diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 18:31:57 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 18:31:57 -0500 |
commit | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (patch) | |
tree | 95b576e27fc450dbd157b2fc2cd1d709c3435f69 /tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdelibs.po | |
parent | aef58ab7949fa3d44a78e31c7640674a76c38d0d (diff) | |
download | tde-i18n-0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e.tar.gz tde-i18n-0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdelibs.po | 224 |
1 files changed, 112 insertions, 112 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdelibs.po index c99616f9d79..40696571a74 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of tdelibs.po to Slovenščina # Translation of tdelibs.po to Slovenian -# KDELIBS translation to Slovenian language +# TDELIBS translation to Slovenian language # $Id: tdelibs.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $ # $Source$ # @@ -602,10 +602,10 @@ msgstr "Preskoči vse besede v &VELIKIH črkah" #, no-c-format msgid "" "If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " -"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example." +"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example." msgstr "" "Če je omogočeno, se besed sestavljenih samo iz velikih črk ne preverja. To je " -"uporabno, če uporabljate veliko kratic, kot je na primer KDE." +"uporabno, če uporabljate veliko kratic, kot je na primer TDE." #. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67 #: rc.cpp:292 @@ -689,8 +689,8 @@ msgstr "Rekurzivno iskanje domen" #. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19 #: rc.cpp:455 #, no-c-format -msgid "Removed in KDE 3.5.0" -msgstr "Odstranjeno v KDE 3.5.0" +msgid "Removed in TDE 3.5.0" +msgstr "Odstranjeno v TDE 3.5.0" #. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25 #: rc.cpp:458 @@ -1637,8 +1637,8 @@ msgid "Unable find script \"%1\"." msgstr "Ni moč najti skripta »%1«." #: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40 -msgid "KDE Scripts" -msgstr "Skripti KDE" +msgid "TDE Scripts" +msgstr "Skripti TDE" #: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 msgid "Video Toolbar" @@ -2441,16 +2441,16 @@ msgstr "Menijski vnos »%1« ni bil poudarjen." #: kded/kde-menu.cpp:111 msgid "" -"KDE Menu query tool.\n" +"TDE Menu query tool.\n" "This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" "The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the KDE menu a specific application is located." +"in the TDE menu a specific application is located." msgstr "" -"Poizvedovalno orodje KDE Meni.\n" +"Poizvedovalno orodje TDE Meni.\n" "To orodje lahko uporabimo za iskanje menija, v katerem je prikazan naveden " "program.\n" "Možnost --highlight se lahko uporablja za vizualen prikaz mesta, kjer\n" -"je lociran naveden program v meniju KDE." +"je lociran naveden program v meniju TDE." #: kded/kde-menu.cpp:116 msgid "kde-menu" @@ -2507,20 +2507,20 @@ msgid "KDontChangeTheHostName" msgstr "KNeSpremeniImenaGostitelja" #: kded/khostname.cpp:360 -msgid "Informs KDE about a change in hostname" -msgstr "Obvesti KDE o spremembi imena gostitelja" +msgid "Informs TDE about a change in hostname" +msgstr "Obvesti TDE o spremembi imena gostitelja" #: kded/kded.cpp:720 msgid "Check Sycoca database only once" msgstr "Le enkrat preveri zbirko podatkov Sycoca" #: kded/kded.cpp:860 -msgid "KDE Daemon" -msgstr "Pritajeni strežnik KDE" +msgid "TDE Daemon" +msgstr "Pritajeni strežnik TDE" #: kded/kded.cpp:862 -msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "Pritajeni strežnik za KDE - po potrebi kliče osveževanje zbirke Sycoca" +msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "Pritajeni strežnik za TDE - po potrebi kliče osveževanje zbirke Sycoca" #: kded/kbuildsycoca.cpp:483 msgid "" @@ -2586,16 +2586,16 @@ msgid "Rebuilds the system configuration cache." msgstr "Znova zgradi sistemski nastavitveni predpomnilnik." #: kded/kbuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading KDE configuration, please wait..." -msgstr "Vnovično nalaganje nastavitev KDE, prosim počakajte ..." +msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." +msgstr "Vnovično nalaganje nastavitev TDE, prosim počakajte ..." #: kded/kbuildsycoca.cpp:751 -msgid "KDE Configuration Manager" -msgstr "Upravitelj nastavitev v KDE" +msgid "TDE Configuration Manager" +msgstr "Upravitelj nastavitev v TDE" #: kded/kbuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload KDE configuration?" -msgstr "Ali želite znova naložiti nastavitve KDE?" +msgid "Do you want to reload TDE configuration?" +msgstr "Ali želite znova naložiti nastavitve TDE?" #: kded/kbuildsycoca.cpp:753 msgid "Do Not Reload" @@ -2781,8 +2781,8 @@ msgid "The library %1 does not offer an %2 function." msgstr "Knjižnjica %1 ne ponuja funkcije %2." #: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory." -msgstr "Knjižnjica %1 ne ponuja združljive tovarne s KDE." +msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +msgstr "Knjižnjica %1 ne ponuja združljive tovarne s TDE." #: tdecore/klibloader.cpp:425 msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." @@ -2797,11 +2797,11 @@ msgstr "LTR" #: tdecore/kapplication.cpp:1404 msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message " +"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " "returned by the system was:\n" "\n" msgstr "" -"Pri vzpostavljanju medprocesne komunikacije za KDE je prišlo do napake. " +"Pri vzpostavljanju medprocesne komunikacije za TDE je prišlo do napake. " "Sporočilo, ki ga je vrnil sistem, je bilo:\n" "\n" @@ -2987,11 +2987,11 @@ msgstr "Ni moč pognati Središča za pomoč" #: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280 #, c-format msgid "" -"Could not launch the KDE Help Center:\n" +"Could not launch the TDE Help Center:\n" "\n" "%1" msgstr "" -"Ni moč pognati Središča za pomoč v KDE:\n" +"Ni moč pognati Središča za pomoč v TDE:\n" "\n" "%1" @@ -4233,12 +4233,12 @@ msgstr "Adar II" #: tdecore/kaboutdata.cpp:388 msgid "" "_: replace this with information about your translation team\n" -"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " "teams all over the world.</p>" -"<p>For more information on KDE internationalization visit <a " +"<p>For more information on TDE internationalization visit <a " "href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" msgstr "" -"<p>KDE je v slovenščino prevedla skupina za slovenjenje Linuxa pri Društvu " +"<p>TDE je v slovenščino prevedla skupina za slovenjenje Linuxa pri Društvu " "uporabnikov Linuxa Slovenije.</p>" "<p>Več informacij poiščite na straneh <a href=\"http://www.lugos.si/\"> " "www.lugos.si</a> in <a href=\"http://l10n.kde.org/\"> l10n.kde.org</a>.</p>" @@ -4321,8 +4321,8 @@ msgid "Code generation options file" msgstr "Datoteka z možnostmi ustvarjanja kode" #: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955 -msgid "KDE .kcfg compiler" -msgstr "Prevajalnik .kcfg KDE" +msgid "TDE .kcfg compiler" +msgstr "Prevajalnik .kcfg TDE" #: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956 msgid "KConfig Compiler" @@ -5502,30 +5502,30 @@ msgstr "Spustni seznam in samodejno" #: tdeui/kaboutkde.cpp:34 msgid "" -"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a " +"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a " "world-wide network of software engineers committed to <a " "href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " "development." "<br>" -"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. " -"Everyone is welcome to contribute to KDE." +"<br>No single group, company or organization controls the TDE source code. " +"Everyone is welcome to contribute to TDE." "<br>" "<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> " -"for more information on the KDE project. " +"for more information on the TDE project. " msgstr "" -"<b>Namizno okolje KDE</b> je napisala in ga vzdržuje ekipa KDE - po celem svetu " +"<b>Namizno okolje TDE</b> je napisala in ga vzdržuje ekipa TDE - po celem svetu " "razširjeno omrežje programerjev, ki so predani pisanju <a " "href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.sl.html\">prostih programov</a>." "<br>" -"<br>Izvorne kode KDE ne nadzoruje nobena posamezna skupina, podjetje ali " -"organizacija. Vsakdo je dobrodošel, da prispeva h KDE." +"<br>Izvorne kode TDE ne nadzoruje nobena posamezna skupina, podjetje ali " +"organizacija. Vsakdo je dobrodošel, da prispeva h TDE." "<br>" -"<br>Za več informacij o projektu KDE obiščite stran <A " +"<br>Za več informacij o projektu TDE obiščite stran <A " "HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A>." #: tdeui/kaboutkde.cpp:43 msgid "" -"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, " +"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, " "you - the user - must tell us when something does not work as expected or could " "be done better." "<br>" @@ -5537,7 +5537,7 @@ msgid "" "bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " "called \"Wishlist\"." msgstr "" -"Programje je vedno mogoče izboljšati in ekipa KDE je to pripravljena storiti. " +"Programje je vedno mogoče izboljšati in ekipa TDE je to pripravljena storiti. " "Vendar nam morate vi - uporabnik - povedati, če kaj ne dela kot je pričakovano " "ali pa bi lahko bilo narejeno bolje." "<br>" @@ -5552,7 +5552,7 @@ msgstr "" #: tdeui/kaboutkde.cpp:54 msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You " +"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You " "can join the national teams that translate program interfaces. You can provide " "graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" "<br>" @@ -5563,7 +5563,7 @@ msgid "" "HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> " "will provide you with what you need." msgstr "" -"Za včlanitev v ekipo KDE vam ni treba biti programski razvijalec. Priključite " +"Za včlanitev v ekipo TDE vam ni treba biti programski razvijalec. Priključite " "se lahko nacionalnim skupinam, ki prevajajo programske vmesnike. Ponudite " "lahko grafiko, teme, zvoke in izboljšano dokumentacijo. Odločite se sami!" "<br>" @@ -5575,31 +5575,31 @@ msgstr "" #: tdeui/kaboutkde.cpp:67 msgid "" -"KDE is available free of charge, but making it is not free." +"TDE is available free of charge, but making it is not free." "<br>" -"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally " -"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal " +"<br>Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally " +"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal " "and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" -"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V." +"http://www.kde-ev.org</a> for information on the TDE e.V." "<br>" -"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to " +"<br>The TDE team does need financial support. Most of the money is used to " "reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to " -"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one " +"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one " "of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">" "http://www.kde.org/support/</a>." "<br>" "<br>Thank you very much in advance for your support." msgstr "" -"KDE je dostopen brezplačno, vendar njegova izdelava ni zastonj." +"TDE je dostopen brezplačno, vendar njegova izdelava ni zastonj." "<br>" -"<br>Zato je ekipa KDE oblikovala Zvezo KDE, neprofitno organizacijo, pravno " -"ustanovljeno v Tuebingenu v Nemčiji. Zveza KDE predstavlja Projekt KDE v " +"<br>Zato je ekipa TDE oblikovala Zvezo TDE, neprofitno organizacijo, pravno " +"ustanovljeno v Tuebingenu v Nemčiji. Zveza TDE predstavlja Projekt TDE v " "pravnih in finačnih zadevah. Glejte <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" -"http://www.kde-ev.org/<a> za informacije o Zvezi KDE." +"http://www.kde-ev.org/<a> za informacije o Zvezi TDE." "<br>" -"<br>Ekipa KDE potrebuje finančno podporo. Večina denarja se porabi za povrnitev " -"stroškov članov in drugih, ki se pojavljajo pri prispevanju h KDE. Vabljeni " -"ste, da podprete KDE finačno podprete preko enega od od načinov, ki so opisani " +"<br>Ekipa TDE potrebuje finančno podporo. Večina denarja se porabi za povrnitev " +"stroškov članov in drugih, ki se pojavljajo pri prispevanju h TDE. Vabljeni " +"ste, da podprete TDE finačno podprete preko enega od od načinov, ki so opisani " "na <a href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>." "<br>" "<br>Najlepša hvala vnaprej za vašo podporo." @@ -5607,11 +5607,11 @@ msgstr "" #: tdeui/kaboutkde.cpp:81 #, c-format msgid "K Desktop Environment. Release %1" -msgstr "Namizno okolje KDE. Izdaja %1" +msgstr "Namizno okolje TDE. Izdaja %1" #: tdeui/kaboutkde.cpp:83 msgid "" -"_: About KDE\n" +"_: About TDE\n" "&About" msgstr "&O" @@ -5620,12 +5620,12 @@ msgid "&Report Bugs or Wishes" msgstr "&Poročajte o hroščih in željah" #: tdeui/kaboutkde.cpp:85 -msgid "&Join the KDE Team" -msgstr "&Pridružite se ekipi KDE" +msgid "&Join the TDE Team" +msgstr "&Pridružite se ekipi TDE" #: tdeui/kaboutkde.cpp:86 -msgid "&Support KDE" -msgstr "&Podpiranje KDE" +msgid "&Support TDE" +msgstr "&Podpiranje TDE" #: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 msgid "&Yes" @@ -6382,7 +6382,7 @@ msgstr "" "Vstavite besedilo (po možnosti v angleščini), ki ga želite poslati kot poročilo " "o hrošču.\n" "Če pritisnete »Pošlji«, boste poslali sporočilo vzdrževalcu tega programa in na " -"dopisni seznam hroščev za KDE.\n" +"dopisni seznam hroščev za TDE.\n" #: tdeui/kbugreport.cpp:252 msgid "" @@ -6554,8 +6554,8 @@ msgid "&About %1" msgstr "&O %1" #: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114 -msgid "About &KDE" -msgstr "O &KDE" +msgid "About &TDE" +msgstr "O &TDE" #: tdeui/kactionclasses.cpp:2072 msgid "Exit F&ull Screen Mode" @@ -6682,8 +6682,8 @@ msgid "Task" msgstr "Naloga" #: tdeui/kaboutdialog.cpp:704 -msgid "%1 %2 (Using KDE %3)" -msgstr "%1 %2 (uporabljam KDE %3)" +msgid "%1 %2 (Using TDE %3)" +msgstr "%1 %2 (uporabljam TDE %3)" #: tdeui/kaboutdialog.cpp:706 msgid "%1 %2, %3" @@ -7433,8 +7433,8 @@ msgstr "" "pošiljanje. Priloga je bila odstranjena zaradi vaše varnosti." #: khtml/khtml_part.cpp:4870 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: khtml/khtml_part.cpp:5776 msgid "(%1/s)" @@ -7831,8 +7831,8 @@ msgid "Archives" msgstr "Arhivi" #: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 -msgid "KDE Java Applet Plugin" -msgstr "Vstavek KDE za vstavke Java" +msgid "TDE Java Applet Plugin" +msgstr "Vstavek TDE za vstavke Java" #: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225 msgid "Initializing Applet \"%1\"..." @@ -8027,8 +8027,8 @@ msgstr "" "klauncher: Samodejno ga zažene tdeinit.\n" #: kinit/klauncher.cpp:743 -msgid "KDEInit could not launch '%1'." -msgstr "KDEInit ni mogel pognati »%1«." +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "TDEInit ni mogel pognati »%1«." #: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960 msgid "Could not find service '%1'." @@ -8076,8 +8076,8 @@ msgid "KConf Update" msgstr "Posodobi KConf" #: kconf_update/kconf_update.cpp:945 -msgid "KDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "Orodje KDE za osveževanje uporabniških nastavitvenih datotek" +msgid "TDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "Orodje TDE za osveževanje uporabniških nastavitvenih datotek" #: kspell2/ui/configdialog.cpp:38 msgid "KSpell2 Configuration" @@ -8112,13 +8112,13 @@ msgid "Web style plugin" msgstr "Vstavek s spletnim slogom" #: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28 -msgid "KDE LegacyStyle plugin" -msgstr "Vstavek s starejšim slogom za KDE" +msgid "TDE LegacyStyle plugin" +msgstr "Vstavek s starejšim slogom za TDE" #: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" msgstr "" -"Orodje KDE za izgradnjo predpomnilnega seznama vseh nameščenih bitnih tem" +"Orodje TDE za izgradnjo predpomnilnega seznama vseh nameščenih bitnih tem" #: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40 msgid "KInstalltheme" @@ -8488,7 +8488,7 @@ msgid "" "<br>%1" "<p>Possible reasons:</p>" "<ul>" -"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control " +"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " "module" "<li>You have old third party modules lying around.</ul>" "<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " @@ -8500,7 +8500,7 @@ msgstr "" "<br>%1" "<p>Možni razlogi:</p>" "<ul>" -"<li>Napaka se je pojavila med vašo zadnjo nadgradnjo KDE in pustila zavržen " +"<li>Napaka se je pojavila med vašo zadnjo nadgradnjo TDE in pustila zavržen " "nadzorni modul." "<li>Imate stare module tretjih razvijalcev.</ul>" "<p>Ti točki pazljivo preučite in poskusite odstraniti modul, ki je omenjen v " @@ -8699,8 +8699,8 @@ msgid "kcmkresources" msgstr "kcmkresources" #: kresources/kcmkresources.cpp:45 -msgid "KDE Resources configuration module" -msgstr "Nastavitveni modul Viri KDE" +msgid "TDE Resources configuration module" +msgstr "Nastavitveni modul Viri TDE" #: kresources/kcmkresources.cpp:47 msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" @@ -8881,25 +8881,25 @@ msgstr "Zmanjkalo pomnilnika" msgid "" "Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " "probably not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " "(usually ~/.kde)." msgstr "" "Vaše krajevne nastavitvene datoteke za kab »%1« se ne da narediti. Kab pa brez " "tega verjetno ne bo pravilno deloval.\n" "Preverite, ali niste slučajno odstranili dovoljenja za pisanje z vašega " -"lokalnega imenika KDE (navadno ~/.kde)." +"lokalnega imenika TDE (navadno ~/.kde)." #: kab/addressbook.cc:461 msgid "" "Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably " "not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " "(usually ~/.kde)." msgstr "" "Standardne datoteke z zbirko podatkov za kab »%1« se ne da narediti. Kab pa " "brez tega verjetno ne bo pravilno deloval.\n" "Preverite, če niste slučajno odstranili dovoljenja za pisanje z vašega " -"lokalnega imenika KDE (navadno ~/.kde)." +"lokalnega imenika TDE (navadno ~/.kde)." #: kab/addressbook.cc:471 msgid "" @@ -9204,8 +9204,8 @@ msgid "Import &All" msgstr "Uvozi &vse" #: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359 -msgid "KDE Secure Certificate Import" -msgstr "Uvoz varnega certifikata v KDE" +msgid "TDE Secure Certificate Import" +msgstr "Uvoz varnega certifikata v TDE" #: kcert/kcertpart.cc:184 msgid "Chain:" @@ -9296,8 +9296,8 @@ msgid "Certificate Import" msgstr "Uvoz certifikata" #: kcert/kcertpart.cc:455 -msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support." -msgstr "Izgleda, da KDE ni preveden s podporo za SSL." +msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." +msgstr "Izgleda, da TDE ni preveden s podporo za SSL." #: kcert/kcertpart.cc:460 msgid "Certificate file is empty." @@ -9337,23 +9337,23 @@ msgstr "" #: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759 msgid "" -"Certificate has been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." +"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center." msgstr "" -"Certifikat je bil uspešno uvožen v KDE.\n" -"Nastavitve certifikatov lahko urejate v Nadzornem središču KDE." +"Certifikat je bil uspešno uvožen v TDE.\n" +"Nastavitve certifikatov lahko urejate v Nadzornem središču TDE." #: kcert/kcertpart.cc:873 msgid "" -"Certificates have been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." +"Certificates have been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center." msgstr "" -"Certifikati so bili uspešno uvoženi v KDE.\n" -"Nastavitve certifikatov lahko urejate v Nadzornem središču KDE." +"Certifikati so bili uspešno uvoženi v TDE.\n" +"Nastavitve certifikatov lahko urejate v Nadzornem središču TDE." #: kcert/kcertpart.cc:879 -msgid "KDE Certificate Part" -msgstr "Certifikat KDE Part" +msgid "TDE Certificate Part" +msgstr "Certifikat TDE Part" #: khtml/khtml_settings.cc:152 msgid "Accept" @@ -9540,12 +9540,12 @@ msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output" msgstr "v izhodu razširi ${prefix} in ${exec_prefix}" #: tdecore/tde-config.cpp.in:19 -msgid "Compiled in prefix for KDE libraries" -msgstr "predpona »prefix«, nastavljena pri prevajanju knjižnic KDE" +msgid "Compiled in prefix for TDE libraries" +msgstr "predpona »prefix«, nastavljena pri prevajanju knjižnic TDE" #: tdecore/tde-config.cpp.in:20 -msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries" -msgstr "predpona »exec_prefix«, nastavljena pri prevajanju knjižnic KDE" +msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries" +msgstr "predpona »exec_prefix«, nastavljena pri prevajanju knjižnic TDE" #: tdecore/tde-config.cpp.in:21 msgid "Compiled in library path suffix" @@ -9556,12 +9556,12 @@ msgid "Prefix in $HOME used to write files" msgstr "predpona v $HOME, ki se uporablja pri zapisovanju datotek" #: tdecore/tde-config.cpp.in:23 -msgid "Compiled in version string for KDE libraries" -msgstr "niz z različico za knjižnice KDE, nastavljen pri prevajanju" +msgid "Compiled in version string for TDE libraries" +msgstr "niz z različico za knjižnice TDE, nastavljen pri prevajanju" #: tdecore/tde-config.cpp.in:24 -msgid "Available KDE resource types" -msgstr "razpoložljive vrste virov KDE" +msgid "Available TDE resource types" +msgstr "razpoložljive vrste virov TDE" #: tdecore/tde-config.cpp.in:25 msgid "Search path for resource type" |