diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/docs/tdepim/kmail/configure.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/docs/tdepim/kmail/configure.docbook | 1782 |
1 files changed, 359 insertions, 1423 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdepim/kmail/configure.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdepim/kmail/configure.docbook index 903a64ed6d1..5da68ca68ee 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdepim/kmail/configure.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdepim/kmail/configure.docbook @@ -2,247 +2,103 @@ <chapterinfo> <authorgroup> -<author -><firstname ->Daniel</firstname -> <surname ->Naber</surname -> <affiliation -><address -> <email ->daniel.naber@t-online.de</email> -</address -></affiliation> +<author><firstname>Daniel</firstname> <surname>Naber</surname> <affiliation><address> <email>daniel.naber@t-online.de</email> +</address></affiliation> </author> -<author -><firstname ->David</firstname -> <surname ->Rugge</surname -> <affiliation -><address -> <email ->davidrugge@mediaone.net</email> -</address -></affiliation> +<author><firstname>David</firstname> <surname>Rugge</surname> <affiliation><address> <email>davidrugge@mediaone.net</email> +</address></affiliation> </author> -<author -><firstname ->Marc</firstname -> <surname ->Mutz</surname -> <affiliation -><orgname ->Klarälvdalens Datakonsult AB</orgname -> <address -> <email ->mutz@kde.org</email -> </address -> </affiliation> +<author><firstname>Marc</firstname> <surname>Mutz</surname> <affiliation><orgname>Klarälvdalens Datakonsult AB</orgname> <address> <email>mutz@kde.org</email> </address> </affiliation> </author> -<author -><firstname ->Michel</firstname -> <surname ->Boyer de la Giroday</surname -> <affiliation -><address -> <email ->michel@kdab.net</email> -</address -></affiliation> +<author><firstname>Michel</firstname> <surname>Boyer de la Giroday</surname> <affiliation><address> <email>michel@kdab.net</email> +</address></affiliation> </author> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> -<date ->2004-07-13</date -> <releaseinfo ->1.7</releaseinfo -> </chapterinfo> +<date>2004-07-13</date> <releaseinfo>1.7</releaseinfo> </chapterinfo> -<title ->Indstil &kmail;</title> +<title>Indstil &kmail;</title> <sect1 id="configure-generalinfo"> -<title ->Generel information</title> +<title>Generel information</title> -<para ->&kmail;'s indstillingsvindue gør dig i stand til at indstille &kmail; på mange måder. Du kan nå dem via <menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Indstil &kmail;...</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> +<para>&kmail;'s indstillingsvindue gør dig i stand til at indstille &kmail; på mange måder. Du kan nå dem via <menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil &kmail;...</guimenuitem></menuchoice>.</para> -<para ->Den er opdelt i seks sider, hver af dem repræsenteret ved en af ikonerne på listen til venstre for dialogen. Nedenfor vil siderne blive beskrevet i detalje.</para> +<para>Den er opdelt i seks sider, hver af dem repræsenteret ved en af ikonerne på listen til venstre for dialogen. Nedenfor vil siderne blive beskrevet i detalje.</para> -<para ->Dialogen har adskillige knapper:</para> +<para>Dialogen har adskillige knapper:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Hjælp</guibutton -></term> -<listitem -><para ->denne vil åbne denne manual på en passende side.</para -></listitem> +<term><guibutton>Hjælp</guibutton></term> +<listitem><para>denne vil åbne denne manual på en passende side.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Standard</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Denne vil nulstille indstillingsvalgene på nuværende side til standardværdierne.</para -></listitem> +<term><guibutton>Standard</guibutton></term> +<listitem><para>Denne vil nulstille indstillingsvalgene på nuværende side til standardværdierne.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Indlæs profil...</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Dette afsnit åbner en dialog som tilbyder adskillige indstillingsprofiler. Du kan bruge disse som en begyndelse for din egen indstilling.</para -></listitem> +<term><guibutton>Indlæs profil...</guibutton></term> +<listitem><para>Dette afsnit åbner en dialog som tilbyder adskillige indstillingsprofiler. Du kan bruge disse som en begyndelse for din egen indstilling.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Nulstil</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Denne nulstiller alle ændringer du har lavet siden du sidst gemte opsætningen.</para -></listitem> +<term><guibutton>Nulstil</guibutton></term> +<listitem><para>Denne nulstiller alle ændringer du har lavet siden du sidst gemte opsætningen.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->O.k.</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Denne gemmer opsætningen og lukker indstillingsdialogen.</para -></listitem> +<term><guibutton>O.k.</guibutton></term> +<listitem><para>Denne gemmer opsætningen og lukker indstillingsdialogen.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Anvend</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Denne gemmer opsætningen uden at lukke indstillingsdialogen.</para -></listitem> +<term><guibutton>Anvend</guibutton></term> +<listitem><para>Denne gemmer opsætningen uden at lukke indstillingsdialogen.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Annullér</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Denne lukker indstillingsdialogen uden at gemme de ændringer du har lavet.</para -></listitem> +<term><guibutton>Annullér</guibutton></term> +<listitem><para>Denne lukker indstillingsdialogen uden at gemme de ændringer du har lavet.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="configure-identity"> -<title ->Identiteter-side</title> - -<para ->Du kan finde en hurtig introduktion til siden <guilabel ->Identiteter</guilabel ->i afsnittet <link linkend="getting-started" ->Hvordan kommer man i gang</link ->.</para> - -<para ->Denne side lader dig oprette én eller flere <emphasis ->Identiteter</emphasis ->, &ie; kombinationer af navn, e-mailadresser og andre indstillinger. For eksempel kan du lave en identitet til forretningskommunikation og én til personlig kommunikation. Hvis du har mere end én e-mailadresse, kan du lave én identitet pr adresse. Du vil så kunne vælge en identitet på en pr-brev basis.</para> - -<para ->Denne side består af en liste af identiteter og knapper til at håndtere dem. Identiteter-listen vil altid vise mindst en identitet, som så er <guilabel ->Standard</guilabel ->-identiteten.</para> - -<para ->For at tilføje en ny identitet til identitetslisten, klikker du på <guibutton ->Ny...</guibutton ->. <link linkend="configure-identity-newidentitydialog" ->Ny identitet</link ->-dialogen vil så komme frem.</para> +<title>Identiteter-side</title> + +<para>Du kan finde en hurtig introduktion til siden <guilabel>Identiteter</guilabel>i afsnittet <link linkend="getting-started">Hvordan kommer man i gang</link>.</para> + +<para>Denne side lader dig oprette én eller flere <emphasis>Identiteter</emphasis>, &ie; kombinationer af navn, e-mailadresser og andre indstillinger. For eksempel kan du lave en identitet til forretningskommunikation og én til personlig kommunikation. Hvis du har mere end én e-mailadresse, kan du lave én identitet pr adresse. Du vil så kunne vælge en identitet på en pr-brev basis.</para> + +<para>Denne side består af en liste af identiteter og knapper til at håndtere dem. Identiteter-listen vil altid vise mindst en identitet, som så er <guilabel>Standard</guilabel>-identiteten.</para> + +<para>For at tilføje en ny identitet til identitetslisten, klikker du på <guibutton>Ny...</guibutton>. <link linkend="configure-identity-newidentitydialog">Ny identitet</link>-dialogen vil så komme frem.</para> <sect2 id="configure-identity-newidentitydialog"> -<title -><guilabel ->Ny identitet</guilabel ->-dialogen</title> +<title><guilabel>Ny identitet</guilabel>-dialogen</title> -<para ->Du skal indtaste navnet på den nye identitet i <guilabel ->Ny identitet</guilabel ->-redigeringsfeltet. Dette vil så være det navnder bliver vist i identitetslisten.</para> +<para>Du skal indtaste navnet på den nye identitet i <guilabel>Ny identitet</guilabel>-redigeringsfeltet. Dette vil så være det navnder bliver vist i identitetslisten.</para> -<para ->Du kan vælge hvordan den nye identitet skal initialiseres ved at afkrydse en af de tre radioknapper i midten af dialogen:</para> +<para>Du kan vælge hvordan den nye identitet skal initialiseres ved at afkrydse en af de tre radioknapper i midten af dialogen:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Med tomme felter</guilabel -></term> +<term><guilabel>Med tomme felter</guilabel></term> <listitem> -<para ->Alle felter for den nye identitet bliver ryddet eller præsat med standardværdier.</para> +<para>Alle felter for den nye identitet bliver ryddet eller præsat med standardværdier.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Brug kontrolcenter-opsætning</guilabel -></term> +<term><guilabel>Brug kontrolcenter-opsætning</guilabel></term> <listitem> -<para ->Bruger opsætningen i <application ->Kontrolcentrets</application -> standard e-mail-profil (du kan ændre den i <menuchoice -><guimenu ->Internet & Netværk</guimenu -> <guimenuitem ->E-mail</guimenuitem -></menuchoice -> i <application ->Kontrolcentret</application ->).</para> +<para>Bruger opsætningen i <application>Kontrolcentrets</application> standard e-mail-profil (du kan ændre den i <menuchoice><guimenu>Internet & Netværk</guimenu> <guimenuitem>E-mail</guimenuitem></menuchoice> i <application>Kontrolcentret</application>).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Duplikér eksisterende identitet</guilabel -></term> +<term><guilabel>Duplikér eksisterende identitet</guilabel></term> <listitem> -<para ->Kopierer alle felter fra en eksisterende identitet. Du kan vælge hvilken identitet du vil kopiere fra ved at vælge den tilsvarende indgang i <guilabel ->Eksisterende identiteter</guilabel ->-popop'en.</para> +<para>Kopierer alle felter fra en eksisterende identitet. Du kan vælge hvilken identitet du vil kopiere fra ved at vælge den tilsvarende indgang i <guilabel>Eksisterende identiteter</guilabel>-popop'en.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -251,167 +107,96 @@ </sect2> <sect2 id="configure-identity-general"> -<title ->Generelt</title> +<title>Generelt</title> -<para -><guilabel ->Generel</guilabel ->-fanebladet lader dig angive nogle basale indstillinger for den identitet du har valgt lige nu.</para> +<para><guilabel>Generel</guilabel>-fanebladet lader dig angive nogle basale indstillinger for den identitet du har valgt lige nu.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Dit navn</guilabel -></term> +<term><guilabel>Dit navn</guilabel></term> <listitem> -<para ->Indtast dit fulde navn her (også af og til kaldet <emphasis ->visningsnavnet</emphasis ->). Selvom dette felt ikke egentlig behøver at blive udfyldt, anbefales det at indtaste den rigtige værdi her.</para> +<para>Indtast dit fulde navn her (også af og til kaldet <emphasis>visningsnavnet</emphasis>). Selvom dette felt ikke egentlig behøver at blive udfyldt, anbefales det at indtaste den rigtige værdi her.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Organisation</guilabel -></term> +<term><guilabel>Organisation</guilabel></term> <listitem> -<para ->Indtast din organisation her. Dette felt er frivilligt.</para> +<para>Indtast din organisation her. Dette felt er frivilligt.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->E-mail-adresse</guilabel -></term> +<term><guilabel>E-mail-adresse</guilabel></term> <listitem> -<para ->Indtast din e-mail-adresse her, &ie; noget i retning af <userinput ->per@smed.dk</userinput ->.</para> +<para>Indtast din e-mail-adresse her, &ie; noget i retning af <userinput>per@smed.dk</userinput>.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <example> -<title ->Eksempel</title> -<para ->Så hvis din adresse er <replaceable ->Per Smed <per@smed.dk></replaceable ->, skal du indtaste <userinput ->Per Smed</userinput -> i <guilabel ->Dit navn</guilabel ->-feltet og <userinput ->per@smed.dk</userinput -> i <guilabel ->E-mail-adresse</guilabel ->-feltet.</para -></example> +<title>Eksempel</title> +<para>Så hvis din adresse er <replaceable>Per Smed <per@smed.dk></replaceable>, skal du indtaste <userinput>Per Smed</userinput> i <guilabel>Dit navn</guilabel>-feltet og <userinput>per@smed.dk</userinput> i <guilabel>E-mail-adresse</guilabel>-feltet.</para></example> </sect2> <sect2 id="configure-identity-cryptography"> - <title ->Kryptering </title> + <title>Kryptering </title> - <para -><guilabel ->Kryptografi</guilabel ->-fanebladet tillader dig at angive &openpgp;- og &smime;-nøgler knyttet vtiol denne identitet, og også at vælge det foretrukne (kryptografiske) beskedformat der skal bruges. </para> + <para><guilabel>Kryptografi</guilabel>-fanebladet tillader dig at angive &openpgp;- og &smime;-nøgler knyttet vtiol denne identitet, og også at vælge det foretrukne (kryptografiske) beskedformat der skal bruges. </para> <variablelist> <varlistentry id="configure-identity-cryptography-openpgp-sign"> <term> - <guilabel ->OpenPGP underskriftsnøgle</guilabel> + <guilabel>OpenPGP underskriftsnøgle</guilabel> </term> <listitem> - <para ->Her kan du vælge den nøgle der skal bruges når &openpgp;-breve skal underskrives med denne identitet i kraft. </para> - <para ->For kortheds skyld, er det kun den korte nøgle-id af udvalgte nøgler der vises. Svævning af musen over nøglelisten vil vise mere information i et værktøjsvink. </para> - <para ->For at rydde etiketten tryk på <guibutton ->Ryd</guibutton ->-knappen. </para> - <para ->Fpr at ændre den valgte nøgle trykkes på <guibutton ->Ændr...</guibutton ->-knappen. En dialog med en liste af alle hemmelige &openpgp;-nøgler vil blive vist der tillader dig at vælge den der skal bruges. </para> + <para>Her kan du vælge den nøgle der skal bruges når &openpgp;-breve skal underskrives med denne identitet i kraft. </para> + <para>For kortheds skyld, er det kun den korte nøgle-id af udvalgte nøgler der vises. Svævning af musen over nøglelisten vil vise mere information i et værktøjsvink. </para> + <para>For at rydde etiketten tryk på <guibutton>Ryd</guibutton>-knappen. </para> + <para>Fpr at ændre den valgte nøgle trykkes på <guibutton>Ændr...</guibutton>-knappen. En dialog med en liste af alle hemmelige &openpgp;-nøgler vil blive vist der tillader dig at vælge den der skal bruges. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="configure-identity-cryptography-openpgp-encrypt"> <term> - <guilabel ->OpenPGP krypteringsnøgle</guilabel> + <guilabel>OpenPGP krypteringsnøgle</guilabel> </term> <listitem> - <para ->Her kan du vælge den nøgle der skal åbne &openpgp;-krypterede breve til denne identitet og <xref linkend="configure-security-composing-encrypt-to-self"/> som er slået til. Denne nøgle bruges også til <xref linkend="composer-attach-attach-my-public-key"/> funktionen af <link linkend="the-composer-window" ->Brevskriveren</link ->. </para> - <para ->For at ændre den valgte nøgle trykkes på <guibutton ->Ændr...</guibutton ->-knappen. En dialog med en liste af alle hemmelige &openpgp;-nøgler i din nøglering vil blive vist der tillader dig at vælge den der skal bruges. </para> - <para ->Du kan rydde listen af nøgler og få mere information om dem på samme måde som beskrevet for <xref linkend="configure-identity-cryptography-openpgp-sign"/>. </para> + <para>Her kan du vælge den nøgle der skal åbne &openpgp;-krypterede breve til denne identitet og <xref linkend="configure-security-composing-encrypt-to-self"/> som er slået til. Denne nøgle bruges også til <xref linkend="composer-attach-attach-my-public-key"/> funktionen af <link linkend="the-composer-window">Brevskriveren</link>. </para> + <para>For at ændre den valgte nøgle trykkes på <guibutton>Ændr...</guibutton>-knappen. En dialog med en liste af alle hemmelige &openpgp;-nøgler i din nøglering vil blive vist der tillader dig at vælge den der skal bruges. </para> + <para>Du kan rydde listen af nøgler og få mere information om dem på samme måde som beskrevet for <xref linkend="configure-identity-cryptography-openpgp-sign"/>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="configure-identity-cryptography-smime-sign"> <term> - <guilabel ->&smime; underskriftscertifikat</guilabel> + <guilabel>&smime; underskriftscertifikat</guilabel> </term> <listitem> - <para ->Her kan du vælge certifikatet der skal bruges når &smime;-breve underskrives med denne identitet i kraft. </para> - <para ->For at ændre det valgte certifikat, tryk på <guibutton ->Ændr...</guibutton ->-kanppen. En dialog med en liste af alle hemmelige &smime;-underskriftcertifikater vil så blive vist der tillader dig at vælge den der skal bruges. </para> - <para ->Du kan rydde listen af certifikater og få mere information om dem på samme måde som beskrevet for <xref linkend="configure-identity-cryptography-openpgp-sign"/>. </para> + <para>Her kan du vælge certifikatet der skal bruges når &smime;-breve underskrives med denne identitet i kraft. </para> + <para>For at ændre det valgte certifikat, tryk på <guibutton>Ændr...</guibutton>-kanppen. En dialog med en liste af alle hemmelige &smime;-underskriftcertifikater vil så blive vist der tillader dig at vælge den der skal bruges. </para> + <para>Du kan rydde listen af certifikater og få mere information om dem på samme måde som beskrevet for <xref linkend="configure-identity-cryptography-openpgp-sign"/>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="configure-identity-cryptography-smime-encrypt"> <term> - <guilabel ->&smime; krypteringscertifikat</guilabel> + <guilabel>&smime; krypteringscertifikat</guilabel> </term> <listitem> - <para ->Her kan du vælge certifikatet der skal bruges når &smime;-breve underskrives med denne identitet og <xref linkend="configure-security-composing-encrypt-to-self"/> eri kraft. </para> - <para ->For at ændre det valgte certifikat, tryk på <guibutton ->Ændr...</guibutton ->-kanppen. En dialog med en liste af alle &smime;-krypoteringscertifikater fundet i din lokale nøglekasse vil så blive vist, der tillader dig at vælge den der skal bruges. </para> - <para ->Du kan rydde listen af certifikater og få mere information om dem på samme måde som beskrevet for <xref linkend="configure-identity-cryptography-openpgp-sign"/>. </para> + <para>Her kan du vælge certifikatet der skal bruges når &smime;-breve underskrives med denne identitet og <xref linkend="configure-security-composing-encrypt-to-self"/> eri kraft. </para> + <para>For at ændre det valgte certifikat, tryk på <guibutton>Ændr...</guibutton>-kanppen. En dialog med en liste af alle &smime;-krypoteringscertifikater fundet i din lokale nøglekasse vil så blive vist, der tillader dig at vælge den der skal bruges. </para> + <para>Du kan rydde listen af certifikater og få mere information om dem på samme måde som beskrevet for <xref linkend="configure-identity-cryptography-openpgp-sign"/>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="configure-identity-cryptography-preferred-format"> <term> - <guilabel ->Foretrukket kryptobesked-format</guilabel> + <guilabel>Foretrukket kryptobesked-format</guilabel> </term> <listitem> - <para ->Her kan du vælge hvilet kryptografisk beskedformat der skal bruges som standard med denne identitet. </para> - <para ->Du kan enten vælge en vilkårlig af de fire formater understøtte af &kmail; eller efterlade valget på den anbefalede standardindstilling af <guilabel ->Enhver</guilabel ->, som vil vælge et passende format baseret på modtageren af brevet, eller måske endda kunne gå så vidt som at lave to kopier af brevet, en &smime;-underskrevet og/eller krypteret, den anden &openpgp;-underskrevet og/eller krypteret. </para> + <para>Her kan du vælge hvilet kryptografisk beskedformat der skal bruges som standard med denne identitet. </para> + <para>Du kan enten vælge en vilkårlig af de fire formater understøtte af &kmail; eller efterlade valget på den anbefalede standardindstilling af <guilabel>Enhver</guilabel>, som vil vælge et passende format baseret på modtageren af brevet, eller måske endda kunne gå så vidt som at lave to kopier af brevet, en &smime;-underskrevet og/eller krypteret, den anden &openpgp;-underskrevet og/eller krypteret. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -420,118 +205,49 @@ </sect2> <sect2 id="configure-identity-advanced"> -<title ->Avanceret</title> +<title>Avanceret</title> -<para -><guilabel ->Avanceret</guilabel ->-fanebladet lader dig angive nogle sjældent brugte eller i øvrigt specialiserede indstillinger for den valgte identitet.</para> +<para><guilabel>Avanceret</guilabel>-fanebladet lader dig angive nogle sjældent brugte eller i øvrigt specialiserede indstillinger for den valgte identitet.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Svar-Til-adresse</guilabel -></term> +<term><guilabel>Svar-Til-adresse</guilabel></term> <listitem> -<para ->Indtaste adressen som svarene på dine breve skal sendes til. Udfyld kun dette felt hvis denne adresse er anderledes end din almindelige adresse (angivet ved brug af <guilabel ->Navn</guilabel -> og <guilabel ->E-mailadresse</guilabel -> i <link linkend="configure-identity-general" -><guilabel ->Generelt</guilabel -> fanebladet</link ->), idet svar som standard sendes til afsenderens adresse alligevel.</para> -<note -><para ->Dette felt er kun nyttigt hvis du ønsker at svar på din post skal gå et andet sted hen end din almindelige e-mailadresse, ⪚ hvis du bruger denne identitet til at sende breve fra en e-mailadresse der ikke kan modtage breve. Bemærk at nogle postlister overskriver dette felt med deres postadresser for at sikre sig at svar går til listen i stedet for de enkelte individer. Så nytten af dette felt er yderst begrænset og det skal kun bruges i sjældne tilfælde.</para -></note> +<para>Indtaste adressen som svarene på dine breve skal sendes til. Udfyld kun dette felt hvis denne adresse er anderledes end din almindelige adresse (angivet ved brug af <guilabel>Navn</guilabel> og <guilabel>E-mailadresse</guilabel> i <link linkend="configure-identity-general"><guilabel>Generelt</guilabel> fanebladet</link>), idet svar som standard sendes til afsenderens adresse alligevel.</para> +<note><para>Dette felt er kun nyttigt hvis du ønsker at svar på din post skal gå et andet sted hen end din almindelige e-mailadresse, ⪚ hvis du bruger denne identitet til at sende breve fra en e-mailadresse der ikke kan modtage breve. Bemærk at nogle postlister overskriver dette felt med deres postadresser for at sikre sig at svar går til listen i stedet for de enkelte individer. Så nytten af dette felt er yderst begrænset og det skal kun bruges i sjældne tilfælde.</para></note> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->BCC-adresse</guilabel -></term> +<term><guilabel>BCC-adresse</guilabel></term> <listitem> -<para ->Man kan vælge at angive en adresse hvortil blinde kopier af dine breve skal sendes. Bemærk at en BCC kun sendes til denne adresse når <menuchoice -><guimenu ->Vis</guimenu -><guimenuitem ->BCC</guimenuitem -></menuchoice -> er aktiveret mens brevet skrives. Hvis du ønsker at sende en BCC uanset denne indstilling, skal du kigge på <guilabel ->Hoveddele</guilabel ->-fanebladet i <guilabel ->Brevskriver</guilabel ->-siden.</para> +<para>Man kan vælge at angive en adresse hvortil blinde kopier af dine breve skal sendes. Bemærk at en BCC kun sendes til denne adresse når <menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>BCC</guimenuitem></menuchoice> er aktiveret mens brevet skrives. Hvis du ønsker at sende en BCC uanset denne indstilling, skal du kigge på <guilabel>Hoveddele</guilabel>-fanebladet i <guilabel>Brevskriver</guilabel>-siden.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Sendt-post-mappe</guilabel -></term> +<term><guilabel>Sendt-post-mappe</guilabel></term> <listitem> -<para ->Vælg den mappe hvortil breve skal arkiveres efter de er blevet sendt ved brug af denne identitet. <acronym ->IMAP</acronym ->-brugere bør overveje at ændre dette til en <acronym ->IMAP</acronym ->-mappe, så deres sendte post opbevares på en server i stedet for at blive opbevaret i en lokal mappe. På denne måde er der adgang til disse breve fra et andet sted.</para> - -<tip -><para ->Du kan udøve mere finkornet kontrol over hvor du vil gemme sendte breve ved at oprette et tilsvarende <link linkend="filters" ->brevfilter</link -> som bliver anvendt på udgående breve.</para -></tip> +<para>Vælg den mappe hvortil breve skal arkiveres efter de er blevet sendt ved brug af denne identitet. <acronym>IMAP</acronym>-brugere bør overveje at ændre dette til en <acronym>IMAP</acronym>-mappe, så deres sendte post opbevares på en server i stedet for at blive opbevaret i en lokal mappe. På denne måde er der adgang til disse breve fra et andet sted.</para> + +<tip><para>Du kan udøve mere finkornet kontrol over hvor du vil gemme sendte breve ved at oprette et tilsvarende <link linkend="filters">brevfilter</link> som bliver anvendt på udgående breve.</para></tip> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Kladdemappen</guilabel -></term> +<term><guilabel>Kladdemappen</guilabel></term> <listitem> -<para ->Vælg den mappe hvortil kladder skal arkiveres efter de er blevet sendt ved brug af denne identitet. <acronym ->IMAP</acronym ->-brugere bør overveje at ændre dette til en <acronym ->IMAP</acronym ->-mappe, så deres sendte post opbevares på en server i stedet for at blive opbevaret i en lokal mappe. På denne måde er det nemt at fortsætte arbejdet med kladderne fra et andet sted.</para> +<para>Vælg den mappe hvortil kladder skal arkiveres efter de er blevet sendt ved brug af denne identitet. <acronym>IMAP</acronym>-brugere bør overveje at ændre dette til en <acronym>IMAP</acronym>-mappe, så deres sendte post opbevares på en server i stedet for at blive opbevaret i en lokal mappe. På denne måde er det nemt at fortsætte arbejdet med kladderne fra et andet sted.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Speciel overførsel</guilabel -></term> +<term><guilabel>Speciel overførsel</guilabel></term> <listitem> -<para ->Vælg eller indtast en alternativ SMTP-server der skal bruges når du sender breve ved brug af denne identitet.</para> - -<note -><para ->Du må først indstille udgående postservere, før du kan vælge dem fra listen. Du kan gøre dette på <link linkend="configure-accounts-sending" -><guilabel ->Sende</guilabel ->-fanebladet</link -> på <link linkend="configure-accounts" -> <guilabel ->Konti</guilabel ->-siden</link ->.</para -></note> +<para>Vælg eller indtast en alternativ SMTP-server der skal bruges når du sender breve ved brug af denne identitet.</para> + +<note><para>Du må først indstille udgående postservere, før du kan vælge dem fra listen. Du kan gøre dette på <link linkend="configure-accounts-sending"><guilabel>Sende</guilabel>-fanebladet</link> på <link linkend="configure-accounts"> <guilabel>Konti</guilabel>-siden</link>.</para></note> </listitem> </varlistentry> @@ -539,74 +255,26 @@ </sect2> <sect2 id="configure-identity-signature"> -<title ->Underskrift</title> - -<para ->Dette faneblad tillader dig at angive en underskrift (som sommetider kaldes en <quote ->fodnote</quote -> eller <quote ->bemærkning</quote ->) der vil blive sat i bunden af hvert brev der sendes ved brug af denne identitet.</para> - -<note -><para ->Denne type underskrift har intet at gøre med de (digitale) signaturer for hvilke du kan vælge de nøgler der skal bruges i <link linkend="configure-identity-advanced" ->Kryptografi</link ->-fanebladet. Det er blot et dårligt udtryk at kalde dette en underskrift, men da udtrykket allerede er i brug alle andre steder, beholder vi denne notation. Husk blot altid på at disse underskrifter og digitale signaturer er to fuldstændigt forskellige ting.</para -></note> - -<para ->Afkryds <guilabel ->Aktivér underskrift</guilabel ->-valget hvis du ønsker at blive i stand til at vedlægge underskriften når du bruger denne identitet For <emphasis ->automatisk</emphasis -> at vedlægge den til hvert nyt brev, må du også vælge <guilabel ->Vedlæg underskrift automatisk</guilabel -> i <guilabel ->Brevskriverens</guilabel -> indstillingsside.</para> - -<para ->&kmail; kan få fat på underskriftteksten fra forskellige kilder. Den traditionelle måde på Unix er at læse teksten fra en fil der hedder <filename ->.signature</filename -> i din hjemmemappe. Denne fil kan deles mellem adskillige programmer, så du får samme underskrift uanset hvilket postprogram du bruger.</para> - -<para ->For at læse teksten fra en tekstfil vælger du <guilabel ->Få underskrifttekst fra fil</guilabel ->. Indtast filnavnet i <guilabel ->Angiv fil</guilabel ->-redigeringsfeltet eller tryk på knappen til højre for at gennemsøge dit filsystem. Hvis du ønsker at redigere filen, så tryk på <guilabel ->Redigér fil</guilabel ->-knappen.</para> - -<para ->&kmail; kan også læse underskriftteksten fra uddata fra en kommando. Du kan derfor bruge programmer såsom <command ->fortune</command -> til at lave en ny underskrifttekst for hvert brev. Alt der kommer ud fra programmets udskrift til <acronym ->stdout</acronym -> bliver indfanget og brugt som underskriftstekst.</para> - -<para ->For at læse teksten fra uddata fra en kommando skal du vælge <guilabel ->Få underskrifttekst fra uddata fra en kommando</guilabel ->. Indtast kommandoen (helst med fuld sti) i <guilabel ->Angiv kommando</guilabel ->-redigeringsfeltet.</para> - -<para ->Som en tredje mulighed, kan du indtaste underskriftsteksten direkte i &kmail;'s indstillingsdialog. For at gøre dette skal du vælge <guilabel ->Få underskriftstekst fra inddatfelt nedenfor</guilabel -> og indtaste teksten i det tekstfelt der kommer frem.</para> - -<note -><para ->På internettet er underskrifter pr konvention adskilt fra brødteksten med en linje der kun indeholder tre tegn <quote ->-- </quote -> (bindestreg, bindestreg, mellemrum). &kmail; vil automatisk indsætte underskriftsteksten med denne linje hvis den ikke allerede er tilstede i underskriftsfilens tekst.</para> -<para ->Hvis du ikke ønsker at adskilleren skal blive indsat automatisk af &kmail;, så tilføj den simpelthen selv til underskriftsteksten.</para> +<title>Underskrift</title> + +<para>Dette faneblad tillader dig at angive en underskrift (som sommetider kaldes en <quote>fodnote</quote> eller <quote>bemærkning</quote>) der vil blive sat i bunden af hvert brev der sendes ved brug af denne identitet.</para> + +<note><para>Denne type underskrift har intet at gøre med de (digitale) signaturer for hvilke du kan vælge de nøgler der skal bruges i <link linkend="configure-identity-advanced">Kryptografi</link>-fanebladet. Det er blot et dårligt udtryk at kalde dette en underskrift, men da udtrykket allerede er i brug alle andre steder, beholder vi denne notation. Husk blot altid på at disse underskrifter og digitale signaturer er to fuldstændigt forskellige ting.</para></note> + +<para>Afkryds <guilabel>Aktivér underskrift</guilabel>-valget hvis du ønsker at blive i stand til at vedlægge underskriften når du bruger denne identitet For <emphasis>automatisk</emphasis> at vedlægge den til hvert nyt brev, må du også vælge <guilabel>Vedlæg underskrift automatisk</guilabel> i <guilabel>Brevskriverens</guilabel> indstillingsside.</para> + +<para>&kmail; kan få fat på underskriftteksten fra forskellige kilder. Den traditionelle måde på Unix er at læse teksten fra en fil der hedder <filename>.signature</filename> i din hjemmemappe. Denne fil kan deles mellem adskillige programmer, så du får samme underskrift uanset hvilket postprogram du bruger.</para> + +<para>For at læse teksten fra en tekstfil vælger du <guilabel>Få underskrifttekst fra fil</guilabel>. Indtast filnavnet i <guilabel>Angiv fil</guilabel>-redigeringsfeltet eller tryk på knappen til højre for at gennemsøge dit filsystem. Hvis du ønsker at redigere filen, så tryk på <guilabel>Redigér fil</guilabel>-knappen.</para> + +<para>&kmail; kan også læse underskriftteksten fra uddata fra en kommando. Du kan derfor bruge programmer såsom <command>fortune</command> til at lave en ny underskrifttekst for hvert brev. Alt der kommer ud fra programmets udskrift til <acronym>stdout</acronym> bliver indfanget og brugt som underskriftstekst.</para> + +<para>For at læse teksten fra uddata fra en kommando skal du vælge <guilabel>Få underskrifttekst fra uddata fra en kommando</guilabel>. Indtast kommandoen (helst med fuld sti) i <guilabel>Angiv kommando</guilabel>-redigeringsfeltet.</para> + +<para>Som en tredje mulighed, kan du indtaste underskriftsteksten direkte i &kmail;'s indstillingsdialog. For at gøre dette skal du vælge <guilabel>Få underskriftstekst fra inddatfelt nedenfor</guilabel> og indtaste teksten i det tekstfelt der kommer frem.</para> + +<note><para>På internettet er underskrifter pr konvention adskilt fra brødteksten med en linje der kun indeholder tre tegn <quote>-- </quote> (bindestreg, bindestreg, mellemrum). &kmail; vil automatisk indsætte underskriftsteksten med denne linje hvis den ikke allerede er tilstede i underskriftsfilens tekst.</para> +<para>Hvis du ikke ønsker at adskilleren skal blive indsat automatisk af &kmail;, så tilføj den simpelthen selv til underskriftsteksten.</para> </note> </sect2> @@ -614,357 +282,111 @@ </sect1> <sect1 id="configure-accounts"> -<title ->Konti-siden</title> - -<para ->Du kan finde en hurtig introduktion til siden <guilabel ->Konti</guilabel ->i afsnittet <link linkend="setting-up-your-account" ->Opsætning af din konto</link ->.</para> - -<para ->Denne side tillader dig at lave en eller flere (indkommende og udgående) <emphasis ->konti</emphasis ->, &ie; kombinationer af postservere, login information og andre indstillinger. Typisk vil du lave én udgående (brugt til at sende breve) og én indkommende (brugt til at hente breve) konto. Du kan dog lave så mange konti som du ønsker og tilknytte hver til en forskellig <link linkend="configure-identity" ->identitet</link -> eller beslutte dette for hvert brev du sender for sig.</para> +<title>Konti-siden</title> + +<para>Du kan finde en hurtig introduktion til siden <guilabel>Konti</guilabel>i afsnittet <link linkend="setting-up-your-account">Opsætning af din konto</link>.</para> + +<para>Denne side tillader dig at lave en eller flere (indkommende og udgående) <emphasis>konti</emphasis>, &ie; kombinationer af postservere, login information og andre indstillinger. Typisk vil du lave én udgående (brugt til at sende breve) og én indkommende (brugt til at hente breve) konto. Du kan dog lave så mange konti som du ønsker og tilknytte hver til en forskellig <link linkend="configure-identity">identitet</link> eller beslutte dette for hvert brev du sender for sig.</para> <sect2 id="configure-accounts-sending"> -<title ->Sende</title> - -<para -><guilabel ->Sende</guilabel ->-fanebladet tillader dig at definere nye udgående postservere og sætter nogle fælles tilvalg.</para> - -<para ->For basal information, se <link linkend="sending-mail" ->Opsætning af din egen konto: Sende</link ->.</para> - -<para ->Når du klikker på <guibutton ->Tilføj...</guibutton -> eller <guibutton ->Ændr...</guibutton -> vil <guilabel ->Tilføj overførsel</guilabel -> henh. <guilabel ->Ændr overførsel</guilabel ->-dialogen åbnes. For at sende via <application ->sendmail</application -> kan du angive et navn og stedet hvor <command ->sendmail</command ->-programmet er. For <acronym ->SMTP</acronym -> kan du angive <guilabel ->Navn</guilabel ->, <guilabel ->Vært</guilabel ->, og <guilabel ->Port</guilabel -> på serveren. <guilabel ->Server kræver godkendelse</guilabel -> vil aktivere <guilabel ->Login</guilabel -> og <guilabel ->Kodeord</guilabel ->-felterne og <guilabel ->Godkendelsesmetode</guilabel ->-knapperne på <guilabel ->Sikkerheds</guilabel ->fanebladet. Hvis du ikke er sikker på sikkerhedsindstillingerne, kan du få &kmail; til at teste for de bedste indstillinger ved brug af <guibutton ->Tjek hvad serveren understøtter</guibutton ->.</para> - -<para -><guilabel ->Bekræft før der sendes</guilabel -> vil få et bekræftelsesfelt frem hver gang du sender et brev.</para> - -<para -><guilabel ->Send breve i udbakken</guilabel -> lader dig angive hvornår breve i køen skal sendes, &ie; hvornår breve i udbakken der venter på at blive sendt skal sendes. Dukan vælge mellem.</para> +<title>Sende</title> + +<para><guilabel>Sende</guilabel>-fanebladet tillader dig at definere nye udgående postservere og sætter nogle fælles tilvalg.</para> + +<para>For basal information, se <link linkend="sending-mail">Opsætning af din egen konto: Sende</link>.</para> + +<para>Når du klikker på <guibutton>Tilføj...</guibutton> eller <guibutton>Ændr...</guibutton> vil <guilabel>Tilføj overførsel</guilabel> henh. <guilabel>Ændr overførsel</guilabel>-dialogen åbnes. For at sende via <application>sendmail</application> kan du angive et navn og stedet hvor <command>sendmail</command>-programmet er. For <acronym>SMTP</acronym> kan du angive <guilabel>Navn</guilabel>, <guilabel>Vært</guilabel>, og <guilabel>Port</guilabel> på serveren. <guilabel>Server kræver godkendelse</guilabel> vil aktivere <guilabel>Login</guilabel> og <guilabel>Kodeord</guilabel>-felterne og <guilabel>Godkendelsesmetode</guilabel>-knapperne på <guilabel>Sikkerheds</guilabel>fanebladet. Hvis du ikke er sikker på sikkerhedsindstillingerne, kan du få &kmail; til at teste for de bedste indstillinger ved brug af <guibutton>Tjek hvad serveren understøtter</guibutton>.</para> + +<para><guilabel>Bekræft før der sendes</guilabel> vil få et bekræftelsesfelt frem hver gang du sender et brev.</para> + +<para><guilabel>Send breve i udbakken</guilabel> lader dig angive hvornår breve i køen skal sendes, &ie; hvornår breve i udbakken der venter på at blive sendt skal sendes. Dukan vælge mellem.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Aldrig automatisk</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Brevkøen vil kun blive sendt hvis du vælger <menuchoice -><guimenu ->Fil</guimenu -><guimenuitem ->Send breve i køen</guimenuitem -></menuchoice ->.</para -></listitem> +<term><guilabel>Aldrig automatisk</guilabel></term> +<listitem><para>Brevkøen vil kun blive sendt hvis du vælger <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Send breve i køen</guimenuitem></menuchoice>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Ved manuelle tjek af post</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Breve i køen vil blive sendt efter du manuelt har tjekket for ny post, ⪚ med <menuchoice -><guimenu ->Fil</guimenu -><guimenuitem ->Tjek post</guimenuitem -></menuchoice ->. Du kan naturligvis også dende brevene i køen manuelt med <menuchoice -><guimenu ->Fil</guimenu -><guimenuitem ->Send breve i køen</guimenuitem -></menuchoice ->.</para -></listitem> +<term><guilabel>Ved manuelle tjek af post</guilabel></term> +<listitem><para>Breve i køen vil blive sendt efter du manuelt har tjekket for ny post, ⪚ med <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Tjek post</guimenuitem></menuchoice>. Du kan naturligvis også dende brevene i køen manuelt med <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Send breve i køen</guimenuitem></menuchoice>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Ved alle tjek af post</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Breve i køen vil blive sendt efter alle tjek for ny post, ⪚ efter automatiske tjek eller manuelle tjek. Du kan naturligvis også dende brevene i køen manuelt med <menuchoice -><guimenu ->Fil</guimenu -><guimenuitem ->Send breve i køen</guimenuitem -></menuchoice ->.</para -></listitem> +<term><guilabel>Ved alle tjek af post</guilabel></term> +<listitem><para>Breve i køen vil blive sendt efter alle tjek for ny post, ⪚ efter automatiske tjek eller manuelle tjek. Du kan naturligvis også dende brevene i køen manuelt med <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Send breve i køen</guimenuitem></menuchoice>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para -><guilabel ->Standard sendemetode</guilabel -> lader dig definere hvornår et brev bliver sendt. Hvis <guilabel ->Send nu</guilabel -> er valgt, vil brevet blive sendt til e-mail-serveren med det samme, mens <guilabel ->Send senere</guilabel -> vil få brevet til at stå i kø i udbakken for at blive sendt med <menuchoice -><guimenu ->Fil</guimenu -><guimenuitem ->Send breve i køen</guimenuitem -></menuchoice -> kommandoen eller automatisk når du tjekker din post, afhængig af indstillingerne i <guilabel ->Send post i udbakken</guilabel -> ovenfor.</para> - -<para -><guilabel ->Brev egenskab</guilabel -> lader dig vælge hvordan dit brev skal indkodes når det sendes. <guilabel ->Tillad 8-bit</guilabel -> betyder at &kmail; vil sende dit brev i 8 bit <acronym ->ASCII</acronym ->, hvilket betyder at alle tegn såsom tegn med accent vil blive sendt som de er. Hvis <guilabel ->MIME kompliant (Quoted Printable)</guilabel -> er valgt, så vil tegn blive indkodet ved brug af standard &MIME; indkodninger, som er nemmere at overføre til andre postsystemer end 8-bit <acronym ->ASCII</acronym ->. Vi anbefaler at bruge <guilabel ->MIME Compliant</guilabel ->.</para> - -<note -><para ->Selv med <guilabel ->Tillad 8-bit</guilabel -> valgt vil &kmail; bruge <guilabel ->MIME Compliant</guilabel -> indkodning i visse situationer, for eksempel til at sende kryptografisk underskrevne breve.</para -></note> - -<para -><guilabel ->Standarddomæne</guilabel -> lader dig angive hvilke domænenavne der skal bruges for e-mail-adresser der kun består af modtagerens brugernavn. For eksempel når du sætter standarddomænet til <replaceable ->kde.org</replaceable -> så vil breve du sender til <replaceable ->persmed</replaceable -> blive sendt til <replaceable ->persmed@kde.org</replaceable ->.</para> +<para><guilabel>Standard sendemetode</guilabel> lader dig definere hvornår et brev bliver sendt. Hvis <guilabel>Send nu</guilabel> er valgt, vil brevet blive sendt til e-mail-serveren med det samme, mens <guilabel>Send senere</guilabel> vil få brevet til at stå i kø i udbakken for at blive sendt med <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Send breve i køen</guimenuitem></menuchoice> kommandoen eller automatisk når du tjekker din post, afhængig af indstillingerne i <guilabel>Send post i udbakken</guilabel> ovenfor.</para> + +<para><guilabel>Brev egenskab</guilabel> lader dig vælge hvordan dit brev skal indkodes når det sendes. <guilabel>Tillad 8-bit</guilabel> betyder at &kmail; vil sende dit brev i 8 bit <acronym>ASCII</acronym>, hvilket betyder at alle tegn såsom tegn med accent vil blive sendt som de er. Hvis <guilabel>MIME kompliant (Quoted Printable)</guilabel> er valgt, så vil tegn blive indkodet ved brug af standard &MIME; indkodninger, som er nemmere at overføre til andre postsystemer end 8-bit <acronym>ASCII</acronym>. Vi anbefaler at bruge <guilabel>MIME Compliant</guilabel>.</para> + +<note><para>Selv med <guilabel>Tillad 8-bit</guilabel> valgt vil &kmail; bruge <guilabel>MIME Compliant</guilabel> indkodning i visse situationer, for eksempel til at sende kryptografisk underskrevne breve.</para></note> + +<para><guilabel>Standarddomæne</guilabel> lader dig angive hvilke domænenavne der skal bruges for e-mail-adresser der kun består af modtagerens brugernavn. For eksempel når du sætter standarddomænet til <replaceable>kde.org</replaceable> så vil breve du sender til <replaceable>persmed</replaceable> blive sendt til <replaceable>persmed@kde.org</replaceable>.</para> </sect2> <sect2 id="configure-accounts-receiving"> -<title ->Modtage</title> - -<para ->Se <link linkend="receiving-mail" ->Opsætning af din konto: Modtage</link -> for basale oplysninger.</para> - -<para -><guilabel ->Tjek for post ved opstart</guilabel -> lader dig angive om KMail skal tjekke for ny post med det samme efter den er blevet startet.</para> - -<para ->Med <guilabel ->Påmindelse om ny post</guilabel -> kan du indstille hvordan &kmail; vil fortælle dig at nye breve er ankommet: <guilabel ->Bip</guilabel -> vil afspille en kort bip-lyd. Hvis <guilabel ->Detaljeret påmindelse om ny post</guilabel -> er aktiveret så vil &kmail; vise antallet af nye brev for hver mappe hvis du har valgt at få det at vide med en dialog. Mere avancerede påmindelsetilvalg, såsom at vise en dialog eller at køre en bestemt kommando, er tilgængelige via knappen <guibutton ->Andre handlinger</guibutton ->.</para> +<title>Modtage</title> + +<para>Se <link linkend="receiving-mail">Opsætning af din konto: Modtage</link> for basale oplysninger.</para> + +<para><guilabel>Tjek for post ved opstart</guilabel> lader dig angive om KMail skal tjekke for ny post med det samme efter den er blevet startet.</para> + +<para>Med <guilabel>Påmindelse om ny post</guilabel> kan du indstille hvordan &kmail; vil fortælle dig at nye breve er ankommet: <guilabel>Bip</guilabel> vil afspille en kort bip-lyd. Hvis <guilabel>Detaljeret påmindelse om ny post</guilabel> er aktiveret så vil &kmail; vise antallet af nye brev for hver mappe hvis du har valgt at få det at vide med en dialog. Mere avancerede påmindelsetilvalg, såsom at vise en dialog eller at køre en bestemt kommando, er tilgængelige via knappen <guibutton>Andre handlinger</guibutton>.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="configure-appearance"> -<title ->Tilsynekomst-side</title> +<title>Tilsynekomst-side</title> <sect2 id="configure-appearance-fonts"> -<title ->Skrifttyper</title> - -<para ->Dette afsnit tillader dig at ændre type, størrelse og tegnsæt for skrifttyperne. <guilabel ->Brødtekst</guilabel -> sætter skrifttypen for læseruden, <guilabel ->Brevskriver</guilabel -> sætter skrifttypen der bruges til at skrive brevene i brevskrivervinduet. Der er en adskilt indgang for <guilabel ->Brevliste - Datofelt</guilabel -> så du kan vælge en ikke-proportional skrifttype for datofeltet, så det bliver nemmere at læse.</para> +<title>Skrifttyper</title> + +<para>Dette afsnit tillader dig at ændre type, størrelse og tegnsæt for skrifttyperne. <guilabel>Brødtekst</guilabel> sætter skrifttypen for læseruden, <guilabel>Brevskriver</guilabel> sætter skrifttypen der bruges til at skrive brevene i brevskrivervinduet. Der er en adskilt indgang for <guilabel>Brevliste - Datofelt</guilabel> så du kan vælge en ikke-proportional skrifttype for datofeltet, så det bliver nemmere at læse.</para> </sect2> <sect2 id="configure-appearance-colors"> -<title ->Farver</title> +<title>Farver</title> -<para ->Dette afsnit tillader dig at ændre farve på teksten. <guilabel ->Genbrug farver ved dybt citat</guilabel -> betyder at selv tekst der er citeret mere end tre gange vil blive vist i farve. Bemærk at <guilabel ->Citeret tekst</guilabel ->-farver kun virker i brevlæseren, ikke i brevskriveren. </para> +<para>Dette afsnit tillader dig at ændre farve på teksten. <guilabel>Genbrug farver ved dybt citat</guilabel> betyder at selv tekst der er citeret mere end tre gange vil blive vist i farve. Bemærk at <guilabel>Citeret tekst</guilabel>-farver kun virker i brevlæseren, ikke i brevskriveren. </para> </sect2> <sect2 id="configure-appearance-layout"> -<title ->Layout</title> - -<para -><guilabel ->Vis &html;-statuslinje</guilabel -> aktiverer en bjælke i venstre side af læseruden der fortæller dig om et brev er &html; eller ej. Dette er vigtigt fordi &html;-breve kan imitere udseendet af et underskrevet og krypteret brev, så du bør være klar over at du læser et &html;-brev. &html; statuslinjen selv kan ikke påvirkes af &html;-koden i brevet.</para> - -<para ->Afsnittet <guilabel ->Vindues-layout</guilabel -> lader dig vælge layout af hovedvinduet. Du kan vælge hvor du ønsker at <guilabel ->Brev forhåndsvisningsruden</guilabel -> skal være eller vælge ikke at have den overhovedet.</para> - -<para -><guilabel ->Brevstruktur-viser</guilabel -> valget lader dig vælge hvornår strukturviseren bliver vist: strukturviseren er en del af hovedvinduet som lader dig få adgang til alle dele af et brev.<guilabel ->Vis aldrig</guilabel -> vil deaktivere strukturvisningen (bemærk at du kan stadig få adgang til bilag som ikoner), <guilabel ->Vis altid</guilabel -> vil vise strukturviseren selv om brevet kun er almindelig tekst. <guilabel ->Vis kun for breve der ikke er almindelig tekst</guilabel -> vil kun vise strukturviseren når det giver mening &ie; hvis det aktuelle brev har mindst et bilag eller har &html;-dele.</para> +<title>Layout</title> + +<para><guilabel>Vis &html;-statuslinje</guilabel> aktiverer en bjælke i venstre side af læseruden der fortæller dig om et brev er &html; eller ej. Dette er vigtigt fordi &html;-breve kan imitere udseendet af et underskrevet og krypteret brev, så du bør være klar over at du læser et &html;-brev. &html; statuslinjen selv kan ikke påvirkes af &html;-koden i brevet.</para> + +<para>Afsnittet <guilabel>Vindues-layout</guilabel> lader dig vælge layout af hovedvinduet. Du kan vælge hvor du ønsker at <guilabel>Brev forhåndsvisningsruden</guilabel> skal være eller vælge ikke at have den overhovedet.</para> + +<para><guilabel>Brevstruktur-viser</guilabel> valget lader dig vælge hvornår strukturviseren bliver vist: strukturviseren er en del af hovedvinduet som lader dig få adgang til alle dele af et brev.<guilabel>Vis aldrig</guilabel> vil deaktivere strukturvisningen (bemærk at du kan stadig få adgang til bilag som ikoner), <guilabel>Vis altid</guilabel> vil vise strukturviseren selv om brevet kun er almindelig tekst. <guilabel>Vis kun for breve der ikke er almindelig tekst</guilabel> vil kun vise strukturviseren når det giver mening &ie; hvis det aktuelle brev har mindst et bilag eller har &html;-dele.</para> </sect2> <sect2 id="configure-appearance-headers"> -<title ->Hoveddele</title> - -<para ->Med <guilabel ->Vis brevstørrelse</guilabel -> valgt vil der være en anden søjle i overskriftsruden der viser brevenes størrelse.</para> - -<para -><guilabel ->Vis krypto-ikoner</guilabel -> vil tilføje mere statusinformation til <guilabel ->Emne</guilabel ->-søjlerne i overskriftsruden: hvert brev der er blevet underskrevet vil have en lille <guiicon ->Underskrevet</guiicon -> ikon foran emnet, hvert brev der er krypteret vil have en lille <guiicon ->Krypteret</guiicon ->-ikon foran emnet. Bemærk at du skal vælge et brev én gang før disse ikoner kommer frem, indtil da vil der kun blive vist spørgsmålstegn.</para> - -<para -><guilabel ->Tråd liste af brevhoveder</guilabel -> vil putte alle brevene i overskriftsruden i en slags træliste, så svarene på et brev er direkte under vedkommende brev.</para> - -<para ->Med <guilabel ->Brev hovedtrådningsegenskaber</guilabel -> kan du vælge om tråde skal være udvidede (<guilabel ->åbne</guilabel ->) som standard eller om de skal være kollapsede (<guilabel ->lukkede</guilabel ->). Du kan naturligvis stadigvæk åbne/lukke tråde ved brug af <guilabel ->+</guilabel ->/<guilabel ->-</guilabel -> knapperne.</para -> - -<para ->Med <guilabel ->Datovisning</guilabel -> kan du vælge mellem adskillige datoformater. <guilabel ->Lokaliseret format</guilabel -> er det du kan angive under <guilabel ->Land & Sprog</guilabel -> i &kcontrol;. For <guilabel ->Brugervalgt</guilabel -> format kan du få en beskrivelse af de mulige værdier ved at trykke på <keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->F1</keycap -></keycombo -> og så klikke på <guilabel ->Brugervalgt</guilabel ->.</para> +<title>Hoveddele</title> + +<para>Med <guilabel>Vis brevstørrelse</guilabel> valgt vil der være en anden søjle i overskriftsruden der viser brevenes størrelse.</para> + +<para><guilabel>Vis krypto-ikoner</guilabel> vil tilføje mere statusinformation til <guilabel>Emne</guilabel>-søjlerne i overskriftsruden: hvert brev der er blevet underskrevet vil have en lille <guiicon>Underskrevet</guiicon> ikon foran emnet, hvert brev der er krypteret vil have en lille <guiicon>Krypteret</guiicon>-ikon foran emnet. Bemærk at du skal vælge et brev én gang før disse ikoner kommer frem, indtil da vil der kun blive vist spørgsmålstegn.</para> + +<para><guilabel>Tråd liste af brevhoveder</guilabel> vil putte alle brevene i overskriftsruden i en slags træliste, så svarene på et brev er direkte under vedkommende brev.</para> + +<para>Med <guilabel>Brev hovedtrådningsegenskaber</guilabel> kan du vælge om tråde skal være udvidede (<guilabel>åbne</guilabel>) som standard eller om de skal være kollapsede (<guilabel>lukkede</guilabel>). Du kan naturligvis stadigvæk åbne/lukke tråde ved brug af <guilabel>+</guilabel>/<guilabel>-</guilabel> knapperne.</para> + +<para>Med <guilabel>Datovisning</guilabel> kan du vælge mellem adskillige datoformater. <guilabel>Lokaliseret format</guilabel> er det du kan angive under <guilabel>Land & Sprog</guilabel> i &kcontrol;. For <guilabel>Brugervalgt</guilabel> format kan du få en beskrivelse af de mulige værdier ved at trykke på <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F1</keycap></keycombo> og så klikke på <guilabel>Brugervalgt</guilabel>.</para> </sect2> <sect2 id="configure-appearance-systemtray"> -<title ->Statusfelt</title> - -<para ->Hvis du aktiverer statusikonen så vil en lille &kmail;-ikon med antallet af ulæste breve blive vist i statusfeltet. Du kan aktivere &kmail;'s statusikon med <guilabel ->Aktivér statusikon</guilabel ->, og med <guilabel ->Statusfeltets tilstand</guilabel -> kan du angive om statusikonen altid skal vises eller om den kun skal vises hvis du har ulæste breve.</para> - -<para ->Hvis ikonen er synlig, så kan du skjule &kmail;'s hovedvindue ved at klikke på ikonen eller ved at klikke på vinduets lukkeknap. Ved at klikke på ikonen kan du gøre &kmail;'s hovedvindue synligt igen. Hvis du kliker på ikonen med <mousebutton ->højre</mousebutton -> museknap, så får du en menu med nogle få nyttige kommandoer. Du kan tjekke for ny post, lave et nyt brev eller afslutte &kmail;. Derudover er den indgangen <guilabel ->Nye breve ind</guilabel -> med en liste af alle mapper der indeholder ulæste breve. Hvis du vælger en af disse mapper så vil denne mappe blive valgt i &kmail;'s hovedvindue. </para> +<title>Statusfelt</title> + +<para>Hvis du aktiverer statusikonen så vil en lille &kmail;-ikon med antallet af ulæste breve blive vist i statusfeltet. Du kan aktivere &kmail;'s statusikon med <guilabel>Aktivér statusikon</guilabel>, og med <guilabel>Statusfeltets tilstand</guilabel> kan du angive om statusikonen altid skal vises eller om den kun skal vises hvis du har ulæste breve.</para> + +<para>Hvis ikonen er synlig, så kan du skjule &kmail;'s hovedvindue ved at klikke på ikonen eller ved at klikke på vinduets lukkeknap. Ved at klikke på ikonen kan du gøre &kmail;'s hovedvindue synligt igen. Hvis du kliker på ikonen med <mousebutton>højre</mousebutton> museknap, så får du en menu med nogle få nyttige kommandoer. Du kan tjekke for ny post, lave et nyt brev eller afslutte &kmail;. Derudover er den indgangen <guilabel>Nye breve ind</guilabel> med en liste af alle mapper der indeholder ulæste breve. Hvis du vælger en af disse mapper så vil denne mappe blive valgt i &kmail;'s hovedvindue. </para> </sect2> @@ -974,92 +396,58 @@ </sect1> <sect1 id="configure-composer"> - <title ->Brevskriver-siden </title> + <title>Brevskriver-siden </title> <sect2 id="configure-composer-general"> - <title ->Generelt </title> + <title>Generelt </title> <variablelist> <varlistentry id="configure-composer-general-append-signature"> <term> - <guilabel ->Vedhæng underskrift automatisk</guilabel> + <guilabel>Vedhæng underskrift automatisk</guilabel> </term> <listitem> - <para ->Hvis dette er markeret vil din underskrift som defineret i <link linkend="configure-identity-signature" ->identitetssiden</link -> automatisk blive inkluderet for enden af alle de breve du skriver (&ie; nye breve, svar, &etc;). </para> + <para>Hvis dette er markeret vil din underskrift som defineret i <link linkend="configure-identity-signature">identitetssiden</link> automatisk blive inkluderet for enden af alle de breve du skriver (&ie; nye breve, svar, &etc;). </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="configure-composer-general-smart-quoting"> <term> - <guilabel ->Brug smarte citationstegn</guilabel> + <guilabel>Brug smarte citationstegn</guilabel> </term> <listitem> - <para ->Hvis dette er afkrydset vil &kmail; forsøge at beholde den rigtige citering (⪚ <quote ->> </quote -> vil altid være i begyndelsen af linjen). </para> + <para>Hvis dette er afkrydset vil &kmail; forsøge at beholde den rigtige citering (⪚ <quote>> </quote> vil altid være i begyndelsen af linjen). </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="configure-composer-general-auto-request-mdns"> <term> - <guilabel ->Bed om underretning om brevforespørgselsdisposition automatisk</guilabel> + <guilabel>Bed om underretning om brevforespørgselsdisposition automatisk</guilabel> </term> <listitem> - <para ->Hvis dette er markeret vil <xref linkend="composer-options-request-mdn"/> som standard være <emphasis ->til</emphasis ->. Markér kun dette hvis du ved hvad du foretager dig. &mdn;'er opfattes som en irritation (eller ignoreres simpelthen) af en masse mennesker. Det er bedre at beslutte sig for at spørge dem et brev af gangen. </para> + <para>Hvis dette er markeret vil <xref linkend="composer-options-request-mdn"/> som standard være <emphasis>til</emphasis>. Markér kun dette hvis du ved hvad du foretager dig. &mdn;'er opfattes som en irritation (eller ignoreres simpelthen) af en masse mennesker. Det er bedre at beslutte sig for at spørge dem et brev af gangen. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="configure-composer-general-word-wrap"> <term> - <guilabel ->Linjeskift ved søjle</guilabel> + <guilabel>Linjeskift ved søjle</guilabel> </term> <listitem> - <para ->Lader dig slå tekstombrydning til og fra i brevskriver-vinduet og lader dig sætte søjlen hvor ord bliver ombrudt (du har formodentlig ikke brug for at ændre standardværdien som er <literal ->78</literal ->). </para> + <para>Lader dig slå tekstombrydning til og fra i brevskriver-vinduet og lader dig sætte søjlen hvor ord bliver ombrudt (du har formodentlig ikke brug for at ændre standardværdien som er <literal>78</literal>). </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="configure-composer-general-autosave-interval"> <term> - <guilabel ->Autogemme-interval</guilabel> + <guilabel>Autogemme-interval</guilabel> </term> <listitem> - <para ->En sikkerhedskopi af teksten i brevskrivervinduet kan blive lavet regelmæssigt. Dette lader dig angive det tidsinterval der skal være mellem hver sikkerhedskopi. Du kan deaktivere at gemme automatisk ved at sætte værdien til <literal ->0</literal ->. </para> + <para>En sikkerhedskopi af teksten i brevskrivervinduet kan blive lavet regelmæssigt. Dette lader dig angive det tidsinterval der skal være mellem hver sikkerhedskopi. Du kan deaktivere at gemme automatisk ved at sætte værdien til <literal>0</literal>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="configure-composer-general-external-editor"> <term> - <guilabel ->Ekstern editor</guilabel> + <guilabel>Ekstern editor</guilabel> </term> <listitem> - <para ->Hvis du ikke kan lide brevskriveren kan du bruge en anden tekstredigering. Bemærk at brevskriver-vinduet stadig vil blive åbnet, men en ydre tekstredigering vil åbne så snart du skriver blot et tegn i brødteksten i brevet. Når du er færdig, gem teksten og gå ud af redigeringen. Teksten vil nu komme frem i brevskriver-vinduet, hvor du kan senden den. Bemærk at din editor måske ikke kommer tilbage med det samme, ⪚ <userinput -> <command -> gvim <option ->-f</option -> <varname ->%f</varname -> </command -> </userinput -> for <application ->gvim</application ->. </para> + <para>Hvis du ikke kan lide brevskriveren kan du bruge en anden tekstredigering. Bemærk at brevskriver-vinduet stadig vil blive åbnet, men en ydre tekstredigering vil åbne så snart du skriver blot et tegn i brødteksten i brevet. Når du er færdig, gem teksten og gå ud af redigeringen. Teksten vil nu komme frem i brevskriver-vinduet, hvor du kan senden den. Bemærk at din editor måske ikke kommer tilbage med det samme, ⪚ <userinput> <command> gvim <option>-f</option> <varname>%f</varname> </command> </userinput> for <application>gvim</application>. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1068,281 +456,167 @@ <sect2 id="configure-composer-phrases"> -<title ->Udtryk</title> - -<para -><guilabel ->Udtryk</guilabel ->-fanebladet lader dig definere de automatisk genererede linjer der tilføjes til brevsvar, videresendte brev og det tegn der tilføjes foran citeret tekst. Der er særlige %-betegnede tegn, der vil indsætte visse værdier, som også vises for oven i afsnittet <guilabel ->Udtryk</guilabel ->. Du kan tilføje svarsætninger på andre end dit standardsprog i &kde; ved at bruge knappen <guibutton ->Tilføj...</guibutton ->. Du kan så vælge mellem forskellige sprog med <guilabel ->Sprog</guilabel ->-dropned-feltet. Dette virker kun for de sprog hvis i18n-pakke du har installeret.</para> +<title>Udtryk</title> + +<para><guilabel>Udtryk</guilabel>-fanebladet lader dig definere de automatisk genererede linjer der tilføjes til brevsvar, videresendte brev og det tegn der tilføjes foran citeret tekst. Der er særlige %-betegnede tegn, der vil indsætte visse værdier, som også vises for oven i afsnittet <guilabel>Udtryk</guilabel>. Du kan tilføje svarsætninger på andre end dit standardsprog i &kde; ved at bruge knappen <guibutton>Tilføj...</guibutton>. Du kan så vælge mellem forskellige sprog med <guilabel>Sprog</guilabel>-dropned-feltet. Dette virker kun for de sprog hvis i18n-pakke du har installeret.</para> </sect2> <sect2 id="configure-composer-subject"> -<title ->Emne</title> - -<para ->Dette afsnit indeholder en liste af præfixer for <quote ->Svar</quote -> og <quote ->Videresend</quote ->. Hvis du modtager breve der bruger andre end standard præfixer, kan du tilføje dem her, så &kmail; vil genkende dem. På denne måde kan &kmail; ignorere dem hvad angår sortering af breve, og når emnet for et svar eller et videresendt brev sættes, og hvis du har lyst, erstatte dem med henholdsvis <quote ->Re:</quote -> eller <quote ->Fwd:</quote ->.</para> +<title>Emne</title> + +<para>Dette afsnit indeholder en liste af præfixer for <quote>Svar</quote> og <quote>Videresend</quote>. Hvis du modtager breve der bruger andre end standard præfixer, kan du tilføje dem her, så &kmail; vil genkende dem. På denne måde kan &kmail; ignorere dem hvad angår sortering af breve, og når emnet for et svar eller et videresendt brev sættes, og hvis du har lyst, erstatte dem med henholdsvis <quote>Re:</quote> eller <quote>Fwd:</quote>.</para> </sect2> <sect2 id="configure-composer-charset"> -<title ->Tegnsæt</title> - -<para ->Her kan du håndtere det standard tegnsæt der bruges for dine egen breve. For hvert brev du sender vil det blive undersøgt om det er skrevet i et af tegnsættene i listen, startende for oven i listen. Hvis det er vil dette tegnsæt blive brugt. Hvis det ikke er vil en dialog komme frem der fortæller dig at du må vælge et tegnsæt manuelt ved brug af <menuchoice -><guimenu ->Indstillinger</guimenu -><guisubmenu ->Sæt tegnsæt</guisubmenu -></menuchoice ->. </para> - -<para ->Hvis du vælger <guilabel ->Behold det oprindelige tegnsæt, når der svares eller videresendes (om muligt)</guilabel ->, vil det oprindelige brevs tegnsæt blive beholdt, med mindre der nu er tegn der ikke kan repræsenteres ved brug af dette tegnsæt.</para> +<title>Tegnsæt</title> + +<para>Her kan du håndtere det standard tegnsæt der bruges for dine egen breve. For hvert brev du sender vil det blive undersøgt om det er skrevet i et af tegnsættene i listen, startende for oven i listen. Hvis det er vil dette tegnsæt blive brugt. Hvis det ikke er vil en dialog komme frem der fortæller dig at du må vælge et tegnsæt manuelt ved brug af <menuchoice><guimenu>Indstillinger</guimenu><guisubmenu>Sæt tegnsæt</guisubmenu></menuchoice>. </para> + +<para>Hvis du vælger <guilabel>Behold det oprindelige tegnsæt, når der svares eller videresendes (om muligt)</guilabel>, vil det oprindelige brevs tegnsæt blive beholdt, med mindre der nu er tegn der ikke kan repræsenteres ved brug af dette tegnsæt.</para> </sect2> <sect2 id="configure-composer-headers"> -<title ->Hoveddele</title> - -<para ->Afkryds <guilabel ->Brug selvvalgt Message-ID-endelse</guilabel ->-feltet hvis du ønsker at &kmail; skal generere Message-Id'er med selvvalgt endelse. Indtast den ønskede endelse i <guilabel ->Selvvalgt Message-ID-endelse</guilabel ->-feltet. Sørg venligst for at den endelse du angiver er entydig verden over. Det bedste er at bruge navnet på et domæne som du er ejer af. Hvis du ikke afkrydser <guilabel ->Selvvalgt Message-ID-endelse</guilabel -> så vil &kmail; automatisk generere det fuldstændige Message-Id. Hvis du ikke ved hvad dette drejer sig om så lad være med at afkrydse dette tilvalg.</para> - -<para -><guilabel ->Definér brugervalgte mime-header-felter</guilabel -> giver en liste af de dele af overskriften som &kmail; vil bruge til udgående breve. Du kan både opfinde nye felter og overskrive eksisterende. Denne egenskab er kun nyttig for avancerede brugere.</para> +<title>Hoveddele</title> + +<para>Afkryds <guilabel>Brug selvvalgt Message-ID-endelse</guilabel>-feltet hvis du ønsker at &kmail; skal generere Message-Id'er med selvvalgt endelse. Indtast den ønskede endelse i <guilabel>Selvvalgt Message-ID-endelse</guilabel>-feltet. Sørg venligst for at den endelse du angiver er entydig verden over. Det bedste er at bruge navnet på et domæne som du er ejer af. Hvis du ikke afkrydser <guilabel>Selvvalgt Message-ID-endelse</guilabel> så vil &kmail; automatisk generere det fuldstændige Message-Id. Hvis du ikke ved hvad dette drejer sig om så lad være med at afkrydse dette tilvalg.</para> + +<para><guilabel>Definér brugervalgte mime-header-felter</guilabel> giver en liste af de dele af overskriften som &kmail; vil bruge til udgående breve. Du kan både opfinde nye felter og overskrive eksisterende. Denne egenskab er kun nyttig for avancerede brugere.</para> </sect2> <sect2 id="configure-composer-attachments"> -<title ->Bilag</title> +<title>Bilag</title> -<para ->Hvis du har brug for at sende bilag med filnavne der indeholder tegn der ikke er engelske til brugere af Outlook(TM) eller Outlook Express(TM) så vil du måske markere tilvalget <guilabel ->Outlook-kompatible bilagsnavngivning</guilabel ->. &kmail; vil så indkode bilagenes navne på en ikke-standard måde der bliver forstået af Outlook(TM).</para> -<para ->Bemærk at &kmail; så vil lave ikke-standard-kompatible breve og derfor er det muligt at dine breve ikke vil blive forstået af e-mail-klienter der følger standarder. Så med mindre du ikke har noget andet valg bør du ikke aktivere dette tilvalg.</para> +<para>Hvis du har brug for at sende bilag med filnavne der indeholder tegn der ikke er engelske til brugere af Outlook(TM) eller Outlook Express(TM) så vil du måske markere tilvalget <guilabel>Outlook-kompatible bilagsnavngivning</guilabel>. &kmail; vil så indkode bilagenes navne på en ikke-standard måde der bliver forstået af Outlook(TM).</para> +<para>Bemærk at &kmail; så vil lave ikke-standard-kompatible breve og derfor er det muligt at dine breve ikke vil blive forstået af e-mail-klienter der følger standarder. Så med mindre du ikke har noget andet valg bør du ikke aktivere dette tilvalg.</para> -<para ->Markér <guilabel ->Aktivér detektion af manglende bilag</guilabel -> hvis du ønsker at &kmail; skal advare dig når du er ved at sende et brev uden bilag, selvom brevets tekst indeholder visse ord der synes at antyde at du ønskede at inkludere et bilag. Listen af nøgleord kan ændres.</para> +<para>Markér <guilabel>Aktivér detektion af manglende bilag</guilabel> hvis du ønsker at &kmail; skal advare dig når du er ved at sende et brev uden bilag, selvom brevets tekst indeholder visse ord der synes at antyde at du ønskede at inkludere et bilag. Listen af nøgleord kan ændres.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="configure-security"> - <title ->Sikkerheds-siden </title> + <title>Sikkerheds-siden </title> <sect2 id="configure-security-reading"> - <title ->Læsning </title> + <title>Læsning </title> - <para ->I dette faneblad kan du indstille sikkerhedsrelevante tilvalg fro læsning af breve. </para> + <para>I dette faneblad kan du indstille sikkerhedsrelevante tilvalg fro læsning af breve. </para> <variablelist> <varlistentry id="configure-security-reading-prefer-html"> <term> - <guilabel ->Foretræk HTML for almindelig tekst</guilabel> + <guilabel>Foretræk HTML for almindelig tekst</guilabel> </term> <listitem> - <para ->Hvis dette er markeret vil &kmail; vise &html;-breve med deres &html;-formatering og udlægning. Vi anbefaler stærkt at slå dette tilvalg fra, da sikkerhedsproblemer med &html; måske vil vise sig. Når dette tilvalg er slået fra, kan du stadig læse &html; breve, men kun som almindelig tekst. </para> + <para>Hvis dette er markeret vil &kmail; vise &html;-breve med deres &html;-formatering og udlægning. Vi anbefaler stærkt at slå dette tilvalg fra, da sikkerhedsproblemer med &html; måske vil vise sig. Når dette tilvalg er slået fra, kan du stadig læse &html; breve, men kun som almindelig tekst. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="configure-security-reading-external-references"> <term> - <guilabel ->Tillad breve at indlæse ydre referencer fra internettet</guilabel> + <guilabel>Tillad breve at indlæse ydre referencer fra internettet</guilabel> </term> <listitem> - <para ->Når dette er slået til kan &kmail; indlæse ydre billeder, stilark &etc; fra internettet når du kigger på et &html;-brev. Vi anbefaler stærkt at lade dette tilvalg være slået fra (selvom det ingen virkning har hvis du kun kigger på almindelige tekstbreve). Ved at tilføje ydre referencer til deres breve, kan folk der sender spam detektere det og om du har kigget på deres breve. Bemærk at dette tilvalg ingen virkning har på &Java;, JavaScript og plugin - disse er deaktiverede alligevel og kan slet ikke aktiveres over hovedet. </para> + <para>Når dette er slået til kan &kmail; indlæse ydre billeder, stilark &etc; fra internettet når du kigger på et &html;-brev. Vi anbefaler stærkt at lade dette tilvalg være slået fra (selvom det ingen virkning har hvis du kun kigger på almindelige tekstbreve). Ved at tilføje ydre referencer til deres breve, kan folk der sender spam detektere det og om du har kigget på deres breve. Bemærk at dette tilvalg ingen virkning har på &Java;, JavaScript og plugin - disse er deaktiverede alligevel og kan slet ikke aktiveres over hovedet. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="configure-security-reading-mdns"> <term> - <guilabel ->Brevdisposition påmindelser</guilabel> + <guilabel>Brevdisposition påmindelser</guilabel> </term> <listitem> - <para ->&mdn;'er er en generalisering af det der almindeligt kaldes en <quote ->læsekvittering</quote ->. Brevets forfatter beder om at en dispositionsunderretning bliver sendt, altså at modtagerens e-mail-program genererer et svar ud fra hvilket forfatteren kan få at vide hvad der skete med brevet. Almindelige dispositionstyper inkluderer <quote ->vist</quote -> (&ie; læst), <quote ->slettet</quote -> og <quote ->sendt</quote -> (⪚ videresendt). </para> - <para ->Følgende tilvalg (på listen med <guilabel ->Sendepolitik</guilabel ->) er tilgængelige for at kontrollere <emphasis ->hvornår</emphasis -> &kmail; sender &mdn;'er: </para> + <para>&mdn;'er er en generalisering af det der almindeligt kaldes en <quote>læsekvittering</quote>. Brevets forfatter beder om at en dispositionsunderretning bliver sendt, altså at modtagerens e-mail-program genererer et svar ud fra hvilket forfatteren kan få at vide hvad der skete med brevet. Almindelige dispositionstyper inkluderer <quote>vist</quote> (&ie; læst), <quote>slettet</quote> og <quote>sendt</quote> (⪚ videresendt). </para> + <para>Følgende tilvalg (på listen med <guilabel>Sendepolitik</guilabel>) er tilgængelige for at kontrollere <emphasis>hvornår</emphasis> &kmail; sender &mdn;'er: </para> <variablelist> <varlistentry> - <term -><guilabel ->Ignorér</guilabel -> (anbefalet) </term> + <term><guilabel>Ignorér</guilabel> (anbefalet) </term> <listitem> - <para ->Ignorerer enhver forespørgsel om dispositionsunderretning. Ingen &mdn; vil nogensinde blive sendt automatisk. </para> + <para>Ignorerer enhver forespørgsel om dispositionsunderretning. Ingen &mdn; vil nogensinde blive sendt automatisk. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <guilabel ->Spørg</guilabel> + <guilabel>Spørg</guilabel> </term> <listitem> - <para ->Besvarer kun forespørgsler efter at have bedt brugeren om tilladelse. På denne måde kan du sende &mdn;'er for udvalgte breve mens du kan afslå eller ignorere dem for andre. </para> + <para>Besvarer kun forespørgsler efter at have bedt brugeren om tilladelse. På denne måde kan du sende &mdn;'er for udvalgte breve mens du kan afslå eller ignorere dem for andre. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <guilabel ->Nægt</guilabel> + <guilabel>Nægt</guilabel> </term> <listitem> - <para ->Sender altid en <quote ->nægtet</quote ->-underretning. Dette er kun <emphasis ->lidt</emphasis -> bedre end altid at sende &mdn;'er. Forfatteren vil stadig få at vide at der er blevet gjort noget ved brevet, vedkommende kan blot ikke se om det er blevet slettet eller læst &etc; </para> + <para>Sender altid en <quote>nægtet</quote>-underretning. Dette er kun <emphasis>lidt</emphasis> bedre end altid at sende &mdn;'er. Forfatteren vil stadig få at vide at der er blevet gjort noget ved brevet, vedkommende kan blot ikke se om det er blevet slettet eller læst &etc; </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <guilabel ->Send altid</guilabel> + <guilabel>Send altid</guilabel> </term> <listitem> - <para ->Sender altid den forspurgte dispositionsunderretning. Det betyder at forfatteren af brevet får at vide hvornår der skete noget med brevet, og derudover, hvad der skete med det (vist, slettet, &etc;). Det anbefales kraftigt ikke at bruge dette tilvalg, men da det giver mening hvor sikring af privatlivet ikke kommer i betragtning, ⪚ i håndtering af kunderelationer, er det blevet gjort tilgængeligt. </para> + <para>Sender altid den forspurgte dispositionsunderretning. Det betyder at forfatteren af brevet får at vide hvornår der skete noget med brevet, og derudover, hvad der skete med det (vist, slettet, &etc;). Det anbefales kraftigt ikke at bruge dette tilvalg, men da det giver mening hvor sikring af privatlivet ikke kommer i betragtning, ⪚ i håndtering af kunderelationer, er det blevet gjort tilgængeligt. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> - <para ->Hvis du er usikker, så eksperimentér lidt med <guilabel ->Spørg</guilabel -> og hvis du finder &kmail;s spørgsmål irriterende, så skift til <guilabel ->Ignorér</guilabel ->. </para> - <para ->Følgende tilvalg (på listen over <guilabel ->Citér oprindeligt brev</guilabel ->) er tilgængelige til at kontrollere <emphasis ->hvor meget</emphasis -> af det oprindelige brev &kmail; sender tilbage i &mdn;'er. </para> + <para>Hvis du er usikker, så eksperimentér lidt med <guilabel>Spørg</guilabel> og hvis du finder &kmail;s spørgsmål irriterende, så skift til <guilabel>Ignorér</guilabel>. </para> + <para>Følgende tilvalg (på listen over <guilabel>Citér oprindeligt brev</guilabel>) er tilgængelige til at kontrollere <emphasis>hvor meget</emphasis> af det oprindelige brev &kmail; sender tilbage i &mdn;'er. </para> <variablelist> <varlistentry> <term> - <guilabel ->Intet</guilabel> + <guilabel>Intet</guilabel> </term> <listitem> - <para ->Ingen dele af brevet undtagen det obligatoriske message-id og den oprindelige modtager inkluderes i &mdn;-svaret. Dette bevarer nok information til at afsenderen kan finde brevet blandt vedkommendes sendte brev for hvilken denne &mdn; blev genereret. </para> + <para>Ingen dele af brevet undtagen det obligatoriske message-id og den oprindelige modtager inkluderes i &mdn;-svaret. Dette bevarer nok information til at afsenderen kan finde brevet blandt vedkommendes sendte brev for hvilken denne &mdn; blev genereret. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <guilabel ->Hele brevet</guilabel> + <guilabel>Hele brevet</guilabel> </term> <listitem> - <para ->Vedlægger hele brevet til dispositionsunderretningen. Dette er sædvanligvis for meget. Det tilføjer ingen værdifuld information der ikke kan afledes blot fra brevet header, men folk insisterer sommetider på dette, da det er meget nemmere for mennesker at korrelere brevet end blot en header til det der blev sendt tidligere. </para> + <para>Vedlægger hele brevet til dispositionsunderretningen. Dette er sædvanligvis for meget. Det tilføjer ingen værdifuld information der ikke kan afledes blot fra brevet header, men folk insisterer sommetider på dette, da det er meget nemmere for mennesker at korrelere brevet end blot en header til det der blev sendt tidligere. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <guilabel ->Kun hoveddele</guilabel> + <guilabel>Kun hoveddele</guilabel> </term> <listitem> - <para ->Vedlægger kun header til dispositionsunderretningen. Dette er sædvanligvis nok til at gøre både mennesker (ud fra) og computere (ud fra message-id) i stand til at nemt at korrelere &mdn; og til det oprindelige brev. </para> + <para>Vedlægger kun header til dispositionsunderretningen. Dette er sædvanligvis nok til at gøre både mennesker (ud fra) og computere (ud fra message-id) i stand til at nemt at korrelere &mdn; og til det oprindelige brev. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> - <para ->Hvis du er usikker så efterlad standardværdien. </para> + <para>Hvis du er usikker så efterlad standardværdien. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <guilabel ->Send ikke MDN'er som svar på krypterede breve</guilabel> + <guilabel>Send ikke MDN'er som svar på krypterede breve</guilabel> </term> <listitem> - <para ->Dette undetrykker afsendelse af &mdn;'er hvis brevet er krypteret (delvist eller helt). Dette modstår forsøg på at bruge &kmail;'s &mdn;'-funktion som et <emphasis ->orakel</emphasis -> til at deducere om du var i stand til at afkode brevet eller ej. </para> - <para ->Strengt taget er dette tilvalg ikke nødvendigt, da &kmail; sender &mdn;'er hvad enten brevet kunne afkodes eller ej (dispositionsunderretningsforespørgslen sidder i den del af brevet der ikke er krypteret), med det giver den sikkerhedsbevidste bruger valget mellem at sende dem altid når der bliver spurgt (tilvalg ikke markjeret), eller aldrig (tilvalg markeret). </para> - <para ->Hvis du er usikker så lad tilvalget være markeret. </para> + <para>Dette undetrykker afsendelse af &mdn;'er hvis brevet er krypteret (delvist eller helt). Dette modstår forsøg på at bruge &kmail;'s &mdn;'-funktion som et <emphasis>orakel</emphasis> til at deducere om du var i stand til at afkode brevet eller ej. </para> + <para>Strengt taget er dette tilvalg ikke nødvendigt, da &kmail; sender &mdn;'er hvad enten brevet kunne afkodes eller ej (dispositionsunderretningsforespørgslen sidder i den del af brevet der ikke er krypteret), med det giver den sikkerhedsbevidste bruger valget mellem at sende dem altid når der bliver spurgt (tilvalg ikke markjeret), eller aldrig (tilvalg markeret). </para> + <para>Hvis du er usikker så lad tilvalget være markeret. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <guilabel ->Importér nøgler og certifikater automatisk</guilabel> + <guilabel>Importér nøgler og certifikater automatisk</guilabel> </term> <listitem> - <para ->Hvis det er markeret, så importerer &kmail; automatisk alle bilag der indeholder &openpgp;-nøgler i din lokale nøglering, og ethvert bilag der indeholder &smime;-nøgler i dit lokale nøglefelt. </para> + <para>Hvis det er markeret, så importerer &kmail; automatisk alle bilag der indeholder &openpgp;-nøgler i din lokale nøglering, og ethvert bilag der indeholder &smime;-nøgler i dit lokale nøglefelt. </para> <note> - <para ->Verifikation af &smime;-underskrifter involverer altid import af de indeholdte certifikater. Dette tilvalg påvirker således ikke dette. Det er heller ikke relateret til &gpg;'s <option ->auto-key-retrieve</option -> funktion, hvor &gpg; vil forsøge at importere ukendte nøgler fra en nøgler-server. </para> + <para>Verifikation af &smime;-underskrifter involverer altid import af de indeholdte certifikater. Dette tilvalg påvirker således ikke dette. Det er heller ikke relateret til &gpg;'s <option>auto-key-retrieve</option> funktion, hvor &gpg; vil forsøge at importere ukendte nøgler fra en nøgler-server. </para> </note> </listitem> </varlistentry> @@ -1350,120 +624,73 @@ </sect2> <sect2 id="configure-security-composing"> - <title ->Brevskrivning </title> + <title>Brevskrivning </title> - <para ->I dette faneblad kan du indstille sikkerhedsrelevante tilvalg angående skrivning af breve. </para> + <para>I dette faneblad kan du indstille sikkerhedsrelevante tilvalg angående skrivning af breve. </para> <variablelist> <varlistentry id="configure-security-composing-automatically-sign"> <term> - <guilabel ->Underskriv breve automatisk</guilabel> + <guilabel>Underskriv breve automatisk</guilabel> </term> <listitem> - <para ->Hvis dette er markeret vil tilvalget <xref linkend="composer-options-sign-message"/> i brevskriveren som standard være <emphasis ->til</emphasis ->. </para> - <para ->Du kan imidlertid slå det til og fra hvert brev for sig. </para> + <para>Hvis dette er markeret vil tilvalget <xref linkend="composer-options-sign-message"/> i brevskriveren som standard være <emphasis>til</emphasis>. </para> + <para>Du kan imidlertid slå det til og fra hvert brev for sig. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="configure-security-composing-encrypt-to-self"> <term> - <guilabel ->Indkod altid til dig selv</guilabel> + <guilabel>Indkod altid til dig selv</guilabel> </term> <listitem> - <para ->Hvis dette er markeret vil ethvert brev der er krypteret til modtagerne derudover blive krypteret til dig selv. </para> + <para>Hvis dette er markeret vil ethvert brev der er krypteret til modtagerne derudover blive krypteret til dig selv. </para> <warning> - <para ->Hvis du ikke markerer dette, vil du muligvis ikke længere kunne afkode breve skrevet af dig selv og krypteret til andre </para> + <para>Hvis du ikke markerer dette, vil du muligvis ikke længere kunne afkode breve skrevet af dig selv og krypteret til andre </para> </warning> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="configure-security-composing-store-sent-encrypted"> <term> - <guilabel ->Opbevar sendte breve krypteret</guilabel -><!-- + <guilabel>Opbevar sendte breve krypteret</guilabel><!-- --><footnote> - <para ->Dette tilvalg aktiverer en tilstand for brug af e-mail-kryptering der sommetider (misvisende) kaldes <quote ->kun-transport</quote -> kryptering. I denne tilstand, bliver brev-krypteringen strippet af så snart brevet har nået sit mål. Krypteringen varer kun mens brevet er undervejs. </para> - <para ->&kmail; understøtter kun denne tilstand halvhjertet, idet denne slags funktionalitet ville være bedre placeret på post-<emphasis ->serveren</emphasis ->s (<acronym ->MTA</acronym ->) end på post-<emphasis ->klienten</emphasis ->s (<acronym ->MUA</acronym ->)-niveau. Derfor vil fremtidige udgaver af &kmail; muligvis droppe støtte for denne valgmulighed. </para> + <para>Dette tilvalg aktiverer en tilstand for brug af e-mail-kryptering der sommetider (misvisende) kaldes <quote>kun-transport</quote> kryptering. I denne tilstand, bliver brev-krypteringen strippet af så snart brevet har nået sit mål. Krypteringen varer kun mens brevet er undervejs. </para> + <para>&kmail; understøtter kun denne tilstand halvhjertet, idet denne slags funktionalitet ville være bedre placeret på post-<emphasis>serveren</emphasis>s (<acronym>MTA</acronym>) end på post-<emphasis>klienten</emphasis>s (<acronym>MUA</acronym>)-niveau. Derfor vil fremtidige udgaver af &kmail; muligvis droppe støtte for denne valgmulighed. </para> </footnote> </term> <listitem> - <para ->Hvis dette er markeret vil breve blive opbevaret i din mappe for <guilabel ->sendte breve</guilabel -> på samme måde som du sendte dem (&ie; hvis de var krypterede, så bliver de også opbevaret på den måde). </para> - <para ->Hvis det ikke er markeret vil breve <emphasis ->altid</emphasis -> blive opbevaret uden kryptering i din mappe med <guilabel ->sendte breve</guilabel ->, også selv om de blev sendt krypteret. </para> + <para>Hvis dette er markeret vil breve blive opbevaret i din mappe for <guilabel>sendte breve</guilabel> på samme måde som du sendte dem (&ie; hvis de var krypterede, så bliver de også opbevaret på den måde). </para> + <para>Hvis det ikke er markeret vil breve <emphasis>altid</emphasis> blive opbevaret uden kryptering i din mappe med <guilabel>sendte breve</guilabel>, også selv om de blev sendt krypteret. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="configure-security-composing-show-encryption-key"> <term> - <guilabel ->Vis altid krypteringsnøglerne til godkendelse</guilabel> + <guilabel>Vis altid krypteringsnøglerne til godkendelse</guilabel> </term> <listitem> - <para ->Hvis dette er markeret, så vil en dialog komme frem hver gang du krypterer et brev, der præsenterer dig for de krypteringsnøgler der bliver brugt for hver modtager. Du kan så gennemse valget af nøgler, ændre dem, og godkende eller annullere krypteringsoperationen. Vi anbefaler at lade dette valg være markeret, da det gør krypteringsprocessen mere gennemsigtig. </para> + <para>Hvis dette er markeret, så vil en dialog komme frem hver gang du krypterer et brev, der præsenterer dig for de krypteringsnøgler der bliver brugt for hver modtager. Du kan så gennemse valget af nøgler, ændre dem, og godkende eller annullere krypteringsoperationen. Vi anbefaler at lade dette valg være markeret, da det gør krypteringsprocessen mere gennemsigtig. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="configure-security-composing-opportunistic-encryption"> <term> - <guilabel ->Kryptér breve automatisk nårsomhelst det er muligt</guilabel> + <guilabel>Kryptér breve automatisk nårsomhelst det er muligt</guilabel> </term> <listitem> - <para ->Også kaldet <quote ->opportunistisk kryptering</quote ->. Hvis dette er markeret vil &kmail; forsøge at matche modtagere med (&openpgp; eller &smime;)-nøgler også selv om du <emphasis ->ikke</emphasis -> specifikt bad om kryptering. Hvis brugbare nøgler bliver fundet for alle modtagere, så vil &kmail; spørge dig om du ønsker at kryptere brevet. </para> - <para ->Det anbefales stærkt at slå dette til, da det gør kryptering af breve virkelig nemt at bruge. </para> + <para>Også kaldet <quote>opportunistisk kryptering</quote>. Hvis dette er markeret vil &kmail; forsøge at matche modtagere med (&openpgp; eller &smime;)-nøgler også selv om du <emphasis>ikke</emphasis> specifikt bad om kryptering. Hvis brugbare nøgler bliver fundet for alle modtagere, så vil &kmail; spørge dig om du ønsker at kryptere brevet. </para> + <para>Det anbefales stærkt at slå dette til, da det gør kryptering af breve virkelig nemt at bruge. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="configure-security-composing-never-sign-encrypt-drafts"> <term> - <guilabel ->Underskriv/kryptér aldrig når der gemmes som kladee</guilabel> + <guilabel>Underskriv/kryptér aldrig når der gemmes som kladee</guilabel> </term> <listitem> - <para ->Hvis dette er markeret vil &kmail;ikke forsøge at underskrive og/eller kryptere breve der blot gemmes i mappen med <guilabel ->kladder</guilabel ->. Dette er mere behageligt, og giver ikke noget stort tab af sikkerhed, forudsat mappen med kladder er sikker. &imap;-brugere vil måske ønske at slå dette fra, hvis deres mappe med <guilabel ->kladder</guilabel -> er på serveren. </para> + <para>Hvis dette er markeret vil &kmail;ikke forsøge at underskrive og/eller kryptere breve der blot gemmes i mappen med <guilabel>kladder</guilabel>. Dette er mere behageligt, og giver ikke noget stort tab af sikkerhed, forudsat mappen med kladder er sikker. &imap;-brugere vil måske ønske at slå dette fra, hvis deres mappe med <guilabel>kladder</guilabel> er på serveren. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -1472,84 +699,59 @@ </sect2> <sect2 id="configure-security-warnings"> - <title ->Advarsler </title> + <title>Advarsler </title> - <para ->I dette faneblad kan du slå sikkerhedsrelevante advarsler til og fra. </para> + <para>I dette faneblad kan du slå sikkerhedsrelevante advarsler til og fra. </para> <variablelist> <varlistentry id="configure-security-warnings-warn-send-unsigned"> <term> - <guilabel ->Advar når det bliver forsøgt at sende breve der ikke er underskrevet</guilabel> + <guilabel>Advar når det bliver forsøgt at sende breve der ikke er underskrevet</guilabel> </term> <listitem> - <para ->Hvis dette er markeret vil &kmail; give en advarsel hvis et brev af en eller anden grund er ved at blive afsendt uden at være digitalt underskrevet. </para> + <para>Hvis dette er markeret vil &kmail; give en advarsel hvis et brev af en eller anden grund er ved at blive afsendt uden at være digitalt underskrevet. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="configure-security-warnings-warn-send-unencrypted"> <term> - <guilabel ->Advar når det forsøges at sende breve der ikke er krypteret</guilabel> + <guilabel>Advar når det forsøges at sende breve der ikke er krypteret</guilabel> </term> <listitem> - <para ->Hvis dette er markeret vil &kmail; give en advarsel hvis et brev af en eller anden grund er ved at blive afsendt uden at være krypteret. </para> + <para>Hvis dette er markeret vil &kmail; give en advarsel hvis et brev af en eller anden grund er ved at blive afsendt uden at være krypteret. </para> <note> - <para ->Mens det er almindeligt at underskrive alle udgående breve, er det ikke almindeligt at kryptere dem. Så med mindre dit firma har en politik om aldrig at sende breve der ikke er krypteret, kan det være en god idé at holde dette tilvalg slået fra, og stole på <link linkend="configure-security-composing-opportunistic-encryption" ->opportunistisk kryptering</link -> til at advare dig hvis du <emphasis ->kunne</emphasis -> sende brevet krypteret, men ikkebad om det. </para> + <para>Mens det er almindeligt at underskrive alle udgående breve, er det ikke almindeligt at kryptere dem. Så med mindre dit firma har en politik om aldrig at sende breve der ikke er krypteret, kan det være en god idé at holde dette tilvalg slået fra, og stole på <link linkend="configure-security-composing-opportunistic-encryption">opportunistisk kryptering</link> til at advare dig hvis du <emphasis>kunne</emphasis> sende brevet krypteret, men ikkebad om det. </para> </note> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="configure-security-warnings-warn-receiver-email-not-in-cert"> <term> - <guilabel ->Advar hvis modtagerens e-mail-adresse ikke er i certifikat</guilabel> + <guilabel>Advar hvis modtagerens e-mail-adresse ikke er i certifikat</guilabel> </term> <listitem> - <para ->Hvis dette er markeret vil &kmail; udstede en advarsel hvis et &smime;-certifikat eller en &openpgp;-nøgle vil blive brugt for en modtager hvis e-mail-adresse ikke er på listen over e-mail-adresser opbevaret i certifikatet. </para> - <para ->Situationer i hvilke denne advarsel vil blive udløst inkluderer når du indstiller dine pr-identitet &openpgp;-nøgler eller &smime;-certifikater, når der krypteres, og når underskrifter verificeres, hvis underskriften blev lavet med et certifikat der ikke inkludere afsenderens e-mail-adresse. </para> + <para>Hvis dette er markeret vil &kmail; udstede en advarsel hvis et &smime;-certifikat eller en &openpgp;-nøgle vil blive brugt for en modtager hvis e-mail-adresse ikke er på listen over e-mail-adresser opbevaret i certifikatet. </para> + <para>Situationer i hvilke denne advarsel vil blive udløst inkluderer når du indstiller dine pr-identitet &openpgp;-nøgler eller &smime;-certifikater, når der krypteres, og når underskrifter verificeres, hvis underskriften blev lavet med et certifikat der ikke inkludere afsenderens e-mail-adresse. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="configure-security-warnings-warn-near-expire"> <term> - <guilabel ->Advar hvis certifikater/nøgler snart udløber</guilabel> + <guilabel>Advar hvis certifikater/nøgler snart udløber</guilabel> </term> <listitem> - <para ->Hvis dette er markeret vil &kmail; advare når der bruges et &smime;-certifikat eller en &openpgp;-nøgle der snart udløber. </para> - <para ->Perioden i hvilken der skal advares før udløb af nøgle/certifikat kan så indstilles separat for underskrift- og krypteringsnøgler, så vel som (i tilfælde af &smime;), for slutbruger-certifikater, midlertidige <acronym ->CA</acronym ->-certifikater og rod-certifikater. </para> + <para>Hvis dette er markeret vil &kmail; advare når der bruges et &smime;-certifikat eller en &openpgp;-nøgle der snart udløber. </para> + <para>Perioden i hvilken der skal advares før udløb af nøgle/certifikat kan så indstilles separat for underskrift- og krypteringsnøgler, så vel som (i tilfælde af &smime;), for slutbruger-certifikater, midlertidige <acronym>CA</acronym>-certifikater og rod-certifikater. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="configure-security-warnings-reenable-all-warnings"> <term> - <guilabel ->Genetablér alle "Spørg ikke igen"-advarsler</guilabel> + <guilabel>Genetablér alle "Spørg ikke igen"-advarsler</guilabel> </term> <listitem> - <para ->Udover hovedadvarslerne beskrevet ovenfor, er der mange flere advarsler og informationsbeskeder, som indeholder en valgmulighed om ikke at få dem vist igen. Hvis du gerne vil have dem vist igen efter at have valgt ikke at se dem mere, kan du opnå dette ved at trykke på denne knap. <footnote -> <para ->Dette vil genetablere <emphasis ->alle</emphasis -> sådanne advarsler &kmail;. Det giver ikke meget mening at tillade mere finkornet valg af hvilke advarsler der skal vises da du blot igen kan markere valget om at undertrykke dem igen, når de viser sig næste gang. </para> + <para>Udover hovedadvarslerne beskrevet ovenfor, er der mange flere advarsler og informationsbeskeder, som indeholder en valgmulighed om ikke at få dem vist igen. Hvis du gerne vil have dem vist igen efter at have valgt ikke at se dem mere, kan du opnå dette ved at trykke på denne knap. <footnote> <para>Dette vil genetablere <emphasis>alle</emphasis> sådanne advarsler &kmail;. Det giver ikke meget mening at tillade mere finkornet valg af hvilke advarsler der skal vises da du blot igen kan markere valget om at undertrykke dem igen, når de viser sig næste gang. </para> </footnote> </para> </listitem> @@ -1560,259 +762,145 @@ </sect2> <sect2 id="configure-security-smime-validation"> - <title ->&smime; -validering </title> + <title>&smime; -validering </title> - <para ->Dette faneblad indeholder udvalgte indgange fra det underliggende &gpgsm;-programs <link linkend="configure-security-crypto-backends-configure" ->dynamiske indstillingsdialog</link ->. Referér venligst til &gpgsm;-manualen for en beskrivelse af disse tilvalg. </para> + <para>Dette faneblad indeholder udvalgte indgange fra det underliggende &gpgsm;-programs <link linkend="configure-security-crypto-backends-configure">dynamiske indstillingsdialog</link>. Referér venligst til &gpgsm;-manualen for en beskrivelse af disse tilvalg. </para> <variablelist> <varlistentry id="configure-smime-validation-certificate-crls"> <term> - <guilabel ->Validér certifikat med CRL</guilabel> + <guilabel>Validér certifikat med CRL</guilabel> </term> <listitem> - <para ->Hvis markeret, valideres &smime;-certifikat med certifikirevokationsliste (<acronym ->CRL'er</acronym ->). </para> + <para>Hvis markeret, valideres &smime;-certifikat med certifikirevokationsliste (<acronym>CRL'er</acronym>). </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="configure-smime-validation-certificate-ocps"> <term> - <guilabel ->Validér certifikat online (OCSP)</guilabel> + <guilabel>Validér certifikat online (OCSP)</guilabel> </term> <listitem> - <para ->Hvis dette er markeret, valideres &smime;-certifikater direkte med Online Certificates Status Protocol (<acronym ->OCSP</acronym ->). </para> - <para ->Udfyld i URL for <acronym ->OCSP</acronym ->-besvareren i feltet som er reserveret til dette formål. </para -> + <para>Hvis dette er markeret, valideres &smime;-certifikater direkte med Online Certificates Status Protocol (<acronym>OCSP</acronym>). </para> + <para>Udfyld i URL for <acronym>OCSP</acronym>-besvareren i feltet som er reserveret til dette formål. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="configure-smime-online-certificate-responder-url"> <term> - <guilabel ->URL for OCSP-besvarere</guilabel> + <guilabel>URL for OCSP-besvarere</guilabel> </term> <listitem> - <para ->Indtast adressen for serveren for online validering af certifikater. URL'en begynder sædvanligvis med <emphasis ->http://</emphasis ->. </para> + <para>Indtast adressen for serveren for online validering af certifikater. URL'en begynder sædvanligvis med <emphasis>http://</emphasis>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="configure-smime-online-certificate-responder-signature"> <term> - <guilabel ->Underskrift for OCSP-besvarere:</guilabel> + <guilabel>Underskrift for OCSP-besvarere:</guilabel> </term> <listitem> - <para ->Vælg eller ændr og indtast &smime;-nøglen som skal bruges. </para> + <para>Vælg eller ændr og indtast &smime;-nøglen som skal bruges. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="configure-smime-online-certificate-responder-ignore"> <term> - <guilabel ->Ignorér tjenestens URL for certifikater</guilabel> + <guilabel>Ignorér tjenestens URL for certifikater</guilabel> </term> <listitem> - <para ->Markér dette for at springe over online validering med OCSP. Dette kræver <emphasis ->dirmngr 0.9.0 eller senere</emphasis ->. </para> + <para>Markér dette for at springe over online validering med OCSP. Dette kræver <emphasis>dirmngr 0.9.0 eller senere</emphasis>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="configure-smime-certificate-validation-policies"> <term> - <guilabel ->Tjek ikke certifikatpolitik</guilabel> + <guilabel>Tjek ikke certifikatpolitik</guilabel> </term> <listitem> - <para ->Som standard bruger <guilabel ->GnuPG</guilabel -> filen <emphasis ->~/.gnupg/policies.txt</emphasis -> til at kontrollere om en certifikatpolitik tillades. Hvis dette er markeret, kontrolleres ikke nogen politik. </para> + <para>Som standard bruger <guilabel>GnuPG</guilabel> filen <emphasis>~/.gnupg/policies.txt</emphasis> til at kontrollere om en certifikatpolitik tillades. Hvis dette er markeret, kontrolleres ikke nogen politik. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="configure-smime-certificate-validation-consult-crls"> <term> - <guilabel ->Konsultér aldrig en CRL</guilabel> + <guilabel>Konsultér aldrig en CRL</guilabel> </term> <listitem> - <para ->Hvis dette er markeret, bruges certifikatrevokationslister aldrig til at validere &smime;-certifikater. </para> + <para>Hvis dette er markeret, bruges certifikatrevokationslister aldrig til at validere &smime;-certifikater. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="configure-smime-certificate-validation-fetch-issuer"> <term> - <guilabel ->Hent manglende udgivercertifikater</guilabel> + <guilabel>Hent manglende udgivercertifikater</guilabel> </term> <listitem> - <para ->Markér dette hvis du ønsker at manglende udgivarcertifikater skal hentes om nødvendigt. Dette gælder begge valideringsmetoder, <acronym ->CRL</acronym -> og <acronym ->OCSP</acronym ->. </para> + <para>Markér dette hvis du ønsker at manglende udgivarcertifikater skal hentes om nødvendigt. Dette gælder begge valideringsmetoder, <acronym>CRL</acronym> og <acronym>OCSP</acronym>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="configure-smime-certificate-http-requests"> <term> - <guilabel ->Udfør ikke nogen HTTP-forespørgsler</guilabel> + <guilabel>Udfør ikke nogen HTTP-forespørgsler</guilabel> </term> <listitem> - <para ->Deaktiverer brug af <acronym ->HTTP</acronym -> for &smime; fuldstændigt. </para> + <para>Deaktiverer brug af <acronym>HTTP</acronym> for &smime; fuldstændigt. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="configure-smime-certificate-http-ignore-distribution-point"> <term> - <guilabel ->Ignorér HTTP CRL-distributionssted for certifikater</guilabel> + <guilabel>Ignorér HTTP CRL-distributionssted for certifikater</guilabel> </term> <listitem> - <para ->Ved søgning efter stedet for en <acronym ->CRL</acronym ->, indeholder certifikatet <quote ->som skal testes</quote -> oftest indgange med såkaldte CRL-distributionssteder (<acronym ->DS</acronym ->) hvilket er URL'er som beskriver måden at få adgang til URL'en. Den første <acronym ->DS</acronym ->-indgang som findes bruges. Med dette ignoreres alle indgange som bruger <acronym ->HTTP</acronym ->-systemet ved søgning efter en passende <acronym ->DS</acronym ->. </para> + <para>Ved søgning efter stedet for en <acronym>CRL</acronym>, indeholder certifikatet <quote>som skal testes</quote> oftest indgange med såkaldte CRL-distributionssteder (<acronym>DS</acronym>) hvilket er URL'er som beskriver måden at få adgang til URL'en. Den første <acronym>DS</acronym>-indgang som findes bruges. Med dette ignoreres alle indgange som bruger <acronym>HTTP</acronym>-systemet ved søgning efter en passende <acronym>DS</acronym>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="configure-smime-certificate-http-proxy"> <term> - <guilabel ->Brug systemets HTTP-proxy</guilabel> + <guilabel>Brug systemets HTTP-proxy</guilabel> </term> <listitem> - <para ->Hvis dette markeres, bruges værdien på <acronym ->HTTP</acronym ->-proxyen som vises til højre (som kommer fra miljøvariablen http_proxy) til hver <acronym ->HTTP</acronym ->-forespørgsel. </para> + <para>Hvis dette markeres, bruges værdien på <acronym>HTTP</acronym>-proxyen som vises til højre (som kommer fra miljøvariablen http_proxy) til hver <acronym>HTTP</acronym>-forespørgsel. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="configure-smime-certificate-http-requests-proxy"> <term> - <guilabel ->Brug denne proxy til HTTP-forespørgsler</guilabel> + <guilabel>Brug denne proxy til HTTP-forespørgsler</guilabel> </term> <listitem> - <para ->Indtast stedet for <acronym ->HTTP</acronym ->-proxyen som skal bruges til hver <acronym ->HTTP</acronym ->-forespørgsel som har med &smime; at gøre. Syntaksen er <quote ->vært:port</quote ->, for eksempel <emphasis ->minproxy.etsted.dk:3128</emphasis ->. </para> + <para>Indtast stedet for <acronym>HTTP</acronym>-proxyen som skal bruges til hver <acronym>HTTP</acronym>-forespørgsel som har med &smime; at gøre. Syntaksen er <quote>vært:port</quote>, for eksempel <emphasis>minproxy.etsted.dk:3128</emphasis>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="configure-smime-certificate-ldap-requests"> <term> - <guilabel ->Udfør ikke nogen LDAP-forespørgsler</guilabel> + <guilabel>Udfør ikke nogen LDAP-forespørgsler</guilabel> </term> <listitem> - <para ->Deaktiverer brug af <acronym ->LDAP</acronym -> for &smime; fuldstændigt. </para> + <para>Deaktiverer brug af <acronym>LDAP</acronym> for &smime; fuldstændigt. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="configure-smime-certificate-ldap-distribution-point"> <term> - <guilabel ->Ignorér LDAP CRL-distributionssted for certifikater</guilabel> + <guilabel>Ignorér LDAP CRL-distributionssted for certifikater</guilabel> </term> <listitem> - <para ->Ved søgning efter stedet for en <acronym ->CRL</acronym ->, indeholder certifikatet <quote ->som skal testes</quote -> oftest indgange med såkaldte CRL-distributionssteder (<acronym ->DS</acronym ->) hvilket er URL'er som beskriver måden at få adgang til IRL'en. Den første <acronym ->DS</acronym ->-indgang som findes bruges. Med dette ignoreres alle indgange som bruger <acronym ->LDAP</acronym ->-systemet ved søgning efter en passende <acronym ->DS</acronym ->. </para> + <para>Ved søgning efter stedet for en <acronym>CRL</acronym>, indeholder certifikatet <quote>som skal testes</quote> oftest indgange med såkaldte CRL-distributionssteder (<acronym>DS</acronym>) hvilket er URL'er som beskriver måden at få adgang til IRL'en. Den første <acronym>DS</acronym>-indgang som findes bruges. Med dette ignoreres alle indgange som bruger <acronym>LDAP</acronym>-systemet ved søgning efter en passende <acronym>DS</acronym>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="configure-smime-certificate-ldap-proxy-host"> <term> - <guilabel ->Primær vært for LDAP-forespørgsler</guilabel> + <guilabel>Primær vært for LDAP-forespørgsler</guilabel> </term> <listitem> - <para ->At indtaste en <acronym ->LDAP</acronym ->-server her gør at hver <acronym ->LDAP</acronym ->-forespørgsel først går til denne server. Mere nøjagtigt sætter indstillingen vært og port som angives i <acronym ->LDAP</acronym ->-URL'en ud af kraft, og bruges også hvis vært og port er udeladt fra adressen. Andre <acronym ->LDAP</acronym ->-servere bruges kun hvis forbindelsen til <emphasis ->proxyen</emphasis -> mislykkes. Syntaksen er <acronym ->VÆRT</acronym -> eller <acronym ->VÆRT:PORT</acronym ->. Hvis <acronym ->PORT</acronym -> udelades, bruges <quote ->port 389</quote -> (den sædvanlige <acronym ->LDAP</acronym ->-port). </para> + <para>At indtaste en <acronym>LDAP</acronym>-server her gør at hver <acronym>LDAP</acronym>-forespørgsel først går til denne server. Mere nøjagtigt sætter indstillingen vært og port som angives i <acronym>LDAP</acronym>-URL'en ud af kraft, og bruges også hvis vært og port er udeladt fra adressen. Andre <acronym>LDAP</acronym>-servere bruges kun hvis forbindelsen til <emphasis>proxyen</emphasis> mislykkes. Syntaksen er <acronym>VÆRT</acronym> eller <acronym>VÆRT:PORT</acronym>. Hvis <acronym>PORT</acronym> udelades, bruges <quote>port 389</quote> (den sædvanlige <acronym>LDAP</acronym>-port). </para> </listitem> </varlistentry> @@ -1820,182 +908,90 @@ </sect2> <sect2 id="configure-security-crypto-backends"> - <title ->Underliggende krypto </title> + <title>Underliggende krypto </title> - <para ->I dette faneblad kan du indstille hvilke underliggende krypto-programmer der skal bruges til kryptografiske &openpgp;- og &smime;-operationer (såsom underskrift og kryptering). </para> + <para>I dette faneblad kan du indstille hvilke underliggende krypto-programmer der skal bruges til kryptografiske &openpgp;- og &smime;-operationer (såsom underskrift og kryptering). </para> - <para ->I højre side ser du en liste af til;gængelige underliggende programmer. Under hver program-indgang, kan du se hvilke protokoller (&openpgp; og/eller &smime;) dette program understøtter. Hvis en protokol ikke er på listen, så understøtter programmet den ikke. Hvis den er på listen, men gjort grå, så understøtter programmet protokollen, men nogle krævede programmer blev ikke fundet, eller der opstod andre fejl under initialiseringen. Hvis du trykker <guibutton ->Skan igen</guibutton ->, vil en dialog komme frem med en liste af grunde til at initialiseringen mislykkedes. </para> + <para>I højre side ser du en liste af til;gængelige underliggende programmer. Under hver program-indgang, kan du se hvilke protokoller (&openpgp; og/eller &smime;) dette program understøtter. Hvis en protokol ikke er på listen, så understøtter programmet den ikke. Hvis den er på listen, men gjort grå, så understøtter programmet protokollen, men nogle krævede programmer blev ikke fundet, eller der opstod andre fejl under initialiseringen. Hvis du trykker <guibutton>Skan igen</guibutton>, vil en dialog komme frem med en liste af grunde til at initialiseringen mislykkedes. </para> - <para id="configure-security-crypto-backends-configure" ->For at indstille et underliggende program, vælges det på listen af tilgængelige programmer og der trykkes på <guibutton ->Indstil...</guibutton ->. Dialogen for indstilling pr-program laves dynamisk ud fra den information der returneres fra programmet. Det kan derfor blive ændret hvis du opdaterer de underliggende programmer, selvom selve &kmail; er uændret. Hvis knappen <guibutton ->Configure...</guibutton -> er deaktiveret, understøtter det underliggende program ikke en sådan indstillingsdialog. </para> + <para id="configure-security-crypto-backends-configure">For at indstille et underliggende program, vælges det på listen af tilgængelige programmer og der trykkes på <guibutton>Indstil...</guibutton>. Dialogen for indstilling pr-program laves dynamisk ud fra den information der returneres fra programmet. Det kan derfor blive ændret hvis du opdaterer de underliggende programmer, selvom selve &kmail; er uændret. Hvis knappen <guibutton>Configure...</guibutton> er deaktiveret, understøtter det underliggende program ikke en sådan indstillingsdialog. </para> - <para ->Referér venligst til manualerne for disse programmer for en beskrivelse af tilvalgene der bliver præsenteret i disse indstillingsdialoger. </para> + <para>Referér venligst til manualerne for disse programmer for en beskrivelse af tilvalgene der bliver præsenteret i disse indstillingsdialoger. </para> - <para ->Foran hvert programs protokolindgange, ser du et afkrydsningsfelt, hvormed du vælger hvilke programmer der skal bruges for en given protokol. Disse afkrydsningsfelter er eksklusive pr protokol,hvilket betyder at hvis du vælger et program til at udføre &openpgp;-operationer, vil enhver tidligere valgt &openpgp;-implementation blive afmarkeret, men valget af &smime;-program vil være uændret. Hvis intet program er valgt for en given protokol, betyder dette at den er effektivt deaktiveret for brug i &kmail;. </para> + <para>Foran hvert programs protokolindgange, ser du et afkrydsningsfelt, hvormed du vælger hvilke programmer der skal bruges for en given protokol. Disse afkrydsningsfelter er eksklusive pr protokol,hvilket betyder at hvis du vælger et program til at udføre &openpgp;-operationer, vil enhver tidligere valgt &openpgp;-implementation blive afmarkeret, men valget af &smime;-program vil være uændret. Hvis intet program er valgt for en given protokol, betyder dette at den er effektivt deaktiveret for brug i &kmail;. </para> </sect2> - </sect1 -> <!-- configure-security --> + </sect1> <!-- configure-security --> <sect1 id="configure-misc"> -<title ->Siden diverse</title> +<title>Siden diverse</title> <sect2 id="configure-misc-folders"> -<title ->Mapper</title> +<title>Mapper</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Bed om bekræftelse før alle breve flyttes til affald</guilabel -></term> +<term><guilabel>Bed om bekræftelse før alle breve flyttes til affald</guilabel></term> <listitem> -<para ->Aktivér dette hvis du ønsker at blive bedt om bekræftelse når du bruger <menuchoice -><guimenu ->Mappe</guimenu -><guimenuitem ->Flyt alle breve til affald</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> +<para>Aktivér dette hvis du ønsker at blive bedt om bekræftelse når du bruger <menuchoice><guimenu>Mappe</guimenu><guimenuitem>Flyt alle breve til affald</guimenuitem></menuchoice>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Ekskludér vigtige breve fra at udløbe</guilabel -></term> +<term><guilabel>Ekskludér vigtige breve fra at udløbe</guilabel></term> <listitem> -<para ->Aktivér dette hvis vigtige breve ikke skal udløbe når breve ellers udlåber, &ie; når gamle breve slettes automatisk.</para> +<para>Aktivér dette hvis vigtige breve ikke skal udløbe når breve ellers udlåber, &ie; når gamle breve slettes automatisk.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="configure-misc-folders-go-unread"> -<term -><guilabel ->Når der forsøges at finde ulæst post</guilabel -></term> +<term><guilabel>Når der forsøges at finde ulæst post</guilabel></term> <listitem> -<para ->Dette kontrollerer hvad der sker når du trykker på en af genvejene til at gå til næste eller forrige ulæste brev (⪚ <keycap ->Mellemrum</keycap ->). Hvis du beder &kmail; om at gå til næste ulæste brev selvom der ikke er nogen ulæste breve under det valgte brev sker følgende: <itemizedlist -> <listitem -> <para ->Hvis <guilabel ->Ikke i løkke</guilabel -> er valgt så sker der ingenting. </para -> </listitem -> <listitem -> <para ->Hvis <guilabel ->Løkke i denne mappe</guilabel -> er valgt så vil &kmail; søge fra begyndelsen af den nuværende mappe efter et ulæst brev. Hvis der ikke findes et, sker der ingenting.</para -> </listitem -> <listitem -> <para ->Hvis <guilabel ->Løkke i alle mapper</guilabel -> er valgt så vil &kmail; gennemsøge nuværende mappe for et ulæst brev. Hvis intet findes, så vil &kmail; søge i næste mappe der indeholder ulæste breve. </para -> </listitem -> </itemizedlist -> Tilsvarende hvis du beder &kmail; om at gå til forrige ulæste brev. </para> +<para>Dette kontrollerer hvad der sker når du trykker på en af genvejene til at gå til næste eller forrige ulæste brev (⪚ <keycap>Mellemrum</keycap>). Hvis du beder &kmail; om at gå til næste ulæste brev selvom der ikke er nogen ulæste breve under det valgte brev sker følgende: <itemizedlist> <listitem> <para>Hvis <guilabel>Ikke i løkke</guilabel> er valgt så sker der ingenting. </para> </listitem> <listitem> <para>Hvis <guilabel>Løkke i denne mappe</guilabel> er valgt så vil &kmail; søge fra begyndelsen af den nuværende mappe efter et ulæst brev. Hvis der ikke findes et, sker der ingenting.</para> </listitem> <listitem> <para>Hvis <guilabel>Løkke i alle mapper</guilabel> er valgt så vil &kmail; gennemsøge nuværende mappe for et ulæst brev. Hvis intet findes, så vil &kmail; søge i næste mappe der indeholder ulæste breve. </para> </listitem> </itemizedlist> Tilsvarende hvis du beder &kmail; om at gå til forrige ulæste brev. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Spring til næste ulæste brev når du går ind i en mappe.</guilabel -></term> +<term><guilabel>Spring til næste ulæste brev når du går ind i en mappe.</guilabel></term> <listitem> -<para ->Hvis dette er aktiveret, vil &kmail; gå til første ulæste brev når du går ind i en mappe. Hvis det ikke er aktiveret, vil &kmail; gå til det første nye brev, eller hvis der ikke er noget nyt brev, til brevet der var valgt da du forlod mappen.</para> +<para>Hvis dette er aktiveret, vil &kmail; gå til første ulæste brev når du går ind i en mappe. Hvis det ikke er aktiveret, vil &kmail; gå til det første nye brev, eller hvis der ikke er noget nyt brev, til brevet der var valgt da du forlod mappen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Markér valgt brev som læste efter...</guilabel -></term> +<term><guilabel>Markér valgt brev som læste efter...</guilabel></term> <listitem> -<para ->Når du vælger et <guilabel ->nyt</guilabel -> eller <guilabel ->ulæst</guilabel -> brev, vil &kmail; ændre brevets status til <guilabel ->læst</guilabel -> efter det antal sekunder som er indtastet her. Hvis du deaktiverer dette, vil breve beholde deres <guilabel ->nye</guilabel -> eller <guilabel ->ulæst</guilabel -> status</para> +<para>Når du vælger et <guilabel>nyt</guilabel> eller <guilabel>ulæst</guilabel> brev, vil &kmail; ændre brevets status til <guilabel>læst</guilabel> efter det antal sekunder som er indtastet her. Hvis du deaktiverer dette, vil breve beholde deres <guilabel>nye</guilabel> eller <guilabel>ulæst</guilabel> status</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Bed om handling efter at have trukket breve til en anden mappe</guilabel -></term> +<term><guilabel>Bed om handling efter at have trukket breve til en anden mappe</guilabel></term> <listitem> -<para ->Når du trækker et brev til en anden mappe, vil en lille popop spørge dig om du ønsker at flytte eller kopiere brevet. Hvis du deaktiverer dette, vil brevet blive flyttet med det samme uden en popop.</para> +<para>Når du trækker et brev til en anden mappe, vil en lille popop spørge dig om du ønsker at flytte eller kopiere brevet. Hvis du deaktiverer dette, vil brevet blive flyttet med det samme uden en popop.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Som standard er brev-mapperne på disken...</guilabel -></term> +<term><guilabel>Som standard er brev-mapperne på disken...</guilabel></term> <listitem> -<para ->Her kan du sætte standard-<link linkend="folders-format" ->mappeformatet</link -> der bruges når du laver en ny mappe.</para> +<para>Her kan du sætte standard-<link linkend="folders-format">mappeformatet</link> der bruges når du laver en ny mappe.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Åbn denne mappe når der startes op</guilabel -></term> +<term><guilabel>Åbn denne mappe når der startes op</guilabel></term> <listitem> -<para ->Her kan du indstille den mappe der som standard skal vælges når du starter &kmail;. Hvis du kun bruger &imap;-mapper, så vil du måske ønske at stille dette til din indbakke i &imap;. Hvis du gør dette, kan du kollapse de lokale mapper i mappelisten, og så vil de forblive kollapsede når &kmail; starter.</para> +<para>Her kan du indstille den mappe der som standard skal vælges når du starter &kmail;. Hvis du kun bruger &imap;-mapper, så vil du måske ønske at stille dette til din indbakke i &imap;. Hvis du gør dette, kan du kollapse de lokale mapper i mappelisten, og så vil de forblive kollapsede når &kmail; starter.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Tøm for affald ved når programmet afsluttes</guilabel -></term> +<term><guilabel>Tøm for affald ved når programmet afsluttes</guilabel></term> <listitem> -<para ->Affaldsmappen ryddes for breve når du afslutter &kmail; hvis dette er valgt.</para -> +<para>Affaldsmappen ryddes for breve når du afslutter &kmail; hvis dette er valgt.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -2004,118 +1000,58 @@ </sect2> <sect2 id="configure-misc-groupware"> -<title ->Groupware</title> +<title>Groupware</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Aktivér IMAP's ressource funtionalitet</guilabel -></term> +<term><guilabel>Aktivér IMAP's ressource funtionalitet</guilabel></term> <listitem> -<para ->Gør det muligt at opbevare indgange fra Kontact-programmerne (KOrganizer, KAddressBook og KNotes). Dette skal vælges så snart du indstiller Kontact som en <guilabel ->KDE Kolab-klient</guilabel ->. Når punktet er aktiveret, skal du også tilføje passende ressourcer fra <guilabel ->KDE's kontrolcenter</guilabel -> (kcontrol) under afsnittet <guilabel ->Ressourceindstillinger for KDE</guilabel ->. <guilabel ->Kolab</guilabel ->-ressourcer skal tilføjes hvis ressourcefunktionerne gælder en indstilling af en <guilabel ->KDE Kolab-klient</guilabel ->.</para> +<para>Gør det muligt at opbevare indgange fra Kontact-programmerne (KOrganizer, KAddressBook og KNotes). Dette skal vælges så snart du indstiller Kontact som en <guilabel>KDE Kolab-klient</guilabel>. Når punktet er aktiveret, skal du også tilføje passende ressourcer fra <guilabel>KDE's kontrolcenter</guilabel> (kcontrol) under afsnittet <guilabel>Ressourceindstillinger for KDE</guilabel>. <guilabel>Kolab</guilabel>-ressourcer skal tilføjes hvis ressourcefunktionerne gælder en indstilling af en <guilabel>KDE Kolab-klient</guilabel>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="configure-misc-format-groupware-folders"> -<term -><guilabel ->Format brugt til groupware-mapper</guilabel -></term> +<term><guilabel>Format brugt til groupware-mapper</guilabel></term> <listitem> -<para ->Vælg formatet som bruges til at opbevare indholdet i groupware-mapperne.</para> +<para>Vælg formatet som bruges til at opbevare indholdet i groupware-mapperne.</para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Standardformatet er <guilabel ->Standard (Ical eller Vcard)</guilabel -> for kalendermapper (Ical) og adressebogsmapper (Vcard). Dette gør alle funktioner i Kontact tilgængelige.</para> +<para>Standardformatet er <guilabel>Standard (Ical eller Vcard)</guilabel> for kalendermapper (Ical) og adressebogsmapper (Vcard). Dette gør alle funktioner i Kontact tilgængelige.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Brugere af <guilabel ->Kolab</guilabel -> skal vælge <guilabel ->Kolab (XML)</guilabel ->. Formatet bruger en egen model som passer bedre med den som bruges af Microsoft Outlook™, og som virker bedre sammen med det.</para> +<para>Brugere af <guilabel>Kolab</guilabel> skal vælge <guilabel>Kolab (XML)</guilabel>. Formatet bruger en egen model som passer bedre med den som bruges af Microsoft Outlook™, og som virker bedre sammen med det.</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Sprog for groupware-mapper</guilabel -></term> +<term><guilabel>Sprog for groupware-mapper</guilabel></term> <listitem> -<para ->Vælg mellem tilgængelige sprog for at angive mappenavnene for opbevaring med <guilabel ->IMAP</guilabel -> til dit lokale sprog. Bemærk at punktet kun er beregnet til at virke bedre sammen med Microsoft Outlook™. Det anbefales ikke at ændre normalværdien hvis du ikke bliver nødt til det, eftersom det gør det umuligt at skifte sprog.</para> +<para>Vælg mellem tilgængelige sprog for at angive mappenavnene for opbevaring med <guilabel>IMAP</guilabel> til dit lokale sprog. Bemærk at punktet kun er beregnet til at virke bedre sammen med Microsoft Outlook™. Det anbefales ikke at ændre normalværdien hvis du ikke bliver nødt til det, eftersom det gør det umuligt at skifte sprog.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Ressourcemapper er i konto</guilabel -></term> +<term><guilabel>Ressourcemapper er i konto</guilabel></term> <listitem> -<para ->Vælg overliggende mappe for <guilabel ->IMAP</guilabel ->-ressource-mapper. Du skal vælge navnet på din <guilabel ->IMAP/DIMAP</guilabel ->-konto. Normalt indstiller <guilabel ->Kolab</guilabel ->-serveren <guilabel ->IMAP</guilabel ->-in-bakken som overliggende mappe.</para> +<para>Vælg overliggende mappe for <guilabel>IMAP</guilabel>-ressource-mapper. Du skal vælge navnet på din <guilabel>IMAP/DIMAP</guilabel>-konto. Normalt indstiller <guilabel>Kolab</guilabel>-serveren <guilabel>IMAP</guilabel>-in-bakken som overliggende mappe.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Skjul groupware-mapper</guilabel -></term> +<term><guilabel>Skjul groupware-mapper</guilabel></term> <listitem> -<para ->Du skulle ikke behøve at se mapperne som indeholder <guilabel ->IMAP</guilabel ->-ressourcer. Hvis du alligevel vil se dem, kan du angive det ved at aktivere dette.</para> +<para>Du skulle ikke behøve at se mapperne som indeholder <guilabel>IMAP</guilabel>-ressourcer. Hvis du alligevel vil se dem, kan du angive det ved at aktivere dette.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Behandl Fra:/Til:-hovederne i svar på inbydelser</guilabel -></term> +<term><guilabel>Behandl Fra:/Til:-hovederne i svar på inbydelser</guilabel></term> <listitem> -<para ->Aktivér dette for at få Microsoft Outlook™ til at forstå dine svar på indbydelser.</para> +<para>Aktivér dette for at få Microsoft Outlook™ til at forstå dine svar på indbydelser.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Sende indbydelser i brevets tekst</guilabel -></term> +<term><guilabel>Sende indbydelser i brevets tekst</guilabel></term> <listitem> -<para ->Indbydelser plejede at blive sendt som bilag til e-mail. Ved at aktivere dette, lader du indbydelsesbreve blive sendt i brevteksten, hvilket er nødvendigt for at sende indbydelser til Microsoft Outlook™.</para -> +<para>Indbydelser plejede at blive sendt som bilag til e-mail. Ved at aktivere dette, lader du indbydelsesbreve blive sendt i brevteksten, hvilket er nødvendigt for at sende indbydelser til Microsoft Outlook™.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> |