diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdegames/libksirtet.po | 359 |
1 files changed, 213 insertions, 146 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-bg/messages/tdegames/libksirtet.po index c99f7df1779..2c954dda582 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-03 08:34+0200\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -18,6 +18,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Радостин Раднев" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "radnev@yahoo.com" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "Премахнати блокове" @@ -94,6 +106,10 @@ msgstr "Играта завърши" msgid "Game" msgstr "Игра" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Цветове" @@ -114,6 +130,152 @@ msgstr "Цветове:" msgid "Opacity:" msgstr "Непрозрачност:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Дълбочина на обмисляне:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Залепени елементи" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Показване на състоянието до завършване на текущото ниво или етап." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Височина на предния играч" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Сянка на текущия елемент" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Височина на следващия играч" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Следващ елемент" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Изминало време" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Показване на изминалото време." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Етап" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Точки" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"<qt>Display the current score.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> " +"if it is a highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best " +"local score.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Показване на текущия резултат. <br/>Той се оцветява в <font color=\"blue" +"\">синьо</font>, ако влизате в класирането и в <font color=\"red\">червено</" +"font>, ако това е най-добрият резултат за момента.</qt>" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Ниво" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "анонимен" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Преместване наляво" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Преместване надясно" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Спускане надолу" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "Една линия надолу" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Завъртане наляво" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Завъртане надясно" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Преместване най-вляво" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Преместване най-вдясно" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "Компютър" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "Единична игра (&нормална)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "&Единична игра" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "Единична игра (&аркадна)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Човек срещу &човек" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Човек срещу &компютър" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Повече..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Показване на сянката на елементите" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Показване на следващия елемент" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Показване на подробна информация за премахнатите линии" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Начално ниво:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Директно спускане надолу" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "Спускането надолу не се прекратява при освобождаване на клавиша." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -158,6 +320,10 @@ msgstr "Старт на игра" msgid "Abort" msgstr "Прекъсване" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "Току що пристигна нова заявка от клиент (%1)" @@ -347,161 +513,62 @@ msgstr "Грешка при намиране на \"%1\"" msgid "Error opening socket" msgstr "Грешка при отваряне на сокет" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Дълбочина на обмисляне:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Залепени елементи" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "Показване на състоянието до завършване на текущото ниво или етап." - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Височина на предния играч" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Сянка на текущия елемент" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Височина на следващия играч" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "Следващ елемент" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Изминало време" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Показване на изминалото време." - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Етап" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Точки" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"<qt>Display the current score." -"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " -"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"<qt>Показване на текущия резултат. " -"<br/>Той се оцветява в <font color=\"blue\">синьо</font>" -", ако влизате в класирането и в <font color=\"red\">червено</font>" -", ако това е най-добрият резултат за момента.</qt>" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Ниво" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "анонимен" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Преместване наляво" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Преместване надясно" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Спускане надолу" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "Една линия надолу" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Завъртане наляво" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Завъртане надясно" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Преместване най-вляво" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Преместване най-вдясно" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "Компютър" -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "Единична игра (&нормална)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "&Единична игра" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "Единична игра (&аркадна)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "Човек срещу &човек" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Човек срещу &компютър" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Повече..." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Показване на сянката на елементите" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Показване на следващия елемент" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "Показване на подробна информация за премахнатите линии" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Начално ниво:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Директно спускане надолу" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "Показване на подробна информация за премахнатите линии" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "Спускането надолу не се прекратява при освобождаване на клавиша." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "radnev@yahoo.com" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Дълбочина на обмисляне:" |