty udalostí alebo relatívne (v percentách)?</p>\n"
-
-#: tips.cpp:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "Zdrojové súbory"
-
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "Triedy C++"
-
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "Funkcia (bez zoskupovania)"
-
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(vždy)"
-
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "Konfigurácia KCachegrind"
-
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
-msgstr ""
-"Maximálny počet položiek v zozname by nemal prekročiť 500. Bud použitá "
-"predchádzajúca hodnota (%1)."
-
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "Vybrať zdrojový priečinok"
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "Časť Profil %1"
-
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(bez trasovania)"
-
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(žiadna časť)"
-
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentár"
-
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
-msgstr ""
-
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "Vybrať '%1'"
-
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "Skryť '%1'"
-
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "Skryť vybrané"
-
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "Zobraziť všetky"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kfile_cpp.po b/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kfile_cpp.po
deleted file mode 100644
index 71260e724ff..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kfile_cpp.po
+++ /dev/null
@@ -1,49 +0,0 @@
-# translation of kfile_cpp.po to Slovak
-# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_cpp\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-15 10:01+0200\n"
-"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: kfile_cpp.cpp:48
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
-
-#: kfile_cpp.cpp:51
-msgid "Lines"
-msgstr "Riadkov"
-
-#: kfile_cpp.cpp:53
-msgid "Code"
-msgstr "Kód"
-
-#: kfile_cpp.cpp:55
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentár"
-
-#: kfile_cpp.cpp:57
-msgid "Blank"
-msgstr "Prázdne"
-
-#: kfile_cpp.cpp:59
-msgid "Strings"
-msgstr "Reťazce"
-
-#: kfile_cpp.cpp:61
-msgid "i18n Strings"
-msgstr "Lokalizované reťazce"
-
-#: kfile_cpp.cpp:63
-msgid "Included Files"
-msgstr "Vložené súbory"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kfile_diff.po b/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kfile_diff.po
deleted file mode 100644
index 7e159f385f8..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kfile_diff.po
+++ /dev/null
@@ -1,103 +0,0 @@
-# translation of kfile_diff.po to Slovak
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_diff\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-15 10:01+0200\n"
-"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: kfile_diff.cpp:56
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
-
-#: kfile_diff.cpp:58
-msgid "First File"
-msgstr "Prvý súbor"
-
-#: kfile_diff.cpp:59
-msgid "Format"
-msgstr "Formát"
-
-#: kfile_diff.cpp:60
-msgid "Diff Program"
-msgstr "Program Diff"
-
-#: kfile_diff.cpp:61
-msgid "Hunks"
-msgstr "Kusy"
-
-#: kfile_diff.cpp:62
-msgid "Statistics"
-msgstr "Štatistika"
-
-#: kfile_diff.cpp:63
-msgid "Insertions"
-msgstr "Pridaných"
-
-#: kfile_diff.cpp:64
-msgid "Changes"
-msgstr "Zmien"
-
-#: kfile_diff.cpp:65
-msgid "Deletions"
-msgstr "Odstánených"
-
-#: kfile_diff.cpp:280
-msgid "Context"
-msgstr "Kontext"
-
-#: kfile_diff.cpp:283
-msgid "Ed"
-msgstr "Ed"
-
-#: kfile_diff.cpp:286
-msgid "Normal"
-msgstr "Normálne"
-
-#: kfile_diff.cpp:289
-msgid "RCS"
-msgstr "RCS"
-
-#: kfile_diff.cpp:292
-msgid "Unified"
-msgstr "Jednotný"
-
-#: kfile_diff.cpp:295
-msgid "Not Available (file empty)"
-msgstr "Nie je k dispozícii (súbor prázdny)"
-
-#: kfile_diff.cpp:298 kfile_diff.cpp:328
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámy"
-
-#: kfile_diff.cpp:301
-msgid "Side by Side"
-msgstr "Vedľa seba"
-
-#: kfile_diff.cpp:313
-msgid "CVSDiff"
-msgstr "CVSDiff"
-
-#: kfile_diff.cpp:316
-msgid "Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#: kfile_diff.cpp:319
-msgid "Diff3"
-msgstr "Diff3"
-
-#: kfile_diff.cpp:322
-msgid "Perforce"
-msgstr "Perforce"
-
-#: kfile_diff.cpp:325
-msgid "SubVersion"
-msgstr "SubVersion"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kfile_po.po b/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kfile_po.po
deleted file mode 100644
index d8b3540d223..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kfile_po.po
+++ /dev/null
@@ -1,43 +0,0 @@
-# translation of kfile_po.po to Slovak
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_po\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-06 10:33+0200\n"
-"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
-
-#: kfile_po.cpp:50
-msgid "Catalog Information"
-msgstr "Informácie o katalógu"
-
-#: kfile_po.cpp:53
-msgid "Total Messages"
-msgstr "Celkom správ"
-
-#: kfile_po.cpp:54
-msgid "Fuzzy Messages"
-msgstr "Nepresných správ"
-
-#: kfile_po.cpp:55
-msgid "Untranslated Messages"
-msgstr "Nepreložených správ"
-
-#: kfile_po.cpp:56
-msgid "Last Translator"
-msgstr "Posledný prekladateľ"
-
-#: kfile_po.cpp:57
-msgid "Language Team"
-msgstr "Jazyk"
-
-#: kfile_po.cpp:58
-msgid "Revision"
-msgstr "Revízia"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kfile_ts.po b/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kfile_ts.po
deleted file mode 100644
index d0068229d0a..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kfile_ts.po
+++ /dev/null
@@ -1,36 +0,0 @@
-# translation of kfile_ts.po to Slovak
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_ts\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-05 17:53+0100\n"
-"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: kfile_ts.cpp:43
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
-
-#: kfile_ts.cpp:46
-msgid "Messages"
-msgstr "Správ"
-
-#: kfile_ts.cpp:48
-msgid "Translated"
-msgstr "Preložených"
-
-#: kfile_ts.cpp:50
-msgid "Untranslated"
-msgstr "Nepreložených"
-
-#: kfile_ts.cpp:52
-msgid "Obsolete"
-msgstr "Zastaralých"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kio_svn.po b/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kio_svn.po
deleted file mode 100644
index 07094b7050e..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kio_svn.po
+++ /dev/null
@@ -1,184 +0,0 @@
-# translation of kio_svn.po to Slovak
-#
-# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_svn\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 03:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-18 20:13+0200\n"
-"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Slovak <tde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: svn.cpp:235
-msgid "Looking for %1..."
-msgstr "Hľadá sa %1..."
-
-#: svn.cpp:1088
-msgid "Nothing to commit."
-msgstr "Nič na odovzdanie."
-
-#: svn.cpp:1090
-#, c-format
-msgid "Committed revision %1."
-msgstr "Odovzdaná revízia %1."
-
-#: svn.cpp:1352
-#, c-format
-msgid "A (bin) %1"
-msgstr "A (bin) %1"
-
-#: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386
-#, c-format
-msgid "A %1"
-msgstr "A %1"
-
-#: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382
-#, c-format
-msgid "D %1"
-msgstr "D %1"
-
-#: svn.cpp:1363
-#, c-format
-msgid "Restored %1."
-msgstr "Obnovené %1."
-
-#: svn.cpp:1366
-#, c-format
-msgid "Reverted %1."
-msgstr "Vrátené naspäť %1."
-
-#: svn.cpp:1369
-msgid ""
-"Failed to revert %1.\n"
-"Try updating instead."
-msgstr ""
-"Vrátenie naspäť zlyhalo %1\n"
-"Skúste namiesto toho aktualizáciu."
-
-#: svn.cpp:1372
-#, c-format
-msgid "Resolved conflicted state of %1."
-msgstr "Vyriešený konfliktný stav pre %1."
-
-#: svn.cpp:1376
-#, c-format
-msgid "Skipped missing target %1."
-msgstr "Preskočený chýbajúci cieľ %1."
-
-#: svn.cpp:1378
-#, c-format
-msgid "Skipped %1."
-msgstr "Preskočené %1."
-
-#: svn.cpp:1431
-#, c-format
-msgid "Exported external at revision %1."
-msgstr "Exportovaná externá revízia %1."
-
-#: svn.cpp:1433
-#, c-format
-msgid "Exported revision %1."
-msgstr "Exportovaná revízia %1."
-
-#: svn.cpp:1436
-#, c-format
-msgid "Checked out external at revision %1."
-msgstr "Získaná externá revízia %1."
-
-#: svn.cpp:1438
-#, c-format
-msgid "Checked out revision %1."
-msgstr "Získaná revízia %1."
-
-#: svn.cpp:1442
-#, c-format
-msgid "Updated external to revision %1."
-msgstr "Aktualizovaná externá revízia %1."
-
-#: svn.cpp:1444
-#, c-format
-msgid "Updated to revision %1."
-msgstr "Aktualizovaná revízia %1."
-
-#: svn.cpp:1447
-#, c-format
-msgid "External at revision %1."
-msgstr "Externá revízia %1."
-
-#: svn.cpp:1449
-#, c-format
-msgid "At revision %1."
-msgstr "Revízia %1."
-
-#: svn.cpp:1455
-msgid "External export complete."
-msgstr "Externý export skončený."
-
-#: svn.cpp:1457
-msgid "Export complete."
-msgstr "Export skončený."
-
-#: svn.cpp:1460
-msgid "External checkout complete."
-msgstr "Externé získanie skončené."
-
-#: svn.cpp:1462
-msgid "Checkout complete."
-msgstr "Získanie skončené."
-
-#: svn.cpp:1465
-msgid "External update complete."
-msgstr "Externá aktualizácia skončená."
-
-#: svn.cpp:1467
-msgid "Update complete."
-msgstr "Aktualizácia skončená."
-
-#: svn.cpp:1477
-#, c-format
-msgid "Fetching external item into %1."
-msgstr "Vkladá sa externá položka do %1."
-
-#: svn.cpp:1481
-#, c-format
-msgid "Status against revision: %1."
-msgstr "Stav oproti revízii: %1."
-
-#: svn.cpp:1484
-#, c-format
-msgid "Performing status on external item at %1."
-msgstr "Vykonáva sa stav externej položky %1."
-
-#: svn.cpp:1487
-#, c-format
-msgid "Sending %1"
-msgstr "Posiela sa %1"
-
-#: svn.cpp:1491
-#, c-format
-msgid "Adding (bin) %1."
-msgstr "Pridáca sa (bin) %1."
-
-#: svn.cpp:1493
-#, c-format
-msgid "Adding %1."
-msgstr "Pridáva sa %1."
-
-#: svn.cpp:1497
-#, c-format
-msgid "Deleting %1."
-msgstr "Odstraňuje sa %1."
-
-#: svn.cpp:1500
-#, c-format
-msgid "Replacing %1."
-msgstr "Nahrádza sa %1."
-
-#: svn.cpp:1505
-msgid "Transmitting file data "
-msgstr "Prenášajú sa dáta súboru."
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kompare.po b/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kompare.po
deleted file mode 100644
index 0a1a82ac862..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kompare.po
+++ /dev/null
@@ -1,1018 +0,0 @@
-# translation of kompare.po to Slovak
-# Copyright (C) 2001,2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
-# Jozef Říha <jose1711@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kompare\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-20 01:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-24 10:56+0100\n"
-"Last-Translator: Flashmann <flashmann@szm.sk>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavenia"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
-msgid "View Settings"
-msgstr "Zobraziť nastavenie"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
-msgid "Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
-msgid "Diff Settings"
-msgstr "Nastavenie Diff"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:165
-msgid "Save &All"
-msgstr "Uložiť &všetko"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:168
-msgid "Save .&diff..."
-msgstr "Uložť .&diff..."
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:171
-msgid "Swap Source with Destination"
-msgstr "Vymeniť zdroj a cieľ"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:174
-msgid "Show Statistics"
-msgstr "Zobraziť štatistiku"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:269
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
-msgstr "<qt>URL <b>%1</b> nie je možné stiahnuť.</qt>"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:281
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
-msgstr "<qt>URL <b>%1</b> na vašom systéme neexistuje.</qt>"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:425
-msgid "Diff Options"
-msgstr "Možnosti Diff"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
-msgstr "*.diff *.dif *.patch|Súbory patch"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "Save .diff"
-msgstr "Uložiť .diff"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
-msgstr "Súbor existuje, alebo je chránený proti zápisu. Chcete ho prepísať?"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "File Exists"
-msgstr "Súbor existuje"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepísať"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Neprepisovať"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:481
-msgid "KomparePart"
-msgstr "KomparePart"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:493
-msgid "Running diff..."
-msgstr "Spúšťam diff..."
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:496
-msgid "Parsing diff output..."
-msgstr "Spracovávam výstup diff..."
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:545
-msgid "Comparing file %1 with file %2"
-msgstr "Porovnávam súbor %1 so súborom %2"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:550
-msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
-msgstr "Porovnávam súbory v %1 so súbormi v %2"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:555
-#, c-format
-msgid "Viewing diff output from %1"
-msgstr "Zobrazujem výstup diff z %1"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:558
-msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
-msgstr "Spájam výstup diff z %1 do súboru %2"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:563
-msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
-msgstr "Spájam výstup diff z %1 do priečinku %2"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
-msgid ""
-"You have made changes to the destination file(s).\n"
-"Would you like to save them?"
-msgstr ""
-"Zmenili ste cieľ.\n"
-"Chcete zmeny uložiť?"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
-msgid "Save Changes?"
-msgstr "Uložiť zmeny?"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276
-#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Unified"
-msgstr "Unified"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244
-#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context"
-msgstr "Kontext"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268
-#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "RCS"
-msgstr "RCS"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252
-#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Ed"
-msgstr "Ed"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260
-#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normálne"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531
-#: komparepart/kompare_part.cpp:651
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámy"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:667
-msgid ""
-"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available."
-msgstr ""
-"Nebolo vykonané porovnanie 2 súborov ani zadaný súbor diff, takže štatistika "
-"nie je k dispozícii."
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
-#: komparepart/kompare_part.cpp:698
-msgid "Diff Statistics"
-msgstr "Štatistika Diff"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:673
-msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Old file: %1\n"
-"New file: %2\n"
-"\n"
-"Format: %3\n"
-"Number of hunks: %4\n"
-"Number of differences: %5"
-msgstr ""
-"Štatistika:\n"
-"\n"
-"Aktuálny starý súbor: %1\n"
-"Aktuálny nový súbor: %2\n"
-"\n"
-"Formát: %3\n"
-"Počet kusov: %4\n"
-"Počet rozdielov: %5"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:686
-msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Number of files in diff file: %1\n"
-"Format: %2\n"
-"\n"
-"Current old file: %3\n"
-"Current new file: %4\n"
-"\n"
-"Number of hunks: %5\n"
-"Number of differences: %6"
-msgstr ""
-"Štatistika:\n"
-"\n"
-"Počet súborov v súbore diff: %1\n"
-"Formát : %2\n"
-"\n"
-"Aktuálny starý súbor: %3\n"
-"Aktuálny nový súbor: %4\n"
-"\n"
-"Počet kusov: %5\n"
-"Počet rozdielov: %6"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:51
-msgid "Colors"
-msgstr "Farby"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:56
-msgid "Removed color:"
-msgstr "Farba odstráneného:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:61
-msgid "Changed color:"
-msgstr "Farba zmeneného:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:66
-msgid "Added color:"
-msgstr "Farba pridaného:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:71
-msgid "Applied color:"
-msgstr "Farba použitého:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:76
-msgid "Mouse Wheel"
-msgstr "Koliesko myši"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:80
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "Počet riadkov:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:86
-msgid "Tabs to Spaces"
-msgstr "Tabulátory na medzery"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:90
-msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
-msgstr "Počet medzier pre prevod tabulátoru:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:97
-msgid "A&ppearance"
-msgstr "&Vzhľad"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:104
-msgid "Text Font"
-msgstr "Písmo textu"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:108
-msgid "Font:"
-msgstr "Písmo:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:112
-msgid "Size:"
-msgstr "Veľkosť:"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:211
-msgid "Diff Program"
-msgstr "Program Diff"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:216
-msgid ""
-"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff "
-"program does not support all the options that the GNU version does. This way "
-"you can select that version."
-msgstr ""
-"Tu si môžete vybrať iný program diff. Na systéme Solaris štandardný program "
-"diff nepodporuje všetky voľby, ktoré podporuje verzia GNU. Táto voľba umožňuje "
-"vybrať GNU verziu."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:221
-msgid "&Diff"
-msgstr "&Diff"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:232
-msgid "Output Format"
-msgstr "Formát výstupu"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:233
-msgid ""
-"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is "
-"used most frequently because it is very readable. The KDE developers like this "
-"format the best so use it for sending patches."
-msgstr ""
-"Vyberte formát výstupu vygenerovaného diffom. Unified je používaný najčastejšie "
-"pretože sa jedná o veľmi dobre čitateľný formát. Vývojári KDE ho majú v obľube "
-"a používajú ho pri posielaní patchov."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:247
-msgid "Lines of Context"
-msgstr "Počet riadkov kontextu"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Number of context lines:"
-msgstr "Počet riadkov kontextu:"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:253
-msgid ""
-"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable "
-"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff "
-"unnecessarily."
-msgstr ""
-"Počet riadkov kontextu je bežne 2 alebo 3. Toto nastavenie robí diff čitateľným "
-"a vo väčšine prípadov použiteľným. Viac než 3 riadky súbor zbytočne nafukujú."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:259
-msgid "&Format"
-msgstr "&Formát"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:270
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:274
-msgid "&Look for smaller changes"
-msgstr "&Hľadať menšie zmeny"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:275
-msgid "This corresponds to the -d diff option."
-msgstr "Toto zodpovedá voľbe -d programu diff."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:276
-msgid "O&ptimize for large files"
-msgstr "O&ptimalizovať pre veľké súbory"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:277
-msgid "This corresponds to the -H diff option."
-msgstr "Toto zodpovedá voľbe -H programu diff."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:278
-msgid "&Ignore changes in case"
-msgstr "&Ignorovať zmeny veľkosti písmen"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:279
-msgid "This corresponds to the -i diff option."
-msgstr "Toto zodpovedá voľbe -i programu diff."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:284
-msgid "Ignore regexp:"
-msgstr "Ignorovať regulárny výraz:"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:285
-msgid "This option corresponds to the -I diff option."
-msgstr "Toto zodpovedá voľbe -l programu diff."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:288
-msgid ""
-"Add the regular expression here that you want to use\n"
-"to ignore lines that match it."
-msgstr ""
-"Pridajte sem regulárny výraz, ktorým ignorujete riadky, ktoré\n"
-"mu zodpovedajú."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:294
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Upraviť..."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:295
-msgid ""
-"Clicking this will open a regular expression dialog where\n"
-"you can graphically create regular expressions."
-msgstr ""
-"Kliknutím otvoríte dialógové okno regulárneho výrazu, kde\n"
-"môžete v grafickom návrhu vytvoriť podmienku."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:300
-msgid "Whitespace"
-msgstr "Prázdne miesto"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:304
-msgid "E&xpand tabs to spaces in output"
-msgstr "Na&hradiť tabulátory medzerami vo výstupe"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:305
-msgid "This option corresponds to the -t diff option."
-msgstr "Táto voľba zodpovedá prepínaču -t príkazu diff"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:306
-msgid "I&gnore added or removed empty lines"
-msgstr "I&gnorovať pridané alebo odstránené prázdne riadky"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:307
-msgid "This option corresponds to the -B diff option."
-msgstr "Toto zodpovedá voľbe -B programu diff."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:308
-msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace"
-msgstr "I&gnorovať zmeny v prázdnom mieste"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:309
-msgid "This option corresponds to the -b diff option."
-msgstr "Toto zodpovedá voľbe -b programu diff."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:310
-msgid "Ign&ore all whitespace"
-msgstr "I&gnorovať zmeny v prázdnom mieste"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:311
-msgid "This option corresponds to the -w diff option."
-msgstr "Toto zodpovedá voľbe -w programu diff."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:312
-msgid "Igno&re changes due to tab expansion"
-msgstr "Ignoro&vať zmeny kvôli expanzii"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:313
-msgid "This option corresponds to the -E diff option."
-msgstr "Toto zodpovedá voľbe -E programu diff."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:318
-msgid "O&ptions"
-msgstr "&Možnosti"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:328
-msgid "File Pattern to Exclude"
-msgstr "Vzor pre vylúčené súbory"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:330
-msgid ""
-"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right "
-"or select entries from the list."
-msgstr ""
-"Ak je táto voľba vybraná, môžete vložiť vzor shellu do textového poľa vpravo "
-"alebo vybrať položky zo zoznamu."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:332
-msgid ""
-"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from "
-"the list."
-msgstr ""
-"Tu môžete vložiť alebo odstrániť vzor shellu alebo vybrať jednu alebo viac "
-"položiek zo zoznamu."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:338
-msgid "File with Filenames to Exclude"
-msgstr "Súbor s vylúčenými názvami súborov"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:340
-msgid ""
-"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right."
-msgstr ""
-"Ak je táto voľba zaškrtnutá, môžete vložiť meno súboru do vstupného poľa s "
-"rozbaľovacím zoznamom napravo."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:342
-msgid ""
-"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the "
-"comparison of the folders."
-msgstr ""
-"Tu môžete vložiť URL adresu súboru s príznakmi, ktoré sa majú ignorovať počas "
-"porovnania priečinkov."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:344
-msgid ""
-"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in "
-"the dialog to the left of this button."
-msgstr ""
-"Súbor, ktorý zvolíte v dialógu, ktorý sa objaví sa po kliknutí bude vložený do "
-"dialógu naľavo od tohto tlačidla."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:352
-msgid "&Exclude"
-msgstr "&Vylúčiť"
-
-#: libdialogpages/filespage.cpp:53
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kódovanie"
-
-#: libdialogpages/filespage.cpp:64
-msgid "&Files"
-msgstr "&Súbory"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stanislav Višňovský,Jozef Říha,Eugen Tarabčák"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "visnovsky@kde.org,jose1711@gmail.com,flashmann@szm.sk"
-
-#: main.cpp:33
-msgid ""
-"A program to view the differences between files and optionally generate a diff"
-msgstr ""
-"Program na zobrazenie rozdielov medzi súbormi s prípadnou možnosťou generovať "
-"diff."
-
-#: main.cpp:39
-msgid "This will compare URL1 with URL2"
-msgstr "Toto porovná URL1 a URL2"
-
-#: main.cpp:40
-msgid ""
-"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and "
-"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | "
-"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original "
-"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that "
-"in the viewer. -n disables the check."
-msgstr ""
-"Toto otvorí URL1 a očakáva, že je to rozdiel z programu diff. URL1 môže byť aj "
-"'-' a potom sa číta štandardný vstup. Je to možné použiť napríklad ako cvs diff "
-"| kompare -o -. Kompare zistí, či môže nájsť pôvodný súbor a ak áno, spojí ho s "
-"výstupom diff a zobrazí výsledok. -n kontrolu vypne.and then it will read from "
-"standard input. Can be used for instance for cvs diff | kompare -o -. Kompare "
-"will do a check to see if it can find the original file(s) and then blend the "
-"original file(s) into the diffoutput and show that in the viewer. -n disables "
-"the check."
-
-#: main.cpp:41
-msgid ""
-"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the "
-"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
-msgstr ""
-"Toto spojí URL2 do URL1. URL2 má byť výstup diff a URL1 súbor alebo priečinok, "
-"do ktorého sa má tento diff pridať."
-
-#: main.cpp:42
-msgid ""
-"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
-"'-' as URL with the -o option."
-msgstr ""
-"Vypne kontrolu automatického hľadania pôvodného súboru pri použití '-' namiesto "
-"URL s voľbou -o."
-
-#: main.cpp:43
-msgid ""
-"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will "
-"default to the local encoding if not specified."
-msgstr ""
-"Použite túto voľbu pre špecifikovanie kódovanie pri spúšťaní z príkazového "
-"riadku. Ak kódovanie nešpecifikujete, bude použité miestne kódovanie."
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Kompare"
-msgstr "Kompare"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
-msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh a Otto Bruggeman"
-
-#: main.cpp:55 main.cpp:56
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Kompare icon artist"
-msgstr "Tvorca Kompare ikony"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "A lot of good advice"
-msgstr "Veľa dobrých rád"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Cervisia diff viewer"
-msgstr "Prehliadač Cervisia diff "
-
-#: kompare_shell.cpp:397 main.cpp:185
-msgid "Compare Files or Folders"
-msgstr "Porovnať súbory alebo priečinky"
-
-#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:186
-msgid "Source"
-msgstr "Zdroj"
-
-#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:187
-msgid "Destination"
-msgstr "Cieľ"
-
-#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189
-msgid "Compare"
-msgstr "Porovnať"
-
-#: main.cpp:189
-msgid "Compare these files or folder"
-msgstr "Porovnať tieto súbory alebo priečinky"
-
-#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189
-msgid ""
-"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
-"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
-"entered files or folders. "
-msgstr ""
-"Ak ste zadali 2 mená súborov alebo 2 priečinky, toto tlačidlo bude povolené a "
-"jeho stlačením sa spustí porovnanie zadaných súborov alebo priečinkov."
-
-#: kompareurldialog.cpp:41
-msgid "Here you can enter the files you want to compare."
-msgstr "Sem môžete vložiť súbory, ktoré chcete porovnať."
-
-#: kompareurldialog.cpp:47
-msgid "Here you can change the options for comparing the files."
-msgstr "Tu môžete zmeniť voľby na porovnávanie súborov"
-
-#: kompareurldialog.cpp:53
-msgid "Here you can change the options for the view."
-msgstr "Tu môžete zmeniť voľby pre prehliadanie"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61
-msgid "Source Folder"
-msgstr "Zdrojový priečinok"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66
-msgid "Destination Folder"
-msgstr "Cieľový priečinok"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71
-msgid "Source File"
-msgstr "Zdrojový súbor"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72
-msgid "Destination File"
-msgstr "Cieľový súbor"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
-msgid "Source Line"
-msgstr "Zdrojový riadok"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
-msgid "Destination Line"
-msgstr "Cieľový riadok"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
-msgid "Difference"
-msgstr "Rozdiel"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n"
-"Applied: Changes made to %n lines undone"
-msgstr ""
-"Aplikované: Zmeny urobené v %n riadku odvolané\n"
-"Aplikované: Zmeny urobené v %n riadkoch odvolané\n"
-"Aplikované: Zmeny urobené v %n riadkoch odvolané"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Changed %n line\n"
-"Changed %n lines"
-msgstr ""
-"Zmenený %n riadok\n"
-"Zmenené %n riadky\n"
-"Zmenených %n riadkov"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n"
-"Applied: Insertion of %n lines undone"
-msgstr ""
-"Aplikované: Vloženie %n riadka odvolané\n"
-"Aplikované: Vloženie %n riadkov odvolané\n"
-"Aplikované: Vloženie %n riadkov odvolané"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Inserted %n line\n"
-"Inserted %n lines"
-msgstr ""
-"Vložený %n riadok\n"
-"Vložené %n riadky\n"
-"Vložených %n riadkov"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n"
-"Applied: Deletion of %n lines undone"
-msgstr ""
-"Aplikované: Odstránenie %n riadka odvolané\n"
-"Aplikované: Odstránenie %n riadkov odvolané\n"
-"Aplikované: Odstránenie %n riadkov odvolané"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Deleted %n line\n"
-"Deleted %n lines"
-msgstr ""
-"Odstránený %n riadok\n"
-"Odstránené %n riadky\n"
-"Odstránených %n riadkov"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694
-msgid "KompareNavTreePart"
-msgstr "KompareNavTreePart"
-
-#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Difference"
-msgstr "&Rozdiel"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Run Diff In"
-msgstr "Spustiť diff v"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Command Line"
-msgstr "Príkazový riadok"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
-msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- zdroj cieľ"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Look for smaller changes"
-msgstr "Hľadať menšie zmeny"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Optimize for large files"
-msgstr "Optimalizovať pre veľké súbory"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Ignore changes in case"
-msgstr "Ignorovať zmenu veľkosti písmen"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Expand tabs to spaces"
-msgstr "Nahradiť tabulátory medzerami"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Ignore added or removed empty lines"
-msgstr "Ignorovať pridané alebo odstránené prázdne riadky"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Ignore changes in whitespace"
-msgstr "Ignorovať zmeny v prázdnom mieste"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Show function names"
-msgstr "Zobraziť mená funkcií"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Compare folders recursively"
-msgstr "Porovnať priečinky rekurzívne"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Treat new files as empty"
-msgstr "Nové súbory považovať za prázdne"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Format"
-msgstr "Formát"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Side-by-side"
-msgstr "Vedľa seba"
-
-#: kompare_shell.cpp:77
-msgid "Could not find our KompareViewPart."
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť KompareViewPart."
-
-#: kompare_shell.cpp:106
-msgid "Could not load our KompareViewPart."
-msgstr "Nepodarilo sa načítať KompareViewPart."
-
-#: kompare_shell.cpp:114
-msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť KompareNavigationPart."
-
-#: kompare_shell.cpp:138
-msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
-msgstr "Nepodarilo sa načítať KompareNavigationPart."
-
-#: kompare_shell.cpp:232
-msgid "&Open Diff..."
-msgstr "&Otvoriť rozdiel..."
-
-#: kompare_shell.cpp:233
-msgid "&Compare Files..."
-msgstr "&Porovnať súbory..."
-
-#: kompare_shell.cpp:236
-msgid "&Blend URL with Diff..."
-msgstr "&Spojiť URL a rozdiel..."
-
-#: kompare_shell.cpp:245
-msgid "Show T&ext View"
-msgstr "Zobraziť &textový pohľad"
-
-#: kompare_shell.cpp:247
-msgid "Hide T&ext View"
-msgstr "Skryť &textový pohľad"
-
-#: kompare_shell.cpp:256
-msgid " 0 of 0 differences "
-msgstr " 0 z 0 rozdielov "
-
-#: kompare_shell.cpp:257
-msgid " 0 of 0 files "
-msgstr " 0 z 0 súborov "
-
-#: kompare_shell.cpp:272
-msgid ""
-"_n: %1 of %n file \n"
-" %1 of %n files "
-msgstr ""
-" %1 z %n súboru \n"
-" %1 z %n súborov \n"
-" %1 z %n súborov "
-
-#: kompare_shell.cpp:274
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n file \n"
-" %n files "
-msgstr ""
-"%n súbor\n"
-"%n súbory\n"
-"%n súborov"
-
-#: kompare_shell.cpp:277
-msgid ""
-"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n"
-" %1 of %n differences, %2 applied "
-msgstr ""
-" %1 z %n rozdielu, %2 použitý \n"
-" %1 z %n rozdielov, %2 použitých \n"
-" %1 z %n rozdielov, %2 použitých "
-
-#: kompare_shell.cpp:280
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n difference \n"
-" %n differences "
-msgstr ""
-"%n rozdiel\n"
-"%n rozdiely\n"
-"%n rozdielov"
-
-#: kompare_shell.cpp:368
-msgid "Blend File/Folder with diff Output"
-msgstr "Spojiť súbor/priečinok s výstupom diff"
-
-#: kompare_shell.cpp:369
-msgid "File/Folder"
-msgstr "Súbor/priečinok"
-
-#: kompare_shell.cpp:370
-msgid "Diff Output"
-msgstr "Výstup Diff"
-
-#: kompare_shell.cpp:372
-msgid "Blend"
-msgstr "Spojiť"
-
-#: kompare_shell.cpp:372
-msgid "Blend this file or folder with the diff output"
-msgstr "Spojiť tento súbor alebo priečinok s výstupom diff"
-
-#: kompare_shell.cpp:372
-msgid ""
-"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
-"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
-"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
-"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
-"difference(s) to a file or to the files. "
-msgstr ""
-"Ak ste zadali súbor alebo priečinok a súbor, ktorý obsahuje výstup diff, toto "
-"tlačidlo bude povolené a jeho stlačením sa zobrazí okno, kde bude výsledok "
-"zmiešania výstupu diff a súboru alebo priečinkov, takže budete vidieť rozdiely "
-"v súbore alebo súboroch."
-
-#: kompare_shell.cpp:401
-msgid "Compare these files or folders"
-msgstr "Porovnať tieto súbory alebo priečinky"
-
-#: kompare_shell.cpp:439
-msgid "Text View"
-msgstr "Textový pohľad"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
-msgid "&Apply Difference"
-msgstr "&Použiť rozdiel"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64
-msgid "Un&apply Difference"
-msgstr "&Vrátiť rozdiel"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67
-msgid "App&ly All"
-msgstr "P&oužiť všetky"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70
-msgid "&Unapply All"
-msgstr "Vrá&tiť všetky zmeny"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73
-msgid "P&revious File"
-msgstr "P&redchádzajúci súbor"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76
-msgid "N&ext File"
-msgstr "&Nasledujúci súbor"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79
-msgid "&Previous Difference"
-msgstr "&Predchádzajúci rozdiel"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82
-msgid "&Next Difference"
-msgstr "&Nasledujúci rozdiel"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262
-msgid ""
-"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>"
-", is not a valid diff file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Žiadne modely ani rozdiely v súbore: <b>%1</b>. Nie je to platný súbor "
-"diff.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246
-msgid ""
-"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nastali problémy pri použití rozdielu <b>%1</b> na súbor <b>%2</b>.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271
-msgid ""
-"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>"
-".</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nastali problémy pri použití rozdielu <b>%1</b> na priečinok </b>%2</b>"
-".</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582
-msgid "Could not open a temporary file."
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350
-msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nepodaril sa zápis do dočasného súboru <b>%1</b>, súbor bol zmazaný.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368
-msgid ""
-"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
-"The file has not been saved.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nepodarilo sa vytvoriť cieľový adresár <b>%1</b>.\n"
-"Súbor nebol uložený.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383
-msgid ""
-"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>"
-". The temporary file is still available under: <b>%2</b>"
-". You can manually copy it to the right place.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nepodarilo sa poslať dočasný súbor na cieľové umiestnenie <b>%1</b>"
-". Dočasný súbor je k dispozícii pod: <b>%2</b>. Môžete ho na správne miesto "
-"skopírovať ručne.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548
-msgid "Could not parse diff output."
-msgstr "Nepodarilo sa spracovať výstup diff."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451
-msgid "The files are identical."
-msgstr "Súbory sú rovnaké."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613
-msgid "Could not write to the temporary file."
-msgstr "Nepodaril sa zápis do dočasného súboru."
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po b/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po
deleted file mode 100644
index 90169d29928..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po
+++ /dev/null
@@ -1,45 +0,0 @@
-# translation of kres_bugzilla.po to Slovak
-#
-# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kres_bugzilla\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:40+0200\n"
-"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Slovak <tde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: kcalresourceconfig.cpp:45
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
-
-#: kcalresourceconfig.cpp:52
-msgid "Product:"
-msgstr "Produkt:"
-
-#: kcalresourceconfig.cpp:59
-msgid "Component:"
-msgstr "Komponent:"
-
-#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Product"
-msgstr "Produkt"
-
-#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Component"
-msgstr "Komponent"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kstartperf.po b/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kstartperf.po
deleted file mode 100644
index 99557214ea1..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kstartperf.po
+++ /dev/null
@@ -1,44 +0,0 @@
-# translation of kstartperf.po to Slovak
-# Copyright (C) 2000-2001, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kstartperf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-15 10:01+0200\n"
-"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: kstartperf.cpp:31
-msgid "Specifies the command to run"
-msgstr "Špecifikuje spúšťaný príkaz"
-
-#: kstartperf.cpp:74
-msgid "KStartPerf"
-msgstr "KStartPerf"
-
-#: kstartperf.cpp:75
-msgid "Measures start up time of a KDE application"
-msgstr "Meria štartovací čas aplikácie KDE"
-
-#: kstartperf.cpp:78
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Údržba"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stanislav Visnovsky"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kuiviewer.po b/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kuiviewer.po
deleted file mode 100644
index 49255867db9..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kuiviewer.po
+++ /dev/null
@@ -1,73 +0,0 @@
-# translation of kuiviewer.po to Slovak
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
-# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kuiviewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:26+0200\n"
-"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stanislav Višňovský"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "visnovsky@kde.org"
-
-#: kuiviewer.cpp:80
-msgid "Unable to locate Kuiviewer kpart."
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť kpart kuiviewer."
-
-#: kuiviewer.cpp:125
-msgid "*.ui *.UI|User Interface Files"
-msgstr "*.ui *.UI|Súbory užívateľského rozhrania"
-
-#. i18n: file kuiviewer_part.rc line 14
-#: kuiviewer_part.cpp:73 rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Style"
-msgstr "Štýl"
-
-#: kuiviewer_part.cpp:97
-msgid "Set the current style to view."
-msgstr "Nastaviť aktuálny štýl pre zobrazenie."
-
-#: kuiviewer_part.cpp:119
-msgid "KUIViewerPart"
-msgstr "KUIViewerPart"
-
-#: kuiviewer_part.cpp:120 main.cpp:44
-msgid "Displays Designer's UI files"
-msgstr "Zobrazuje súbory UI pre Designer"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Document to open"
-msgstr "Otváraný dokument"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Save screenshot to file and exit"
-msgstr "Uložiť snímok obrazovky do súboru a skončiť"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Screenshot width"
-msgstr "Šírka snímku obrazovky"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Screenshot height"
-msgstr "Výška snímku obrazovky"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "KUIViewer"
-msgstr "KUIViewer"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/spy.po b/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/spy.po
deleted file mode 100644
index d89c3904607..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/spy.po
+++ /dev/null
@@ -1,80 +0,0 @@
-# translation of spy.po to Slovak
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001.
-# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
-# Copyright (C) 2001, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: spy\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-21 20:53+0200\n"
-"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Slovak <tde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: receiversview.cpp:36
-msgid "Object"
-msgstr "Objekt"
-
-#: navview.cpp:29 propsview.cpp:55 receiversview.cpp:37
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: receiversview.cpp:38
-msgid "Member Name"
-msgstr "Meno člena"
-
-#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53
-msgid "Name"
-msgstr "Meno"
-
-#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54
-msgid "Value"
-msgstr "Hodnota"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stanislav Višňovský"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
-
-#: main.cpp:25 main.cpp:38
-msgid "Spy"
-msgstr "Špión"
-
-#: spy.cpp:67
-msgid "Signals && Slots"
-msgstr "Signály a štrbiny"
-
-#: spy.cpp:70
-msgid "Receivers"
-msgstr "Prijímatelia"
-
-#: spy.cpp:73
-msgid "Class Info"
-msgstr "Informácie o triede"
-
-#: propsview.cpp:56
-msgid "Access"
-msgstr "Prístup"
-
-#: propsview.cpp:57
-msgid "Designable"
-msgstr "Navrhovateľné"
-
-#: propsview.cpp:58
-msgid "Type Flags"
-msgstr "Typové príznaky"
-
-#: sigslotview.cpp:30
-msgid "Signals/Slots"
-msgstr "Signály/Štrbiny"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/umbrello.po
deleted file mode 100644
index 2a30b2d57aa..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/umbrello.po
+++ /dev/null
@@ -1,3968 +0,0 @@
-# translation of umbrello.po to Slovak
-# Marek Schimara <mojbordel@yahoo.co.uk>, 2006.
-# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
-# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: umbrello\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:27+0200\n"
-"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: worktoolbar.cpp:245
-msgid "Object"
-msgstr "Objekt"
-
-#: worktoolbar.cpp:246
-msgid "Synchronous Message"
-msgstr "Synchrónna správa"
-
-#: worktoolbar.cpp:247
-msgid "Asynchronous Message"
-msgstr "Asynchrónna správa"
-
-#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248
-msgid "Association"
-msgstr "Asociácia"
-
-#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249
-msgid "Containment"
-msgstr "Obsahuje"
-
-#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250
-msgid "Anchor"
-msgstr "Ukotvenie"
-
-#: worktoolbar.cpp:251
-msgid "Label"
-msgstr "Popisok"
-
-#: worktoolbar.cpp:252
-msgid "Note"
-msgstr "Poznámka"
-
-#: worktoolbar.cpp:253
-msgid "Box"
-msgstr "Obdĺžnik"
-
-#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254
-msgid "Actor"
-msgstr "Aktér"
-
-#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255
-msgid "Dependency"
-msgstr "Závislosť"
-
-#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256
-msgid "Aggregation"
-msgstr "Agregácia"
-
-#: worktoolbar.cpp:257
-msgid "Relationship"
-msgstr "Vzťah"
-
-#: worktoolbar.cpp:258
-msgid "Directional Association"
-msgstr "Asociácia so smerovaním"
-
-#: worktoolbar.cpp:259
-msgid "Implements (Generalisation/Realisation)"
-msgstr "Implementácia (zovšeobecnenie/realizácia)"
-
-#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260
-msgid "Composition"
-msgstr "Kompozícia"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202
-#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261
-msgid "Use Case"
-msgstr "Prípad použitia"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249
-#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210
-#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Class"
-msgstr "Trieda"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263
-msgid "Initial State"
-msgstr "Počiatočný stav"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264
-msgid "End State"
-msgstr "Konečný stav"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265
-msgid "Branch/Merge"
-msgstr "Rozvetvenie/spojenie vetiev"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266
-msgid "Fork/Join"
-msgstr "Rozdeliť/spojiť"
-
-#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267
-msgid "Package"
-msgstr "Balík"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210
-#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268
-msgid "Component"
-msgstr "Komponent"
-
-#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269
-msgid "Node"
-msgstr "Uzol"
-
-#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270
-msgid "Artifact"
-msgstr "Artefakt"
-
-#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271
-msgid "Interface"
-msgstr "Rozhranie"
-
-#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272
-msgid "Datatype"
-msgstr "Údajový typ"
-
-#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273
-msgid "Enum"
-msgstr "Enumeračný typ"
-
-#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274
-msgid "Entity"
-msgstr "Objekt"
-
-#: worktoolbar.cpp:275
-msgid "Deep History"
-msgstr "Hlboká história"
-
-#: worktoolbar.cpp:276
-msgid "Shallow History"
-msgstr "Plytká história"
-
-#: worktoolbar.cpp:277
-msgid "Join"
-msgstr "Spojiť"
-
-#: worktoolbar.cpp:278
-msgid "Fork"
-msgstr "Vetviť"
-
-#: worktoolbar.cpp:279
-msgid "Junction"
-msgstr "Križovatka"
-
-#: worktoolbar.cpp:280
-msgid "Choice"
-msgstr "Výber"
-
-#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284
-msgid "State Transition"
-msgstr "Prechod medzi stavmi"
-
-#: worktoolbar.cpp:285
-msgid "Activity Transition"
-msgstr "Prechod medzi aktivitami"
-
-#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208
-#: worktoolbar.cpp:286
-msgid "Activity"
-msgstr "Aktivita"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206
-#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287
-msgid "State"
-msgstr "Stav"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288
-msgid "End Activity"
-msgstr "Konečná aktivita"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289
-msgid "Initial Activity"
-msgstr "Počiatočná aktivita"
-
-#: worktoolbar.cpp:290
-msgid "Message"
-msgstr "Správa"
-
-#: worktoolbar.cpp:298
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr "UNDEFINED"
-
-#: worktoolbar.cpp:302
-msgid "Select"
-msgstr "Vybrať"
-
-#: umlwidgetcontroller.cpp:128
-msgid ""
-"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
-"Right button click to cancel move."
-msgstr ""
-"Podržte klávesu SHIFT alebo CTRL pre pohyb po osi X. Podržte klávesy SHIFT a "
-"CTRL spolu pre pohyb po osi Y. Pre zrušenie pohybu kliknite pravým tlačidlom "
-"myši."
-
-#: umlwidgetcontroller.cpp:379
-msgid ""
-"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
-"Right button click to cancel resize."
-msgstr ""
-"Podržte klávesu SHIFT alebo CTRL pre pohyb po osi X. Podržte klávesy SHIFT a "
-"CTRL spolu pre pohyb po osi Y. Pre zrušenie zmeny veľkosti kliknite pravým "
-"tlačidlom myši."
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70
-msgid "Initial activity"
-msgstr "Počiatočná aktivita"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70
-msgid "End activity"
-msgstr "Konečná aktivita"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118
-#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99
-#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecne"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48
-msgid "General Properties"
-msgstr "Všeobecné vlastnosti"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:82
-msgid "Activity type:"
-msgstr "Typ aktivity:"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:87
-msgid "Activity name:"
-msgstr "Názov aktivity:"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36
-#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77
-#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293
-#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106
-#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100
-#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentácia"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306
-#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Nastavenie písma"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49
-#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739
-#: listpopupmenu.cpp:750
-msgid "Color"
-msgstr "Farba"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:125
-msgid "Widget Colors"
-msgstr "Farby prvkov komponentu"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27
-msgid "Destination File Already Exists"
-msgstr "Cieľový súbor už existuje"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31
-msgid ""
-"The file %1 already exists in %2.\n"
-"\n"
-"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n"
-"file name or not generate this file."
-msgstr ""
-"Súbor %1 už existuje v adresári %2.\n"
-"\n"
-"Umbrello súbor prepísať, vybrať podobný názov alebo\n"
-"nevygenerovať súbor."
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34
-msgid "&Apply to all remaining files"
-msgstr "&Aplikovať pre ostatné súbory"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Prepísať"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39
-msgid "&Generate Similar File Name"
-msgstr "&Generovať podobný názov súboru"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40
-msgid "&Do Not Generate File"
-msgstr "&Negenerovať súbor"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137
-msgid "Activities"
-msgstr "Aktivity"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:72
-msgid "New Activity..."
-msgstr "Nová aktivita..."
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178
-msgid "Rename"
-msgstr "Premenovať"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:134
-msgid "New Activity"
-msgstr "Nová aktivita"
-
-#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176
-#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546
-msgid "Enter the name of the new activity:"
-msgstr "Zadajte názov novej aktivity:"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144
-#: umlview.cpp:2547
-msgid "new activity"
-msgstr "nová aktivita"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:153
-msgid "Rename Activity"
-msgstr "Premenovať aktivitu"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:153
-msgid "Enter the new name of the activity:"
-msgstr "Zadajte nový názov aktivity:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Code Generation Options"
-msgstr "Nastavenia generovania zdrojového kódu"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70
-msgid "&Generate"
-msgstr "&Generovať"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120
-msgid "Finish"
-msgstr "Hotovo"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132
-msgid "Code Generated"
-msgstr "Zdrojový kód je vygenerovaný"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134
-msgid "Not Generated"
-msgstr "Generovanie nevykonané"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141
-msgid "Not Yet Generated"
-msgstr "Ešte nevygenerované"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162
-msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?"
-msgstr "Priečinok %1 neexistuje. Chcete ho vytvoriť?"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177
-msgid "Output Folder Does Not Exist"
-msgstr "Priečinok na zápis neexistuje"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Vytvoriť adresár"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Nevytvárať"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168
-msgid ""
-"The folder could not be created.\n"
-"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, "
-"valid, folder."
-msgstr ""
-"Chyba pri vytváraní priečinka.\n"
-"Prosím skontrolujte vaše práva pre nadradený priečinok alebo vyberte iný "
-"priečinok."
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169
-msgid "Error Creating Folder"
-msgstr "Chyba pri vytvární priečinku"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176
-msgid "Please select a valid folder."
-msgstr "Vyberte platný priečinok prosím."
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184
-msgid ""
-"The output folder exists, but it is not writable.\n"
-"Please set the appropriate permissions or choose another folder."
-msgstr ""
-"Priečinok na ukladanie existuje ale nie je možné doň zapisovať.\n"
-"Prosím nastavte práva na zápis alebo vyberte iný priečinok."
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185
-msgid "Error Writing to Output Folder"
-msgstr "Nastala chyba pri zápise do priečinka."
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191
-msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder."
-msgstr "%1 zrejme nie je priečinok. Prosím vyberte právoplatný priečinok."
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192
-msgid "Please Choose Valid Folder"
-msgstr "Prosím vyberte právoplatný priečinok."
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:85
-msgid "Initial state"
-msgstr "Počiatočný stav"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:85
-msgid "End state"
-msgstr "Konečný stav"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:96
-msgid "State type:"
-msgstr "Typ stavu:"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:101
-msgid "State name:"
-msgstr "Názov stavu:"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:130
-msgid "Widget Color"
-msgstr "Farba prvku komponentu"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70
-msgid "General Settings"
-msgstr "Všeobecné nastavenia"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93
-msgid "Display"
-msgstr "Zobrazenie"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93
-msgid "Classes Display Options"
-msgstr "Nastavenia zobrazenia tried"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100
-msgid "Diagram Colors"
-msgstr "Farby diagramov"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164
-msgid "The name you have entered is invalid."
-msgstr "Vami zadaný názov je neplatný."
-
-#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165
-#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984
-#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
-msgid "Invalid Name"
-msgstr "Neplatný názov"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170
-msgid "The name you have entered is not unique."
-msgstr "Vami zadaný názov nie je jedinečný."
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
-#: umllistview.cpp:1925 umllistview.cpp:2162
-msgid "Name Not Unique"
-msgstr "Názov nie je jedinečný"
-
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21
-#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "Code Viewer"
-msgstr "Okno zobrazenia kódu"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179
-#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atribúty"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39
-msgid "N&ew Attribute..."
-msgstr "Nový &atribút"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187
-#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499
-msgid "Operations"
-msgstr "Operácie"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42
-msgid "N&ew Operation..."
-msgstr "Nová &operácia"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195
-msgid "Templates"
-msgstr "Šablóny"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45
-msgid "N&ew Template..."
-msgstr "Nová ša&blóna..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202
-msgid "Enum Literals"
-msgstr "Literály enumeračného typu"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48
-msgid "N&ew Enum Literal..."
-msgstr "Nový &literál enumeračného typu..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209
-msgid "Entity Attributes"
-msgstr "Atribúty objektu"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51
-msgid "N&ew Entity Attribute..."
-msgstr "Nový &atribút objektu"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143
-#: uml.cpp:273
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Vlastnosti..."
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36
-#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Role Properties"
-msgstr "Vlastnosti role"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:118
-msgid "Display Options"
-msgstr "Možnosti zobrazenia"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:179
-msgid "Attribute Settings"
-msgstr "Nastavenia atribútov"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:187
-msgid "Operation Settings"
-msgstr "Nastavenia operácií"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:195
-msgid "Templates Settings"
-msgstr "Nastavenia šablón"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:202
-msgid "Enum Literals Settings"
-msgstr "Nastavenia literálov enumeračného typu"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:209
-msgid "Entity Attributes Settings"
-msgstr "Nastavenia atribútov objektu"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:216
-msgid "Contents Settings"
-msgstr "Nastavenie obsahu"
-
-#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222
-msgid "Associations"
-msgstr "Asociácie"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:222
-msgid "Class Associations"
-msgstr "Asociácie tried"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50
-msgid "Operation Properties"
-msgstr "Vlastnosti operácie"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Názov:"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Typ:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84
-msgid "Stereotype name:"
-msgstr "Názov stereotypu:"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89
-msgid "&Abstract operation"
-msgstr "&Abstraktná operácia"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92
-msgid "Classifier &scope (\"static\")"
-msgstr "Oblasť &klasifikácie (\"statická\")"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95
-msgid "&Query (\"const\")"
-msgstr "&Otázka (\"const\")"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101
-#: listpopupmenu.cpp:678
-msgid "Visibility"
-msgstr "Viditeľnosť"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106
-msgid "P&ublic"
-msgstr "&Verejný"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109
-msgid "P&rivate"
-msgstr "Súk&romný"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112
-msgid "Prot&ected"
-msgstr "Chrán&ený"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115
-msgid "I&mplementation"
-msgstr "I&mplementácia"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametre"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141
-msgid "Ne&w Parameter..."
-msgstr "Nový &parameter..."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376
-msgid "You have entered an invalid parameter name."
-msgstr "Zadali ste neplatný názov parametra."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377
-msgid "Parameter Name Invalid"
-msgstr "Názov parametra nie je platný"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339
-msgid ""
-"The parameter name you have chosen\n"
-"is already being used in this operation."
-msgstr ""
-"Názov parametra, ktorý ste zvolili\n"
-"sa už v tejto operácii používa."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407
-msgid "Parameter Name Not Unique"
-msgstr "Názov parametra nie je jednoznačný"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406
-msgid ""
-"The parameter name you have chosen is already being used in this operation."
-msgstr "Názov parametra, ktorý ste zvolili sa už v tejto operácii používa."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456
-msgid "You have entered an invalid operation name."
-msgstr "Zadali ste neplatný názov operácie."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656
-msgid "Operation Name Invalid"
-msgstr "Názov operácie nie je platný"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653
-msgid ""
-"An operation with that signature already exists in %1.\n"
-msgstr ""
-"Už exisuje operácia s touto signatúrou: %1.\n"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655
-msgid "Choose a different name or parameter list."
-msgstr "Vyberte iný zoznam názvov alebo parametrov"
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242
-msgid "new_class"
-msgstr "nová_trieda"
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:54
-msgid "New Class"
-msgstr "Nová trieda"
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:59
-msgid "Class Attributes"
-msgstr "Atribúty triedy"
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:63
-msgid "Class Operations"
-msgstr "operácie triedy"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35
-msgid "Parameter Properties"
-msgstr "Vlastnosti parametra"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72
-msgid "&Initial value:"
-msgstr "Počiatočná &hodnota:"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82
-msgid "Passing Direction"
-msgstr "Smer podávania"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84
-msgid ""
-"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" "
-"is a parameter for reading and writing."
-msgstr ""
-"\"in\" je parameter len pre čítanie, \"out\" je parameter iba pre zápis a "
-"\"inout\" je parameter pre čítanie aj zápis."
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42
-msgid "Attribute Properties"
-msgstr "Vlastnosti atribútu"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91
-msgid "&Public"
-msgstr "&Verejný"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155
-msgid "You have entered an invalid attribute name."
-msgstr "Zadali ste neplatný názov atribútu."
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156
-msgid "Attribute Name Invalid"
-msgstr "Názov atribútu je neplatný"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163
-msgid ""
-"The attribute name you have chosen is already being used in this operation."
-msgstr "Názov parametra, ktorý ste zvolili sa už v tejto operácii používa."
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164
-msgid "Attribute Name Not Unique"
-msgstr "Názov atribútu nie je jedinečný"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:50
-msgid "Class &name:"
-msgstr "Názov &triedy"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:52
-msgid "Actor &name:"
-msgstr "Názov &aktéra"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:54
-msgid "Package &name:"
-msgstr "Názov &balíka"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:56
-msgid "Use case &name:"
-msgstr "Názov &prípadu použitia"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:58
-msgid "Interface &name:"
-msgstr "Názov &rozhrania"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:60
-msgid "Component &name:"
-msgstr "Názov &komponentu:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:62
-msgid "Artifact &name:"
-msgstr "Názov a&rtefaktu:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:64
-msgid "Enum &name:"
-msgstr "Názov &enumeračného typu:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:66
-msgid "Datatype &name:"
-msgstr "Názov ú&dajového typu:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:68
-msgid "Entity &name:"
-msgstr "&Názov objektu:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65
-msgid "&Stereotype name:"
-msgstr "Názov &stereotypu:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:107
-msgid "&Package name:"
-msgstr "Názov &balíka:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:121
-msgid "A&bstract class"
-msgstr "&Abstraktná trieda"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:123
-msgid "A&bstract use case"
-msgstr "A&bstraktný prípad použitia"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:131
-msgid "&Executable"
-msgstr "&Vykonateľný"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:138
-msgid "Draw As"
-msgstr "Zobraziť ako"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65
-msgid "&Default"
-msgstr "Š&tandardný"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:149
-msgid "&Library"
-msgstr "&Knižnicu"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:152
-msgid "&Table"
-msgstr "&Tabuľku"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:182
-msgid "Pro&tected"
-msgstr "Chrá&nený"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:186
-msgid "Imple&mentation"
-msgstr "Imple&mentácia"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:256
-msgid "Class name:"
-msgstr "Názov triedy:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344
-msgid "Instance name:"
-msgstr "Názov inštancie:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:272
-msgid "Draw as actor"
-msgstr "Zobraziť ako aktéra"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:277
-msgid "Multiple instance"
-msgstr "Viacnásobná inštancia"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:284
-msgid "Show destruction"
-msgstr "Zobraziť dekonštrukciu"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:322
-msgid "Component name:"
-msgstr "Názov komponentu:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:324
-msgid "Node name:"
-msgstr "Názov uzla:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445
-#: dialogs/classgenpage.cpp:456
-msgid ""
-"The name you have chosen\n"
-"is already being used.\n"
-"The name has been reset."
-msgstr ""
-"Vami zadaný názov sa už používa.\n"
-"Bol obnovený pôvodný názov."
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446
-#: dialogs/classgenpage.cpp:457
-msgid "Name is Not Unique"
-msgstr "Názov nie je jedinečný"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43
-msgid "Entity Attribute Properties"
-msgstr "Vlastnosti atribútu objektu"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73
-msgid "&Default value:"
-msgstr "Štandardná ho&dnota:"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81
-msgid "Length/Values:"
-msgstr "Dĺžka/hodnoty:"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84
-msgid "&Auto increment"
-msgstr "&Automaticky zvyšovať"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88
-msgid "Allow &null"
-msgstr "Povoliť &null"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92
-msgid "Attributes:"
-msgstr "Atribúty:"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108
-msgid "Indexing"
-msgstr "Indexácia"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112
-msgid "&None"
-msgstr "Žiad&ny"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115
-msgid "&Primary"
-msgstr "&Primárny"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118
-msgid "&Index"
-msgstr "&Index"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121
-msgid "&Unique"
-msgstr "&Jedinečný"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184
-msgid "You have entered an invalid entity attribute name."
-msgstr "Zadali ste neplatný názov atribútu objektu."
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185
-msgid "Entity Attribute Name Invalid"
-msgstr "Názov atribútu objektu je neplatný"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192
-msgid ""
-"The entity attribute name you have chosen is already being used in this "
-"operation."
-msgstr ""
-"Názov atribútu objektu ktorý ste zvolili sa už v tejto operácii používa."
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193
-msgid "Entity Attribute Name Not Unique"
-msgstr "Názov atribútu objektu nie je jedinečný"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35
-msgid "&Diagrams"
-msgstr "&Diagramy"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48
-msgid "&Current diagram"
-msgstr "&Aktuálny diagram"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53
-msgid "&All diagrams"
-msgstr "&Všetky diagramy"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57
-msgid "&Select diagrams"
-msgstr "Vy&brať diagramy"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61
-msgid "&Type of diagram"
-msgstr "&Typ diagramu"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65
-msgid "Selection"
-msgstr "Výber"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204
-msgid "Collaboration"
-msgstr "Spolupráca"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200
-msgid "Sequence"
-msgstr "Sekvencia"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212
-msgid "Deployment"
-msgstr "Zavedenie"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918
-msgid "kde-uml-Diagram"
-msgstr "kde-uml-diagram"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135
-msgid "No diagrams selected."
-msgstr "Nevybrali ste žiadne diagramy."
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:50
-msgid "Role A Properties"
-msgstr "Vlastnosti role A"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:51
-msgid "Role B Properties"
-msgstr "Vlastnosti role B"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:68
-msgid "Role A Visibility"
-msgstr "Viditeľnosť role A"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:69
-msgid "Role B Visibility"
-msgstr "Vlastnosti role B"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:70
-msgid "Role A Changeability"
-msgstr "Zameniteľnosť role A"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:71
-msgid "Role B Changeability"
-msgstr "Zameniteľnosť role B"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Rolename:"
-msgstr "Názov role:"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Multiplicity:"
-msgstr "Násobnosť:"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Public"
-msgstr "Verejný"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "Private"
-msgstr "Súkromný"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Protected"
-msgstr "Chránený"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Implementation"
-msgstr "Implementácia"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Changeable"
-msgstr "Zameniteľný"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Frozen"
-msgstr "Zmrazený"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Add only"
-msgstr "Iba pridávať"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58
-msgid "&Line:"
-msgstr "Či&ara:"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68
-msgid "&Fill:"
-msgstr "Farba &výplne:"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75
-msgid "D&efault"
-msgstr "Š&tandardná farba"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78
-msgid "&Use fill"
-msgstr "P&oužiť farbu výplne"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36
-msgid "Template Properties"
-msgstr "Vlastnosti šablóny"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128
-msgid "You have entered an invalid template name."
-msgstr "Zadali ste neplatný názov šablóny."
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129
-msgid "Template Name Invalid"
-msgstr "Názov šablóny nie je platný"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138
-msgid ""
-"The template parameter name you have chosen is already being used in this "
-"operation."
-msgstr "Názov parametra ktorý ste zvolili sa už v tejto operácii používa."
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139
-msgid "Template Name Not Unique"
-msgstr "Názov parametra nie je jednoznačný"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90
-#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "The format that the images will be exported to"
-msgstr "Formát pre export obrázkov"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35
-msgid "Select Operation"
-msgstr "Vybrať operáciu"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:43
-msgid "Sequence number:"
-msgstr "Poradové číslo:"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:46
-msgid "Class operation:"
-msgstr "Operácia triedy:"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:54
-msgid "Custom operation:"
-msgstr "Užívateľom definovaná operácia:"
-
-#: dialogs/notedialog.cpp:25
-msgid "Note Documentation"
-msgstr "Dokumentácia poznámok"
-
-#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29
-msgid "Contained Items"
-msgstr "Obsiahnuté prvky"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39
-msgid "Association Properties"
-msgstr "Vlastnosti asociácie"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
-msgid "Roles"
-msgstr "Role"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
-msgid "Role Settings"
-msgstr "Nastavenie role"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112
-msgid "Association font"
-msgstr "Písmo asociácie"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:30
-msgid "Umbrello Setup"
-msgstr "Nastavenia Umbrello"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:47
-msgid "User Interface"
-msgstr "Užívateľské rozhranie"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:47
-msgid "User Interface Settings"
-msgstr "Nastavenia užívateľského rozhrania"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:54
-msgid "Line color:"
-msgstr "Farba čiary:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:60
-msgid "D&efault Color"
-msgstr "Š&tandardná farba"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:63
-msgid "Fill color:"
-msgstr "Farba výplne:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:69
-msgid "De&fault Color"
-msgstr "Š&tandardná farba"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:73
-msgid "Line width:"
-msgstr "Šírka čiary:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:81
-msgid "D&efault Width"
-msgstr "Š&tandardná šírka"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:86
-msgid "&Use fill color"
-msgstr "P&oužiť farbu výplne"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:108
-msgid "Enable undo"
-msgstr "Povoliť návrat späť (undo)"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:112
-msgid "Use tabbed diagrams"
-msgstr "Použiť diagramy so záložkami"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:116
-msgid "Use new C++/Java/Ruby generators"
-msgstr "Použiť nové generátory pre C++/Java/Ruby"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:120
-msgid "Use angular association lines"
-msgstr "Použiť lomené asociačné čiary"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:126
-msgid "Autosave"
-msgstr "Automatické ukladanie"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:132
-msgid "E&nable autosave"
-msgstr "A&ktivovať automatické ukladanie"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:136
-msgid "Select auto-save time interval (mins):"
-msgstr "Interval pre automatické ukladanie (v minútach):"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:146
-msgid "Set autosave suffix:"
-msgstr "Nastaviť príponu pre automatické ukladanie:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:148
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs "
-"before you have manually saved the file.</p>"
-"<p>If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same "
-"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the "
-"suffix specified.</p>"
-"<p>If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave "
-"will overwrite your file automatically.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Súbor pre automatické ukladanie bude zapísaný do ~/autosave.xmi v prípade že "
-"automatické ukladanie nastane pred ručným uložením súboru.</p>"
-"<p>Ak súbor už bol uložený, autimatické ukladanie použije ten istý priečinok a "
-"pridá k menu súboru príponu pre automatické ukladanie.</p>"
-"<p>V prípade keď sa prípona uloženého súboru zhoduje s príponou pre automatické "
-"ukladanie, starší súbor bude automaticky prepísaný novou verziou počas "
-"automatického ukladania.</p></qt>"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:158
-msgid "Startup"
-msgstr "Spustenie"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:164
-msgid "Sta&rtup logo"
-msgstr "&Logo pri spustení"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:168
-msgid "&Tip of the day"
-msgstr "&Tip dňa"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:172
-msgid "&Load last project"
-msgstr "&Načítať posledný projekt"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:176
-msgid "Start new project with:"
-msgstr "Začať nový projekt s týmto diagramom:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:183
-msgid "No Diagram"
-msgstr "bez diagramov"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:183
-msgid "Class Diagram"
-msgstr "Diagram tried"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:184
-msgid "Use Case Diagram"
-msgstr "Diagram prípadov použitia"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:184
-msgid "Sequence Diagram"
-msgstr "Sekvenčný diagram"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:185
-msgid "Collaboration Diagram"
-msgstr "Diagram spolupráce"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:185
-msgid "State Diagram"
-msgstr "Stavový diagram"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:186
-msgid "Activity Diagram"
-msgstr "Diagram aktivity"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:186
-msgid "Component Diagram"
-msgstr "Diagram komponentov"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:187
-msgid "Deployment Diagram"
-msgstr "Diagram zavedenia"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:210
-msgid "Class Settings"
-msgstr "Nastavenia triedy"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:217
-msgid "Show &visibility"
-msgstr "Zobraziť &viditeľnosť"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:221
-msgid "Show attributes"
-msgstr "Zobraziť &atribúty"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:225
-msgid "Show operations"
-msgstr "Zobraziť &operácie"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:229
-msgid "Show stereot&ype"
-msgstr "Zobraziť &stereotyp"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:233
-msgid "Show attribute signature"
-msgstr "Zobraziť signatúru atribútu"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:238
-msgid "Show package"
-msgstr "Zobraziť balík"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Show operation signature"
-msgstr "Zobraziť signatúru operácie"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:247
-msgid "Starting Scope"
-msgstr "Počiatočná viditeľnosť"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:252
-msgid "Default attribute scope:"
-msgstr "Štandardná viditeľnosť atribútu:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:255
-msgid "Default operation scope:"
-msgstr "Štandardná viditeľnosť operácie:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:294
-msgid "Code Generation"
-msgstr "Generovanie zdrojového kódu"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:294
-msgid "Code Generation Settings"
-msgstr "Nastavenie generovania zdrojového kódu"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:301
-msgid "Code Viewer Settings"
-msgstr "Nastavenie zobrazenia zdrojového kódu"
-
-#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36
-msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Nie sú dostupné žiadne voľby.</p>"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120
-#: listpopupmenu.cpp:699
-msgid "Show"
-msgstr "Zobraziť"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126
-msgid "Operatio&ns"
-msgstr "&Operácie"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143
-msgid "&Visibility"
-msgstr "&Viditeľnosť"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130
-msgid "O&peration signature"
-msgstr "Si&gnatúra operácie"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147
-msgid "Pac&kage"
-msgstr "&Balík"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135
-msgid "Att&ributes"
-msgstr "&Atribúty"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151
-msgid "Stereot&ype"
-msgstr "&Stereotyp"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139
-msgid "Attr&ibute signature"
-msgstr "Signa&túra atribútu"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:108
-msgid "Draw as circle"
-msgstr "Zobraziť ako kružnicu"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61
-#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Názov:"
-
-#: dialogs/assocgenpage.cpp:80
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: umllistview.cpp:348
-msgid "Externalize Folder"
-msgstr "Spraviť priečinok externým"
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
-#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:158
-#, c-format
-msgid "There was a problem saving file: %1"
-msgstr "Počas ukladania súboru %1 došlo k chybe"
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
-#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641
-#: umllistview.cpp:385
-msgid "Save Error"
-msgstr "Chyba pri ukladaní"
-
-#: umllistview.cpp:416
-msgid "Enter Model Name"
-msgstr "Zadajte názov modelu"
-
-#: umllistview.cpp:417
-msgid "Enter the new name of the model:"
-msgstr "Zadajte nový názov modelu:"
-
-#: umllistview.cpp:1007
-msgid "Views"
-msgstr "Pohľady"
-
-#: umllistview.cpp:1907
-msgid ""
-"The name you entered was invalid.\n"
-"Creation process has been canceled."
-msgstr ""
-"Vami zadaný názov je neplatný.\n"
-"Proces vytvárania bol zastavený."
-
-#: umllistview.cpp:1908 umllistviewitem.cpp:479
-msgid "Name Not Valid"
-msgstr "Názov nie je platný"
-
-#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1917
-msgid ""
-"The name you entered was not unique.\n"
-"Is this what you wanted?"
-msgstr ""
-"Zadaný názov nie je jednoznačný\n"
-"Ste si istý?"
-
-#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
-msgid "Use Name"
-msgstr "Použiť meno"
-
-#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
-msgid "Enter New Name"
-msgstr "Zadajte nové meno"
-
-#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161
-msgid ""
-"The name you entered was not unique!\n"
-"Creation process has been canceled."
-msgstr ""
-"Zadaný názov nie je jedinečný!\n"
-"Vytváranie bolo zastavené."
-
-#: umllistview.cpp:2119 umllistview.cpp:2136 umllistview.cpp:2151
-msgid "Creation canceled"
-msgstr "Vytváranie zastavené"
-
-#: umllistview.cpp:2339
-msgid "Loading listview..."
-msgstr "Načítavam listview..."
-
-#: umllistview.cpp:2671
-msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
-msgstr "Priečinok treba vyprázdniť pred vymazaním."
-
-#: umllistview.cpp:2672
-msgid "Folder Not Empty"
-msgstr "Priečinok nie je prázdny"
-
-#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153
-#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
-msgid "Name"
-msgstr "Názov"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:112
-msgid "Enter operation name:"
-msgstr "Zadajte názov operácie:"
-
-#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162
-msgid "Enter role name:"
-msgstr "Zadajte názov role:"
-
-#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164
-msgid "Enter multiplicity:"
-msgstr "Zadajte násobnosť:"
-
-#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171
-msgid "Enter association name:"
-msgstr "Zadajte názov asociácie:"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264
-msgid "Enter new text:"
-msgstr "Zadajte nový text:"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:175
-msgid "ERROR"
-msgstr "CHYBA"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:264
-msgid "Change Text"
-msgstr "Zmeniť text"
-
-#: codegenerator.cpp:473
-msgid ""
-"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you "
-"have permissions to write to it."
-msgstr ""
-"Súbor %1 nebolo možné otvoriť pre zápis. Prosím, uistite sa, že adresár "
-"existuje a že máte právo na zápis doň."
-
-#: codegenerator.cpp:473
-msgid "Cannot Open File"
-msgstr "Nebolo možné otvoriť súbor"
-
-#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128
-msgid ""
-"Cannot create the folder:\n"
-msgstr ""
-"Nie je možné vytvoriť adresár balíka:\n"
-
-#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129
-msgid ""
-"\n"
-"Please check the access rights"
-msgstr ""
-"\n"
-"Prosím, overte si vaše prístupové práva"
-
-#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130
-msgid "Cannot Create Folder"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť adresár"
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:46
-msgid "Exporting view..."
-msgstr "Exportujem pohľad..."
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:50
-msgid ""
-"An error happened when exporting the image:\n"
-msgstr ""
-"Chyba pri exporte obrázka:\n"
-
-#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660
-#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783
-#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853
-#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52
-#: umlviewimageexporterall.cpp:73
-msgid "Ready."
-msgstr "Hotovo."
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:66
-msgid ""
-"The selected file %1 exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Súbor %1 už existuje.\n"
-"Mám ho prepísať?"
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:67
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Súbor už existuje."
-
-#: aligntoolbar.cpp:40
-msgid "Align Left"
-msgstr "Zarovnať doľava"
-
-#: aligntoolbar.cpp:41
-msgid "Align Right"
-msgstr "Zarovnať doprava"
-
-#: aligntoolbar.cpp:42
-msgid "Align Top"
-msgstr "Zarovnať hore"
-
-#: aligntoolbar.cpp:43
-msgid "Align Bottom"
-msgstr "Zarovnať nadol"
-
-#: aligntoolbar.cpp:44
-msgid "Align Vertical Middle"
-msgstr "Zarovnať zvisle do stredu"
-
-#: aligntoolbar.cpp:45
-msgid "Align Horizontal Middle"
-msgstr "Zarovnať vodorovne do stredu"
-
-#: aligntoolbar.cpp:46
-msgid "Align Vertical Distribute"
-msgstr "Zarovnať zvisle na okraje"
-
-#: aligntoolbar.cpp:47
-msgid "Align Horizontal Distribute"
-msgstr "Zarovnať vodorovne na okraje"
-
-#: aligntoolbar.cpp:383
-msgid ""
-"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You "
-"can not align associations."
-msgstr ""
-"Je nutné vybrať najmenej 2 objekty (triedy, aktéri,...) na zarovnanie. "
-"Asociácie nie je možné zarovnávať."
-
-#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976
-#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
-msgid "Enter name:"
-msgstr "Zadajte názov:"
-
-#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76
-#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
-msgid "That is an invalid name."
-msgstr "Tento názov je neplatný."
-
-#: object_factory.cpp:164
-msgid ""
-"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
-msgstr "Toto je kľúčové slovo jazyka nastaveného generátora kódu."
-
-#: object_factory.cpp:165
-msgid "Reserved Keyword"
-msgstr "Vyhradené kľúčové slovo"
-
-#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169
-#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
-msgid "That name is already being used."
-msgstr "Tento názov sa už používa."
-
-#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170
-#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
-msgid "Not a Unique Name"
-msgstr "Názov nie je jedinečný"
-
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Can not create directory: %1"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok: %1"
-
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:145
-msgid "Can not save an empty diagram"
-msgstr "Prázdny diagram nie je možné uložiť"
-
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:151
-#, c-format
-msgid "A problem occured while saving diagram in %1"
-msgstr "Nastala chyba pri ukladaní diagramu v %1"
-
-#: model_utils.cpp:244
-msgid "new_actor"
-msgstr "nový_aktér"
-
-#: model_utils.cpp:246
-msgid "new_usecase"
-msgstr "nový_prípad_použitia"
-
-#: model_utils.cpp:248
-msgid "new_package"
-msgstr "nový_balík"
-
-#: model_utils.cpp:250
-msgid "new_component"
-msgstr "nový_komponent"
-
-#: model_utils.cpp:252
-msgid "new_node"
-msgstr "nový_uzol"
-
-#: model_utils.cpp:254
-msgid "new_artifact"
-msgstr "nový_artefakt"
-
-#: model_utils.cpp:256
-msgid "new_interface"
-msgstr "nové_rozhranie"
-
-#: model_utils.cpp:258
-msgid "new_datatype"
-msgstr "nový_údajový_typ"
-
-#: model_utils.cpp:260
-msgid "new_enum"
-msgstr "nový_enumeračný_typ"
-
-#: model_utils.cpp:262
-msgid "new_entity"
-msgstr "nový_objekt"
-
-#: model_utils.cpp:264
-msgid "new_folder"
-msgstr "nový_priečinok"
-
-#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147
-msgid "new_association"
-msgstr "nová_asociácia"
-
-#: model_utils.cpp:268
-msgid "new_object"
-msgstr "nový_objekt"
-
-#: model_utils.cpp:559
-msgid "Empty"
-msgstr "Prázdny"
-
-#: model_utils.cpp:559
-msgid "Malformed argument"
-msgstr "Zle vytvorený argument"
-
-#: model_utils.cpp:560
-msgid "Unknown argument type"
-msgstr "Neznámy typ argumentu"
-
-#: model_utils.cpp:560
-msgid "Illegal method name"
-msgstr "Nepovolené meno metódy"
-
-#: model_utils.cpp:561
-msgid "Unknown return type"
-msgstr "Neznámy návratový typ"
-
-#: model_utils.cpp:561
-msgid "Unspecified error"
-msgstr "Neznáma chyba"
-
-#: codeimport/classimport.cpp:34
-msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3"
-msgstr "Import súboru: %1 Stav: %2/%3"
-
-#: codeimport/import_utils.cpp:181
-msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?"
-msgstr "Je rozsah platnosti %1 menný priestor alebo trieda?"
-
-#: codeimport/import_utils.cpp:182
-msgid "C++ Import Requests Your Help"
-msgstr "C++ import požaduje vašu pozornosť"
-
-#: codeimport/import_utils.cpp:183
-msgid "Namespace"
-msgstr "Menný priestor"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138
-msgid "<eof>"
-msgstr "<eof>"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884
-msgid "expression expected"
-msgstr "očakávaný výraz"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598
-msgid "Declaration syntax error"
-msgstr "Syntaktická chyba v deklarácii"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224
-msgid "} expected"
-msgstr "Očakávaná }"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684
-msgid "namespace expected"
-msgstr "bol očakávaný menný priestor"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688
-msgid "{ expected"
-msgstr "Očakávaná {"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965
-msgid "Namespace name expected"
-msgstr "Bol očakávaný názov menného priestoru"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869
-msgid "Need a type specifier to declare"
-msgstr "Je potrebné zadať špecifikáciu typu"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938
-msgid "expected a declaration"
-msgstr "Bola očakávaná deklarácia"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178
-msgid "Constant expression expected"
-msgstr "Bol očakávaný konštantný výraz"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378
-msgid "')' expected"
-msgstr "Bola očakávaná ')'"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392
-msgid "} missing"
-msgstr "chýbajúca }"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074
-msgid "Member initializers expected"
-msgstr "Bola očakávaná inicialiácia člena"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235
-msgid "Base class specifier expected"
-msgstr "Boli očakávané základné klasifikátory triedy"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260
-msgid "Initializer clause expected"
-msgstr "Bol očakávaný výraz inicializátora"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303
-msgid "Identifier expected"
-msgstr "Bol očakávaný identifikátor"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337
-msgid "Type id expected"
-msgstr "Bol očakávaný ID typu"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374
-msgid "Class name expected"
-msgstr "Bolo očakávané meno triedy"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282
-msgid "condition expected"
-msgstr "Bola očakávaná podmienka"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813
-msgid "statement expected"
-msgstr "Bol očakávaný príkaz"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705
-msgid "for initialization expected"
-msgstr "Bola očakávaná inicializácia for"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273
-msgid "catch expected"
-msgstr "Bol očakávaný catch"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Interná chyba"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24
-msgid "Syntax Error before '%1'"
-msgstr "Chyba syntaxe pred '%1'"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25
-msgid "Parse Error before '%1'"
-msgstr "Chyba syntaktickej analýzy pred '%1'"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Zoltán Bartko Marek Schimara"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bartko.zoltan@pobox.sk mojbordel@yahoo.co.uk"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:93
-msgid "Umbrello UML Modeller"
-msgstr "Umbrello UML Modeller"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "File to open"
-msgstr "Súbor na otvorenie"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "export diagrams to extension and exit"
-msgstr "exportovať diagramy s príponou a ukončiť program"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "the local directory to save the exported diagrams in"
-msgstr "lokálny priečinok na ukladanie exportovaných diagramov"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "the directory of the file"
-msgstr "priečinok súboru"
-
-#: main.cpp:43
-msgid ""
-"keep the tree structure used to store the views in the document in the target "
-"directory"
-msgstr "uložiť stromovú štruktúru pohľadov dokumentu do cieľového priečinka"
-
-#: main.cpp:95
-msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors"
-msgstr ""
-"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2003 Autori programu Umbrello UML Modeller"
-
-#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98
-msgid "Umbrello UML Modeller Authors"
-msgstr "Autori programu Umbrello UML Modeller"
-
-#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62
-msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator"
-msgstr "Autonomný generátor kódu Umbrello UML Modeller"
-
-#: docgenerators/main.cpp:47
-msgid "File to transform"
-msgstr "Súbor určený na transformáciu"
-
-#: docgenerators/main.cpp:48
-msgid "The XSLT file to use"
-msgstr "Súbor XSLT ktorý bude použitý"
-
-#: docgenerators/main.cpp:64
-msgid ""
-"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller "
-"Authors"
-msgstr ""
-"(c) 2006 Gael de Chalendar (tiež Kleag), (c) 2002-2006 Autori programu Umbrello "
-"UML Modeller"
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58
-msgid "Exporting all views..."
-msgstr "Exportujú sa všetky pohľady..."
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83
-#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70
-msgid "Some errors happened when exporting the images:"
-msgstr "Nastali chyby pri exportovaní obrázku:"
-
-#: association.cpp:84
-msgid "Generalization"
-msgstr "Zovšeobecnenie"
-
-#: association.cpp:88
-msgid "Self Association"
-msgstr "Autoasociácia"
-
-#: association.cpp:89
-msgid "Collaboration Message"
-msgstr "Správa o spolupráci"
-
-#: association.cpp:90
-msgid "Sequence Message"
-msgstr "Správa o sekvencii"
-
-#: association.cpp:91
-msgid "Collaboration Self Message"
-msgstr "Správa o spolupráci samému sebe"
-
-#: association.cpp:92
-msgid "Sequence Self Message"
-msgstr "Sequence Self Message"
-
-#: association.cpp:95
-msgid "Realization"
-msgstr "Realizácia"
-
-#: association.cpp:96
-msgid "Uni Association"
-msgstr "Jednosmerná asociácia"
-
-#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518
-msgid "UML Model"
-msgstr "UML model"
-
-#: umldoc.cpp:106
-msgid "Logical View"
-msgstr "Logický pohľad"
-
-#: umldoc.cpp:107
-msgid "Use Case View"
-msgstr "Pohľad prípadov použitia"
-
-#: umldoc.cpp:108
-msgid "Component View"
-msgstr "Pohľad komponentov"
-
-#: umldoc.cpp:109
-msgid "Deployment View"
-msgstr "Pohľad zavedenia"
-
-#: umldoc.cpp:110
-msgid "Entity Relationship Model"
-msgstr "Model vzťahov objektov"
-
-#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293
-msgid "Datatypes"
-msgstr "Údajové typy"
-
-#: umldoc.cpp:229
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Aktuálny súbor bol zmenený.\n"
-"Chcete ho uložiť?"
-
-#: umldoc.cpp:355
-msgid "The file %1 does not exist."
-msgstr "Súbor %1 neexistuje."
-
-#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422
-#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
-msgid "Load Error"
-msgstr "Chyba pri načítavaní"
-
-#: umldoc.cpp:380
-msgid "The file %1 seems to be corrupted."
-msgstr "Súbor %1 vyzerá byť poškodený."
-
-#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461
-#, c-format
-msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
-msgstr "Žiaden XMI súbor nebol nájdený v komprimovanom súbore %1."
-
-#: umldoc.cpp:448
-#, c-format
-msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
-msgstr "Pri načítavaní súboru %1 došlo k chybe"
-
-#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
-#, c-format
-msgid "There was a problem loading file: %1"
-msgstr "Pri načítavaní súboru %1 došlo k chybe"
-
-#: umldoc.cpp:641
-#, c-format
-msgid "There was a problem uploading file: %1"
-msgstr "Pri nahrávaní súboru %1 na server došlo k chybe"
-
-#: umldoc.cpp:934
-msgid "use case diagram"
-msgstr "Diagram prípadov použitia"
-
-#: umldoc.cpp:936
-msgid "class diagram"
-msgstr "Diagram tried"
-
-#: umldoc.cpp:938
-msgid "sequence diagram"
-msgstr "sekvenčný diagram"
-
-#: umldoc.cpp:940
-msgid "collaboration diagram"
-msgstr "diagram spolupráce"
-
-#: umldoc.cpp:942
-msgid "state diagram"
-msgstr "stavový diagram"
-
-#: umldoc.cpp:944
-msgid "activity diagram"
-msgstr "diagram aktivity"
-
-#: umldoc.cpp:946
-msgid "component diagram"
-msgstr "diagram komponentov"
-
-#: umldoc.cpp:948
-msgid "deployment diagram"
-msgstr "diagram zavedenia"
-
-#: umldoc.cpp:950
-msgid "entity relationship diagram"
-msgstr "diagram vzťahov medzi objektami"
-
-#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017
-msgid "That is an invalid name for a diagram."
-msgstr "Tento názov nie je platný pre diagram."
-
-#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025
-msgid "A diagram is already using that name."
-msgstr "Už existuje diagram s týmto názvom."
-
-#: umldoc.cpp:1099
-msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
-msgstr "Naozaj chcete vymazať diagram %1?"
-
-#: umldoc.cpp:1099
-msgid "Delete Diagram"
-msgstr "Vymazať diagram"
-
-#: umldoc.cpp:1573
-msgid "Setting up the document..."
-msgstr "Pripravujem dokument..."
-
-#: umldoc.cpp:1600
-msgid "Resolving object references..."
-msgstr "Analyzujem referencie objektu..."
-
-#: umldoc.cpp:1638
-msgid "Loading UML elements..."
-msgstr "Načítavam prvky UML..."
-
-#: umldoc.cpp:1811
-msgid "Loading diagrams..."
-msgstr "Načítavam diagramy..."
-
-#: umldoc.cpp:2104
-#, c-format
-msgid "/autosave%1"
-msgstr "/autosave%1"
-
-#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434
-msgid "Rename canceled"
-msgstr "Premenovanie zrušené"
-
-#: umllistviewitem.cpp:468
-msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
-msgstr "Premenovanie prvku listview typu %1 zatiaľ nie je funkčné."
-
-#: umllistviewitem.cpp:469
-msgid "Function Not Implemented"
-msgstr "Funkcia zatiaľ nie je realizovaná"
-
-#: umllistviewitem.cpp:478
-msgid ""
-"The name you entered was invalid.\n"
-"Renaming process has been canceled."
-msgstr ""
-"Vami zadaný názov je neplatný!\n"
-"Proces premenovania bol zastavený."
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36
-msgid "General Options"
-msgstr "Všeobecné nastavenia"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38
-msgid "Package is a namespace"
-msgstr "Balík je menný priestor"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41
-msgid "Virtual destructors"
-msgstr "Virtuálne deštruktory"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44
-msgid "Generate empty constructors"
-msgstr "Generovať prázdne konštruktory"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47
-msgid "Generate accessor methods"
-msgstr "Generovať metódy pre prístup k atribútom"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50
-msgid "Operations are inline"
-msgstr "Operácie sú typu inline"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53
-msgid "Accessors are inline"
-msgstr "Prístupové metódy k atribútom sú typu inline"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57
-msgid "Accessors are public"
-msgstr "Prístupové metódy k atribútom sú verejné"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:150
-msgid "new_attribute"
-msgstr "nový atribút"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:153
-msgid "new_template"
-msgstr "nová_šablóna"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:156
-msgid "new_operation"
-msgstr "nová_operácia"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:159
-msgid "new_literal"
-msgstr "nový_literál"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:162
-msgid "new_field"
-msgstr "nové_pole"
-
-#: uml.cpp:179
-msgid "&Export model to DocBook"
-msgstr "&Exportovať model do DocBook"
-
-#: uml.cpp:182
-msgid "&Export model to XHTML"
-msgstr "&Exportovať model do XHTML"
-
-#: uml.cpp:186
-msgid "&New Class Wizard..."
-msgstr "&Asistent vytvorenia triedy..."
-
-#: uml.cpp:188
-msgid "&Add Default Datatypes for Active Language"
-msgstr "Pridať št&andardné dátové typy pre aktívny jazyk"
-
-#: uml.cpp:193
-msgid "&Code Generation Wizard..."
-msgstr "Asistent pre &generovanie zdrojového kódu..."
-
-#: uml.cpp:195
-msgid "&Generate All Code"
-msgstr "&Generovať všetok zdrojový kód"
-
-#: uml.cpp:198
-msgid "&Import Classes..."
-msgstr "&Importovať triedy..."
-
-#: uml.cpp:201
-msgid "Creates a new document"
-msgstr "Vytvorí nový dokument"
-
-#: uml.cpp:202
-msgid "Opens an existing document"
-msgstr "Otvorí existujúci dokument"
-
-#: uml.cpp:203
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Otvorí nedávny dokument"
-
-#: uml.cpp:204
-msgid "Saves the document"
-msgstr "Uloží aktuálny dokument"
-
-#: uml.cpp:205
-msgid "Saves the document as..."
-msgstr "Uloží aktuálny dokument ako..."
-
-#: uml.cpp:206
-msgid "Closes the document"
-msgstr "Zatvorí aktuálny dokument"
-
-#: uml.cpp:207
-msgid "Prints out the document"
-msgstr "Vytlačí aktuálny dokument"
-
-#: uml.cpp:208
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Ukončí aplikáciu"
-
-#: uml.cpp:209
-msgid "Exports the model to the docbook format"
-msgstr "Exportuje model do formátu docbook"
-
-#: uml.cpp:210
-msgid "Exports the model to the XHTML format"
-msgstr "Exportuje model do formátu XHTML"
-
-#: uml.cpp:211
-msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
-msgstr "Vystrihne vybranú oblasť a uloží ju do schránky"
-
-#: uml.cpp:212
-msgid "Copies the selected section to the clipboard"
-msgstr "Kopíruje vybranú oblasť do schránky"
-
-#: uml.cpp:213
-msgid "Pastes the contents of the clipboard"
-msgstr "Vlepí obsah schránky"
-
-#: uml.cpp:214
-msgid "Set the default program preferences"
-msgstr "Aplikovať prednastavené hodnoty programu"
-
-#: uml.cpp:216
-msgid "Delete &Selected"
-msgstr "Vymazať vý&ber"
-
-#: uml.cpp:224
-msgid "&Class Diagram..."
-msgstr "Diagram &Tried..."
-
-#: uml.cpp:228
-msgid "&Autolayout..."
-msgstr "&Automatické usporiadanie..."
-
-#: uml.cpp:231
-msgid "&Sequence Diagram..."
-msgstr "Se&kvenčný diagram..."
-
-#: uml.cpp:234
-msgid "C&ollaboration Diagram..."
-msgstr "Diagram s&polupráce..."
-
-#: uml.cpp:237
-msgid "&Use Case Diagram..."
-msgstr "Diagram prípa&dov použitia..."
-
-#: uml.cpp:240
-msgid "S&tate Diagram..."
-msgstr "&Stavový diagram..."
-
-#: uml.cpp:243
-msgid "&Activity Diagram..."
-msgstr "Diagram &Aktivity..."
-
-#: uml.cpp:246
-msgid "Co&mponent Diagram..."
-msgstr "Diagram ko&mponentov..."
-
-#: uml.cpp:250
-msgid "&Deployment Diagram..."
-msgstr "Diagram &zavedenia..."
-
-#: uml.cpp:254
-msgid "&Entity Relationship Diagram..."
-msgstr "Diagram vzťahov m&edzi objektami..."
-
-#: uml.cpp:258
-msgid "&Clear Diagram"
-msgstr "&Vyprázdniť diagram"
-
-#: uml.cpp:260
-msgid "&Snap to Grid"
-msgstr "Pripnúť k &mriežke"
-
-#: uml.cpp:262
-msgid "S&how Grid"
-msgstr "&Zobraziť mriežku"
-
-#: uml.cpp:265
-msgid "&Hide Grid"
-msgstr "&Skryť mriežku"
-
-#: uml.cpp:269
-msgid "&Export as Picture..."
-msgstr "&Exportovať ako obrázok..."
-
-#: uml.cpp:271
-msgid "Export &All Diagrams as Pictures..."
-msgstr "Exportovať &všetky diagramy ako obrázky..."
-
-#: uml.cpp:286
-msgid "&Zoom Slider"
-msgstr "Nastavenie &zväčšenia"
-
-#: uml.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Z&oom to 100%"
-msgstr "Veľk&osť 100%"
-
-#: uml.cpp:295
-msgid "&Move Tab Left"
-msgstr "&Presunúť záložku doľava"
-
-#: uml.cpp:296
-msgid "&Move Tab Right"
-msgstr "P&resunúť záložku doprava"
-
-#: uml.cpp:308
-msgid "Select Diagram on Left"
-msgstr "Vybrať diagram vľavo"
-
-#: uml.cpp:309
-msgid "Select Diagram on Right"
-msgstr "Vybrať diagram vpravo"
-
-#: uml.cpp:327
-msgid "&Windows"
-msgstr "&Okná"
-
-#: uml.cpp:347
-#, c-format
-msgid " &33%"
-msgstr " &33%"
-
-#: uml.cpp:348
-#, c-format
-msgid " &50%"
-msgstr " &50 %"
-
-#: uml.cpp:349
-#, c-format
-msgid " &75%"
-msgstr " &75 %"
-
-#: uml.cpp:350
-#, c-format
-msgid "&100%"
-msgstr "&100 %"
-
-#: uml.cpp:351
-#, c-format
-msgid "1&50%"
-msgstr "1&50 %"
-
-#: uml.cpp:352
-#, c-format
-msgid "&200%"
-msgstr "&200 %"
-
-#: uml.cpp:353
-#, c-format
-msgid "3&00%"
-msgstr "3&00 %"
-
-#: uml.cpp:394
-msgid "Diagram Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta diagramov"
-
-#: uml.cpp:398
-msgid "Alignment Toolbar"
-msgstr "Panel zarovnania"
-
-#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420
-msgid "Class Diagram..."
-msgstr "Diagram tried..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421
-msgid "Sequence Diagram..."
-msgstr "Sekvenčný diagram..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422
-msgid "Collaboration Diagram..."
-msgstr "Diagram spolupráce..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423
-msgid "Use Case Diagram..."
-msgstr "Diagram prípadov použitia...."
-
-#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424
-msgid "State Diagram..."
-msgstr "Stavový diagram..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425
-msgid "Activity Diagram..."
-msgstr "Diagram aktivity..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426
-msgid "Component Diagram..."
-msgstr "Diagram komponentov..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427
-msgid "Deployment Diagram..."
-msgstr "Diagram zavedenia..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428
-msgid "Entity Relationship Diagram..."
-msgstr "Diagram vzťahov medzi objektami..."
-
-#: uml.cpp:458
-msgid "&Tree View"
-msgstr "S&tromový pohľad"
-
-#: uml.cpp:467
-msgid "&Documentation"
-msgstr "&Dokumentácia"
-
-#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Otváram súbor..."
-
-#: uml.cpp:650
-msgid "Creating new document..."
-msgstr "Vytváram nový dokument..."
-
-#: uml.cpp:673
-msgid ""
-"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, "
-"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
-"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n"
-"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n"
-"*.mdl|Rose model files"
-msgstr ""
-"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Všetky podporované typy súborov (*.xmi, "
-"*.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
-"*.xmi|Nekomprimované súbory XMI (*.xmi)\n"
-"*.xmi.tgz|Súbory XMI komprimované pomocou Gzip (*.xmi.tgz)\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Súbory XMI komprimované pomocou Bzip2 (*.xmi.tar.bz2)\n"
-"*.mdl|Súbory Rose model"
-
-#: uml.cpp:677
-msgid "Open File"
-msgstr "Otvoriť súbor"
-
-#: uml.cpp:716
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Ukladám súbor..."
-
-#: uml.cpp:727
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Ukladám súbor pod novým názvom..."
-
-#: uml.cpp:732
-msgid ""
-"*.xmi|XMI File\n"
-"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.xmi|XMI súbor\n"
-"*.xmi.tgz|Súbory XMI komprimované pomocou Gzip\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Súbory XMI komprimované pomocou Bzip2\n"
-"*|Všetky súbory"
-
-#: uml.cpp:740
-msgid ""
-"The file %1 exists.\n"
-"Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Súbor %1 už existuje.\n"
-"Chcete ho prepísať?"
-
-#: uml.cpp:740
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepísať"
-
-#: uml.cpp:764
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Zatváram súbor..."
-
-#: uml.cpp:772
-msgid "Printing..."
-msgstr "Tlačím..."
-
-#: uml.cpp:779
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Tlač %1"
-
-#: uml.cpp:787
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Ukončujem činnosť..."
-
-#: uml.cpp:823
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Vystrihávam výber..."
-
-#: uml.cpp:836
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Kopírujem výber do schránky..."
-
-#: uml.cpp:844
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Vkladám obsah schránky..."
-
-#: uml.cpp:849
-msgid ""
-"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard "
-"may be of the wrong type to be pasted here."
-msgstr ""
-"Umbrello nedokázal vložiť obsah schránky. Objekty v schránke sú možno typu "
-"ktorý sem nie je možné vložiť."
-
-#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851
-msgid "Paste Error"
-msgstr "Chyba vloženia"
-
-#: uml.cpp:863
-msgid "Toggling toolbar..."
-msgstr "Prepína sa panel nástrojov..."
-
-#: uml.cpp:878
-msgid "Toggle the statusbar..."
-msgstr "Prepnúť stavový riadok... "
-
-#: uml.cpp:1186
-msgid "Cannot view code until you generate some first."
-msgstr "Nemôžem zobraziť kód kým ho nevygenerujete!"
-
-#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189
-msgid "Cannot View Code"
-msgstr "Nebolo možné zobraziť kód"
-
-#: uml.cpp:1189
-msgid "Cannot view code from simple code writer."
-msgstr "Nie je možné zobraziť kód z jednoduchého generátora kódu."
-
-#: uml.cpp:1387
-msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)"
-msgstr "*.idl|Súbory IDL (*.idl)"
-
-#: uml.cpp:1389
-msgid "*.py|Python Files (*.py)"
-msgstr "*.py|Súbory Python (*.py)"
-
-#: uml.cpp:1391
-msgid "*.java|Java Files (*.java)"
-msgstr "*.java|Súbory Java (*.java)"
-
-#: uml.cpp:1393
-msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)"
-msgstr "*.pas|Súbory Pascal (*.pas)"
-
-#: uml.cpp:1395
-msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)"
-msgstr "*.ads *.ada|Súbory Ada (*.ads *.ada)"
-
-#: uml.cpp:1397
-msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
-msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Hlavičkové súbory (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
-
-#: uml.cpp:1399
-msgid "All Files"
-msgstr "Všetky súbory"
-
-#: uml.cpp:1401
-msgid "Select Code to Import"
-msgstr "Vyberte kód ktorý chcete importovať"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 5
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Exportovať"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 13
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Diagram"
-msgstr "Dia&gram"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 14
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Nový"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Sh&ow"
-msgstr "&Zobraziť"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 43
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Code"
-msgstr "&Kód"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 47
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Active &Language"
-msgstr "Aktívny &jazyk"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Slash-Slash (//)"
-msgstr "Lomka-lomka (//)"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Slash-Star (/** */)"
-msgstr "Lomka-hviezda (/** */)"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Style:"
-msgstr "Štýl:"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Generovanie kódu C++</p>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Method Body Generation"
-msgstr "Generovanie tela metód"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Use following for classes in generated code:"
-msgstr "Pre triedy v generovanom kóde použiť:"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "QPtrList"
-msgstr "QPtrList"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "vector"
-msgstr "vector"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "<b>Variable</b>"
-msgstr "<b>Premenný</b>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "QString"
-msgstr "QString"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "string"
-msgstr "string"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">String</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">String</p>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">List</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Zoznam</p>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "qptrlist.h"
-msgstr "qptrlist.h"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "<i>global?</i>"
-msgstr "<i>global?</i>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "qstring.h"
-msgstr "qstring.h"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Class name"
-msgstr "Názov triedy"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "<i><p align=\"center\">Include file</p></i>"
-msgstr "<i><p align=\"center\">Vložiť súbor</p></i>"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Project Generation"
-msgstr "Generovať projekt"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Create ANT build document"
-msgstr "Generovať dokument zostavenia ANT"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Auto-Generate Methods"
-msgstr "Automaticky generovať metódy"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Empty constructor methods"
-msgstr "Prázdne konštruktory"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Association accessor methods"
-msgstr "Metódy pre prístup k asociáciám"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Attribute accessor methods"
-msgstr "Metódy pre prístup k atribútom"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "From Parent Object"
-msgstr "Od rodičovského objektu"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Default attribute accessor scope:"
-msgstr "Štandardná viditeľnosť prístupu k atribútu:"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Default association field scope:"
-msgstr "Štandardná viditeľnosť asociačného poľa:"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "From Parent Role"
-msgstr "Od rodičovskéj roly"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Java Code Generation</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Generovanie kódu Java</p>"
-
-#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Hash (#)"
-msgstr "Maltézsky kríž (#)"
-
-#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Begin-End (=begin =end)"
-msgstr "Begin-End (=begin =end)"
-
-#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Generovanie kódu Ruby</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Jazyk"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Folders"
-msgstr "Priečinky"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Write all generated files to folder:"
-msgstr "Zapísať všetky generované súbory do priečinku:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Pr&echádzať"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "Pr&echádzať"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "&Include heading files from folder:"
-msgstr "&Vložiť hlavičkové súbory z adresára:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder"
-msgstr ""
-"Súbory vygenerované generátorom zdrojového kódu budú zapísané do tohto "
-"priečinku."
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Files in this folder will be used as heading files in the generated code"
-msgstr ""
-"Súbory v tomto priečinku budú použité ako hlavičkové súbory v generovanom "
-"zdrojovom kóde. "
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Overwrite Policy"
-msgstr "Pravidlá pre prepísanie"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If a file with the same name as the name code \n"
-"generator wants to use as output file already exists:"
-msgstr ""
-"Ak existuje súbor s názvom totožným s tým, ktorý chce použiť generátor "
-"zdrojového kódu pre výstup:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "O&verwrite"
-msgstr "&Prepísať"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder"
-msgstr "Prepísať súbory, ktoré už existujú v cieľovom priečinku"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234
-#: rc.cpp:265
-#, no-c-format
-msgid "As&k"
-msgstr "O&pýtať sa"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do"
-msgstr "Ak existuje súbor s rovnakým názvom, opýtať sa, aký bude ďalší krok."
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "&Use a different name"
-msgstr "Použiť &iný názov súboru."
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251
-#: rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If a file already exists in the destination folder, select a different name to "
-"use by adding a suffix to the file name"
-msgstr ""
-"Ak už existuje súbor s rovnakým názvom v cieľovom adresári, vybrať iný názov "
-"pridaním prípony k názvu súboru. "
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formátovanie"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Čiary"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346
-#: rc.cpp:283
-#, no-c-format
-msgid "Line ending style:"
-msgstr "Štýl zakončenia čiar:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid "Indentation type:"
-msgstr "Typ zarážok:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362
-#: rc.cpp:289
-#, no-c-format
-msgid "Indentation amount:"
-msgstr "Miera zarovnania:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368
-#: rc.cpp:292
-#, no-c-format
-msgid ""
-"*NIX (\"\\n\")"
-msgstr ""
-"*NIX (\"\\n\")"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373
-#: rc.cpp:295
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Windows (\"\\r\\n\")"
-msgstr ""
-"Windows (\"\\r\\n\")"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378
-#: rc.cpp:298
-#, no-c-format
-msgid "Mac (\"\\r\")"
-msgstr "Mac (\"\\r\")"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388
-#: rc.cpp:301
-#, no-c-format
-msgid "No Indentation"
-msgstr "Bez zarovnania"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393
-#: rc.cpp:304
-#, no-c-format
-msgid "Tab"
-msgstr "Tabulátor"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398
-#: rc.cpp:307
-#, no-c-format
-msgid "Space"
-msgstr "Medzera"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417
-#: rc.cpp:310
-#, no-c-format
-msgid "Comment Verbosity"
-msgstr "Výrečnosť komentárov"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433
-#: rc.cpp:313
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Write comments &for sections even if section \n"
-"is empty"
-msgstr "Zapísať komentáre pre sekcie aj keď sú prázdne."
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436
-#: rc.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a "
-"class, even if the sections are empty"
-msgstr ""
-"Zapísať komentáre pre jednotlivé sekcie (public, private, atď.) v triede, aj "
-"keď sú tieto komentáre prázdne."
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452
-#: rc.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid "&Write documentation comments even if empty"
-msgstr "&Zapísať dokumentačné komentáre aj keď nie sú zadané."
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455
-#: rc.cpp:323
-#, no-c-format
-msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty"
-msgstr ""
-"Zapísať komentáre pre dokumentáciu &tried a metód aj keď je dokumentácia "
-"prázdna."
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468
-#: rc.cpp:326
-#, no-c-format
-msgid "Language Options"
-msgstr "Nastavenia jazykov"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16
-#: rc.cpp:329
-#, no-c-format
-msgid "Code Generation Wizard"
-msgstr "Asistent generovania zdrojového kódu"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23
-#: rc.cpp:332
-#, no-c-format
-msgid "Select Classes"
-msgstr "Vybrať triedy"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41
-#: rc.cpp:335
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Place all the classes you want to generate code\n"
-"for in the right hand side list"
-msgstr ""
-"Umiestnite všetky triedy, pre ktoré chcete generovať zdrojový kód do zoznamu na "
-"pravej strane."
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Add class for code generation"
-msgstr "Pridajte triedu pre generovanie zdrojového kódu"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Classes Selected"
-msgstr "Vybrané triedy"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136
-#: rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "Remove class from Code Generation"
-msgstr "Vynechať triedu z generovania zdrojového kódu"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Classes Available"
-msgstr "Dostupné triedy"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Code Generation Status"
-msgstr "Stav generovania zdrojového kódu"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Press the Generation button to start the code generation"
-msgstr "Stlačte tlačidlo generácie pre spustenie generovania kódu."
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234
-#: rc.cpp:357 rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Generation Status"
-msgstr "Stav generovania"
-
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "Show hidden blocks"
-msgstr "Zobraziť skryté bloky"
-
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">component name here</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">sem patrí názov komponentu</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "Show block type"
-msgstr "Zobraziť typ bloku"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Farby"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Písmo:"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "Paper:"
-msgstr "Papier:"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Selected:"
-msgstr "Vybrané:"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">UML object block:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">blok UML objektu:</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Hidden block:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Skrytý blok</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Uneditable text:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Neprepísateľný text:</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Prepísateľný text:</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "Diagram Properties"
-msgstr "Vlastnosti diagramu"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "Zoom:"
-msgstr "Zväčšenie:"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "Show &grid"
-msgstr "Zobraziť &mriežku"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "Snap &to grid"
-msgstr "Pri&pojiť k mriežke"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "Snap component size"
-msgstr "Pripojiť veľkosť komponentov"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206
-#: rc.cpp:429
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n"
-"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid "
-"on all 4 sides."
-msgstr ""
-"Fixovať veľkosť komponentov, aby bola násobkom jednotky mriežky.\n"
-"Ak je \"pripevniť k mriežke\" povolené, komponent bude vždy v súlade s mriežkou "
-"na všetkých šytroch stranách."
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
-msgid "Grid spacing: "
-msgstr "Jednotka mriežky: "
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265
-#: rc.cpp:436
-#, no-c-format
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284
-#: rc.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346
-#: rc.cpp:442
-#, no-c-format
-msgid "Line width: "
-msgstr "Šírka čiary: "
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:448
-#, no-c-format
-msgid "Export all views"
-msgstr "Exportovať všetky pohľady.."
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49
-#: rc.cpp:451
-#, no-c-format
-msgid "&Directory to save the diagrams in:"
-msgstr "Priečinok na ukla&danie diagramov:"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55
-#: rc.cpp:454 rc.cpp:457
-#, no-c-format
-msgid "The base directory used to save the images"
-msgstr "Základný priečinok na ukladanie obrázkov"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84
-#: rc.cpp:460
-#, no-c-format
-msgid "&Image type:"
-msgstr "Typ &obrazu:"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Use &folders"
-msgstr "Použiť p&riečinky"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Create in the target directory the same tree structure used\n"
-"in the document to store the views"
-msgstr ""
-"Vytvoriť stromovú štruktúru v cieľovom priečinku\n"
-"ktorá zodpovedá štruktúre pohľadov dokumentu"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108
-#: rc.cpp:473
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used "
-"in the document to store the views can be created in the selected base "
-"directory with this option.\n"
-"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical "
-"view, use case view and so on aren't created)."
-msgstr ""
-"Pohľady sú uložené v priečinkoch dokumentu. Taká istá stromová štruktúra môže "
-"byť vytvorená vo vybranom základnom priečinku použitím tohto nastavenia.\n"
-"V základnom priečinku sa nachádzajú iba priečinky vytvorené užívateľom (Logický "
-"pohľad, Pohľad prípadov použitia atď nie sú v tomto priečinku vytvorené)."
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Role Changeability"
-msgstr "Zamenitešnosť role"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Role Visibility"
-msgstr "Viditeľnosť role"
-
-#: folder.cpp:289
-msgid "The folderfile %1 does not exist."
-msgstr "Súbor %1 neexistuje."
-
-#: folder.cpp:293
-msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
-msgstr "Súbor %1 nemožno otvoriť."
-
-#: classifier.cpp:201
-msgid ""
-"An operation with the same name and signature already exists. You can not add "
-"it again."
-msgstr "Už exisuje operácia s touto signatúrou. Nie je možné znovu ju pridať."
-
-#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545
-msgid "Enter Activity Name"
-msgstr "Zadajte názov aktivity"
-
-#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509
-msgid "Enter State Name"
-msgstr "Zadajte názov stavu"
-
-#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510
-msgid "Enter the name of the new state:"
-msgstr "Zadajte názov nového stavu:"
-
-#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511
-msgid "new state"
-msgstr "nový stav"
-
-#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76
-msgid "Stereotype"
-msgstr "Stereotyp"
-
-#: associationwidget.cpp:2328
-msgid "Multiplicity"
-msgstr "Násobnosť"
-
-#: associationwidget.cpp:2346
-msgid "Association Name"
-msgstr "Názov asociácie"
-
-#: associationwidget.cpp:2366
-msgid "Role Name"
-msgstr "Názov role"
-
-#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357
-msgid "Diagram: %2 Page %1"
-msgstr "Diagram: %2 Strana %1"
-
-#: umlview.cpp:2578
-msgid "Enter Diagram Name"
-msgstr "Zadajte názov diagramu"
-
-#: umlview.cpp:2579
-msgid "Enter the new name of the diagram:"
-msgstr "Zadajte nový názov diagramu:"
-
-#: umlview.cpp:2736
-msgid ""
-"You are about to delete the entire diagram.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Chystáte sa vymazať celý diagram.\n"
-"Chcete naozaj pokračovať?"
-
-#: umlview.cpp:2738
-msgid "Delete Diagram?"
-msgstr "Vymazať diagram?"
-
-#: objectwidget.cpp:90
-msgid "Rename Object"
-msgstr "Premenovať objekt"
-
-#: objectwidget.cpp:91
-msgid "Enter object name:"
-msgstr "Zadajte názov objektu:"
-
-#: clipboard/umlclipboard.cpp:687
-msgid ""
-"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item "
-"of the same name already exists. Any other items have been pasted."
-msgstr ""
-"Aspoň 1 objekt nebolo možné vložiť zo schránky, pretože už existuje objekt s "
-"rovnakým názvom. Všetky ostatné objekty boli vložené."
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289
-msgid "Add Base Class"
-msgstr "Pridať základnú triedu"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290
-msgid "Add Derived Class"
-msgstr "Pridať odvodenú triedu"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313
-msgid "Add Operation"
-msgstr "Pridať operáciu"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317
-msgid "Add Attribute"
-msgstr "Pridať atribút"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297
-msgid "Add Base Interface"
-msgstr "Pridať základné rozhranie"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298
-msgid "Add Derived Interface"
-msgstr "Pridať odvodené rozhranie"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511
-msgid "Base Classifiers"
-msgstr "Základné klasifikátory"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530
-msgid "Derived Classifiers"
-msgstr "Odvodené klasifikátory"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n"
-"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a "
-"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to "
-"using UML.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vitajte v Umbrello.</p>\n"
-"<p>UML diagramy umožňujú vývoj a dokumentáciu objektovo orientovaního softvéru. "
-" <a href=\"help:/umbrello\">Umbrello Handbook</a> je dobrý úvod do UML.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:9
-msgid ""
-"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby "
-"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into "
-"classes, and more.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vitajte v Umbrello 1.5. Novinky v tejto verzii sú: asociačné triedy, "
-"generátor kódu Ruby, externé priečinky, možnosť zmeniť rozhrania (interfaces) "
-"na triedy, atď.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:14
-msgid ""
-"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need "
-"External Folders then deselect &quot;Use tabbed diagrams&quot; in the General "
-"Settings.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Diagramy so záložkami a externé priečinky sa navzájom vylučujú. Ak "
-"potrebujete externé priečinky musíte odznačiť &quot;Použiť diagramy so "
-"záložkami&quot; vo Všeobecných nastaveniach.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:19
-msgid ""
-"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to "
-"their contents.\n"
-"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag "
-"on the red square.</p>\n"
-msgstr ""
-"f"
-"<p>U väčšiny prvkov diagramov nie je možné zmeniť ich veľkosť, zmenia svoju "
-"veľkosť sami podľa svojho obsahu. Veľkosť obdĺžnikov, poznámok a správ v "
-"sekvenčných diagramoch je možné zmeniť - stačí kliknúť a potiahnuť červený "
-"štvorec.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:25
-msgid ""
-"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its "
-"entry from the tree view.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ak chcete pridať existujúcu triedu, stačí pretiahnuť záznam zo stromového "
-"pohľadu.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:30
-msgid ""
-"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and "
-"its derived and base \n"
-"classes.\n"
-"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Nástroj pre refactoring umožňuje presun operácií medzi triedou a jej "
-"odvodenými a základnými triedami. Kliknite na triedu pravým tlačidlom myši pre "
-"otvorenie nástroja pre refactoring.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:37
-msgid ""
-"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. "
-"Double click one for\n"
-"the Properties dialogue.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> Objekty v sekvenčných diagramoch môžu mať značku deštrukcie a môžu tiež byť "
-"zobrazené ako aktéri. Ak dvakrát kliknete na takýto objekt, zobrazí sa dialóg "
-"Vlastnosti.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:43
-msgid ""
-"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box "
-"(rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Správy sekvenčných diagramov môžu byť použité ako konštruktory. Kliknite na "
-"objekt (namiesto na zvislú čiaru) ak chcete vytvoriť konštruktor.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:48
-msgid ""
-"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line "
-"again to create an automessage.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Sekvenčné diagramy podporujú posielanie správ samým sebe. Kliknite opäť na "
-"tú istú zvislú čiaru ak chcete vytvoriť takúto správu.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:53
-msgid ""
-"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try "
-"saving the model under a different name,\n"
-"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly "
-"populated.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ak je listview prázdny po načítaní súboru, skúste uložiť model pod iným "
-"menom, zatvorte súbor a otvorte duplikát. Obsah listview by mal byť správne "
-"vygenerovaný.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:60
-msgid ""
-"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be "
-"pasted into KWord\n"
-"and other applications.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Príkazy Vystrihnúť a Kopírovať vložia do schránky aj obrázok vo formáte PNG, "
-"ktorý môžete vložiť do KWordu alebo do inej aplikácie.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:66
-msgid ""
-"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one "
-"will create a movable point.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Asociácie nemusia byť iba priame čiary- Kliknite dvakrát na čiaru a "
-"vytvoríte pohyblivý bod.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:71
-msgid ""
-"<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Automatické ukladanie môžete nastaviť v dialógu \"Nastaviť Umbrello\"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:76
-msgid ""
-"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n"
-"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n"
-"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>"
-".</li>\n"
-"</ul>\n"
-msgstr ""
-"<p>Chýba vám nejaká vlastnosť z programu Umbrello? Dajte nám vedieť.\n"
-"Kontaktné adresy sú na našej internetovej stránke:</p>\n"
-"<p><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>"
-".</p>\n"
-
-#: tips.cpp:86
-msgid ""
-"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vybrané objekty môžete vymazať stlačením klávesu Del alebo Backspace.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:91
-msgid ""
-"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n"
-"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Prosím, ak nájdete chybu v programe Umbrello, dajte nám vedieť. Hlásenia o "
-"chybách nám môžete poslať prostredníctvomnástroja \"Poslať správu o chybe\" z "
-"ponuky \"Pomocník\".</p>\n"
-
-#: tips.cpp:97
-msgid ""
-"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n"
-"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Stlačením tlačidla Esc sa aktuálny nástroj zmení na nástroj výberu. "
-"Backspace spôsobí skok na predtým použitý nástroj</p>\n"
-
-#: tips.cpp:103
-msgid ""
-"<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Všetky objekty môžete vybrať stlačením Ctrl+A.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:108
-msgid ""
-"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code "
-"menu.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pomocou Asistenta vytvorenia novej triedy v ponuke \"Kód\" môžete vytvoriť a "
-"nastaviť novú triedu.</p>\n"
-
-#: statewidget.cpp:176
-msgid "Enter Activity"
-msgstr "Zadajte aktivitu"
-
-#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
-msgid "Incorrect use of associations."
-msgstr "Nepovolené použitie asociácií."
-
-#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
-msgid "Association Error"
-msgstr "Chyba asociácie"
-
-#: operation.cpp:185
-msgid "new_parameter"
-msgstr "nový_parameter"
-
-#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486
-msgid "Change Font..."
-msgstr "Zmeniť písmo..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:233
-msgid "Delete Selected Items"
-msgstr "Vymazať vybrané prvky"
-
-#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718
-msgid "Draw as Circle"
-msgstr "Zobraziť ako kruh"
-
-#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720
-msgid "Change into Class"
-msgstr "Zmeniť na triedu"
-
-#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726
-msgid "Change into Interface"
-msgstr "Zmeniť na rozhranie (interface)"
-
-#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155
-msgid "Enum Literal..."
-msgstr "Literál enumeračného typu..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143
-msgid "Entity Attribute..."
-msgstr "Atribút objektu..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:318
-msgid "Move Up"
-msgstr "Posunúť hore"
-
-#: listpopupmenu.cpp:319
-msgid "Move Down"
-msgstr "Posunúť dolu"
-
-#: listpopupmenu.cpp:325
-msgid "Rename Class..."
-msgstr "Premenovať triedu..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:326
-msgid "Rename Object..."
-msgstr "Premenovať objekt..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564
-msgid "New Operation..."
-msgstr "Nová operácia..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302
-msgid "Select Operation..."
-msgstr "Vybrať operáciu..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430
-msgid "Change Text..."
-msgstr "Zmeniť text..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043
-msgid "Activity..."
-msgstr "Aktivita..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:366
-msgid "Change State Name..."
-msgstr "Zmeniť názov stavu..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:376
-msgid "Flip Horizontal"
-msgstr "Prevrátiť horizontálne"
-
-#: listpopupmenu.cpp:378
-msgid "Flip Vertical"
-msgstr "Prevrátiť vertikálne"
-
-#: listpopupmenu.cpp:388
-msgid "Change Activity Name..."
-msgstr "Zmeniť názov aktivity..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268
-#: listpopupmenu.cpp:1272
-msgid "Change Multiplicity..."
-msgstr "Zmeniť násobnosť..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276
-msgid "Change Name"
-msgstr "Zmeniť názov"
-
-#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282
-msgid "Change Role A Name..."
-msgstr "Zmeniť názov role A..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283
-msgid "Change Role B Name..."
-msgstr "Zmeniť názov role B..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:461
-msgid "New"
-msgstr "Nový"
-
-#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306
-msgid "Rename..."
-msgstr "Premenovať..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745
-msgid "Line Color..."
-msgstr "Farba čiary..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:492
-msgid "Expand All"
-msgstr "Rozbaliť všetko"
-
-#: listpopupmenu.cpp:495
-msgid "Collapse All"
-msgstr "Zbaliť všetko"
-
-#: listpopupmenu.cpp:498
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplikovať"
-
-#: listpopupmenu.cpp:501
-msgid "Externalize Folder..."
-msgstr "Spraviť priečinok externým..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:504
-msgid "Internalize Folder"
-msgstr "Zmeniť priečinok na interný"
-
-#: listpopupmenu.cpp:507
-msgid "Import Classes..."
-msgstr "Importovať triedy..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:512
-msgid "Subsystem"
-msgstr "Subsystém"
-
-#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608
-msgid "Folder"
-msgstr "Priečinok"
-
-#: listpopupmenu.cpp:555
-msgid "Text Line..."
-msgstr "Riadok textu..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:558
-msgid "Reset Label Positions"
-msgstr "Vrátiť označenie na implicitné miesto"
-
-#: listpopupmenu.cpp:561
-msgid "New Parameter..."
-msgstr "Nový parameter..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:567
-msgid "New Attribute..."
-msgstr "Nový atribút..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232
-msgid "New Template..."
-msgstr "Nová šablóna..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:573
-msgid "New Literal..."
-msgstr "Nový literál..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:576
-msgid "New Entity Attribute..."
-msgstr "Nový atribút objektu..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:582
-msgid "Export as Picture..."
-msgstr "E&xportovať ako obrázok..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:676
-msgid "Public Only"
-msgstr "Striktne verejné"
-
-#: listpopupmenu.cpp:680
-msgid "Operation Signature"
-msgstr "Signatúra operácie"
-
-#: listpopupmenu.cpp:686
-msgid "Attribute Signature"
-msgstr "Signatúra atribútu"
-
-#: listpopupmenu.cpp:707
-msgid "Attribute..."
-msgstr "Atribút..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:708
-msgid "Operation..."
-msgstr "Operácia..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:722
-msgid "Refactor"
-msgstr "Refactoring"
-
-#: listpopupmenu.cpp:723
-msgid "View Code"
-msgstr "Zobraziť kód"
-
-#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746
-msgid "Fill Color..."
-msgstr "Farba výplne..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747
-msgid "Use Fill Color"
-msgstr "Použiť farbu výplne"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1007
-msgid "Actor..."
-msgstr "Aktér..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1008
-msgid "Use Case..."
-msgstr "Prípad použitia..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1017
-msgid "Class..."
-msgstr "Trieda..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1018
-msgid "Interface..."
-msgstr "Rozhranie..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1019
-msgid "Datatype..."
-msgstr "Údajový typ..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1020
-msgid "Enum..."
-msgstr "Enumeračný typ..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1021
-msgid "Package..."
-msgstr "Balík..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1032
-msgid "State..."
-msgstr "Stav..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1053
-msgid "Subsystem..."
-msgstr "Subsystém..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1054
-msgid "Component..."
-msgstr "Komponent..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1055
-msgid "Artifact..."
-msgstr "Artefakt..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1063
-msgid "Node..."
-msgstr "Uzol..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1071
-msgid "Entity..."
-msgstr "Objekt..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1080
-msgid "Object..."
-msgstr "Objekt..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1089
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atribút"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099
-msgid "Operation"
-msgstr "Operácia"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100
-msgid "Template"
-msgstr "Šablóna"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1256
-msgid "Delete Anchor"
-msgstr "Zrušiť ukotvenie"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1281
-msgid "Change Association Name..."
-msgstr "Zmeniť názov asociácie..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1339
-msgid "Clear Diagram"
-msgstr "Vyprázdniť diagram"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1342
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Pripnúť k mriežke"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1344
-msgid "Show Grid"
-msgstr "Zobraziť mriežku"
-
-#~ msgid "new_stereotype"
-#~ msgstr "nový_ stereotyp"
-
-#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
-#~ msgstr "Zapne/vypne panel nástrojov"
-
-#~ msgid "Enables/disables the statusbar"
-#~ msgstr "Zapne/vypne stavový riadok"