diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/docs/tdeutils')
22 files changed, 2315 insertions, 9047 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeutils/KRegExpEditor/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeutils/KRegExpEditor/index.docbook index 1b52eec6873..7a9961453d6 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeutils/KRegExpEditor/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeutils/KRegExpEditor/index.docbook @@ -7,49 +7,30 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> - <title ->Håndbog for editoren for regulære udtryk</title> + <title>Håndbog for editoren for regulære udtryk</title> <authorgroup> - <author -><firstname ->Jesper K.</firstname -> <surname ->Pedersen</surname -> <affiliation -><address -><email ->blackie@kde.org</email -></address -></affiliation> + <author><firstname>Jesper K.</firstname> <surname>Pedersen</surname> <affiliation><address><email>blackie@kde.org</email></address></affiliation> </author> </authorgroup> - <date ->2001-07-03</date> - <releaseinfo ->0.1</releaseinfo> + <date>2001-07-03</date> + <releaseinfo>0.1</releaseinfo> - <legalnotice ->&underFDL;</legalnotice> + <legalnotice>&underFDL;</legalnotice> <copyright> - <year ->2001</year> - <holder ->Jesper K. Pedersen</holder> + <year>2001</year> + <holder>Jesper K. Pedersen</holder> </copyright> <abstract> - <para ->Denne håndbog beskriver den 'regulære udtryk'-editorkontrol</para> + <para>Denne håndbog beskriver den 'regulære udtryk'-editorkontrol</para> </abstract> <keywordset> - <keyword ->KDE</keyword> - <keyword ->regulært udtryk</keyword> + <keyword>KDE</keyword> + <keyword>regulært udtryk</keyword> </keywordset> </bookinfo> @@ -57,59 +38,19 @@ <!-- Introduction --> <!-- ====================================================================== --> <chapter id="introduction"> - <title ->Indledning</title> - - - <para ->Den regulær udtryk editor er en editor til redigering af regulære udtryk på en grafisk måde (i modsætning til <acronym ->ASCII</acronym ->-syntaks). Traditionelle regulære udtryk er blevet skrevet i <acronym ->ASCII</acronym ->-syntaks, som for eksempel ser sådan her ud <literal ->^.*kde\b</literal ->. Den største bagdel ved dette er: <itemizedlist> - <listitem -><para ->Det er svær at forstå for folk der ikke er programmører.</para -></listitem> - - <listitem -><para ->Det kræver at du <emphasis ->escaper</emphasis -> visse symboler (for for eksempel at matche en stjerne, skal du skrive <literal ->\*</literal ->). </para -></listitem> - - <listitem -><para ->Det kræver at du husker regler for <emphasis ->præcedens</emphasis -> (Hvad matcher <literal ->x|y*</literal ->? et enkelt <literal ->x</literal -> eller et antal <literal ->y</literal ->, <emphasis ->OR</emphasis -> et antal <literal ->x</literal ->'er og <literal ->y</literal ->'er blandede?)</para -></listitem> + <title>Indledning</title> + + + <para>Den regulær udtryk editor er en editor til redigering af regulære udtryk på en grafisk måde (i modsætning til <acronym>ASCII</acronym>-syntaks). Traditionelle regulære udtryk er blevet skrevet i <acronym>ASCII</acronym>-syntaks, som for eksempel ser sådan her ud <literal>^.*kde\b</literal>. Den største bagdel ved dette er: <itemizedlist> + <listitem><para>Det er svær at forstå for folk der ikke er programmører.</para></listitem> + + <listitem><para>Det kræver at du <emphasis>escaper</emphasis> visse symboler (for for eksempel at matche en stjerne, skal du skrive <literal>\*</literal>). </para></listitem> + + <listitem><para>Det kræver at du husker regler for <emphasis>præcedens</emphasis> (Hvad matcher <literal>x|y*</literal>? et enkelt <literal>x</literal> eller et antal <literal>y</literal>, <emphasis>OR</emphasis> et antal <literal>x</literal>'er og <literal>y</literal>'er blandede?)</para></listitem> </itemizedlist> </para> - <para ->Editoren for regulære udtryk, på den anden side, lader dig <emphasis ->tegne</emphasis -> dine regulære udtryk på en entydig måde. Editoren løser i det mindste punkt to og tre ovenfor. Den gør måske ikke regulære udtryk tilgængelige for dem der ikke er programmører, skønt det er noget tiden vil vise. Så hvis du ikke er programmør, men er blevet i stand til at bruge styrken i regulære udtryk ved hjælp af denne editor, så vil jeg <ulink url="mailto:blackie@kde.org" -> rigtig gerne vide det</ulink ->. </para> + <para>Editoren for regulære udtryk, på den anden side, lader dig <emphasis>tegne</emphasis> dine regulære udtryk på en entydig måde. Editoren løser i det mindste punkt to og tre ovenfor. Den gør måske ikke regulære udtryk tilgængelige for dem der ikke er programmører, skønt det er noget tiden vil vise. Så hvis du ikke er programmør, men er blevet i stand til at bruge styrken i regulære udtryk ved hjælp af denne editor, så vil jeg <ulink url="mailto:blackie@kde.org"> rigtig gerne vide det</ulink>. </para> </chapter> @@ -117,311 +58,75 @@ <!-- What is a Regular Expression --> <!-- ====================================================================== --> <chapter id="whatIsARegExp"> - <title ->Hvad er et regulært udtryk</title> - - <para ->Et regulært udtryk er en måde at angive <emphasis ->betingelser</emphasis -> der skal være opfyldt for en situation man tænker på. Normalt når du søger i en teksteditor angiver du teksten der skal søges efter <emphasis ->bogstaveligt</emphasis ->. Ved brug af regulære udtryk, på den anden side, fortæller du hvordan en given match skal se ud. Eksempler på dette inkluderer <emphasis ->Jeg leder efter ordet KDE, men kun i begyndelsen af linjen</emphasis ->, eller <emphasis ->Jeg leder efter ordet <literal ->den</literal ->, men det skal stå for sig selv</emphasis ->, eller <emphasis ->Jeg leder efter filer der begynder med ordet <literal ->test</literal ->, fulgt af et antal cifre, for eksempel <literal ->test12</literal ->, <literal ->test107</literal -> og <literal ->test007</literal -></emphasis -></para> - - <para ->Du bygger regulære udtryk fra mindre regulære udtryk, ligesom du bygger store Lego-legetøjsting fra mindre dele. Ligesom i Lego-verdenen, er der et antal basale byggeblokke. I det følgende vil jeg beskrive hver af disse basale byggeblokke ved brug af et antal eksempler.</para> + <title>Hvad er et regulært udtryk</title> + + <para>Et regulært udtryk er en måde at angive <emphasis>betingelser</emphasis> der skal være opfyldt for en situation man tænker på. Normalt når du søger i en teksteditor angiver du teksten der skal søges efter <emphasis>bogstaveligt</emphasis>. Ved brug af regulære udtryk, på den anden side, fortæller du hvordan en given match skal se ud. Eksempler på dette inkluderer <emphasis>Jeg leder efter ordet KDE, men kun i begyndelsen af linjen</emphasis>, eller <emphasis>Jeg leder efter ordet <literal>den</literal>, men det skal stå for sig selv</emphasis>, eller <emphasis>Jeg leder efter filer der begynder med ordet <literal>test</literal>, fulgt af et antal cifre, for eksempel <literal>test12</literal>, <literal>test107</literal> og <literal>test007</literal></emphasis></para> + + <para>Du bygger regulære udtryk fra mindre regulære udtryk, ligesom du bygger store Lego-legetøjsting fra mindre dele. Ligesom i Lego-verdenen, er der et antal basale byggeblokke. I det følgende vil jeg beskrive hver af disse basale byggeblokke ved brug af et antal eksempler.</para> <example> - <title ->Søgning efter normal tekst.</title> - <para ->Hvis du kun ønsker at søge efter en given tekst, er et regulært udtryk bestemt ikke et godt valg. Grunden er at regulære udtryk tilknytter en speciel betydning til visse tegn. Dette inkluderer følgende tegn: <literal ->.*|$</literal ->. Hvis du altså ønsker at søge efter teksten <literal ->kde.</literal -> (dvs tegnene <literal ->kde</literal -> fulgt af et punktum), så vil du skulle angive dette som <literal ->kde\.</literal -><footnote -><para ->Editoren for regulære udtryk løser dette problem ved at tage sig escape-reglerne for dig.</para -></footnote -> At skrive <literal ->\.</literal -> snarere end blot <literal ->.</literal -> kaldes at <emphasis ->escape</emphasis ->. </para> + <title>Søgning efter normal tekst.</title> + <para>Hvis du kun ønsker at søge efter en given tekst, er et regulært udtryk bestemt ikke et godt valg. Grunden er at regulære udtryk tilknytter en speciel betydning til visse tegn. Dette inkluderer følgende tegn: <literal>.*|$</literal>. Hvis du altså ønsker at søge efter teksten <literal>kde.</literal> (dvs tegnene <literal>kde</literal> fulgt af et punktum), så vil du skulle angive dette som <literal>kde\.</literal><footnote><para>Editoren for regulære udtryk løser dette problem ved at tage sig escape-reglerne for dig.</para></footnote> At skrive <literal>\.</literal> snarere end blot <literal>.</literal> kaldes at <emphasis>escape</emphasis>. </para> </example> <example id="positionregexp"> - <title ->Matchende URL'er</title> - <para ->Når du vælger noget der ser ud som en URL i KDE, så vil programmet <command ->klipper</command -> tilbyde at starte <command ->konqueror</command -> med en valgte URL.</para> - - <para -><command ->Klipper</command -> gør dette ved at matche markeringen mod adskillige forskellige regulære udtryk, når et af de regulære udtryk matcher, bil hjælpekommandoen blive tilbudt.</para> + <title>Matchende URL'er</title> + <para>Når du vælger noget der ser ud som en URL i KDE, så vil programmet <command>klipper</command> tilbyde at starte <command>konqueror</command> med en valgte URL.</para> + + <para><command>Klipper</command> gør dette ved at matche markeringen mod adskillige forskellige regulære udtryk, når et af de regulære udtryk matcher, bil hjælpekommandoen blive tilbudt.</para> - <para ->Det regulære udtryk for URL'er siger (blandt andet), at markeringen skal begynde med teksten <literal ->http://</literal ->. Dette beskrives ved brug af regulære udtryk med at sætte en hat (<literal ->^</literal ->-tegnet). foran <literal ->http://</literal ->).</para> - - <para ->Ovestående er et eksempel på matchende positioner ved brug af regulære udtryk. Tilsvarende kan positionen <emphasis ->linjeslut</emphasis -> matches ved brug af tegnet <literal ->$</literal -> (dvs. et dollar-tegn).</para> + <para>Det regulære udtryk for URL'er siger (blandt andet), at markeringen skal begynde med teksten <literal>http://</literal>. Dette beskrives ved brug af regulære udtryk med at sætte en hat (<literal>^</literal>-tegnet). foran <literal>http://</literal>).</para> + + <para>Ovestående er et eksempel på matchende positioner ved brug af regulære udtryk. Tilsvarende kan positionen <emphasis>linjeslut</emphasis> matches ved brug af tegnet <literal>$</literal> (dvs. et dollar-tegn).</para> </example> <example id="boundaryregexp"> - <title ->Søgning efter ordet <literal ->den</literal ->, men ikke <emphasis ->den</emphasis -><literal ->ne</literal ->, <literal ->hån</literal -><emphasis ->den</emphasis -> eller <literal ->man</literal -><emphasis ->den</emphasis -><literal ->s</literal -></title> - <para ->To ekstra positionstyper kan matches på ovenstående måde, nemlig <emphasis ->positionen ved en ordgrænse</emphasis ->, og <emphasis ->positionen ved en <emphasis ->ikke</emphasis ->-ordgrænse</emphasis ->. Disse positioner angives ved hjælp af teksten <literal ->\b</literal -> (for ordgrænse) og <literal ->\B</literal -> (for ikke-ordgrænse)<emphasis -></emphasis -></para> - - <para ->Derfor består søgning efter ordet <literal ->den</literal -> i at bruge det regulære udtryk <literal ->\bden\b</literal ->. Dette angiver at vi søger efter <literal ->den</literal -> uden bogstaver på nogen af siderne (dvs. med en ordgrænse på hver side)</para> - - <para ->De fire positioner der matcher et regulært udtryk indsættes i editoren for regulære udtryk ved brug af <link linkend="positiontool" ->fire forskellige positioner værktøjet</link -></para> + <title>Søgning efter ordet <literal>den</literal>, men ikke <emphasis>den</emphasis><literal>ne</literal>, <literal>hån</literal><emphasis>den</emphasis> eller <literal>man</literal><emphasis>den</emphasis><literal>s</literal></title> + <para>To ekstra positionstyper kan matches på ovenstående måde, nemlig <emphasis>positionen ved en ordgrænse</emphasis>, og <emphasis>positionen ved en <emphasis>ikke</emphasis>-ordgrænse</emphasis>. Disse positioner angives ved hjælp af teksten <literal>\b</literal> (for ordgrænse) og <literal>\B</literal> (for ikke-ordgrænse)<emphasis></emphasis></para> + + <para>Derfor består søgning efter ordet <literal>den</literal> i at bruge det regulære udtryk <literal>\bden\b</literal>. Dette angiver at vi søger efter <literal>den</literal> uden bogstaver på nogen af siderne (dvs. med en ordgrænse på hver side)</para> + + <para>De fire positioner der matcher et regulært udtryk indsættes i editoren for regulære udtryk ved brug af <link linkend="positiontool">fire forskellige positioner værktøjet</link></para> </example> <example id="altnregexp"> - <title ->Søgning efter enten <literal ->den</literal -> eller <literal ->det</literal -></title> - <para ->Forestil dig at du ønsker at gennemgå dit dokument søgende efter enten ordet <literal ->den</literal -> eller ordet <literal ->det</literal ->. Med en sædvanlig søgemetode kunne du gøre dette i to omgange, i første omgang ville du søge efter <literal ->den</literal ->, og i anden omgang ville du søge efter <literal ->det</literal ->.</para> - - <para ->Ved brug af regulært udtryk søgning vil du kunne søge efter begge i én omgang. Du gør dette ved at søge efter <literal ->det|den</literal ->. det vil sige ved at adskille de to ord med en lodret linje.<footnote -><para ->Bemærk at på hver side af den lodrette linje er der et regulært udtryk, så denne egenskab bruges ikke blot til at søge efter to forskellige stumper tekst,men til at søge efter to forskellige regulære udtryk.</para -></footnote -></para> - - <para ->I editoren for regulære udtryk skriver du ikke selv den lodrette linje, men du vælger i stedet <link linkend="altntool" ->alternativt værktøj</link ->, og indsætter de mindre regulære udtryk ovenover hinanden.</para> + <title>Søgning efter enten <literal>den</literal> eller <literal>det</literal></title> + <para>Forestil dig at du ønsker at gennemgå dit dokument søgende efter enten ordet <literal>den</literal> eller ordet <literal>det</literal>. Med en sædvanlig søgemetode kunne du gøre dette i to omgange, i første omgang ville du søge efter <literal>den</literal>, og i anden omgang ville du søge efter <literal>det</literal>.</para> + + <para>Ved brug af regulært udtryk søgning vil du kunne søge efter begge i én omgang. Du gør dette ved at søge efter <literal>det|den</literal>. det vil sige ved at adskille de to ord med en lodret linje.<footnote><para>Bemærk at på hver side af den lodrette linje er der et regulært udtryk, så denne egenskab bruges ikke blot til at søge efter to forskellige stumper tekst,men til at søge efter to forskellige regulære udtryk.</para></footnote></para> + + <para>I editoren for regulære udtryk skriver du ikke selv den lodrette linje, men du vælger i stedet <link linkend="altntool">alternativt værktøj</link>, og indsætter de mindre regulære udtryk ovenover hinanden.</para> </example> <example id="repeatregexp"> - <title ->Matche nogetsomhelst</title> - <para ->Regulære udtryk sammenlignes ofte med jokertegn-matchning i skallen - det vil sige muligheden for at angive et antal filer ved brug af stjernen. Du genkender formodentlig jokertegn-matchning fra følgende eksempler: <itemizedlist> - <listitem -><para -><literal ->ls *.txt</literal -> - her er <literal ->*.txt</literal -> skallens jokertegn som matcher alle filer som slutter med filendelsen <literal ->.txt</literal ->.</para -></listitem> - <listitem -><para -><literal ->cat test??.res</literal -> - matcher hver fil der begynder med <literal ->test</literal -> fulgt af to vilkårlige tegn, og endelig efterfulgt af <literal ->.res</literal -></para -></listitem> + <title>Matche nogetsomhelst</title> + <para>Regulære udtryk sammenlignes ofte med jokertegn-matchning i skallen - det vil sige muligheden for at angive et antal filer ved brug af stjernen. Du genkender formodentlig jokertegn-matchning fra følgende eksempler: <itemizedlist> + <listitem><para><literal>ls *.txt</literal> - her er <literal>*.txt</literal> skallens jokertegn som matcher alle filer som slutter med filendelsen <literal>.txt</literal>.</para></listitem> + <listitem><para><literal>cat test??.res</literal> - matcher hver fil der begynder med <literal>test</literal> fulgt af to vilkårlige tegn, og endelig efterfulgt af <literal>.res</literal></para></listitem> </itemizedlist> </para> - <para ->I skallen matcher stjernen et vilkårligt tegn et vilkårligt antal gange. Stjerne matcher med andre ord <emphasis ->hvadsomhelst</emphasis ->. Dette skrives som <literal ->.*</literal -> i syntaksen for regulære udtryk. Prikken matcher et vilkårligt enkelt tegn, dvs blot <emphasis ->ét</emphasis -> tegn, og stjernen siger at det regulære udtryk før dette skal matches et vilkårligt antal gange. Tilsammen siger dette et enkelt tegn et vilkårligt antal gange.</para> - - <para ->Dette synes måske vældig kompliceret, men når du ser det større billede vil du også kunne se styrken. Lad mig vise dig et andet basalt regulært udtryk: <literal ->a</literal ->. Bogstavet <literal ->a</literal -> for sig selv er et regulært udtryk der matcher et enkelt bogstav, nemlig bogstavet <literal ->a</literal ->. Hvis vi kombinerer det med stjernen, altså <literal ->a*</literal ->, så har vi et regulært udtryk der matcher et vilkårligt antal a'er.</para> - - <para ->Vi kan kombinere flere regulære udtryk efter hinanden, for eksempel siger <literal ->lod(de)*</literal ->. <footnote -><para -><literal ->(de)*</literal -> siger at det, der er indenfor parenteserne, gentages et vilkårligt antal gange.</para -></footnote -> Forestil dig at du havde skrevet dette regulære udtryk i søgefeltet i en teksteditor, så ville du have fundet følgende ord (blandt andre): <literal ->lod</literal ->, <literal ->lodde</literal ->, <literal ->loddede</literal ->, <literal ->loddededededede</literal -> </para> - - <para ->Når du har forstået dette er det forhåbentlig ikke svært for dig at skrive skal-joker-søgningen <literal ->test??.res</literal -> som et regulært udtryk. Svar: <literal ->test..\.res</literal ->. Prikken for sig selv er et vilkårligt tegn. For at matche en enkel prik må du skrive <literal ->\.</literal -><footnote -><para ->Dette kaldes at escape</para -></footnote ->. Det regulære udtryk <literal ->\.</literal -> matcher med andre ord et punktum, mens et punktum for sig selv matcher et vilkårligt tegn. </para> - - <para ->I editoren for regulære udtryk, laves gentagne regulære udtryk ved brug af <link linkend="repeattool" ->gentagelsesværktøjet</link -> </para> + <para>I skallen matcher stjernen et vilkårligt tegn et vilkårligt antal gange. Stjerne matcher med andre ord <emphasis>hvadsomhelst</emphasis>. Dette skrives som <literal>.*</literal> i syntaksen for regulære udtryk. Prikken matcher et vilkårligt enkelt tegn, dvs blot <emphasis>ét</emphasis> tegn, og stjernen siger at det regulære udtryk før dette skal matches et vilkårligt antal gange. Tilsammen siger dette et enkelt tegn et vilkårligt antal gange.</para> + + <para>Dette synes måske vældig kompliceret, men når du ser det større billede vil du også kunne se styrken. Lad mig vise dig et andet basalt regulært udtryk: <literal>a</literal>. Bogstavet <literal>a</literal> for sig selv er et regulært udtryk der matcher et enkelt bogstav, nemlig bogstavet <literal>a</literal>. Hvis vi kombinerer det med stjernen, altså <literal>a*</literal>, så har vi et regulært udtryk der matcher et vilkårligt antal a'er.</para> + + <para>Vi kan kombinere flere regulære udtryk efter hinanden, for eksempel siger <literal>lod(de)*</literal>. <footnote><para><literal>(de)*</literal> siger at det, der er indenfor parenteserne, gentages et vilkårligt antal gange.</para></footnote> Forestil dig at du havde skrevet dette regulære udtryk i søgefeltet i en teksteditor, så ville du have fundet følgende ord (blandt andre): <literal>lod</literal>, <literal>lodde</literal>, <literal>loddede</literal>, <literal>loddededededede</literal> </para> + + <para>Når du har forstået dette er det forhåbentlig ikke svært for dig at skrive skal-joker-søgningen <literal>test??.res</literal> som et regulært udtryk. Svar: <literal>test..\.res</literal>. Prikken for sig selv er et vilkårligt tegn. For at matche en enkel prik må du skrive <literal>\.</literal><footnote><para>Dette kaldes at escape</para></footnote>. Det regulære udtryk <literal>\.</literal> matcher med andre ord et punktum, mens et punktum for sig selv matcher et vilkårligt tegn. </para> + + <para>I editoren for regulære udtryk, laves gentagne regulære udtryk ved brug af <link linkend="repeattool">gentagelsesværktøjet</link> </para> </example> <example id="lookaheadregexp"> - <title ->Erstatning af <literal ->&</literal -> med <literal ->&amp;</literal -> i et HTML-dokument</title -> <para ->I HTML skal det specielle tegn <literal ->&</literal -> skrives som <literal ->&amp;</literal -> - dette er ligesom at escape i et regulært udtryk.</para> - - <para ->Forestil dig at du har skrevet et HTML-dokument i en normal editor (f.eks. XEmacs eller Kate), og du havde fuldstændig glemt denne regel. Når du bliver klar over denne fejl bliver du så nødt til at erstatte hver forekomst af <literal ->&</literal -> med <literal ->&amp;</literal ->.</para> - - <para ->Dette kan man sagtens gøre med normal 'søg og erstat', der er imidlertid et lille problem. Lad os sige at du huskede denne regel - <emphasis ->en gang imellem</emphasis -> - og gjorde det rigtigt nogle steder. Ubetinget erstatning vil nu resultere i at <literal ->&amp;</literal -> bliver erstattet med <literal ->&amp;amp;</literal -></para> - - <para ->Det du virkelig ønsker at gøre er at <literal ->&</literal -> kun skal erstattes hvis der <emphasis ->ikke</emphasis -> efterfølges af bogstaverne <literal ->amp;</literal ->. Du kan gøre dette ved brug af regulære udtryk ved noget der hedder <emphasis ->positiv fremadskuen</emphasis ->. </para> - - <para ->Det regulære udtryk, der kun matcher et ét-tegn hvis det ikke efterfølges af bogstaverne <literal ->amp;</literal -> ser sådan her ud: <literal ->&(?!amp;)</literal ->. Det her er selvfølgelig nemmere at læse ved brug af editoren for regulære udtryk, hvor du ville bruge <link linkend="lookaheadtools" ->fremadskuen-værktøjerne</link ->.</para> + <title>Erstatning af <literal>&</literal> med <literal>&amp;</literal> i et HTML-dokument</title> <para>I HTML skal det specielle tegn <literal>&</literal> skrives som <literal>&amp;</literal> - dette er ligesom at escape i et regulært udtryk.</para> + + <para>Forestil dig at du har skrevet et HTML-dokument i en normal editor (f.eks. XEmacs eller Kate), og du havde fuldstændig glemt denne regel. Når du bliver klar over denne fejl bliver du så nødt til at erstatte hver forekomst af <literal>&</literal> med <literal>&amp;</literal>.</para> + + <para>Dette kan man sagtens gøre med normal 'søg og erstat', der er imidlertid et lille problem. Lad os sige at du huskede denne regel - <emphasis>en gang imellem</emphasis> - og gjorde det rigtigt nogle steder. Ubetinget erstatning vil nu resultere i at <literal>&amp;</literal> bliver erstattet med <literal>&amp;amp;</literal></para> + + <para>Det du virkelig ønsker at gøre er at <literal>&</literal> kun skal erstattes hvis der <emphasis>ikke</emphasis> efterfølges af bogstaverne <literal>amp;</literal>. Du kan gøre dette ved brug af regulære udtryk ved noget der hedder <emphasis>positiv fremadskuen</emphasis>. </para> + + <para>Det regulære udtryk, der kun matcher et ét-tegn hvis det ikke efterfølges af bogstaverne <literal>amp;</literal> ser sådan her ud: <literal>&(?!amp;)</literal>. Det her er selvfølgelig nemmere at læse ved brug af editoren for regulære udtryk, hvor du ville bruge <link linkend="lookaheadtools">fremadskuen-værktøjerne</link>.</para> </example> </chapter> @@ -430,151 +135,88 @@ <!-- Using the Regular Expression Editor --> <!-- ====================================================================== --> <chapter id="theEditor"> - <title ->Brug af editor for regulære udtryk</title> + <title>Brug af editor for regulære udtryk</title> - <para ->Dette kapitel vil fortælle dig om hvordan editoren for regulære udtryk virker. </para> + <para>Dette kapitel vil fortælle dig om hvordan editoren for regulære udtryk virker. </para> <!-- ====================================================================== --> <!-- The organization of the screen --> <!-- ====================================================================== --> <sect1 id="screenorganization"> - <title ->Organisation af skærmen</title> + <title>Organisation af skærmen</title> <mediaobject> - <imageobject -><imagedata format="PNG" fileref="theEditor.png"/></imageobject> + <imageobject><imagedata format="PNG" fileref="theEditor.png"/></imageobject> </mediaobject> - <para ->Den vigtigste den af editoren er selvfølgelig redigeringsområdet, som er det område hvor du tegner dit regulære udtryk. Dette område er det store grå område i midten.</para> - - <para ->Ovenover redigeringsområdet har du to værktøjslinjer, den første indeholder <link linkend="editingtools" ->redigeringshandlinger</link -> - meget ligesom tegneværktøjer i et tegneprogram. Den anden værktøjslinje indeholder en <emphasis ->hvad er dette</emphasis ->-knap og knapper til fortryd og 'annullér fortryd'.</para> - - <para ->Nedenfor redigeringsområdet finder du det regulære udtryk der bygges for øjeblikket i såkaldt ascii-syntaks. Ascii-syntaksen opdateres mens du redigerer det regulære udtryk i den grafiske editor. Hvis du hellere vil opdatere ascii-syntaksen, så gør det bare, den grafiske editor vil blive opdateret langs af sted for at reflektere dine ændringer.</para> - - <para ->Endelig, til venstre for redigeringsområdet, vil du finde et antal præ-fabrikerede regulære udtryk. De tjener to formål: (1) Når du indlæser editoren med et regulært udtryk så bliver dette regulære udtryk gjort <emphasis ->pænere</emphasis -> eller bedre forståeligt ved at erstatte almindelige regulære udtryk. I skærmaftrykker ovenfor, kan du se hvordan ascii-syntaksen ".*" er blevet erstattet med et felt der siger "hvadsomhelst". (2) Når du indsætter regulære udtryk vil du måske finde byggeblokke for dine egne regulære udtryk fra sættet af præfabrikerede regulære udtryk. Se afsnittet om <link linkend="userdefinedregexps" ->brugerdefinerede regulære udtryk</link -> for at lære hvordan du gemmer dine egen regulære udtryk.</para -> + <para>Den vigtigste den af editoren er selvfølgelig redigeringsområdet, som er det område hvor du tegner dit regulære udtryk. Dette område er det store grå område i midten.</para> + + <para>Ovenover redigeringsområdet har du to værktøjslinjer, den første indeholder <link linkend="editingtools">redigeringshandlinger</link> - meget ligesom tegneværktøjer i et tegneprogram. Den anden værktøjslinje indeholder en <emphasis>hvad er dette</emphasis>-knap og knapper til fortryd og 'annullér fortryd'.</para> + + <para>Nedenfor redigeringsområdet finder du det regulære udtryk der bygges for øjeblikket i såkaldt ascii-syntaks. Ascii-syntaksen opdateres mens du redigerer det regulære udtryk i den grafiske editor. Hvis du hellere vil opdatere ascii-syntaksen, så gør det bare, den grafiske editor vil blive opdateret langs af sted for at reflektere dine ændringer.</para> + + <para>Endelig, til venstre for redigeringsområdet, vil du finde et antal præ-fabrikerede regulære udtryk. De tjener to formål: (1) Når du indlæser editoren med et regulært udtryk så bliver dette regulære udtryk gjort <emphasis>pænere</emphasis> eller bedre forståeligt ved at erstatte almindelige regulære udtryk. I skærmaftrykker ovenfor, kan du se hvordan ascii-syntaksen ".*" er blevet erstattet med et felt der siger "hvadsomhelst". (2) Når du indsætter regulære udtryk vil du måske finde byggeblokke for dine egne regulære udtryk fra sættet af præfabrikerede regulære udtryk. Se afsnittet om <link linkend="userdefinedregexps">brugerdefinerede regulære udtryk</link> for at lære hvordan du gemmer dine egen regulære udtryk.</para> </sect1> <!-- ====================================================================== --> <!-- Editing Tools --> <!-- ====================================================================== --> <sect1 id="editingtools"> - <title ->Redigeringsværktøjer</title> - <para ->I dette afsnit bliver forventes det at du har læst kapitlet om <link linkend="whatIsARegExp" ->hvad er et regulært udtryk</link ->, eller har tidligere kendskab til dette emne.</para> + <title>Redigeringsværktøjer</title> + <para>I dette afsnit bliver forventes det at du har læst kapitlet om <link linkend="whatIsARegExp">hvad er et regulært udtryk</link>, eller har tidligere kendskab til dette emne.</para> - <para ->Alle redigeringsværktøjerne er placeret i værktøjslinjen over redigerings området. Hvert af dem vil blive beskrevet i det følgende.</para> + <para>Alle redigeringsværktøjerne er placeret i værktøjslinjen over redigerings området. Hvert af dem vil blive beskrevet i det følgende.</para> <simplesect id="selecttool"> - <title ->Markeringsværktøj</title> + <title>Markeringsværktøj</title> <mediaobject> - <imageobject -><imagedata format="PNG" fileref="select.png"/> - </imageobject -></mediaobject> - <para ->Markeringsværktøjet bruges til at markere elementer for klip-og-klistr og træk-og-slip. Dette er ligesom markeringsværktøjet i alle andre tegneprogrammer.</para> + <imageobject><imagedata format="PNG" fileref="select.png"/> + </imageobject></mediaobject> + <para>Markeringsværktøjet bruges til at markere elementer for klip-og-klistr og træk-og-slip. Dette er ligesom markeringsværktøjet i alle andre tegneprogrammer.</para> </simplesect> - <simplesect id="texttool" -><title ->Tekstværktøj</title> + <simplesect id="texttool"><title>Tekstværktøj</title> <mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="text.png"/> - </imageobject -></mediaobject> + </imageobject></mediaobject> - <para -><inlinemediaobject -><imageobject> + <para><inlinemediaobject><imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="texttool.png"/> - </imageobject -></inlinemediaobject -></para> - - <para ->Ved brug af dette værktøj vil du indsætte normal tekst at matche. Tekst matches bogstaveligt, dvs. du behøver ikke at bekymre dig om at specielle tegn. I eksemplet ovenfor vil følgende regulære udtryk blive bygget: <literal ->abc\*\\\)</literal -></para> + </imageobject></inlinemediaobject></para> + + <para>Ved brug af dette værktøj vil du indsætte normal tekst at matche. Tekst matches bogstaveligt, dvs. du behøver ikke at bekymre dig om at specielle tegn. I eksemplet ovenfor vil følgende regulære udtryk blive bygget: <literal>abc\*\\\)</literal></para> </simplesect> - <simplesect id="characterstool" -><title ->Tegn-værktøj</title> - <mediaobject -><imageobject> + <simplesect id="characterstool"><title>Tegn-værktøj</title> + <mediaobject><imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="characters.png"/> - </imageobject -></mediaobject> - <para -><inlinemediaobject -><imageobject> + </imageobject></mediaobject> + <para><inlinemediaobject><imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="charactertool.png"/> - </imageobject -></inlinemediaobject -></para> + </imageobject></inlinemediaobject></para> - <para ->Ved brug af dette værktøj kan du indsætte tegn-områder. Eksempler inkluderer det der i ASCII-tekst hedder <literal ->[0-9]</literal ->, <literal ->[^a-zA-Z,_]</literal ->. Når et punkt indsættes med dette værktøj vil en dialog komme frem, i hvilken du angiver tegn-områderne.</para> + <para>Ved brug af dette værktøj kan du indsætte tegn-områder. Eksempler inkluderer det der i ASCII-tekst hedder <literal>[0-9]</literal>, <literal>[^a-zA-Z,_]</literal>. Når et punkt indsættes med dette værktøj vil en dialog komme frem, i hvilken du angiver tegn-områderne.</para> - <para ->Se beskrivelsen af <link linkend="repeatregexp" ->Gentagne regulære udtryk</link ->.</para> + <para>Se beskrivelsen af <link linkend="repeatregexp">Gentagne regulære udtryk</link>.</para> </simplesect> - <simplesect id="anychartool" -><title ->Vilkårligt-tegn værktøj</title> - <mediaobject -><imageobject> + <simplesect id="anychartool"><title>Vilkårligt-tegn værktøj</title> + <mediaobject><imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="anychar.png"/> - </imageobject -></mediaobject> - <para -><inlinemediaobject -><imageobject -><imagedata format="PNG" fileref="anychartool.png"/> - </imageobject -></inlinemediaobject -></para> - - <para ->Dette er det regulære udtryk "punktum" (.). Det matcher et vilkårligt enkelt tegn.</para -> + </imageobject></mediaobject> + <para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="anychartool.png"/> + </imageobject></inlinemediaobject></para> + + <para>Dette er det regulære udtryk "punktum" (.). Det matcher et vilkårligt enkelt tegn.</para> @@ -582,196 +224,106 @@ - <simplesect id="repeattool" -><title ->Gentagelsesværktøj</title> - <mediaobject -><imageobject> + <simplesect id="repeattool"><title>Gentagelsesværktøj</title> + <mediaobject><imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="repeat.png"/> - </imageobject -></mediaobject> - <para -><inlinemediaobject -><imageobject> + </imageobject></mediaobject> + <para><inlinemediaobject><imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="repeattool.png"/> - </imageobject -></inlinemediaobject -></para> + </imageobject></inlinemediaobject></para> - <para ->Dette er de gentagne elementer. Dette inkluderer der der i ASCII-syntaks bliver repræsenteret ved en stjerne (*), et plus (+), et spørgsmålstegn (?), og områder ({3,5}). Når du indsætter et punkt ved brug af dette værktøj, vil en dialog komme frem der spørger om antallet af gange der skal gentages.</para> + <para>Dette er de gentagne elementer. Dette inkluderer der der i ASCII-syntaks bliver repræsenteret ved en stjerne (*), et plus (+), et spørgsmålstegn (?), og områder ({3,5}). Når du indsætter et punkt ved brug af dette værktøj, vil en dialog komme frem der spørger om antallet af gange der skal gentages.</para> - <para ->Du angiver hvad der skal gentages ved at tegne det gentagne indhold indeni felter som dette værktøj indsætter.</para> + <para>Du angiver hvad der skal gentages ved at tegne det gentagne indhold indeni felter som dette værktøj indsætter.</para> - <para ->Gentagne elementer kan både bygges udefra og ind, og indefra og ud. Det vil sige du kan først tegne det der skal gentages, vælge det og bruge gentagelsesværktøjet til at gentage det. Alternativt kan du først indsætte gentagelseselementet, og tegne det der skal gentages indeni det.</para> + <para>Gentagne elementer kan både bygges udefra og ind, og indefra og ud. Det vil sige du kan først tegne det der skal gentages, vælge det og bruge gentagelsesværktøjet til at gentage det. Alternativt kan du først indsætte gentagelseselementet, og tegne det der skal gentages indeni det.</para> - <para ->Se beskrivelse i <link linkend="repeatregexp" ->gentaget regulært udtryk</link ->.</para> + <para>Se beskrivelse i <link linkend="repeatregexp">gentaget regulært udtryk</link>.</para> </simplesect> - <simplesect id="altntool" -><title ->Alternativt værktøj</title> - <mediaobject -><imageobject> + <simplesect id="altntool"><title>Alternativt værktøj</title> + <mediaobject><imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="altn.png"/> - </imageobject -></mediaobject> - <para -><inlinemediaobject -><imageobject -><imagedata format="PNG" fileref="altntool.png"/> - </imageobject -></inlinemediaobject -></para> + </imageobject></mediaobject> + <para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="altntool.png"/> + </imageobject></inlinemediaobject></para> - <para ->Dette er det alternative regulære udtryk (|). Du angiver alternativerne ved at tegne hvert alternativ oven på det andet indeni feltet som dette værktøj indsætter.</para> + <para>Dette er det alternative regulære udtryk (|). Du angiver alternativerne ved at tegne hvert alternativ oven på det andet indeni feltet som dette værktøj indsætter.</para> - <para ->Se beskrivelsen i <link linkend="altnregexp" ->alternative regulære udtryk</link -></para> + <para>Se beskrivelsen i <link linkend="altnregexp">alternative regulære udtryk</link></para> </simplesect> - <simplesect id="compoundtool" -><title ->Sammensætningsværktøj</title> - <mediaobject -><imageobject> + <simplesect id="compoundtool"><title>Sammensætningsværktøj</title> + <mediaobject><imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="compound.png"/> - </imageobject -></mediaobject> - <para -><inlinemediaobject -><imageobject -><imagedata format="PNG" fileref="compoundtool.png"/> - </imageobject -></inlinemediaobject -></para> + </imageobject></mediaobject> + <para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="compoundtool.png"/> + </imageobject></inlinemediaobject></para> - <para ->Sammensætningsværktøjet repræsenter ikke noget bestemt regulært udtryk. Det bruges til at gruppere andre underdele sammen i et felt, som nemt kan kollapses til kun at være sin titel. Dette kan ses i højre del af skærmaftrykket ovenfor.</para> + <para>Sammensætningsværktøjet repræsenter ikke noget bestemt regulært udtryk. Det bruges til at gruppere andre underdele sammen i et felt, som nemt kan kollapses til kun at være sin titel. Dette kan ses i højre del af skærmaftrykket ovenfor.</para> </simplesect> - <simplesect id="positiontool" -><title ->Værktøj for linjebegyndelse og linjeslut</title> - <mediaobject -><imageobject> + <simplesect id="positiontool"><title>Værktøj for linjebegyndelse og linjeslut</title> + <mediaobject><imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="begline.png"/> - </imageobject -></mediaobject> - <mediaobject -><imageobject> + </imageobject></mediaobject> + <mediaobject><imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="endline.png"/> - </imageobject -></mediaobject> - <para -><inlinemediaobject -><imageobject -><imagedata format="PNG" fileref="linestartendtool.png"/> - </imageobject -></inlinemediaobject -></para> - - <para ->Værktøjer for linjestart og linjeslut matcher henholdsvis starten af linjen og slutningen af linjen. Det regulære udtryk i skærmaftrykket ovenfor matcher således linjer der kun matcher mellemrum.</para> + </imageobject></mediaobject> + <para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="linestartendtool.png"/> + </imageobject></inlinemediaobject></para> + + <para>Værktøjer for linjestart og linjeslut matcher henholdsvis starten af linjen og slutningen af linjen. Det regulære udtryk i skærmaftrykket ovenfor matcher således linjer der kun matcher mellemrum.</para> - <para ->Se beskrivelsen <link linkend="positionregexp" ->position regulære udtryk</link ->.</para> + <para>Se beskrivelsen <link linkend="positionregexp">position regulære udtryk</link>.</para> </simplesect> - <simplesect -><title ->Ordgrænseværktøj</title> - <mediaobject -><imageobject> + <simplesect><title>Ordgrænseværktøj</title> + <mediaobject><imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="wordboundary.png"/> - </imageobject -></mediaobject> - <mediaobject -><imageobject -><imagedata format="PNG" fileref="nonwordboundary.png"/> - </imageobject -></mediaobject> - <para -><inlinemediaobject -><imageobject -><imagedata format="PNG" fileref="boundarytools.png"/> - </imageobject -></inlinemediaobject -></para> - - <para ->Ordgrænseværktøjer matcher en ordgrænse henholdsvis en ikke-ord grænse. Det regulære udtryk i skærmaftrykket matcher således ethvert ord der starter med <literal ->the</literal ->. Ord <literal ->the</literal -> selv bliver imidlertid ikke matchet.</para> - - <para ->Se beskrivelsen i <link linkend="boundaryregexp" ->grænse regulære udtryk</link ->.</para> + </imageobject></mediaobject> + <mediaobject><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="nonwordboundary.png"/> + </imageobject></mediaobject> + <para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="boundarytools.png"/> + </imageobject></inlinemediaobject></para> + + <para>Ordgrænseværktøjer matcher en ordgrænse henholdsvis en ikke-ord grænse. Det regulære udtryk i skærmaftrykket matcher således ethvert ord der starter med <literal>the</literal>. Ord <literal>the</literal> selv bliver imidlertid ikke matchet.</para> + + <para>Se beskrivelsen i <link linkend="boundaryregexp">grænse regulære udtryk</link>.</para> </simplesect> - <simplesect id="lookaheadtools" -><title ->Positive eller negative værktøjer for søgning fremad</title> - <mediaobject -><imageobject -> <imagedata format="PNG" fileref="poslookahead.png"/> - </imageobject -></mediaobject> - <mediaobject -><imageobject -> <imagedata format="PNG" fileref="neglookahead.png"/> - </imageobject -></mediaobject> + <simplesect id="lookaheadtools"><title>Positive eller negative værktøjer for søgning fremad</title> + <mediaobject><imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="poslookahead.png"/> + </imageobject></mediaobject> + <mediaobject><imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="neglookahead.png"/> + </imageobject></mediaobject> - <para -><inlinemediaobject -><imageobject -> <imagedata format="PNG" fileref="lookaheadtools.png"/> - </imageobject -></inlinemediaobject -></para> + <para><inlinemediaobject><imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="lookaheadtools.png"/> + </imageobject></inlinemediaobject></para> - <para ->Se-fremad værktøjerne angiver enten et positivt eller negativt regulært udtryk der skal matches. Når det er ovre er det imidlertid ikke en del af det fundne i alt.</para> + <para>Se-fremad værktøjerne angiver enten et positivt eller negativt regulært udtryk der skal matches. Når det er ovre er det imidlertid ikke en del af det fundne i alt.</para> - <para ->Bemærk: Du har kun lov til at placere se-frem ved slutningen af det regulære udtryk. Editorens kontrol for regulære udtryk påtvinger ikke dette.</para> + <para>Bemærk: Du har kun lov til at placere se-frem ved slutningen af det regulære udtryk. Editorens kontrol for regulære udtryk påtvinger ikke dette.</para> - <para ->Se beskrivelsen i <link linkend="lookaheadregexp" ->se-fremad regulære udtryk</link ->.</para> + <para>Se beskrivelsen i <link linkend="lookaheadregexp">se-fremad regulære udtryk</link>.</para> </simplesect> </sect1> @@ -779,29 +331,16 @@ <!-- User Defined Regular Expressions --> <!-- ====================================================================== --> <sect1 id="userdefinedregexps"> - <title ->Brugerdefinerede regulære udtryk</title> - <para ->I venstre side af redigeringsområdet er der et listefelt placeret der indeholder brugerdefinerede regulære udtryk. Nogle regulære udtryk er præinstallerede med din KDE-installation, men du kan også selv gemme andre.</para -> - - <para ->Disse regulære udtryk tjener to formål ( <link linkend="screenorganization" ->se detaljeret beskrivelse</link ->), nemlig (1) at tilbyde dig et sæt byggeblokke og (2) at få almindelige regulære udtryk til at se pænere ud.</para> - - <para ->Du kan gemme dine egne regulære udtryk ved at højreklikke med museknappen i redigeringsområdet, og vælge <literal ->Gem regulært udtryk</literal ->.</para> - - <para ->Hvis det regulære udtryk du gemmer er indenfor en <link linkend="compoundtool" ->sammensat beholder</link -> så vil det regulære udtryk være med til at få senere regulære udtryk til at se pænere ud.</para> - - <para ->Brugerdefinerede regulære udtryk kan slettes eller omdøbes ved at trykke med højre museknap foroven i det regulære udtryk det drejer sig om i listefeltet.</para> + <title>Brugerdefinerede regulære udtryk</title> + <para>I venstre side af redigeringsområdet er der et listefelt placeret der indeholder brugerdefinerede regulære udtryk. Nogle regulære udtryk er præinstallerede med din KDE-installation, men du kan også selv gemme andre.</para> + + <para>Disse regulære udtryk tjener to formål ( <link linkend="screenorganization">se detaljeret beskrivelse</link>), nemlig (1) at tilbyde dig et sæt byggeblokke og (2) at få almindelige regulære udtryk til at se pænere ud.</para> + + <para>Du kan gemme dine egne regulære udtryk ved at højreklikke med museknappen i redigeringsområdet, og vælge <literal>Gem regulært udtryk</literal>.</para> + + <para>Hvis det regulære udtryk du gemmer er indenfor en <link linkend="compoundtool">sammensat beholder</link> så vil det regulære udtryk være med til at få senere regulære udtryk til at se pænere ud.</para> + + <para>Brugerdefinerede regulære udtryk kan slettes eller omdøbes ved at trykke med højre museknap foroven i det regulære udtryk det drejer sig om i listefeltet.</para> </sect1> </chapter> @@ -809,56 +348,33 @@ <!-- Reporting a bug and Suggesting Features --> <!-- ====================================================================== --> <chapter id="bugreport"> - <title ->Rapportering af fejl og forslag til nye egenskaber</title> - <para ->Fejlrapporter og ønskemål skal rapporteres via <ulink url="http://bugs.kde.org/" ->KDE's fejlsporingssystem</ulink ->. Kontrollér <emphasis role="strong" ->inden</emphasis -> du rapporterer en fejl eller foreslår en funktion, at dette ikke allerede er <ulink url="http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=kregexpeditor" ->gjort</ulink ->.</para> + <title>Rapportering af fejl og forslag til nye egenskaber</title> + <para>Fejlrapporter og ønskemål skal rapporteres via <ulink url="http://bugs.kde.org/">KDE's fejlsporingssystem</ulink>. Kontrollér <emphasis role="strong">inden</emphasis> du rapporterer en fejl eller foreslår en funktion, at dette ikke allerede er <ulink url="http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=kregexpeditor">gjort</ulink>.</para> </chapter> <!-- ====================================================================== --> <!-- FAQ --> <!-- ====================================================================== --> <chapter id="faq"> - <title ->Ofte stillede spørgsmål</title> + <title>Ofte stillede spørgsmål</title> <sect1 id="question1"> - <title ->Understøtter editoren for regulære udtryk tilbagereferencer?</title> - <para ->Nej for øjeblikke er dette ikke understøttet. Det er planlagt til næste udgave.</para> + <title>Understøtter editoren for regulære udtryk tilbagereferencer?</title> + <para>Nej for øjeblikke er dette ikke understøttet. Det er planlagt til næste udgave.</para> </sect1> <sect1 id="question2"> - <title ->Understøtter editoren for regulære udtryk at vise matcher?</title> - <para ->Nej, forhåbentlig vil det være der i næste udgave.</para> + <title>Understøtter editoren for regulære udtryk at vise matcher?</title> + <para>Nej, forhåbentlig vil det være der i næste udgave.</para> </sect1> <sect1 id="question3"> - <title ->Jeg er forfatter til et KDE-program, hvordan kan jeg bruge denne kontrol i mit program?</title> - <para ->Se <ulink url="http://developer.kde.org/documentation/library/cvs-api/classref/interfaces/KRegExpEditorInterface.html" ->Dokumentationen for klassen KRegExpEditorInterface</ulink -></para> + <title>Jeg er forfatter til et KDE-program, hvordan kan jeg bruge denne kontrol i mit program?</title> + <para>Se <ulink url="http://developer.kde.org/documentation/library/cvs-api/classref/interfaces/KRegExpEditorInterface.html">Dokumentationen for klassen KRegExpEditorInterface</ulink></para> </sect1> <sect1 id="question4"> - <title ->Hvorfor kan jeg ikke finde <emphasis ->Redigér regulært udtryk</emphasis ->-knappen i for eksempel konqueror på en anden KDE3-installation?</title> - <para ->Kontrollen for regulære udtryk er i pakken KDE-utils. Hvis du ikke har denne pakke installeret, så vil <emphasis ->redigér regulære udtryk</emphasis ->-knapperne ikke være der i programmerne.</para> + <title>Hvorfor kan jeg ikke finde <emphasis>Redigér regulært udtryk</emphasis>-knappen i for eksempel konqueror på en anden KDE3-installation?</title> + <para>Kontrollen for regulære udtryk er i pakken KDE-utils. Hvis du ikke har denne pakke installeret, så vil <emphasis>redigér regulære udtryk</emphasis>-knapperne ikke være der i programmerne.</para> </sect1> </chapter> @@ -866,13 +382,9 @@ <!-- Credits and Licenses --> <!-- ====================================================================== --> <chapter id="credits-and-license"> - <title ->Medvirkende og licenser</title> + <title>Medvirkende og licenser</title> - <para ->Dokumentation ophavsret 2001, Jesper K. Pedersen <email ->blackie@kde.org</email ->, men den danske oversættelse er lavet af Erik Kjær Pedersen selvom Jesper er dansk. </para> + <para>Dokumentation ophavsret 2001, Jesper K. Pedersen <email>blackie@kde.org</email>, men den danske oversættelse er lavet af Erik Kjær Pedersen selvom Jesper er dansk. </para> &underGPL; &underFDL; </chapter> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeutils/ark/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeutils/ark/index.docbook index 1adb7a8de7d..b895ab47efa 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeutils/ark/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeutils/ark/index.docbook @@ -3,287 +3,152 @@ <!ENTITY kappname "&ark;"> <!ENTITY package "tdeutils"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&ark;-håndbogen</title> +<title>&ark;-håndbogen</title> <authorgroup> -<author ->&Matt.Johnston; &Matt.Johnston.mail; </author> +<author>&Matt.Johnston; &Matt.Johnston.mail; </author> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> <copyright> -<year ->2000</year> -<holder ->Matt Johnston</holder> +<year>2000</year> +<holder>Matt Johnston</holder> </copyright> <copyright> -<year ->2004</year> -<holder ->Henrique Pinto</holder> +<year>2004</year> +<holder>Henrique Pinto</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2004-06-19</date> -<releaseinfo ->2.3.1</releaseinfo> +<date>2004-06-19</date> +<releaseinfo>2.3.1</releaseinfo> <abstract> -<para ->&ark; er en arkiv-håndtering for &kde;.</para -></abstract> +<para>&ark; er en arkiv-håndtering for &kde;.</para></abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->gzip</keyword> -<keyword ->gunzip</keyword> -<keyword ->tar</keyword> -<keyword ->arkiv</keyword> -<keyword ->zip</keyword> -<keyword ->komprimering</keyword> -<keyword ->lha</keyword> -<keyword ->tdeutils</keyword> -<keyword ->ark</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>gzip</keyword> +<keyword>gunzip</keyword> +<keyword>tar</keyword> +<keyword>arkiv</keyword> +<keyword>zip</keyword> +<keyword>komprimering</keyword> +<keyword>lha</keyword> +<keyword>tdeutils</keyword> +<keyword>ark</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Indledning</title> - -<para ->&ark; er et program til at håndtere forskellige arkiv-formater indenfor &kde;-miljøet. Arkiver kan ses, pakkes ud, oprettes og ændres indefra &ark;. Programmet kan håndtere forskellige formater såsom <command ->tar</command ->, <command ->gzip</command ->, <command ->bzip2</command ->, <command ->zip</command ->, <command ->rar</command -> og <command ->lha</command ->(hvis de tilsvarende kommandolinje-programmer er installerede). &ark; kan virke tæt sammen med &konqueror; i &kde;-miljøet for at håndtere arkiver, hvis du installerer &konqueror;'s integrationsplugin der findes i tdeaddons-pakken.</para> +<title>Indledning</title> + +<para>&ark; er et program til at håndtere forskellige arkiv-formater indenfor &kde;-miljøet. Arkiver kan ses, pakkes ud, oprettes og ændres indefra &ark;. Programmet kan håndtere forskellige formater såsom <command>tar</command>, <command>gzip</command>, <command>bzip2</command>, <command>zip</command>, <command>rar</command> og <command>lha</command>(hvis de tilsvarende kommandolinje-programmer er installerede). &ark; kan virke tæt sammen med &konqueror; i &kde;-miljøet for at håndtere arkiver, hvis du installerer &konqueror;'s integrationsplugin der findes i tdeaddons-pakken.</para> </chapter> <chapter id="using-ark"> -<title ->Brug af &ark;</title> +<title>Brug af &ark;</title> <sect1 id="ark-open"> -<title ->Åbne arkiver</title> - -<para ->For at åbne et arkiv i &ark;, vælges <guimenuitem ->Åbn</guimenuitem -> fra <guimenu ->Fil</guimenu ->-menuen. Du kan også åbne arkiv-filer ved at trække og slippe fra &konqueror;. Arkiv-filer skal være associerede med &ark;, så du kan også <mousebutton ->højre</mousebutton ->-klikke en fil i &konqueror; og vælge <guimenuitem ->&ark;</guimenuitem -> til at åbne den.</para> +<title>Åbne arkiver</title> + +<para>For at åbne et arkiv i &ark;, vælges <guimenuitem>Åbn</guimenuitem> fra <guimenu>Fil</guimenu>-menuen. Du kan også åbne arkiv-filer ved at trække og slippe fra &konqueror;. Arkiv-filer skal være associerede med &ark;, så du kan også <mousebutton>højre</mousebutton>-klikke en fil i &konqueror; og vælge <guimenuitem>&ark;</guimenuitem> til at åbne den.</para> </sect1> <sect1 id="ark-work-files"> -<title ->Arbejde med filer</title> +<title>Arbejde med filer</title> -<para ->Når det arkiv er blevet åbnet, kan ud udføre forskellige operationer på filerne indeni arkivet. Ved at <mousebutton ->højre</mousebutton ->-klikke på en fil indeni arkivet, eller ved at vælge en fil og bruge <guimenu ->Handlings</guimenu ->menuen, kan du vælge hvad du ønsker at gøre:</para> +<para>Når det arkiv er blevet åbnet, kan ud udføre forskellige operationer på filerne indeni arkivet. Ved at <mousebutton>højre</mousebutton>-klikke på en fil indeni arkivet, eller ved at vælge en fil og bruge <guimenu>Handlings</guimenu>menuen, kan du vælge hvad du ønsker at gøre:</para> <itemizedlist> <listitem> -<para -><guimenuitem ->Pak ud</guimenuitem -> pakker filen ud på det sted på disken som du angiver.</para> +<para><guimenuitem>Pak ud</guimenuitem> pakker filen ud på det sted på disken som du angiver.</para> </listitem> <listitem> -<para -><guimenuitem ->Slet</guimenuitem -> vil fjerne de aktuelt valgte filer fra arkivet.</para> -</listitem -> +<para><guimenuitem>Slet</guimenuitem> vil fjerne de aktuelt valgte filer fra arkivet.</para> +</listitem> <listitem> -<para -><guimenuitem ->Vis</guimenuitem -> vil åbne filen i den integrerede fremviser, eller i standardfremviseren hvis den integrerede fremviser ikke kan vise filen, eller du har deaktiveret det i indstillingsvinduet.</para> +<para><guimenuitem>Vis</guimenuitem> vil åbne filen i den integrerede fremviser, eller i standardfremviseren hvis den integrerede fremviser ikke kan vise filen, eller du har deaktiveret det i indstillingsvinduet.</para> </listitem> <listitem> -<para -><guimenuitem ->Åbn med...</guimenuitem -> tillader dig at åbne filen i et program du vælger.</para> +<para><guimenuitem>Åbn med...</guimenuitem> tillader dig at åbne filen i et program du vælger.</para> </listitem> <listitem> -<para -><guimenuitem ->Redigér med...</guimenuitem -> vil åbne filen i et program du vælger. Forskellen mellem dette og <guimenuitem ->Åbn med...</guimenuitem -> er at alle ændringer du laver vil blive gemt til filen i arkivet.</para> +<para><guimenuitem>Redigér med...</guimenuitem> vil åbne filen i et program du vælger. Forskellen mellem dette og <guimenuitem>Åbn med...</guimenuitem> er at alle ændringer du laver vil blive gemt til filen i arkivet.</para> </listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="ark-extract"> -<title ->Udpakning af arkiver</title> - -<para ->Når et arkiv er blevet åbnet i &ark;, kan det pakkes ud. For at pakke filet ud fra et arkiv, kan du enten vælge <guimenuitem ->Pak ud...</guimenuitem -> fra <guimenu ->Handling</guimenu -> elle <mousebutton ->højre</mousebutton ->-klikke på en fil. <guilabel ->Udpaknings</guilabel ->dialogen tillader dig at vælge hvor du vil pakke filer ud til. Du kan også vælge hvilke filer der skal pakkes ud:</para> +<title>Udpakning af arkiver</title> + +<para>Når et arkiv er blevet åbnet i &ark;, kan det pakkes ud. For at pakke filet ud fra et arkiv, kan du enten vælge <guimenuitem>Pak ud...</guimenuitem> fra <guimenu>Handling</guimenu> elle <mousebutton>højre</mousebutton>-klikke på en fil. <guilabel>Udpaknings</guilabel>dialogen tillader dig at vælge hvor du vil pakke filer ud til. Du kan også vælge hvilke filer der skal pakkes ud:</para> <itemizedlist> <listitem> -<para -><guimenuitem ->Nuværende</guimenuitem -> pakker den nyligt valgte fil ud. Hvis flere filer er markerede, er det kun de nyligt markerede der vil blive udtrukket.</para> +<para><guimenuitem>Nuværende</guimenuitem> pakker den nyligt valgte fil ud. Hvis flere filer er markerede, er det kun de nyligt markerede der vil blive udtrukket.</para> </listitem> <listitem> -<para -><guimenuitem ->Alt</guimenuitem -> pakker hele indholdet af arkivet ud.</para> -</listitem -> +<para><guimenuitem>Alt</guimenuitem> pakker hele indholdet af arkivet ud.</para> +</listitem> <listitem> -<para -><guimenuitem ->Markerede filer</guimenuitem -> pakker alle de filer der er blevet markeret ud.</para> +<para><guimenuitem>Markerede filer</guimenuitem> pakker alle de filer der er blevet markeret ud.</para> </listitem> <listitem> -<para -><guimenuitem ->Mønster</guimenuitem -> tillader dig at angive hvilke filer der skal pakkes ud, svarende til bestemte mønstre, ⪚ <literal role="extension" ->*.txt</literal -> eller <literal role="extension" ->*.jpg</literal ->. Bemærk at du kun kan bruge et mønster af gangen.</para -> +<para><guimenuitem>Mønster</guimenuitem> tillader dig at angive hvilke filer der skal pakkes ud, svarende til bestemte mønstre, ⪚ <literal role="extension">*.txt</literal> eller <literal role="extension">*.jpg</literal>. Bemærk at du kun kan bruge et mønster af gangen.</para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Du kan angive mappen hvor filer skal pakkes ud i tekstfeltet <guilabel ->Pak ud til:</guilabel ->. Standardstedet er mappen som arkivet er i. Du kan også vælge at åbne mappen som du pakker ud med &konqueror; når udpakningen er færdig.</para> +<para>Du kan angive mappen hvor filer skal pakkes ud i tekstfeltet <guilabel>Pak ud til:</guilabel>. Standardstedet er mappen som arkivet er i. Du kan også vælge at åbne mappen som du pakker ud med &konqueror; når udpakningen er færdig.</para> </sect1> <sect1 id="ark-create"> -<title ->Oprettelse af arkiver og tilføjelse af filer</title> - -<para ->For at oprette et nyt arkiv med &ark;, vælges <guimenuitem ->Ny</guimenuitem -> fra <guimenu ->Fil</guimenu ->-menuen.</para> - -<para ->Du kan så skrive navnet på arkivet, med en passende endelse (<literal role="extension" ->tar.gz</literal ->, <literal role="extension" ->zip</literal ->, <literal role="extension" ->bz2</literal -> &etc;). For at tilføje filer til arkivet, vælges <guimenuitem ->Tilføj fil...</guimenuitem -> fra <guimenu ->Handlings</guimenu ->-menuen. Hvis du ønsker at tilføje en hel mappe til et arkiv, vælger du <guimenuitem ->Tilføj mappe...</guimenuitem -> fra <guimenu ->Handlings</guimenu ->-menuen.</para> - -<para ->En alternativ måde at tilføje filer til arkivet er at trække en fil fra &konqueror; eller desktoppen til hoved-&ark;-vinduet, hvorpå den vil blive tilføjet til det aktuelle arkiv.</para> +<title>Oprettelse af arkiver og tilføjelse af filer</title> + +<para>For at oprette et nyt arkiv med &ark;, vælges <guimenuitem>Ny</guimenuitem> fra <guimenu>Fil</guimenu>-menuen.</para> + +<para>Du kan så skrive navnet på arkivet, med en passende endelse (<literal role="extension">tar.gz</literal>, <literal role="extension">zip</literal>, <literal role="extension">bz2</literal> &etc;). For at tilføje filer til arkivet, vælges <guimenuitem>Tilføj fil...</guimenuitem> fra <guimenu>Handlings</guimenu>-menuen. Hvis du ønsker at tilføje en hel mappe til et arkiv, vælger du <guimenuitem>Tilføj mappe...</guimenuitem> fra <guimenu>Handlings</guimenu>-menuen.</para> + +<para>En alternativ måde at tilføje filer til arkivet er at trække en fil fra &konqueror; eller desktoppen til hoved-&ark;-vinduet, hvorpå den vil blive tilføjet til det aktuelle arkiv.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="configuration"> -<title ->Indstilling af &ark;</title> +<title>Indstilling af &ark;</title> <sect1 id="generalsettings"> -<title ->Generel opsætning</title> +<title>Generel opsætning</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Brug integreret fremviser</guilabel -></term> +<term><guilabel>Brug integreret fremviser</guilabel></term> <listitem> -<para ->Brug den integrerede fremviser til at vise filer, om muligt.</para> +<para>Brug den integrerede fremviser til at vise filer, om muligt.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Aktivér Konqueror integration</guilabel -></term> +<term><guilabel>Aktivér Konqueror integration</guilabel></term> <listitem> -<para ->Aktivér det plugin der kan pakke ud fra, eller tilføje filer til arkiver gennem Konqueror's sammenhængsmenuer.</para> -<para ->Dette virker kun hvis Konqueror's integrationsplugin fra tdeaddons er installeret på dit system.</para> +<para>Aktivér det plugin der kan pakke ud fra, eller tilføje filer til arkiver gennem Konqueror's sammenhængsmenuer.</para> +<para>Dette virker kun hvis Konqueror's integrationsplugin fra tdeaddons er installeret på dit system.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -292,85 +157,55 @@ </sect1> <sect1 id="addition"> -<title ->Opsætning af tilføjelse af filer</title> +<title>Opsætning af tilføjelse af filer</title> -<para ->Mange af disse valgmuligheder er kun indstillelige for bestemte arkivformater. Andre formater vil muligvis opføre sig på en anden måde og er ikke indstillelige.</para> +<para>Mange af disse valgmuligheder er kun indstillelige for bestemte arkivformater. Andre formater vil muligvis opføre sig på en anden måde og er ikke indstillelige.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Erstat kun gamle filer med nyere filer</guilabel -></term> +<term><guilabel>Erstat kun gamle filer med nyere filer</guilabel></term> <listitem> -<para ->Hvis du tilføjer filenavne der allerede eksisterer i et arkiv, erstat dem så kun hvis de tilføjede filer er nyere end dem der allerede er tilstede i arkivet.</para> +<para>Hvis du tilføjer filenavne der allerede eksisterer i et arkiv, erstat dem så kun hvis de tilføjede filer er nyere end dem der allerede er tilstede i arkivet.</para> </listitem> </varlistentry> <!-- TODO: Entry seems to have disappearead, confirm that it's not just hidden because I don't have lha installed <varlistentry> -<term -><guilabel ->Keep entries generic (Lha)</guilabel -></term> +<term><guilabel>Keep entries generic (Lha)</guilabel></term> <listitem> -<para -> FIXME: Find out what this is</para> -<para ->Affects only Lha archives</para> +<para> FIXME: Find out what this is</para> +<para>Affects only Lha archives</para> </listitem> </varlistentry> --> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Tving til MS-DOS korte filnavne (Zip)</guilabel -></term> +<term><guilabel>Tving til MS-DOS korte filnavne (Zip)</guilabel></term> <listitem> -<para ->Tving navnene til at være i DOS 8.3 format.</para> -<para ->Påvirker kun zip-filer</para> +<para>Tving navnene til at være i DOS 8.3 format.</para> +<para>Påvirker kun zip-filer</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Oversæt LF til DOS CRLF (Zip)</guilabel -></term> +<term><guilabel>Oversæt LF til DOS CRLF (Zip)</guilabel></term> <listitem> -<para ->Konvertér linjeafslutning i tekstfiler til DOS-format fra UNIX-format.</para> -<para ->Påvirker kun zip-filer</para> +<para>Konvertér linjeafslutning i tekstfiler til DOS-format fra UNIX-format.</para> +<para>Påvirker kun zip-filer</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Opbevar symlink som link (Zip, Rar)</guilabel -></term> +<term><guilabel>Opbevar symlink som link (Zip, Rar)</guilabel></term> <listitem> -<para ->Gem link indeni arkivet, i stedet fro at følge dem og inkludere de filer der henvises til.</para> -<para ->Påvirker zip- og rar-arkiver.</para> +<para>Gem link indeni arkivet, i stedet fro at følge dem og inkludere de filer der henvises til.</para> +<para>Påvirker zip- og rar-arkiver.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Tilføj undermapper rekursivt (Zip, Rar)</guilabel -></term> +<term><guilabel>Tilføj undermapper rekursivt (Zip, Rar)</guilabel></term> <listitem> -<para ->Hvis du tilføjer en mappe til et arkiv, så tilføj også alle undermapper indeni. Påvirker zip- og rar-arkiver</para> +<para>Hvis du tilføjer en mappe til et arkiv, så tilføj også alle undermapper indeni. Påvirker zip- og rar-arkiver</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -378,58 +213,37 @@ hidden because I don't have lha installed </sect1> <sect1 id="extraction"> -<title ->Udpakningsopsætning</title> +<title>Udpakningsopsætning</title> -<para ->Mange af disse valgmuligheder er kun indstillelige for bestemte arkivformater. Andre formater vil muligvis opføre sig på en anden måde og er ikke indstillelige.</para> +<para>Mange af disse valgmuligheder er kun indstillelige for bestemte arkivformater. Andre formater vil muligvis opføre sig på en anden måde og er ikke indstillelige.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Overskriv filer (Zip, Tar, Zoo, Rar)</guilabel -></term> +<term><guilabel>Overskriv filer (Zip, Tar, Zoo, Rar)</guilabel></term> <listitem> -<para ->Overskriv en vilkårlig fil der har matchende navn på disken med navnet i arkivet.</para> +<para>Overskriv en vilkårlig fil der har matchende navn på disken med navnet i arkivet.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Bevar tilladelser (Tar)</guilabel -></term> +<term><guilabel>Bevar tilladelser (Tar)</guilabel></term> <listitem> -<para ->Gem bruger, gruppe og tilladelsindstillinger for filer. Brug dette med omhu, da det kan resultere i at filer bliver udtrukket der ikke tilhører nogen gyldig bruger på din computer.</para> +<para>Gem bruger, gruppe og tilladelsindstillinger for filer. Brug dette med omhu, da det kan resultere i at filer bliver udtrukket der ikke tilhører nogen gyldig bruger på din computer.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Ignorér mappenavne (Zip)</guilabel -></term> +<term><guilabel>Ignorér mappenavne (Zip)</guilabel></term> <listitem> -<para ->Pak alle filerne ud til udpakningsmappen, ignorerende al mappestruktur i arkivet.</para> +<para>Pak alle filerne ud til udpakningsmappen, ignorerende al mappestruktur i arkivet.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Konvertér filnavne til små bogstaver (Zip, Rar)</guilabel -></term> -<term -><guilabel ->Konvertér filnavne til store bogstaver (Rar)</guilabel -></term> +<term><guilabel>Konvertér filnavne til små bogstaver (Zip, Rar)</guilabel></term> +<term><guilabel>Konvertér filnavne til store bogstaver (Rar)</guilabel></term> <listitem> -<para ->Pak alle filer ud med navne i små (eller store) bogstaver.</para> +<para>Pak alle filer ud med navne i små (eller store) bogstaver.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -438,24 +252,13 @@ hidden because I don't have lha installed </sect1> <sect1 id="folders"> -<title ->Mapper</title> +<title>Mapper</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Mapper</guilabel -></term> +<term><guilabel>Mapper</guilabel></term> <listitem> -<para ->Dette viser <guilabel ->Mappe</guilabel ->-dialogen, så du kan <action ->vælge standardmapper</action ->. Du kan bruge en <guilabel ->Fælles mappe</guilabel -> der vil blive brugt til alle valg, bruge den sidst brugte mappe eller en selvvalgt mappe.</para> +<para>Dette viser <guilabel>Mappe</guilabel>-dialogen, så du kan <action>vælge standardmapper</action>. Du kan bruge en <guilabel>Fælles mappe</guilabel> der vil blive brugt til alle valg, bruge den sidst brugte mappe eller en selvvalgt mappe.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -465,285 +268,108 @@ hidden because I don't have lha installed </chapter> <chapter id="commands"> -<title ->Kommandoreference</title> +<title>Kommandoreference</title> <sect1 id="filemenu"> -<title -><guimenu ->Fil</guimenu ->-menuen</title> +<title><guimenu>Fil</guimenu>-menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Ny</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Ny</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Opretter et nyt arkiv</action -></para> +<para><action>Opretter et nyt arkiv</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->åbn</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>åbn</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Åbner et arkiv</action -></para> +<para><action>Åbner et arkiv</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Fil</guimenu -> <guisubmenu ->Åbn nylige</guisubmenu -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guisubmenu>Åbn nylige</guisubmenu> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Viser en liste af nylige arkiver at vælge fra</action -></para> +<para><action>Viser en liste af nylige arkiver at vælge fra</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Nyt vindue</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Nyt vindue</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Åbner et nyt &ark;-vindue</action -></para> +<para><action>Åbner et nyt &ark;-vindue</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->F5</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Opdatér</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>F5</keycap></shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Opdatér</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Indlæser det aktuelle arkiv fra disken igen. Dette vil genopfriske &ark;'s visning hvis et andet program har lavet ændringer i arkivet.</action -></para> +<para><action>Indlæser det aktuelle arkiv fra disken igen. Dette vil genopfriske &ark;'s visning hvis et andet program har lavet ændringer i arkivet.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Gem som</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Gem som</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Tillader dig at gemme det aktuelle arkiv under et nyt filnavn</action -></para> +<para><action>Tillader dig at gemme det aktuelle arkiv under et nyt filnavn</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->W</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Luk</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Luk</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Lukker det aktuelle arkiv</action -></para> +<para><action>Lukker det aktuelle arkiv</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->Q</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Afslut</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Lukker &ark;</action -></para> +<para><action>Lukker &ark;</action></para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="editmenu"> -<title -><guimenu ->Redigér</guimenu ->-menuen</title> +<title><guimenu>Redigér</guimenu>-menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Markér...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Markér...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Lader dig markere filer i henhold til deres filnavn</action ->. For eksempel, kunne du bruge <literal role="extension" ->*.txt</literal -> til at vælge alle txt-filer. Bemærk at du ikke kan bruge mere end ét filter af gangen.</para> -</listitem -> +<para><action>Lader dig markere filer i henhold til deres filnavn</action>. For eksempel, kunne du bruge <literal role="extension">*.txt</literal> til at vælge alle txt-filer. Bemærk at du ikke kan bruge mere end ét filter af gangen.</para> +</listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->A</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Markér alle</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Markér alle</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Markerer alle filerne i arkivet</action -></para> +<para><action>Markerer alle filerne i arkivet</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Afmarkér alle</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Afmarkér alle</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Fjerner markeringen fra alle filerne i arkivet</action -></para> +<para><action>Fjerner markeringen fra alle filerne i arkivet</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Invertér markering</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Invertér markering</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Vender om hvilke files der er markerede. Markerede filer er så ikke længere markerede og omvendt.</action -></para> +<para><action>Vender om hvilke files der er markerede. Markerede filer er så ikke længere markerede og omvendt.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Vis skal-uddata</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Vis skal-uddata</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Viser <guilabel ->Skal-uddata</guilabel ->-feltet, som <action ->viser dig uddata fra de nyligste kommandoer</action -> kørt af &ark;. Dette er sommetider nyttigt hvis du har problemer og ønsker at finde fejlen.</para> -</listitem -> +<para>Viser <guilabel>Skal-uddata</guilabel>-feltet, som <action>viser dig uddata fra de nyligste kommandoer</action> kørt af &ark;. Dette er sommetider nyttigt hvis du har problemer og ønsker at finde fejlen.</para> +</listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -751,187 +377,75 @@ hidden because I don't have lha installed </sect1> <sect1 id="actionmenu"> -<title -><guimenu ->Handlings</guimenu ->-menuen</title> +<title><guimenu>Handlings</guimenu>-menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Handling</guimenu -> <guimenuitem ->Tilføj fil...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Handling</guimenu> <guimenuitem>Tilføj fil...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Viser <guilabel ->Vælg filer der skal tilføjes</guilabel -> dialogen, hvor du kan vælge filer. Hold &Ctrl; nede og klik for at vælge flere filer. For at gå op i en mappe, <mousebutton ->højre</mousebutton ->-klikkes på mappe-feltet, hvorpå du kan vælge <guimenuitem ->Op</guimenuitem -> (dette vil sandsynligvis snart blive forbedret. <guilabel ->Avanceret</guilabel ->-fanebladet har tilvalg der er specifikke for typen eller arkivet du arbejder med.</para> +<para>Viser <guilabel>Vælg filer der skal tilføjes</guilabel> dialogen, hvor du kan vælge filer. Hold &Ctrl; nede og klik for at vælge flere filer. For at gå op i en mappe, <mousebutton>højre</mousebutton>-klikkes på mappe-feltet, hvorpå du kan vælge <guimenuitem>Op</guimenuitem> (dette vil sandsynligvis snart blive forbedret. <guilabel>Avanceret</guilabel>-fanebladet har tilvalg der er specifikke for typen eller arkivet du arbejder med.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Handling</guimenu -> <guimenuitem ->Tilføj mappe...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Handling</guimenu> <guimenuitem>Tilføj mappe...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Viser <guilabel ->Tilføj mappe...</guilabel ->-dialogen, hvor du kan vælge en <action ->mappe at tilføje</action ->. Vælg blot en mappe og vælg <guibutton ->Åbn</guibutton ->.</para> -</listitem -> +<para>Viser <guilabel>Tilføj mappe...</guilabel>-dialogen, hvor du kan vælge en <action>mappe at tilføje</action>. Vælg blot en mappe og vælg <guibutton>Åbn</guibutton>.</para> +</listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Handling</guimenu -> <guimenuitem ->Slet</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Handling</guimenu> <guimenuitem>Slet</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Fjerner de aktuelt valgte filer fra arkivet.</action -></para> +<para><action>Fjerner de aktuelt valgte filer fra arkivet.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Handling</guimenu -> <guimenuitem ->Pak ud</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Handling</guimenu> <guimenuitem>Pak ud</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Viser <guilabel ->Pak ud</guilabel ->-dialogen, som tillader dig at <action ->vælge hvor du vil pakke filer ud</action -> til. Du kan også vælge hvilke filer der skal pakkes ud:</para> +<para>Viser <guilabel>Pak ud</guilabel>-dialogen, som tillader dig at <action>vælge hvor du vil pakke filer ud</action> til. Du kan også vælge hvilke filer der skal pakkes ud:</para> <itemizedlist> <listitem> -<para -><guilabel ->Aktuelle</guilabel -> pakker den nyligst valgte fil ud. Hvis flere filer er valgte, er det kun de nyligste der vil blive pakket ud.</para> -</listitem -> +<para><guilabel>Aktuelle</guilabel> pakker den nyligst valgte fil ud. Hvis flere filer er valgte, er det kun de nyligste der vil blive pakket ud.</para> +</listitem> <listitem> -<para -><guilabel ->Alle</guilabel -> pakker hele indholdet af arkivet ud.</para> +<para><guilabel>Alle</guilabel> pakker hele indholdet af arkivet ud.</para> </listitem> <listitem> -<para -><guilabel ->Markerede filer</guilabel -> pakker alle de filer som er blevet markeret ud.</para> -</listitem -> +<para><guilabel>Markerede filer</guilabel> pakker alle de filer som er blevet markeret ud.</para> +</listitem> <listitem> -<para -><guilabel ->Mønster</guilabel -> tillader dig at angive hvilke filer der vil blive udtrukket, svarende til et bestemt mønster , ⪚ <literal role="extension" ->*.txt</literal -> eller <literal role="extension" ->*.jpg</literal -> Bemærk at du kun kan bruge et mønster af gangen.</para> +<para><guilabel>Mønster</guilabel> tillader dig at angive hvilke filer der vil blive udtrukket, svarende til et bestemt mønster , ⪚ <literal role="extension">*.txt</literal> eller <literal role="extension">*.jpg</literal> Bemærk at du kun kan bruge et mønster af gangen.</para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Du kan angive mappen hvor filer skal pakkes ud i tekstfeltet <guilabel ->Pak ud til:</guilabel ->. Standardstedet er mappen som arkivet er i. Du kan også vælge at åbne mappen som du pakker ud med &konqueror; når udpakningen er færdig.</para> -</listitem -> +<para>Du kan angive mappen hvor filer skal pakkes ud i tekstfeltet <guilabel>Pak ud til:</guilabel>. Standardstedet er mappen som arkivet er i. Du kan også vælge at åbne mappen som du pakker ud med &konqueror; når udpakningen er færdig.</para> +</listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Handling</guimenu -> <guimenuitem ->Vis</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Handling</guimenu> <guimenuitem>Vis</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Åbner den aktuelt valgte fil det tilknyttede fremviserprogram.</action -></para> -</listitem -> +<para><action>Åbner den aktuelt valgte fil det tilknyttede fremviserprogram.</action></para> +</listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Handling</guimenu -> <guimenuitem ->Åbn med...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Handling</guimenu> <guimenuitem>Åbn med...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Åbner den aktuelt valgte fil i et program du vælger.</action -> <guilabel ->Åbn med...</guilabel ->-dialogen lader dig vælge hvilket program du vil bruge. </para> +<para><action>Åbner den aktuelt valgte fil i et program du vælger.</action> <guilabel>Åbn med...</guilabel>-dialogen lader dig vælge hvilket program du vil bruge. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Handling</guimenu -> <guimenuitem ->Redigér med...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Handling</guimenu> <guimenuitem>Redigér med...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Åbner den aktuelt valgte fil i et program du vælger.</action -> Alle ændringer du laver i editorprogrammet vil blive reflekteret i arkivet, da det vil blive opdateret. </para> -</listitem -> +<para><action>Åbner den aktuelt valgte fil i et program du vælger.</action> Alle ændringer du laver i editorprogrammet vil blive reflekteret i arkivet, da det vil blive opdateret. </para> +</listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -939,115 +453,49 @@ hidden because I don't have lha installed </sect1> <sect1 id="settingsmenu"> -<title -><guimenu ->Opsætnings</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Vis/Skjul værktøjslinje</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis/Skjul værktøjslinje</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Slår værktøjslinjen til og fra. </action -></para> +<para><action>Slår værktøjslinjen til og fra. </action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Vis/Skjul statuslinje</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis/Skjul statuslinje</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Sår statuslinjen til og fra. </action -></para> +<para><action>Sår statuslinjen til og fra. </action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Vis/Skjul søgelinje</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis/Skjul søgelinje</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Slår søgelinjen til og fra. </action -></para> +<para><action>Slår søgelinjen til og fra. </action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil genveje...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Viser <guilabel ->Indstil genveje</guilabel ->-dialogen. Denne <action ->lader dig vælge genvejtaster for forskellige menupunkter.</action -> For at ændre en genvej, vælges en handling fra listen, og derpå hvilke taster der skal bruges. Klik forneden til højre på <interface ->Tast</interface ->-knappen lader dig vælge hvilken specifik tast der skal bruges. Tryk så blot på en ny tast. </para> -</listitem -> +<para>Viser <guilabel>Indstil genveje</guilabel>-dialogen. Denne <action>lader dig vælge genvejtaster for forskellige menupunkter.</action> For at ændre en genvej, vælges en handling fra listen, og derpå hvilke taster der skal bruges. Klik forneden til højre på <interface>Tast</interface>-knappen lader dig vælge hvilken specifik tast der skal bruges. Tryk så blot på en ny tast. </para> +</listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Viser en &kde;-standarddialog hvor du kan indstille værktøjslinjens ikoner.</para> +<para>Viser en &kde;-standarddialog hvor du kan indstille værktøjslinjens ikoner.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil Ark...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil Ark...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Dette åbner &ark;'s indstillingsdialog. Denne dialog indeholder fire moduler (Generelt, Tilføjelse, Udpakning og Mapper). Indstilling af &ark; er dækket i afsnittet <link linkend="configuration" ->Indstilling</link -></para> +<para>Dette åbner &ark;'s indstillingsdialog. Denne dialog indeholder fire moduler (Generelt, Tilføjelse, Udpakning og Mapper). Indstilling af &ark; er dækket i afsnittet <link linkend="configuration">Indstilling</link></para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1055,117 +503,49 @@ hidden because I don't have lha installed </sect1> <sect1 id="help-menu"> -<title -><guimenu ->Hjælpe</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Hjælpe</guimenu>menuen</title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Medvirkende og licens</title> +<title>Medvirkende og licens</title> -<para ->&ark; ophavsret © 1997-2004, de forskellige &ark;-udviklere</para> +<para>&ark; ophavsret © 1997-2004, de forskellige &ark;-udviklere</para> <itemizedlist> -<title ->Forfattere:</title> -<listitem -><para ->Helio Chissini de Castro <email ->helio@conectiva.com.br</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Georg Robbers <email ->Georg.Robbers@urz.uni-hd.de</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Henrique Pinto <email ->henrique.pinto@kdemail.net</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Roberto Selbach Teixeira <email ->maragato@kde.org</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Robert Palmbos <email ->palm9744@kettering.edu</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Francois-Xavier Duranceau <email ->duranceau@kde.org</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Corel Corporation (forfatter: Emily Ezust) <email ->emilye@corel.com</email -></para -></listitem> +<title>Forfattere:</title> +<listitem><para>Helio Chissini de Castro <email>helio@conectiva.com.br</email></para></listitem> +<listitem><para>Georg Robbers <email>Georg.Robbers@urz.uni-hd.de</email></para></listitem> +<listitem><para>Henrique Pinto <email>henrique.pinto@kdemail.net</email></para></listitem> +<listitem><para>Roberto Selbach Teixeira <email>maragato@kde.org</email></para></listitem> +<listitem><para>Robert Palmbos <email>palm9744@kettering.edu</email></para></listitem> +<listitem><para>Francois-Xavier Duranceau <email>duranceau@kde.org</email></para></listitem> +<listitem><para>Corel Corporation (forfatter: Emily Ezust) <email>emilye@corel.com</email></para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Dokumentation ophavsret © ved 2000 Matt Johnston <email ->mattj@flashmail.com</email -></para> +<para>Dokumentation ophavsret © ved 2000 Matt Johnston <email>mattj@flashmail.com</email></para> -<para ->Dokumentation opdateret for &kde; 3.3 af Henrique Pinto <email ->henrique.pinto@kdemail.net</email ->.</para> +<para>Dokumentation opdateret for &kde; 3.3 af Henrique Pinto <email>henrique.pinto@kdemail.net</email>.</para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> <sect1 id="getting-ark"> -<title ->Hvordan får man fat på &ark;</title> +<title>Hvordan får man fat på &ark;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> -<title ->Krav</title> - -<para ->For at kunne bruge &ark;, har du brug for &kde; 3.3. <acronym ->GNU</acronym -> <command ->Tar</command -> v1.12 og en nylig <command ->gzip</command -> er også nødvendig, hvis du ønsker at &ark; skal håndtere tar-arkiver. For at håndtere andre filformater, har du brug for de tilsvarende kommandolinje-programmer, såsom <command ->zip</command ->, <command ->unzip</command ->, <command ->ar</command ->, <command ->rar</command -> og <command ->lha</command ->. </para> +<title>Krav</title> + +<para>For at kunne bruge &ark;, har du brug for &kde; 3.3. <acronym>GNU</acronym> <command>Tar</command> v1.12 og en nylig <command>gzip</command> er også nødvendig, hvis du ønsker at &ark; skal håndtere tar-arkiver. For at håndtere andre filformater, har du brug for de tilsvarende kommandolinje-programmer, såsom <command>zip</command>, <command>unzip</command>, <command>ar</command>, <command>rar</command> og <command>lha</command>. </para> </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilering og installation</title> +<title>Kompilering og installation</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeutils/ark/man-ark.1.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeutils/ark/man-ark.1.docbook index 3e547afcfed..f1d402987a0 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeutils/ark/man-ark.1.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeutils/ark/man-ark.1.docbook @@ -6,178 +6,61 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->KDE's brugerhåndbog</title> -<author -><personname -> <firstname ->Lauri</firstname -> <surname ->Watts</surname -> </personname -> &Lauri.Watts.mail;</author> -<date ->25.e februar, 2005</date -> <productname ->K-desktopmiljøet</productname -> </refentryinfo> +<title>KDE's brugerhåndbog</title> +<author><personname> <firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> </personname> &Lauri.Watts.mail;</author> +<date>25.e februar, 2005</date> <productname>K-desktopmiljøet</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->&kappname;</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>&kappname;</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->ark</command -></refname> -<refpurpose ->Et arkiveringsværktøj for &kde;</refpurpose> +<refname><command>ark</command></refname> +<refpurpose>Et arkiveringsværktøj for &kde;</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->ark</command -> <group -> <option ->--extract </option -> <option ->--extract-to </option -> <option ->--add </option -> <option ->--add-to </option -> <option ->--guess-name</option -> </group -> <arg choice="opt" ->mappe</arg -> <arg choice="opt" ->filer</arg -> <arg choice="opt" ->arkiv</arg -> <arg choice="opt" ->Generiske KDE-flag</arg -> <arg choice="opt" ->Generiske Qt-flag</arg -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>ark</command> <group> <option>--extract </option> <option>--extract-to </option> <option>--add </option> <option>--add-to </option> <option>--guess-name</option> </group> <arg choice="opt">mappe</arg> <arg choice="opt">filer</arg> <arg choice="opt">arkiv</arg> <arg choice="opt">Generiske KDE-flag</arg> <arg choice="opt">Generiske Qt-flag</arg> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Beskrivelse</title> -<para ->&kappname; er et program til at håndtere diverse arkivformater i &kde;-miljøet. Filer kan vises, pakkes ud, oprettes og ændres inde i &kappname;. Programmet håndterer diverse formater såsom <application ->tar</application ->, <application ->gzip</application ->, <application ->bzip2</application ->, <application ->zip</application ->, <application ->rar</application -> og <application ->lha</application -> (hvis passende kommandolinjeprogrammer er installerete). &kappname; kan arbejde tæt sammen med &konqueror; i &kde;-miljøet for at håndtere arkiver, hvis du installerar pluginnet for integrering med &konqueror;, tilgængeligt i pakken tdeaddons.</para> +<title>Beskrivelse</title> +<para>&kappname; er et program til at håndtere diverse arkivformater i &kde;-miljøet. Filer kan vises, pakkes ud, oprettes og ændres inde i &kappname;. Programmet håndterer diverse formater såsom <application>tar</application>, <application>gzip</application>, <application>bzip2</application>, <application>zip</application>, <application>rar</application> og <application>lha</application> (hvis passende kommandolinjeprogrammer er installerete). &kappname; kan arbejde tæt sammen med &konqueror; i &kde;-miljøet for at håndtere arkiver, hvis du installerar pluginnet for integrering med &konqueror;, tilgængeligt i pakken tdeaddons.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Tilvalg</title> +<title>Tilvalg</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><option ->--extract</option -></term> +<term><option>--extract</option></term> <listitem> -<para ->Åbn dialogen udpakning, afslut når færdig</para> +<para>Åbn dialogen udpakning, afslut når færdig</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--extract-to <replaceable ->mappe</replaceable -> <replaceable ->arkiv</replaceable -></option -></term> -<listitem -><para ->Pak <replaceable ->arkiv</replaceable -> ud til <replaceable ->mappe</replaceable ->. Afslut når det er færdigt. <replaceable ->mappe</replaceable -> oprettes hvis om den ikke findes.</para> +<term><option>--extract-to <replaceable>mappe</replaceable> <replaceable>arkiv</replaceable></option></term> +<listitem><para>Pak <replaceable>arkiv</replaceable> ud til <replaceable>mappe</replaceable>. Afslut når det er færdigt. <replaceable>mappe</replaceable> oprettes hvis om den ikke findes.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--add <replaceable ->filer</replaceable -></option -></term> +<term><option>--add <replaceable>filer</replaceable></option></term> <listitem> -<para ->Spørg efter navnet på arkivet hvor <replaceable ->filer</replaceable -> skal tilføjes. Afslut når det er færdigt.</para> +<para>Spørg efter navnet på arkivet hvor <replaceable>filer</replaceable> skal tilføjes. Afslut når det er færdigt.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--add-to <replaceable ->filer</replaceable -> <replaceable ->arkiv</replaceable -></option -></term> +<term><option>--add-to <replaceable>filer</replaceable> <replaceable>arkiv</replaceable></option></term> <listitem> -<para ->Tilføj <replaceable ->filer</replaceable -> til <replaceable ->arkiv</replaceable ->. Afslut når det er færdigt. <replaceable ->arkiv</replaceable -> oprettes hvis det ikke allerede findes.</para> +<para>Tilføj <replaceable>filer</replaceable> til <replaceable>arkiv</replaceable>. Afslut når det er færdigt. <replaceable>arkiv</replaceable> oprettes hvis det ikke allerede findes.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--guess-name <replaceable ->mappe</replaceable -> <replaceable ->arkiv</replaceable -></option -></term> +<term><option>--guess-name <replaceable>mappe</replaceable> <replaceable>arkiv</replaceable></option></term> <listitem> -<para ->Bruges med <option ->--extract-to</option ->. Når det angives, pakkes <replaceable ->arkiv</replaceable -> ud i en undermappe til <replaceable ->mappe</replaceable -> hvis navn er navnet på <replaceable ->arkiv uden filnavneendelse</replaceable ->.</para> +<para>Bruges med <option>--extract-to</option>. Når det angives, pakkes <replaceable>arkiv</replaceable> ud i en undermappe til <replaceable>mappe</replaceable> hvis navn er navnet på <replaceable>arkiv uden filnavneendelse</replaceable>.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -185,108 +68,48 @@ </refsect1> <refsect1> -<title ->Miljø</title> +<title>Miljø</title> <variablelist> <varlistentry> -<term ->$<envar ->PATH</envar -></term> +<term>$<envar>PATH</envar></term> <listitem> -<para ->Kommandolinjeprogrammerne som tager sig af arkiverne du vil håndtere med &kappname; skal være tilgængelige i $<envar ->PATH</envar ->.</para> +<para>Kommandolinjeprogrammerne som tager sig af arkiverne du vil håndtere med &kappname; skal være tilgængelige i $<envar>PATH</envar>.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Eksempler</title> +<title>Eksempler</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><userinput -><command ->ark</command -> <option ->--extract-to --guess-name</option -> <parameter ->.</parameter -> <parameter ->et-arkiv.tar.bz2</parameter -></userinput -></term> +<term><userinput><command>ark</command> <option>--extract-to --guess-name</option> <parameter>.</parameter> <parameter>et-arkiv.tar.bz2</parameter></userinput></term> <listitem> -<para ->Pakker <filename ->et-arkiv.tar.bz2</filename -> ud til en mappe som hedder <filename class="directory" ->et-arkiv</filename -> i nuværende mappe.</para> +<para>Pakker <filename>et-arkiv.tar.bz2</filename> ud til en mappe som hedder <filename class="directory">et-arkiv</filename> i nuværende mappe.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><userinput -><command ->ark</command -> <option ->--add-to</option -> <filename ->*.jpg</filename -> <filename ->billeder.tar.bz2</filename -></userinput -></term> +<term><userinput><command>ark</command> <option>--add-to</option> <filename>*.jpg</filename> <filename>billeder.tar.bz2</filename></userinput></term> <listitem> -<para ->Tilføj alle filer som slutter med *.jpg til et arkiv som hedder <filename ->billeder.tar.bz2</filename ->, og opret det hvis det ikke allerede findes.</para> +<para>Tilføj alle filer som slutter med *.jpg til et arkiv som hedder <filename>billeder.tar.bz2</filename>, og opret det hvis det ikke allerede findes.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Se også</title> -<para ->tar(1), gzip(1), bzip2(1), zip(1), rar(1), lha(1)</para> +<title>Se også</title> +<para>tar(1), gzip(1), bzip2(1), zip(1), rar(1), lha(1)</para> -<para ->Mere detaljeret brugerdokumentation er tilgængelig med <ulink url="help:/ark" ->help:/ark</ulink -> (skriv enten denne &URL; i &konqueror;, eller kør <userinput -><command ->khelpcenter</command -> <parameter ->help:/ark</parameter -></userinput ->).</para> +<para>Mere detaljeret brugerdokumentation er tilgængelig med <ulink url="help:/ark">help:/ark</ulink> (skriv enten denne &URL; i &konqueror;, eller kør <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/ark</parameter></userinput>).</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Forfattere</title> -<para ->&ark; vedligeholdes af <personname -><firstname ->Henrique</firstname -><surname ->Pinto</surname -></personname -> <email ->stampede@coltec.ufmg.br</email -></para> -<para ->Denne manualside er skrevet af &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; for &kde; 3.4.</para> +<title>Forfattere</title> +<para>&ark; vedligeholdes af <personname><firstname>Henrique</firstname><surname>Pinto</surname></personname> <email>stampede@coltec.ufmg.br</email></para> +<para>Denne manualside er skrevet af &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; for &kde; 3.4.</para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kcalc/commands.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kcalc/commands.docbook index 261833bd1b1..8fd7ccc3b45 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kcalc/commands.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kcalc/commands.docbook @@ -1,37 +1,15 @@ <chapter id="commands"> -<title ->Kommandoreference</title> +<title>Kommandoreference</title> <sect1 id="filemenu"> -<title -><guimenu ->Fil</guimenu ->-menuen</title> +<title><guimenu>Fil</guimenu>-menuen</title> <para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Afslut</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Afslut</action -> lommeregneren.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Afslut</action> lommeregneren.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> @@ -39,126 +17,34 @@ </sect1> <sect1 id="editmenu"> -<title -><guimenu ->Redigér</guimenu ->-menuen</title> +<title><guimenu>Redigér</guimenu>-menuen</title> <para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Fortryd</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Gå tilbage i resultatstakken.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Fortryd</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Gå tilbage i resultatstakken.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Annullér fortryd</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Gå fremad i resultatstakken.</action> -</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Annullér fortryd</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Gå fremad i resultatstakken.</action> +</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->X</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Klip</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Slet resultatet som vises og kopiere det til klippebordet.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Klip</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Slet resultatet som vises og kopiere det til klippebordet.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Kopiér</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Kopiér resultatet som vises til klippebordet.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Kopiér</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Kopiér resultatet som vises til klippebordet.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Indsæt</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Indsæt det udklippede eller kopierede resultat i nummerfeltet.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Indsæt</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Indsæt det udklippede eller kopierede resultat i nummerfeltet.</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -166,95 +52,37 @@ </sect1> <sect1 id="viewmenu"> -<title ->Menuen <guimenu ->Konstanter</guimenu -></title> +<title>Menuen <guimenu>Konstanter</guimenu></title> <para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Konstanter</guimenu -> <guimenuitem ->Matematik</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Vis pi, Eulers tal eller det gyldne snit.</action> -</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Konstanter</guimenu> <guimenuitem>Matematik</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Vis pi, Eulers tal eller det gyldne snit.</action> +</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Konstanter</guimenu -> <guimenuitem ->Elektromagnetisme</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Vis lyshastigheden, elementarladningen, impedansen i vakuum, permeabiliteten i vakuum eller kapacitiviteten i vakuum.</action> -</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Konstanter</guimenu> <guimenuitem>Elektromagnetisme</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Vis lyshastigheden, elementarladningen, impedansen i vakuum, permeabiliteten i vakuum eller kapacitiviteten i vakuum.</action> +</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Konstanter</guimenu -> <guimenuitem ->Atomer og kernefysik</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Vis Plancks konstant, elementarladningen eller finstrukturkonstanten.</action> -</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Konstanter</guimenu> <guimenuitem>Atomer og kernefysik</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Vis Plancks konstant, elementarladningen eller finstrukturkonstanten.</action> +</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Konstanter</guimenu -> <guimenuitem ->Termodynamik</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Vis Boltzmanns konstant, atommassenheden, den molære gaskonstant, Stefan-Boltzmanns konstant eller Avogadros tal.</action -> -</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Konstanter</guimenu> <guimenuitem>Termodynamik</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Vis Boltzmanns konstant, atommassenheden, den molære gaskonstant, Stefan-Boltzmanns konstant eller Avogadros tal.</action> +</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Konstanter</guimenu -> <guimenuitem ->Tyngdekraft</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Vis gravitationskonstanten eller jordaccelerationen. </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Konstanter</guimenu> <guimenuitem>Tyngdekraft</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Vis gravitationskonstanten eller jordaccelerationen. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -262,152 +90,54 @@ </sect1> <sect1 id="settingsmenu"> -<title -><guimenu ->Opsætnings</guimenu ->menuen</title> -<para -><variablelist> +<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menuen</title> +<para><variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Videnskabelige og ingeniørknapper</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Vis videnskabelige og ingeniørknapper.</action> -</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Videnskabelige og ingeniørknapper</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Vis videnskabelige og ingeniørknapper.</action> +</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Statistikfunktionsknapper</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Vis <link linkend="statistical-mode" ->statistikfunktionsknapper.</link -></action> -</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Statistikfunktionsknapper</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Vis <link linkend="statistical-mode">statistikfunktionsknapper.</link></action> +</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Logiske funktionsknapper</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Vis <link linkend="and-or-xor" ->logiske funktionsknapper.</link -></action> -</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Logiske funktionsknapper</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Vis <link linkend="and-or-xor">logiske funktionsknapper.</link></action> +</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Konstantknapper</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Vis konstantknapper.</action> -</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Konstantknapper</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Vis konstantknapper.</action> +</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Vis alle</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Vis alle tilgængelige knapper.</action> -</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis alle</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Vis alle tilgængelige knapper.</action> +</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Skjul alle</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Skjul alle ekstra knapper og vis kun standardknapper.</action> -</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Skjul alle</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Skjul alle ekstra knapper og vis kun standardknapper.</action> +</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil genveje...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Indstil genvejstasterne som bruges af lommeregneren. </action -> -</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Indstil genvejstasterne som bruges af lommeregneren. </action> +</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil &kcalc;...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Vis</action -> lommeregnerens indstillingsdialog. </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil &kcalc;...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Vis</action> lommeregnerens indstillingsdialog. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -415,10 +145,7 @@ </sect1> <sect1 id="helpmenu"> -<title -><guimenu ->Hjælpe</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Hjælpe</guimenu>menuen</title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kcalc/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kcalc/index.docbook index fae0b44d7ff..2746773e768 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kcalc/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kcalc/index.docbook @@ -1,1135 +1,451 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY kappname "&kcalc;" -> + <!ENTITY kappname "&kcalc;"> <!ENTITY package "tdeutils"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> <!ENTITY commands SYSTEM "commands.docbook"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&kcalc;-håndbogen</title> +<title>&kcalc;-håndbogen</title> <authorgroup> -<author ->&Bernd.Johannes.Wuebben; &Bernd.Johannes.Wuebben.mail; </author> +<author>&Bernd.Johannes.Wuebben; &Bernd.Johannes.Wuebben.mail; </author> -<author ->&Pamela.Roberts;&Pamela.Roberts.mail; </author> -<author ->&Anne-Marie.Mahfouf;&Anne-Marie.Mahfouf.mail; </author> +<author>&Pamela.Roberts;&Pamela.Roberts.mail; </author> +<author>&Anne-Marie.Mahfouf;&Anne-Marie.Mahfouf.mail; </author> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> <copyright> -<year ->2001</year -> <year ->2002</year -> <year ->2005</year -> <year ->2006</year> -<holder ->&Bernd.Johannes.Wuebben;, &Pamela.Roberts;, &Anne-Marie.Mahfouf;</holder> +<year>2001</year> <year>2002</year> <year>2005</year> <year>2006</year> +<holder>&Bernd.Johannes.Wuebben;, &Pamela.Roberts;, &Anne-Marie.Mahfouf;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2006-02-13</date> -<releaseinfo ->2.0.2</releaseinfo> +<date>2006-02-13</date> +<releaseinfo>2.0.2</releaseinfo> -<abstract -><para ->&kcalc; er en videnskabelig regnemaskine for &kde;</para -></abstract> +<abstract><para>&kcalc; er en videnskabelig regnemaskine for &kde;</para></abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KCalc</keyword> -<keyword ->regnemaskine</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KCalc</keyword> +<keyword>regnemaskine</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Indledning</title> +<title>Indledning</title> -<para ->Dette dokument beskriver &kcalc; version 1.8.</para> +<para>Dette dokument beskriver &kcalc; version 1.8.</para> -<para ->&kcalc; tilbyder mage flere matematiske funktioner end dem man lægger mærke til i første omgang. Studér afsnittet om tastaturgenveje og tilstande i denne håndbog for at lære mere om de mange tilgængelige funktioner.</para> +<para>&kcalc; tilbyder mage flere matematiske funktioner end dem man lægger mærke til i første omgang. Studér afsnittet om tastaturgenveje og tilstande i denne håndbog for at lære mere om de mange tilgængelige funktioner.</para> -<para ->Udover den sædvanlige funktionalitet som de fleste videnskabelige regnemaskiner tilbyder, har &kcalc; et antal egenskaber, som jeg tror det er værd at pege på:</para> +<para>Udover den sædvanlige funktionalitet som de fleste videnskabelige regnemaskiner tilbyder, har &kcalc; et antal egenskaber, som jeg tror det er værd at pege på:</para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->&kcalc; sørger for trigonometriske funktioner, logiske operationer og er i stand til at udføre statistiske beregninger.</para> +<para>&kcalc; sørger for trigonometriske funktioner, logiske operationer og er i stand til at udføre statistiske beregninger.</para> </listitem> <listitem> -<para ->&kcalc; tillader dig at klippe og indsætte tal fra/til dets fremvisning.</para> +<para>&kcalc; tillader dig at klippe og indsætte tal fra/til dets fremvisning.</para> </listitem> <listitem> -<para ->&kcalc; har en <firstterm ->resultat-stak</firstterm -> som lader dig huske tidligere resultater på en behagelig måde.</para> +<para>&kcalc; har en <firstterm>resultat-stak</firstterm> som lader dig huske tidligere resultater på en behagelig måde.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Du kan indstille &kcalc;'s visning af farver og skrifttyper.</para> +<para>Du kan indstille &kcalc;'s visning af farver og skrifttyper.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Du kan indstille &kcalc;'s præcision og antal cifre efter kommaet.</para> +<para>Du kan indstille &kcalc;'s præcision og antal cifre efter kommaet.</para> </listitem> <listitem> -<para ->&kcalc; tilbyder et stort antal nyttige <link linkend="key-accels" -> tastaturbindinger</link ->, som gør det nemt at bruge &kcalc; uden pegeenhed.</para> -<para ->Vink: tryk på (og hold) <keycap ->&Ctrl;</keycap ->-tasten viser på hver knap den tilsvarende tastebinding.</para> +<para>&kcalc; tilbyder et stort antal nyttige <link linkend="key-accels"> tastaturbindinger</link>, som gør det nemt at bruge &kcalc; uden pegeenhed.</para> +<para>Vink: tryk på (og hold) <keycap>&Ctrl;</keycap>-tasten viser på hver knap den tilsvarende tastebinding.</para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Hav det sjovt med &kcalc;!</para> +<para>Hav det sjovt med &kcalc;!</para> -<para ->Bernd Johannes Wuebben</para> +<para>Bernd Johannes Wuebben</para> </chapter> <chapter id="usage"> -<title ->Brug</title> +<title>Brug</title> <sect1 id="general-usage"> -<title ->Generel brug</title> +<title>Generel brug</title> -<para ->Generel brug er ligetil og ligner den måde de fleste videnskabelige regnemaskiner virker, men læg mærke til følgende specielle &kcalc;-egenskaber:</para> +<para>Generel brug er ligetil og ligner den måde de fleste videnskabelige regnemaskiner virker, men læg mærke til følgende specielle &kcalc;-egenskaber:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Resultat-stak</term> -<listitem -><para ->Hver gang du klikker med &LMB; på <guibutton ->=</guibutton ->-knappen eller trykker på tastaturets <keycap ->Enter</keycap -> eller <keysym ->=</keysym -> taster, bliver resultatet skrevet til &kcalc;'s resultat-stak. Du kan navigere gennem resultatstakken med tastaturets <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> og <keycombo action="simul" ->&Ctrl; &Shift;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> taster.</para -> +<term>Resultat-stak</term> +<listitem><para>Hver gang du klikker med &LMB; på <guibutton>=</guibutton>-knappen eller trykker på tastaturets <keycap>Enter</keycap> eller <keysym>=</keysym> taster, bliver resultatet skrevet til &kcalc;'s resultat-stak. Du kan navigere gennem resultatstakken med tastaturets <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> og <keycombo action="simul">&Ctrl; &Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> taster.</para> </listitem> -</varlistentry -> +</varlistentry> <varlistentry> -<term ->Procent-funktion</term> +<term>Procent-funktion</term> <listitem> -<para ->Procentfunktionen virker lidt anderledes and på de fleste regnemaskiner. Når man først har forstået det, er den udvidede funktionalitet imidlertid ganske nyttig. Se afsnittet om <link linkend="percent" ->procent</link ->-funktionen for yderligere detaljer.</para> -</listitem -></varlistentry> +<para>Procentfunktionen virker lidt anderledes and på de fleste regnemaskiner. Når man først har forstået det, er den udvidede funktionalitet imidlertid ganske nyttig. Se afsnittet om <link linkend="percent">procent</link>-funktionen for yderligere detaljer.</para> +</listitem></varlistentry> <varlistentry> -<term ->Klip og indsæt</term> +<term>Klip og indsæt</term> <listitem> -<para -><itemizedlist> +<para><itemizedlist> <listitem> -<para ->Tryk på <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -> vil placere det viste tal på klippebordet.</para> +<para>Tryk på <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> vil placere det viste tal på klippebordet.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Tryk på <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo -> vil indsætte klippebordets indhold, hvis indholdet i klippebordet er et gyldigt decimaltal.</para> +<para>Tryk på <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> vil indsætte klippebordets indhold, hvis indholdet i klippebordet er et gyldigt decimaltal.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Det er stadig muligt at kopiere/indsætte ved at klikke på &kcalc;'s skærm, men dette vil måske forsvinde i fremtidige udgaver.</para> +<para>Det er stadig muligt at kopiere/indsætte ved at klikke på &kcalc;'s skærm, men dette vil måske forsvinde i fremtidige udgaver.</para> </listitem> </itemizedlist> -</para -></listitem -></varlistentry> +</para></listitem></varlistentry> <varlistentry> -<term ->Avancerede funktioner</term> +<term>Avancerede funktioner</term> <listitem> -<para ->Når du starter &kcalc; første gang, vil ommeregneren kun vise knapperne for de basale aritmetiske beregninger.</para> -<para ->Under menuindgangen <guimenu ->Opsætning</guimenu -> er det muligt at åbne ekstra knapper for &kcalc;: det er for eksempel muligt at vælge <link linkend="statistical-mode" ->Statistisk</link -> eller <link linkend="trigonometric-mode" ->Trigonometriske</link -> knapper.</para -> +<para>Når du starter &kcalc; første gang, vil ommeregneren kun vise knapperne for de basale aritmetiske beregninger.</para> +<para>Under menuindgangen <guimenu>Opsætning</guimenu> er det muligt at åbne ekstra knapper for &kcalc;: det er for eksempel muligt at vælge <link linkend="statistical-mode">Statistisk</link> eller <link linkend="trigonometric-mode">Trigonometriske</link> knapper.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="statistical-mode"> -<title ->Statistisk tilstand</title> - -<para ->I denne tilstand er den venstre søjle af knapper allokeret til statistik-funktioner:</para> -<para ->Det meste af funktionaliteten i denne tilstand er centreret omkring knappen <guibutton ->Dat</guibutton ->. For at oprette en dataliste med tal, skrives et tal i lommeregneren og der trykkes på <guibutton ->Dat</guibutton ->. En sekvens af stigende tal vises i nummervinduet, som angiver hvilken position i <quote ->datalisten</quote -> som tallet optager. En traditionel lommeregner opbevarer kun tre værdier for statistikfunktioner: Antal diskrete værdier i listen, summen af dataværdierne som er skrevet ind og summen af kvadraterne af alle dataværdier i listen. Lommeregneren adskiller sig herfra ved at virkelig opbevare hver enkelt værdi, hvilket tillader dig at beregne medianen for data. </para> - -<informaltable -><tgroup cols="2"> +<title>Statistisk tilstand</title> + +<para>I denne tilstand er den venstre søjle af knapper allokeret til statistik-funktioner:</para> +<para>Det meste af funktionaliteten i denne tilstand er centreret omkring knappen <guibutton>Dat</guibutton>. For at oprette en dataliste med tal, skrives et tal i lommeregneren og der trykkes på <guibutton>Dat</guibutton>. En sekvens af stigende tal vises i nummervinduet, som angiver hvilken position i <quote>datalisten</quote> som tallet optager. En traditionel lommeregner opbevarer kun tre værdier for statistikfunktioner: Antal diskrete værdier i listen, summen af dataværdierne som er skrevet ind og summen af kvadraterne af alle dataværdier i listen. Lommeregneren adskiller sig herfra ved at virkelig opbevare hver enkelt værdi, hvilket tillader dig at beregne medianen for data. </para> + +<informaltable><tgroup cols="2"> <thead> -<row -><entry ->Knapper</entry> -<entry ->Funktion</entry -></row -></thead> +<row><entry>Knapper</entry> +<entry>Funktion</entry></row></thead> <tbody> -<row -><entry -><guibutton ->N</guibutton -></entry> -<entry ->Husk antallet af datapunkter der er indtastet</entry -></row> - -<row -><entry -><guibutton ->Inv</guibutton -> <guibutton ->N</guibutton -></entry> -<entry ->Vis summen af alle datapunkter der er indtastet</entry -></row> - -<row -><entry -><guibutton ->Mea</guibutton -></entry> -<entry ->Vis middelværdien af de indtastede data</entry -></row> - -<row -><entry -><guibutton ->Inv</guibutton -> <guibutton ->Mea</guibutton -></entry> -<entry ->Vis summen af kvadratet på de indtastede datapunkter</entry -></row> - -<row -><entry -><guibutton ->Std</guibutton -></entry> -<entry ->Vis standardafvigelsen (n)</entry -></row> - -<row -><entry -><guibutton ->Inv</guibutton -> <guibutton ->Std</guibutton -></entry> -<entry ->Vis populationens standardafvigelse (n-1)</entry -></row> - -<row -><entry -><guibutton ->Med</guibutton -></entry> -<entry ->Vis medianen</entry -></row> - -<row -><entry -><guibutton ->Dat</guibutton -></entry> -<entry ->Indtast et datapunkt</entry -></row> - -<row -><entry -><guibutton ->Inv</guibutton -> <guibutton ->Dat</guibutton -></entry> -<entry ->Ryd sidste datapunkt der blev indtastet</entry -></row> - -<row -><entry -><guibutton ->Cst</guibutton -></entry> -<entry ->Ryd for af alle indtastede datapunkter</entry -></row> - -</tbody -></tgroup -></informaltable> +<row><entry><guibutton>N</guibutton></entry> +<entry>Husk antallet af datapunkter der er indtastet</entry></row> + +<row><entry><guibutton>Inv</guibutton> <guibutton>N</guibutton></entry> +<entry>Vis summen af alle datapunkter der er indtastet</entry></row> + +<row><entry><guibutton>Mea</guibutton></entry> +<entry>Vis middelværdien af de indtastede data</entry></row> + +<row><entry><guibutton>Inv</guibutton> <guibutton>Mea</guibutton></entry> +<entry>Vis summen af kvadratet på de indtastede datapunkter</entry></row> + +<row><entry><guibutton>Std</guibutton></entry> +<entry>Vis standardafvigelsen (n)</entry></row> + +<row><entry><guibutton>Inv</guibutton> <guibutton>Std</guibutton></entry> +<entry>Vis populationens standardafvigelse (n-1)</entry></row> + +<row><entry><guibutton>Med</guibutton></entry> +<entry>Vis medianen</entry></row> + +<row><entry><guibutton>Dat</guibutton></entry> +<entry>Indtast et datapunkt</entry></row> + +<row><entry><guibutton>Inv</guibutton> <guibutton>Dat</guibutton></entry> +<entry>Ryd sidste datapunkt der blev indtastet</entry></row> + +<row><entry><guibutton>Cst</guibutton></entry> +<entry>Ryd for af alle indtastede datapunkter</entry></row> + +</tbody></tgroup></informaltable> </sect1> <sect1 id="trigonometric-mode"> -<title ->Trigonometrisk tilstand</title> +<title>Trigonometrisk tilstand</title> -<para ->I denne tilstand er knapperne i den venstre søjle allokeret til trigonometriske funktioner:</para> +<para>I denne tilstand er knapperne i den venstre søjle allokeret til trigonometriske funktioner:</para> -<informaltable -><tgroup cols="2"> +<informaltable><tgroup cols="2"> <thead> -<row -><entry ->Knapper</entry> -<entry ->Funktion</entry -></row> +<row><entry>Knapper</entry> +<entry>Funktion</entry></row> </thead> <tbody> -<row -><entry -><guibutton ->Hyp</guibutton -></entry> -<entry ->Gå ind i Hyperbolsk undertilstand. Hyp Sin for eksempel er hyperbolsk sinus: sinh(x)</entry -></row> - -<row -><entry -><guibutton ->Sin</guibutton -></entry> -<entry ->Beregn sinus</entry -></row> - -<row -><entry -><guibutton ->Inv</guibutton -> <guibutton ->Sin</guibutton -></entry> -<entry ->Beregn Arcsin</entry -></row> - -<row -><entry -><guibutton ->Cos</guibutton -></entry> -<entry ->Beregn cosinus</entry -></row> - -<row -><entry -><guibutton ->Inv</guibutton -> <guibutton ->Cos</guibutton -></entry> -<entry ->Beregn Arccos</entry -></row> - -<row -><entry -><guibutton ->Tan</guibutton -></entry> -<entry ->Beregn tangens</entry -></row> - -<row -><entry -><guibutton ->Inv</guibutton -> <guibutton ->Tan</guibutton -></entry> -<entry ->Beregn Arctangens</entry -></row> - -<row -><entry -><guibutton ->Log</guibutton -></entry> -<entry ->Beregn logaritmen med basis 10</entry -></row> - -<row -><entry -><guibutton ->Inv</guibutton -> <guibutton ->Log</guibutton -></entry> -<entry ->Beregn 10 til x'te potens</entry -></row> - -<row -><entry -><guibutton ->Ln</guibutton -></entry> -<entry ->Beregn den naturlige logaritme. Det vil sige logaritmen med basis e</entry -></row> - -<row -><entry -><guibutton ->Inv</guibutton -> <guibutton ->Ln</guibutton -></entry> -<entry ->Beregn e til den x'te potens</entry -></row> - -</tbody -></tgroup -></informaltable> +<row><entry><guibutton>Hyp</guibutton></entry> +<entry>Gå ind i Hyperbolsk undertilstand. Hyp Sin for eksempel er hyperbolsk sinus: sinh(x)</entry></row> + +<row><entry><guibutton>Sin</guibutton></entry> +<entry>Beregn sinus</entry></row> + +<row><entry><guibutton>Inv</guibutton> <guibutton>Sin</guibutton></entry> +<entry>Beregn Arcsin</entry></row> + +<row><entry><guibutton>Cos</guibutton></entry> +<entry>Beregn cosinus</entry></row> + +<row><entry><guibutton>Inv</guibutton> <guibutton>Cos</guibutton></entry> +<entry>Beregn Arccos</entry></row> + +<row><entry><guibutton>Tan</guibutton></entry> +<entry>Beregn tangens</entry></row> + +<row><entry><guibutton>Inv</guibutton> <guibutton>Tan</guibutton></entry> +<entry>Beregn Arctangens</entry></row> + +<row><entry><guibutton>Log</guibutton></entry> +<entry>Beregn logaritmen med basis 10</entry></row> + +<row><entry><guibutton>Inv</guibutton> <guibutton>Log</guibutton></entry> +<entry>Beregn 10 til x'te potens</entry></row> + +<row><entry><guibutton>Ln</guibutton></entry> +<entry>Beregn den naturlige logaritme. Det vil sige logaritmen med basis e</entry></row> + +<row><entry><guibutton>Inv</guibutton> <guibutton>Ln</guibutton></entry> +<entry>Beregn e til den x'te potens</entry></row> + +</tbody></tgroup></informaltable> </sect1> <sect1 id="memory-operations"> -<title ->Hukommelsesoperationer</title> +<title>Hukommelsesoperationer</title> -<para ->Lommeregneren understøtter de hukommelsesoperationer som der sørges for af almindelige lommeregnere samt seks pladser at opbevare konstanter.</para> +<para>Lommeregneren understøtter de hukommelsesoperationer som der sørges for af almindelige lommeregnere samt seks pladser at opbevare konstanter.</para> <sect2 id="standard_memory"> -<title ->Sædvanlige hukommelsesoperationer</title> - -<para ->Lommeregneren kan huske resultater af operationer for dig, og genbruge dem i senere beregninger. Du kan få adgang til funktionerne via flere knapper som hedder <guibutton ->MR</guibutton ->, <guibutton ->MS</guibutton ->, <guibutton ->M+</guibutton -> og <guibutton ->MC</guibutton ->.</para> +<title>Sædvanlige hukommelsesoperationer</title> + +<para>Lommeregneren kan huske resultater af operationer for dig, og genbruge dem i senere beregninger. Du kan få adgang til funktionerne via flere knapper som hedder <guibutton>MR</guibutton>, <guibutton>MS</guibutton>, <guibutton>M+</guibutton> og <guibutton>MC</guibutton>.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guibutton ->MS</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Knappen <guibutton ->MS</guibutton -> opbevarer resultatet som for øjeblikket vises i hukommelsen.</para -></listitem> +<term><guibutton>MS</guibutton></term> +<listitem><para>Knappen <guibutton>MS</guibutton> opbevarer resultatet som for øjeblikket vises i hukommelsen.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->M+</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Knappen <guibutton ->M+</guibutton -> lægger nuværende resultat til det i hukommelsen. Hvis du altså hade opbevaret 20, og det nuværende resultat er 5, vil hukommelsen indeholde 25 når du trykker på knappen. Hvis hukommelsen er tom, virker en ligesom <guibutton ->MS</guibutton -> og opbevarer simpelthen resultatet.</para -></listitem> +<term><guibutton>M+</guibutton></term> +<listitem><para>Knappen <guibutton>M+</guibutton> lægger nuværende resultat til det i hukommelsen. Hvis du altså hade opbevaret 20, og det nuværende resultat er 5, vil hukommelsen indeholde 25 når du trykker på knappen. Hvis hukommelsen er tom, virker en ligesom <guibutton>MS</guibutton> og opbevarer simpelthen resultatet.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->MR</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Knappen <guibutton ->MR</guibutton -> henter værdien opbevaret i hukommelsen og placerer den i nummervinduet.</para -></listitem> +<term><guibutton>MR</guibutton></term> +<listitem><para>Knappen <guibutton>MR</guibutton> henter værdien opbevaret i hukommelsen og placerer den i nummervinduet.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->MC</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Knappen <guibutton ->MC</guibutton -> tømmer hukommelsen.</para -></listitem> +<term><guibutton>MC</guibutton></term> +<listitem><para>Knappen <guibutton>MC</guibutton> tømmer hukommelsen.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Hvis en værdi er opbevaret i hukommelsen vises et <guilabel ->M</guilabel -> i statuslinjen ved siden af lommeregnerens tilstandsindikator.</para> +<para>Hvis en værdi er opbevaret i hukommelsen vises et <guilabel>M</guilabel> i statuslinjen ved siden af lommeregnerens tilstandsindikator.</para> </sect2> <sect2 id="constant_buttons"> -<title ->Konstanter</title> - -<para ->De seks konstantknapper <guibutton ->C1</guibutton -> til <guibutton ->C6</guibutton -> ses kun når punktet <guilabel ->Konstantknapper</guilabel -> i menuen <guimenu ->Opsætning</guimenu -> i menulinjen er valgt.</para> - -<para ->For at opbevare tallet som vises i lommeregnerens nummerfelt i en af de seks konstantknapper, trykkes først på <guibutton ->Inv</guibutton -> fulgt af ønsket konstant fra <guibutton ->C1</guibutton -> til <guibutton ->C6</guibutton ->.</para> - -<para ->For at bruge værdien opbevaret i en af konstantknapperne i en beregning, klikkes blot på den ønskede knap (<guibutton ->C1</guibutton -> til <guibutton ->C6</guibutton ->), så vises det tilsvarende tal i nummerfeltet. </para> - -<para ->Det er muligt at skifte etiket på konstantknapperne for at gøre det nemmere for en bruger at huske hvilken knap som indeholder hvilken konstant. Klik med højre museknap på en af knapperne <guibutton ->C1</guibutton -> til <guibutton ->C6</guibutton ->. En sammenhængsafhængig menu vises, hvor du kan vælge <guibutton ->Angiv navn</guibutton ->. </para> - -<para ->Der er mange (de fleste fysiske) fordefinerede konstanter, som kan bruges til en hvilken som helst af de seks knapper <guibutton ->C1</guibutton -> til <guibutton ->C6</guibutton -> ved at vælge den ønskede konstant i den sammenhængsafhængige menu som vises efter at have højreklikket på en af konstantknapperne og valgt <guilabel ->Vælg i en liste</guilabel ->, selvom der også er adgang til de fordefinerede konstanter via <guimenu ->Konstanter</guimenu -> i menulinjen, er det meget praktisk at placere en på en konstantknap hvis tallet bruges ofte.</para> +<title>Konstanter</title> + +<para>De seks konstantknapper <guibutton>C1</guibutton> til <guibutton>C6</guibutton> ses kun når punktet <guilabel>Konstantknapper</guilabel> i menuen <guimenu>Opsætning</guimenu> i menulinjen er valgt.</para> + +<para>For at opbevare tallet som vises i lommeregnerens nummerfelt i en af de seks konstantknapper, trykkes først på <guibutton>Inv</guibutton> fulgt af ønsket konstant fra <guibutton>C1</guibutton> til <guibutton>C6</guibutton>.</para> + +<para>For at bruge værdien opbevaret i en af konstantknapperne i en beregning, klikkes blot på den ønskede knap (<guibutton>C1</guibutton> til <guibutton>C6</guibutton>), så vises det tilsvarende tal i nummerfeltet. </para> + +<para>Det er muligt at skifte etiket på konstantknapperne for at gøre det nemmere for en bruger at huske hvilken knap som indeholder hvilken konstant. Klik med højre museknap på en af knapperne <guibutton>C1</guibutton> til <guibutton>C6</guibutton>. En sammenhængsafhængig menu vises, hvor du kan vælge <guibutton>Angiv navn</guibutton>. </para> + +<para>Der er mange (de fleste fysiske) fordefinerede konstanter, som kan bruges til en hvilken som helst af de seks knapper <guibutton>C1</guibutton> til <guibutton>C6</guibutton> ved at vælge den ønskede konstant i den sammenhængsafhængige menu som vises efter at have højreklikket på en af konstantknapperne og valgt <guilabel>Vælg i en liste</guilabel>, selvom der også er adgang til de fordefinerede konstanter via <guimenu>Konstanter</guimenu> i menulinjen, er det meget praktisk at placere en på en konstantknap hvis tallet bruges ofte.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="key-accels"> -<title ->Enkelttaste-acceleratorer</title> - -<para ->For at forenkle indtastning af beregninger fra tastaturet har &kcalc; enkelttaste-acceleratorer for de fleste funktioner. For eksempel vil indtastning af <userinput ->7R</userinput -> eller <userinput ->7r</userinput -> beregne den reciprokke af 7 (altså 1/7).</para> - -<para ->Under en beregning kan du altid trykke på <keycap ->&Ctrl;</keycap -> for at få hver knap til at vise sin tastebinding.</para> - -<informaltable -><tgroup cols="3"> +<title>Enkelttaste-acceleratorer</title> + +<para>For at forenkle indtastning af beregninger fra tastaturet har &kcalc; enkelttaste-acceleratorer for de fleste funktioner. For eksempel vil indtastning af <userinput>7R</userinput> eller <userinput>7r</userinput> beregne den reciprokke af 7 (altså 1/7).</para> + +<para>Under en beregning kan du altid trykke på <keycap>&Ctrl;</keycap> for at få hver knap til at vise sin tastebinding.</para> + +<informaltable><tgroup cols="3"> <thead> -<row -><entry ->Tast</entry> -<entry ->Funktion</entry> -<entry ->Noter</entry -></row> +<row><entry>Tast</entry> +<entry>Funktion</entry> +<entry>Noter</entry></row> </thead> <tbody> -<row -><entry -><keycap ->H</keycap -></entry> -<entry -><guibutton ->Hyp</guibutton -></entry> -<entry ->Hyperbolsk som i Hyp Sin, sinh(x)-funktionen</entry -></row> - -<row -><entry -><keycap ->S</keycap -></entry> -<entry -><guibutton ->Sin</guibutton -></entry> -<entry -></entry -></row> - -<row -><entry -><keycap ->C</keycap -></entry> -<entry -><guibutton ->Cos</guibutton -></entry> -<entry -></entry -></row> - -<row -><entry -><keycap ->T</keycap -></entry> -<entry -><guibutton ->Tan</guibutton -></entry> -<entry -></entry -></row> - -<row -><entry -><keycap ->N</keycap -></entry> -<entry -><guibutton ->Ln</guibutton -></entry> -<entry ->log basis e</entry -></row> - -<row -><entry -><keycap ->L</keycap -></entry> -<entry -><guibutton ->Log</guibutton -></entry> -<entry ->log basis 10</entry -></row> - -<row -><entry -><keycap ->I</keycap -></entry> -<entry -> <guibutton ->Inv</guibutton -></entry> -<entry ->Invers, ⪚ hvis du ønsker arcsin(x) skriv <userinput ->i s </userinput -></entry -></row> - -<row -><entry -><keysym ->\</keysym -></entry> -<entry -><guibutton ->+/-</guibutton -></entry> -<entry ->Ændring af fortegn</entry -></row> - -<row -><entry -><keysym ->[</keysym -></entry> -<entry -><guibutton ->x^2</guibutton -></entry> -<entry -></entry -></row> - -<row -><entry -><keysym ->^</keysym -></entry> -<entry -><guibutton ->x^y</guibutton -></entry> -<entry -></entry -></row> - -<row -><entry -><keysym ->!</keysym -></entry> -<entry -><guibutton ->x!</guibutton -></entry> -<entry ->Faktoriel</entry -></row> - -<row -><entry -><keysym -><</keysym -></entry> -<entry -><guibutton ->Lsh</guibutton -></entry> -<entry ->Venstre-skift. Bemærk: <guibutton ->Inv</guibutton -> <guibutton ->Lsh</guibutton -> er Højre-skift</entry -></row> - -<row -><entry -><keysym ->&</keysym -></entry> -<entry -><guibutton ->And</guibutton -></entry> -<entry ->Logisk AND</entry -></row> - -<row -><entry -><keysym ->*</keysym -></entry> -<entry -><guibutton ->X</guibutton -></entry> -<entry ->Multiplicér</entry -></row> - -<row -><entry -><keysym ->/</keysym -></entry> -<entry -><guibutton ->/</guibutton -></entry> -<entry ->Dividér</entry -></row> - -<row -><entry -><keycap ->D</keycap -></entry> -<entry -><guibutton ->Dat</guibutton -></entry> -<entry ->Indtast datapunkt i statistisk tilstand</entry -></row> - -<row -><entry -><keycap ->O</keycap -></entry> -<entry -><guibutton ->Or</guibutton -></entry> -<entry ->Logisk OR. Bemærk: <guibutton ->Inv</guibutton -> <guibutton ->Or</guibutton -> er XOR</entry -></row> - -<row -><entry -><keycap ->R</keycap -></entry> -<entry -><guibutton ->1/x</guibutton -></entry> -<entry ->Reciprok</entry -></row> - -<row -><entry -><keysym ->=</keysym -></entry> -<entry -><guibutton ->=</guibutton -></entry> -<entry -></entry -></row> - -<row -><entry -><keycap ->Indtast</keycap -></entry> -<entry -><guibutton ->=</guibutton -></entry> -<entry -></entry -></row> - -<row -><entry -><keycap ->Enter</keycap -></entry> -<entry -><guibutton ->=</guibutton -></entry> -<entry -></entry -></row> - -<row -><entry -><keycap ->Page Up</keycap -></entry> -<entry -><guibutton ->C</guibutton -></entry> -<entry ->Ryd</entry -></row> - -<row -><entry -><keycap ->Esc</keycap -></entry> -<entry -><guibutton ->C</guibutton -></entry> -<entry ->Ryd</entry -></row> - -<row -><entry -><keycap ->Forrige</keycap -></entry> -<entry -><guibutton ->C</guibutton -></entry> -<entry ->Ryd</entry -></row> - -<row -><entry -><keycap ->Page Down</keycap -></entry> -<entry -><guibutton ->AC</guibutton -></entry> -<entry ->Ryd alt</entry -></row> - -<row -><entry -><keycap ->Næste</keycap -></entry> -<entry -><guibutton ->AC</guibutton -></entry> -<entry ->Ryd alt</entry -></row> - -<row -><entry -><keycap ->Del</keycap -></entry> -<entry -><guibutton ->AC</guibutton -></entry> -<entry ->Ryd alt</entry -></row> - -</tbody -></tgroup -></informaltable> +<row><entry><keycap>H</keycap></entry> +<entry><guibutton>Hyp</guibutton></entry> +<entry>Hyperbolsk som i Hyp Sin, sinh(x)-funktionen</entry></row> + +<row><entry><keycap>S</keycap></entry> +<entry><guibutton>Sin</guibutton></entry> +<entry></entry></row> + +<row><entry><keycap>C</keycap></entry> +<entry><guibutton>Cos</guibutton></entry> +<entry></entry></row> + +<row><entry><keycap>T</keycap></entry> +<entry><guibutton>Tan</guibutton></entry> +<entry></entry></row> + +<row><entry><keycap>N</keycap></entry> +<entry><guibutton>Ln</guibutton></entry> +<entry>log basis e</entry></row> + +<row><entry><keycap>L</keycap></entry> +<entry><guibutton>Log</guibutton></entry> +<entry>log basis 10</entry></row> + +<row><entry><keycap>I</keycap></entry> +<entry> <guibutton>Inv</guibutton></entry> +<entry>Invers, ⪚ hvis du ønsker arcsin(x) skriv <userinput>i s </userinput></entry></row> + +<row><entry><keysym>\</keysym></entry> +<entry><guibutton>+/-</guibutton></entry> +<entry>Ændring af fortegn</entry></row> + +<row><entry><keysym>[</keysym></entry> +<entry><guibutton>x^2</guibutton></entry> +<entry></entry></row> + +<row><entry><keysym>^</keysym></entry> +<entry><guibutton>x^y</guibutton></entry> +<entry></entry></row> + +<row><entry><keysym>!</keysym></entry> +<entry><guibutton>x!</guibutton></entry> +<entry>Faktoriel</entry></row> + +<row><entry><keysym><</keysym></entry> +<entry><guibutton>Lsh</guibutton></entry> +<entry>Venstre-skift. Bemærk: <guibutton>Inv</guibutton> <guibutton>Lsh</guibutton> er Højre-skift</entry></row> + +<row><entry><keysym>&</keysym></entry> +<entry><guibutton>And</guibutton></entry> +<entry>Logisk AND</entry></row> + +<row><entry><keysym>*</keysym></entry> +<entry><guibutton>X</guibutton></entry> +<entry>Multiplicér</entry></row> + +<row><entry><keysym>/</keysym></entry> +<entry><guibutton>/</guibutton></entry> +<entry>Dividér</entry></row> + +<row><entry><keycap>D</keycap></entry> +<entry><guibutton>Dat</guibutton></entry> +<entry>Indtast datapunkt i statistisk tilstand</entry></row> + +<row><entry><keycap>O</keycap></entry> +<entry><guibutton>Or</guibutton></entry> +<entry>Logisk OR. Bemærk: <guibutton>Inv</guibutton> <guibutton>Or</guibutton> er XOR</entry></row> + +<row><entry><keycap>R</keycap></entry> +<entry><guibutton>1/x</guibutton></entry> +<entry>Reciprok</entry></row> + +<row><entry><keysym>=</keysym></entry> +<entry><guibutton>=</guibutton></entry> +<entry></entry></row> + +<row><entry><keycap>Indtast</keycap></entry> +<entry><guibutton>=</guibutton></entry> +<entry></entry></row> + +<row><entry><keycap>Enter</keycap></entry> +<entry><guibutton>=</guibutton></entry> +<entry></entry></row> + +<row><entry><keycap>Page Up</keycap></entry> +<entry><guibutton>C</guibutton></entry> +<entry>Ryd</entry></row> + +<row><entry><keycap>Esc</keycap></entry> +<entry><guibutton>C</guibutton></entry> +<entry>Ryd</entry></row> + +<row><entry><keycap>Forrige</keycap></entry> +<entry><guibutton>C</guibutton></entry> +<entry>Ryd</entry></row> + +<row><entry><keycap>Page Down</keycap></entry> +<entry><guibutton>AC</guibutton></entry> +<entry>Ryd alt</entry></row> + +<row><entry><keycap>Næste</keycap></entry> +<entry><guibutton>AC</guibutton></entry> +<entry>Ryd alt</entry></row> + +<row><entry><keycap>Del</keycap></entry> +<entry><guibutton>AC</guibutton></entry> +<entry>Ryd alt</entry></row> + +</tbody></tgroup></informaltable> </sect1> </chapter> <chapter id="comments-on-specific-functions"> -<title ->Kommentarer til bestemte funktioner</title> +<title>Kommentarer til bestemte funktioner</title> <sect1 id="mod"> -<title ->Mod og Inv Mod</title> +<title>Mod og Inv Mod</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Mod</guibutton -> giver resten ved division af det viste tal og det næste indtastede tal.</term> -<listitem -><para -><userinput ->22 Mod 8 = </userinput -> vil give resultatet <emphasis ->6</emphasis -></para> -<para -><userinput ->22,345 Mod 8 = </userinput -> vil give resultatet <emphasis ->6,345</emphasis -></para> -</listitem -></varlistentry> +<term><guibutton>Mod</guibutton> giver resten ved division af det viste tal og det næste indtastede tal.</term> +<listitem><para><userinput>22 Mod 8 = </userinput> vil give resultatet <emphasis>6</emphasis></para> +<para><userinput>22,345 Mod 8 = </userinput> vil give resultatet <emphasis>6,345</emphasis></para> +</listitem></varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Inv</guibutton -> <guibutton ->Mod</guibutton -> laver heltalsdivision af det viste tal med den næste til der indtastes.</term> -<listitem -><para -><userinput ->22 Inv Mod 8 = </userinput -> vil give resultatet <emphasis ->2</emphasis -></para> -<para -><userinput ->22,345 Inv Mod 8 = </userinput -> giver også <emphasis ->2</emphasis -> </para -></listitem -></varlistentry> +<term><guibutton>Inv</guibutton> <guibutton>Mod</guibutton> laver heltalsdivision af det viste tal med den næste til der indtastes.</term> +<listitem><para><userinput>22 Inv Mod 8 = </userinput> vil give resultatet <emphasis>2</emphasis></para> +<para><userinput>22,345 Inv Mod 8 = </userinput> giver også <emphasis>2</emphasis> </para></listitem></varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="percent"> -<title ->%</title> - -<para ->Brugt i stedet for <guibutton ->=</guibutton ->-tasten, fortolker <guibutton ->%</guibutton -> den afsluttende operation der er udført i den aktuelle beregning som følger:</para> - -<para -><itemizedlist> +<title>%</title> + +<para>Brugt i stedet for <guibutton>=</guibutton>-tasten, fortolker <guibutton>%</guibutton> den afsluttende operation der er udført i den aktuelle beregning som følger:</para> + +<para><itemizedlist> <listitem> -<para ->Hvis den sidste operator er + eller - fortolkes det andet argument som en procent af det første operand. </para> +<para>Hvis den sidste operator er + eller - fortolkes det andet argument som en procent af det første operand. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Hvis den sidste operator is * divideres resultatet af multiplikationen med 100. </para> +<para>Hvis den sidste operator is * divideres resultatet af multiplikationen med 100. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Hvis den sidste operator / gives den venstre operand som en procent af den højre operand. </para> +<para>Hvis den sidste operator / gives den venstre operand som en procent af den højre operand. </para> </listitem> <listitem> -<para ->I alle andre tilfælde giver %-tasten samme resultat som =-tasten. </para> +<para>I alle andre tilfælde giver %-tasten samme resultat som =-tasten. </para> </listitem> -</itemizedlist -></para> +</itemizedlist></para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Eksempler:</term> +<term>Eksempler:</term> <listitem> -<para -><userinput ->150 + 50 %</userinput -> giver <emphasis ->225</emphasis -> (150 plus 50 procent af dette beløb)</para> -<para -><userinput ->42 * 3 %</userinput -> giver <emphasis ->1,26</emphasis -> (42 * 3 / 100)</para> -<para -><userinput ->45 / 55 %</userinput -> giver <emphasis ->81,81...</emphasis -> (45 er 81,81.. procent af 55)</para> +<para><userinput>150 + 50 %</userinput> giver <emphasis>225</emphasis> (150 plus 50 procent af dette beløb)</para> +<para><userinput>42 * 3 %</userinput> giver <emphasis>1,26</emphasis> (42 * 3 / 100)</para> +<para><userinput>45 / 55 %</userinput> giver <emphasis>81,81...</emphasis> (45 er 81,81.. procent af 55)</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1137,50 +453,18 @@ </sect1> <sect1 id="lsh-rsh"> -<title ->Lsh og Inv Lsh</title> +<title>Lsh og Inv Lsh</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Lsh</guibutton -> venstre-skifter heltalsdelen af den viste værdi (multiplicerer den med 2) n gange, hvor n er det næste inddata-tal, og giver et heltalsresultat:</term> -<listitem -><para -><userinput ->10 Lsh 3 =</userinput -> giver <emphasis ->80</emphasis -> (10 ganget med 2 tre gange).</para> -<para -><userinput ->10,345 Lsh 3 =</userinput -> giver også <emphasis ->80</emphasis ->.</para -></listitem> +<term><guibutton>Lsh</guibutton> venstre-skifter heltalsdelen af den viste værdi (multiplicerer den med 2) n gange, hvor n er det næste inddata-tal, og giver et heltalsresultat:</term> +<listitem><para><userinput>10 Lsh 3 =</userinput> giver <emphasis>80</emphasis> (10 ganget med 2 tre gange).</para> +<para><userinput>10,345 Lsh 3 =</userinput> giver også <emphasis>80</emphasis>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Inv</guibutton -> <guibutton ->Lsh</guibutton -> højre-skifter værdien (udfører en heltalsdivision med 2) n gange.</term> -<listitem -><para -><userinput ->16 Inv Lsh 2 =</userinput -> giver <emphasis ->4</emphasis -> (16 divideret med 2 to gange).</para> -<para -><userinput ->16.999 Inv Lsh 2 =</userinput -> giver også <emphasis ->4</emphasis ->.</para> +<term><guibutton>Inv</guibutton> <guibutton>Lsh</guibutton> højre-skifter værdien (udfører en heltalsdivision med 2) n gange.</term> +<listitem><para><userinput>16 Inv Lsh 2 =</userinput> giver <emphasis>4</emphasis> (16 divideret med 2 to gange).</para> +<para><userinput>16.999 Inv Lsh 2 =</userinput> giver også <emphasis>4</emphasis>.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1188,91 +472,29 @@ </sect1> <sect1 id="and-or-xor"> -<title ->Cmp, And, Or og Xor</title> - -<para -><guibutton ->Cmp</guibutton ->, <guibutton ->And</guibutton -> og <guibutton ->Or</guibutton -> funktionerne udfører bit-vise logiske operationer og synes derfor at give bedre mening hvis <guilabel ->Base</guilabel -> er sat til <guilabel ->Hex</guilabel ->, <guilabel ->Oct</guilabel -> eller <guilabel ->Bin</guilabel -> snarere end <guilabel ->Dec</guilabel ->. I de følgende eksempler er <guilabel ->Base</guilabel -> sat til <guilabel ->Bin</guilabel ->.</para> +<title>Cmp, And, Or og Xor</title> + +<para><guibutton>Cmp</guibutton>, <guibutton>And</guibutton> og <guibutton>Or</guibutton> funktionerne udfører bit-vise logiske operationer og synes derfor at give bedre mening hvis <guilabel>Base</guilabel> er sat til <guilabel>Hex</guilabel>, <guilabel>Oct</guilabel> eller <guilabel>Bin</guilabel> snarere end <guilabel>Dec</guilabel>. I de følgende eksempler er <guilabel>Base</guilabel> sat til <guilabel>Bin</guilabel>.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Cmp</guibutton -> udfører en 1'er komplementering (inverterer bits).</term> -<listitem -><para -><userinput ->101 Cmp</userinput -> giver <emphasis ->111...111010</emphasis -></para -> </listitem> +<term><guibutton>Cmp</guibutton> udfører en 1'er komplementering (inverterer bits).</term> +<listitem><para><userinput>101 Cmp</userinput> giver <emphasis>111...111010</emphasis></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->And</guibutton -> laver en logisk AND.</term> -<listitem -><para -><userinput ->101 And 110 =</userinput -> giver <emphasis ->100</emphasis -></para -> </listitem> +<term><guibutton>And</guibutton> laver en logisk AND.</term> +<listitem><para><userinput>101 And 110 =</userinput> giver <emphasis>100</emphasis></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Or</guibutton -> laver den logiske OR.</term> -<listitem -><para -><userinput ->101 Or 110 =</userinput -> giver <emphasis ->111</emphasis -></para -> </listitem> +<term><guibutton>Or</guibutton> laver den logiske OR.</term> +<listitem><para><userinput>101 Or 110 =</userinput> giver <emphasis>111</emphasis></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Xor</guibutton -> udfører den logiske XOR (eksklusive OR) operation.</term> -<listitem -><para -><userinput ->101 Xor 110 =</userinput -> giver <emphasis ->11</emphasis -></para -> </listitem> +<term><guibutton>Xor</guibutton> udfører den logiske XOR (eksklusive OR) operation.</term> +<listitem><para><userinput>101 Xor 110 =</userinput> giver <emphasis>11</emphasis></para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1281,62 +503,27 @@ <chapter id="questions-and-answers"> -<title ->Spørgsmål og svar</title> +<title>Spørgsmål og svar</title> <qandaset> <qandaentry> -<question -><para ->Hvordan får jeg e, Euler-tallet?</para -></question> -<answer -><para ->Skriv <userinput ->1 Inv Ln</userinput ->.</para -></answer> +<question><para>Hvordan får jeg e, Euler-tallet?</para></question> +<answer><para>Skriv <userinput>1 Inv Ln</userinput>.</para></answer> </qandaentry> <qandaentry> -<question -><para ->Hvordan får jeg to faste cifre efter kommaet?</para -></question> -<answer -><para ->Klik på <guibutton ->Indstil</guibutton ->-knappen, dette vil få en indstillingsdialog frem. Afkryds <guilabel ->Sæt fast præcision</guilabel -> og justér spin-kontrollen så den viser et 2.</para -></answer -> </qandaentry> +<question><para>Hvordan får jeg to faste cifre efter kommaet?</para></question> +<answer><para>Klik på <guibutton>Indstil</guibutton>-knappen, dette vil få en indstillingsdialog frem. Afkryds <guilabel>Sæt fast præcision</guilabel> og justér spin-kontrollen så den viser et 2.</para></answer> </qandaentry> <qandaentry> -<question -><para ->Hvad med præcision?</para -></question> -<answer -><para ->Hovedfaktoren der afgør præcisionen af &kcalc; er om din libc og libmath understøtter C datatypen <type ->'long double'</type ->. Hvis dette er tilfældet vil &kcalc; detektere dette på kompileringstidspunktet og bruge det som sin fundamentale datatype til at repræsentere tal. </para> - -<para ->Justér <guilabel ->Præcision</guilabel -> i &kcalc;'s <guibutton ->Indstil</guibutton ->-dialog s ovenstående beregninger virker rigtigt. Jeg anbefaler en præcision på 14 hvis den fundamentale datatype for din kopi af &kcalc; er <type ->long double</type ->, ellers 8 eller 10.</para> - -<para ->Højere præcision fører ikke nødvendigvis til bedre resultater. Leg med præcisionen og du vil forstå hvad jeg mener.</para> +<question><para>Hvad med præcision?</para></question> +<answer><para>Hovedfaktoren der afgør præcisionen af &kcalc; er om din libc og libmath understøtter C datatypen <type>'long double'</type>. Hvis dette er tilfældet vil &kcalc; detektere dette på kompileringstidspunktet og bruge det som sin fundamentale datatype til at repræsentere tal. </para> + +<para>Justér <guilabel>Præcision</guilabel> i &kcalc;'s <guibutton>Indstil</guibutton>-dialog s ovenstående beregninger virker rigtigt. Jeg anbefaler en præcision på 14 hvis den fundamentale datatype for din kopi af &kcalc; er <type>long double</type>, ellers 8 eller 10.</para> + +<para>Højere præcision fører ikke nødvendigvis til bedre resultater. Leg med præcisionen og du vil forstå hvad jeg mener.</para> </answer> </qandaentry> @@ -1346,147 +533,73 @@ &commands; <chapter id="copyright"> -<title ->Medvirkende og licens</title> +<title>Medvirkende og licens</title> -<para ->&kcalc; Program ophavsret ©:</para> -<para ->Bernd Johannes Wuebben 1996-2000</para> -<para ->&kde;-holdet 2000-2004</para> +<para>&kcalc; Program ophavsret ©:</para> +<para>Bernd Johannes Wuebben 1996-2000</para> +<para>&kde;-holdet 2000-2004</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->&Bernd.Johannes.Wuebben; &Bernd.Johannes.Wuebben.mail;</para -></listitem> -<listitem -><para ->&Evan.Teran; &Evan.Teran.mail;</para -></listitem> -<listitem -><para ->&Espen.Sand; &Espen.Sand.mail;</para -></listitem> -<listitem -><para ->&Chris.Howells; &Chris.Howells.mail;</para -></listitem> -<listitem -><para ->&Aaron.J.Seigo; &Aaron.J.Seigo.mail;</para -></listitem> -<listitem -><para ->&Charles.Samuels; &Charles.Samuels.mail;</para -></listitem> +<listitem><para>&Bernd.Johannes.Wuebben; &Bernd.Johannes.Wuebben.mail;</para></listitem> +<listitem><para>&Evan.Teran; &Evan.Teran.mail;</para></listitem> +<listitem><para>&Espen.Sand; &Espen.Sand.mail;</para></listitem> +<listitem><para>&Chris.Howells; &Chris.Howells.mail;</para></listitem> +<listitem><para>&Aaron.J.Seigo; &Aaron.J.Seigo.mail;</para></listitem> +<listitem><para>&Charles.Samuels; &Charles.Samuels.mail;</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->&kcalc; var inspireret af <personname -><firstname ->Martin</firstname -> <surname ->Bartlett</surname -></personname ->'s <application ->xfrmcalc</application ->, hvis stak-maskine stadig er en del af &kcalc;.</para> - -<para ->Dokumentation ophavsret © 2001,2002,2005,2006:</para> +<para>&kcalc; var inspireret af <personname><firstname>Martin</firstname> <surname>Bartlett</surname></personname>'s <application>xfrmcalc</application>, hvis stak-maskine stadig er en del af &kcalc;.</para> + +<para>Dokumentation ophavsret © 2001,2002,2005,2006:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->&Bernd.Johannes.Wuebben; &Bernd.Johannes.Wuebben.mail;</para -></listitem> -<listitem -><para ->&Pamela.Roberts; &Pamela.Roberts.mail;</para -></listitem> -<listitem -><para ->&J.Hall; &J.Hall.mail;</para -></listitem> -<listitem -><para ->&Anne-Marie.Mahfouf;&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</para -></listitem> +<listitem><para>&Bernd.Johannes.Wuebben; &Bernd.Johannes.Wuebben.mail;</para></listitem> +<listitem><para>&Pamela.Roberts; &Pamela.Roberts.mail;</para></listitem> +<listitem><para>&J.Hall; &J.Hall.mail;</para></listitem> +<listitem><para>&Anne-Marie.Mahfouf;&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</para></listitem> </itemizedlist> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> -<para ->&kcalc; er en del af tdeutils-pakken indenfor &kde;-projektet og vil normalt komme som en del af &kde;-installationen. For flere detaljer om &kde; besøg <ulink url="http://www.kde.org" ->http://www.kde.org</ulink ->.</para> +<para>&kcalc; er en del af tdeutils-pakken indenfor &kde;-projektet og vil normalt komme som en del af &kde;-installationen. For flere detaljer om &kde; besøg <ulink url="http://www.kde.org">http://www.kde.org</ulink>.</para> <!-- -<para ->&kcalc;'s home site is <ulink +<para>&kcalc;'s home site is <ulink url="http://math.cornell.edu/~wuebben/kde.html"> -http://math.cornell.edu/~wuebben/kde.html</ulink -></para> +http://math.cornell.edu/~wuebben/kde.html</ulink></para> --> <sect1 id="compilation-and-installation"> -<title ->Kompilering og installation</title> +<title>Kompilering og installation</title> &install.intro.documentation; &install.compile.documentation; </sect1> <sect1 id="enable-long-double-precision"> -<title ->Hvordan man aktiverer 'long double' præcision for &kcalc;</title> +<title>Hvordan man aktiverer 'long double' præcision for &kcalc;</title> -<para ->Hvis din maskine understøtter C datatypen <type ->long double</type -> og hvis du har en fungerende libc kan du aktivere <type ->long double</type ->-præcision for &kcalc;.</para> +<para>Hvis din maskine understøtter C datatypen <type>long double</type> og hvis du har en fungerende libc kan du aktivere <type>long double</type>-præcision for &kcalc;.</para> -<para ->Her er hvad der skal gøres:</para> +<para>Her er hvad der skal gøres:</para> <procedure> <step> -<para ->Tjek <filename ->../config.h</filename -> og se om HAVE_LONG_DOUBLE er defineret, &ie; du skulle være i stand til at finde en linje der siger:</para> +<para>Tjek <filename>../config.h</filename> og se om HAVE_LONG_DOUBLE er defineret, &ie; du skulle være i stand til at finde en linje der siger:</para> -<screen ->#define HAVE_LONG_DOUBLE 1</screen> +<screen>#define HAVE_LONG_DOUBLE 1</screen> -<para ->Hvis du ikke kan finde en sådan linje understøtter dit system ikke 'long double' IEEE præcision. </para> +<para>Hvis du ikke kan finde en sådan linje understøtter dit system ikke 'long double' IEEE præcision. </para> </step> <step> -<para ->Redigér filerne <filename class="headerfile" ->kcalctype.h</filename ->, <filename ->configdlg.cpp</filename ->, <filename ->kcalc.cpp</filename -> og <filename ->kcalc_core.cpp</filename -> og fjern linjerne:</para> - -<screen ->#ifdef HAVE_LONG_DOUBLE +<para>Redigér filerne <filename class="headerfile">kcalctype.h</filename>, <filename>configdlg.cpp</filename>, <filename>kcalc.cpp</filename> og <filename>kcalc_core.cpp</filename> og fjern linjerne:</para> + +<screen>#ifdef HAVE_LONG_DOUBLE #undef HAVE_LONG_DOUBLE #endif </screen> </step> <step> -<para ->Rekompilér &kcalc;. </para> +<para>Rekompilér &kcalc;. </para> </step> </procedure> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kcharselect/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kcharselect/index.docbook index 2b94169af6e..9aa73d6affe 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kcharselect/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kcharselect/index.docbook @@ -9,69 +9,38 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&kcharselect;-håndbogen</title> +<title>&kcharselect;-håndbogen</title> <authorgroup> -<author -><firstname -></firstname -> <othername -></othername -> <surname -></surname -> <affiliation -> <address -><email -></email -></address> +<author><firstname></firstname> <othername></othername> <surname></surname> <affiliation> <address><email></email></address> </affiliation> </author> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2001-01-20</date> -<releaseinfo ->0.00.00</releaseinfo> +<date>2001-01-20</date> +<releaseinfo>0.00.00</releaseinfo> <abstract> -<para ->&kcharselect; er en del af tdeutils-pakken. </para> +<para>&kcharselect; er en del af tdeutils-pakken. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeutils</keyword> -<keyword ->kcharselect</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeutils</keyword> +<keyword>kcharselect</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Indledning</title> -<para ->Dokumentation for &kappname; var desværre ikke færdig da &kde; blev installeret på denne computer.</para -> -<para ->Hvis du har brug for hjælp, så tjek venligst <ulink url="http://www.kde.org" ->&kde;'s hjemmeside</ulink -> for opdateringer, eller indsend dine spørgsmål til <ulink url="mailto:kde@kde.org" ->&kde;'s bruger e-mail-liste</ulink ->.</para> -<para -><emphasis ->&kde;-holdet</emphasis -></para -> &underFDL; &underGPL; </chapter> +<title>Indledning</title> +<para>Dokumentation for &kappname; var desværre ikke færdig da &kde; blev installeret på denne computer.</para> +<para>Hvis du har brug for hjælp, så tjek venligst <ulink url="http://www.kde.org">&kde;'s hjemmeside</ulink> for opdateringer, eller indsend dine spørgsmål til <ulink url="mailto:kde@kde.org">&kde;'s bruger e-mail-liste</ulink>.</para> +<para><emphasis>&kde;-holdet</emphasis></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> &documentation.index; </book> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/index.docbook index 56b381617e7..a0a4f02c8ba 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/index.docbook @@ -2,61 +2,42 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author> +<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> -<date ->2002-02-12</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-12</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->Batteri</keyword> -<keyword ->Strøm</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>Batteri</keyword> +<keyword>Strøm</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1 id="lowbatcrit"> -<title ->Lavt batteri, kritisk</title> -<!-- <note -><para ->The laptop modules require the correct installation of the +<title>Lavt batteri, kritisk</title> +<!-- <note><para>The laptop modules require the correct installation of the apm modules. For more information see the section entitled Laptop -Information</link ->.</para -></note -> --> +Information</link>.</para></note> --> <sect2 id="low-bat-crit-use"> -<title ->Brug</title> -<para ->Dette modul virker på nøjagtigt samme måde som Lavt batteri advarselsmodulet. Pr konvention, skal dette modul sættes til at advare dig eller automatisk udføre en nødvendig handling lige før tab af batteristrøm.</para> +<title>Brug</title> +<para>Dette modul virker på nøjagtigt samme måde som Lavt batteri advarselsmodulet. Pr konvention, skal dette modul sættes til at advare dig eller automatisk udføre en nødvendig handling lige før tab af batteristrøm.</para> </sect2> <sect2 id="low-bat-crit-author"> -<title ->Afsnitsforfatter</title> -<para ->Dette afsnit er skrevet af &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para> -<para ->Konverteret til Docbook af &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> +<title>Afsnitsforfatter</title> +<para>Dette afsnit er skrevet af &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para> +<para>Konverteret til Docbook af &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> &erik.kjaer.pedersen.credit; </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatwarn/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatwarn/index.docbook index fe3ec6c08b2..1f7bc111177 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatwarn/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatwarn/index.docbook @@ -2,153 +2,82 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author> +<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> -<date ->2002-02-12</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-12</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->Batteri</keyword> -<keyword ->Strøm</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>Batteri</keyword> +<keyword>Strøm</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1 id="lowbatwarn"> -<title ->Lavt batteri advarsel og Lavt batteri kritisk panelerne. </title> +<title>Lavt batteri advarsel og Lavt batteri kritisk panelerne. </title> <sect2 id="low-bat-warn-intro"> -<title ->Indledning</title> +<title>Indledning</title> -<para ->Disse to moduler samarbejder for at kontrollere, hvad der sker når en forudsigelig lav-batteri situation opstår. Der er to af dem, så du kan sætte en advarsel for når tiden er tæt på, og noget mere desperat for at gemme eller suspendere i sidste øjebliks.</para> +<para>Disse to moduler samarbejder for at kontrollere, hvad der sker når en forudsigelig lav-batteri situation opstår. Der er to af dem, så du kan sætte en advarsel for når tiden er tæt på, og noget mere desperat for at gemme eller suspendere i sidste øjebliks.</para> -<!-- <note -><para ->The laptop modules require the correct installation of the apm modules. For more information see the section entitled <link linkend="laptop" ->Laptop Information</link ->.</para -></note -> --> +<!-- <note><para>The laptop modules require the correct installation of the apm modules. For more information see the section entitled <link linkend="laptop">Laptop Information</link>.</para></note> --> </sect2> <sect2 id="low-bat-warn-use"> -<title ->Brug</title> +<title>Brug</title> -<para -><emphasis ->Lav udløsning</emphasis -></para> +<para><emphasis>Lav udløsning</emphasis></para> -<para ->Dette felt angiver ved hvilket punkt batteriets lavetilstand mærkes - det er antal minutter tilbage (ifølge APM) i dine batterier. Når dette tal er overskredet udløses den lave batteri tilstand og en af følgende ting sker</para> +<para>Dette felt angiver ved hvilket punkt batteriets lavetilstand mærkes - det er antal minutter tilbage (ifølge APM) i dine batterier. Når dette tal er overskredet udløses den lave batteri tilstand og en af følgende ting sker</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Kør kommando</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Detter en skalkommando der vil blive kørt når batteriet er lavt. Som standard er dette slået fra.</para -></listitem> +<term><guilabel>Kør kommando</guilabel></term> +<listitem><para>Detter en skalkommando der vil blive kørt når batteriet er lavt. Som standard er dette slået fra.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Spil lyd</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Dette angiver en lyd der skal spilles når batteriet er lavt. Angiv ganske enkelt stien til filen der skal spilles. Som standard er dette slået fra.</para -></listitem> +<term><guilabel>Spil lyd</guilabel></term> +<listitem><para>Dette angiver en lyd der skal spilles når batteriet er lavt. Angiv ganske enkelt stien til filen der skal spilles. Som standard er dette slået fra.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->System bip</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Aktivering af dette vil få batteriovervågningen til at bippe når batteriet går under denne værdi. Dette er formodentlig den mindst forstyrrende, og dog aktive, måde at gøre brugeren opmærksom på at batteriet er lavt. Som standard er dette slået til.</para -></listitem> +<term><guilabel>System bip</guilabel></term> +<listitem><para>Aktivering af dette vil få batteriovervågningen til at bippe når batteriet går under denne værdi. Dette er formodentlig den mindst forstyrrende, og dog aktive, måde at gøre brugeren opmærksom på at batteriet er lavt. Som standard er dette slået til.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Underret</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Aktivering af dette vil få batteriet til at poppe et vindue op når batteriet er lavt.</para -></listitem> +<term><guilabel>Underret</guilabel></term> +<listitem><para>Aktivering af dette vil få batteriet til at poppe et vindue op når batteriet er lavt.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Suspendér</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Hvis du har sat <filename ->/usr/bin/apm</filename -> til at blive kørt setuid (se instruktionerne for <guilabel ->Strøm</guilabel ->-panelet) så vil dette afkrydsningsfelt kunne ses - og hvis den er markeret vil det få computeren til at blive sat i <guilabel ->Suspendér</guilabel -> tilstand.</para -></listitem> +<term><guilabel>Suspendér</guilabel></term> +<listitem><para>Hvis du har sat <filename>/usr/bin/apm</filename> til at blive kørt setuid (se instruktionerne for <guilabel>Strøm</guilabel>-panelet) så vil dette afkrydsningsfelt kunne ses - og hvis den er markeret vil det få computeren til at blive sat i <guilabel>Suspendér</guilabel> tilstand.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Dvale</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Ligesom <guilabel ->Suspendér</guilabel -> ovenfor, men den sætter din computer i <guilabel ->Dvale</guilabel ->-tilstand.</para -></listitem> +<term><guilabel>Dvale</guilabel></term> +<listitem><para>Ligesom <guilabel>Suspendér</guilabel> ovenfor, men den sætter din computer i <guilabel>Dvale</guilabel>-tilstand.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="low-bat-warn-author"> -<title ->Afsnitsforfatter</title> -<para ->Dette afsnit er skrevet af &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para> -<para ->Konverteret til Docbook af &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> +<title>Afsnitsforfatter</title> +<para>Dette afsnit er skrevet af &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para> +<para>Konverteret til Docbook af &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> &erik.kjaer.pedersen.credit; </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/index.docbook index c57f3eec7c6..3f0431ee4a4 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,140 +11,75 @@ <authorgroup> -<author ->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author> +<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> -<date ->2002-02-12</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-12</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->Batteri</keyword> -<keyword ->niveau</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>Batteri</keyword> +<keyword>niveau</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1 id="battery-monitor"> -<title ->Batteri overvågningspanel</title> +<title>Batteri overvågningspanel</title> -<!-- <note -><para ->The laptop modules require the correct installation of the +<!-- <note><para>The laptop modules require the correct installation of the apm modules. For more information see the section entitled <link -linkend="laptop" ->Laptop Information</link ->.</para -></note -> --> +linkend="laptop">Laptop Information</link>.</para></note> --> <sect2 id="batmon-intro"> -<title ->Indledning</title> - -<para ->Dette panel kontrollerer om der er en tilstandsikon for batteriet i &kde;'s panel.</para> - -<para ->Når det er aktiveret vil et batteri komme til syne i dit panel som én af 3 ikoner - et <guiicon ->batteri med et rødt X</guiicon -> gennem det betyder at <acronym ->APM</acronym -> ikke er blevet installeret (specielt at <filename ->/proc/apm</filename -> ikke kan læses).</para> - -<para ->De andre to ikoner indikerer batteriets tilstand - en <guiicon ->lille kontrol med en bjælke</guiicon -> ved siden af betyder at batterierne er ved at blive opladet - højden af den blå del viser hvor fulde batterierne er. Et lille <guiicon ->batteri</guiicon -> i panelet betyder at du kører på batterierne, mængden af blåt i batteriet viser hvor fulde dine batterier er.</para> - -<para ->Hvis du <mousebutton ->venstre</mousebutton -> klikker på den dokkede ikon vil en pop-op fortælle dig hvor meget tid du har tilbage i minutter.</para> - -<para ->Hvis du <mousebutton ->højre</mousebutton -> klikker får du en pop-op der lader dig sætte din bærbare i suspendér- eller dvaletilstand - eller at bringe den bærbares indstillingskontrol frem.</para> - -<para ->Alle batteriets egenskaber er indstillede fra opsætningsdialogen.</para> +<title>Indledning</title> + +<para>Dette panel kontrollerer om der er en tilstandsikon for batteriet i &kde;'s panel.</para> + +<para>Når det er aktiveret vil et batteri komme til syne i dit panel som én af 3 ikoner - et <guiicon>batteri med et rødt X</guiicon> gennem det betyder at <acronym>APM</acronym> ikke er blevet installeret (specielt at <filename>/proc/apm</filename> ikke kan læses).</para> + +<para>De andre to ikoner indikerer batteriets tilstand - en <guiicon>lille kontrol med en bjælke</guiicon> ved siden af betyder at batterierne er ved at blive opladet - højden af den blå del viser hvor fulde batterierne er. Et lille <guiicon>batteri</guiicon> i panelet betyder at du kører på batterierne, mængden af blåt i batteriet viser hvor fulde dine batterier er.</para> + +<para>Hvis du <mousebutton>venstre</mousebutton> klikker på den dokkede ikon vil en pop-op fortælle dig hvor meget tid du har tilbage i minutter.</para> + +<para>Hvis du <mousebutton>højre</mousebutton> klikker får du en pop-op der lader dig sætte din bærbare i suspendér- eller dvaletilstand - eller at bringe den bærbares indstillingskontrol frem.</para> + +<para>Alle batteriets egenskaber er indstillede fra opsætningsdialogen.</para> </sect2> <sect2 id="batmon-use"> -<title ->Brug</title> +<title>Brug</title> -<para ->Indstillingsvinduet kan være opdelt i 3 dele.</para> +<para>Indstillingsvinduet kan være opdelt i 3 dele.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Vis batteriovervågning</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Dette kontrollerer om batteriikonen er der eller ej. Det er slået fra som standard.</para -></listitem> +<term><guilabel>Vis batteriovervågning</guilabel></term> +<listitem><para>Dette kontrollerer om batteriikonen er der eller ej. Det er slået fra som standard.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Træk</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Denne indstilling kontrollerer hvor ofte, i sekunder, batteriet opdateres. </para> -<para ->Standard er 20 sekunder</para -></listitem> +<term><guilabel>Træk</guilabel></term> +<listitem><para>Denne indstilling kontrollerer hvor ofte, i sekunder, batteriet opdateres. </para> +<para>Standard er 20 sekunder</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Ikoner</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Batteriovervågningen bruger tre ikoner til at repræsentere de tre tilstande: Ingen APM, Oplader, og Oplader ikke. De viste ikoner er de <quote ->store</quote -> ikoner. Hvis man vil vælge nye, klik på knapperne og så vil en ikon indlæsningsdialog komme frem. </para> -<note -><para ->Hvis du laver dine egne ikoner vil de virke med batteriovervågningen, men vær omhyggelig.</para> -<para ->Alle de nøjagtigt hvide piksler i ikonen bliver fyldt med blåt for batterimåleren - hvis du ønsker nogle hvidt udseende piksler, så brug en næsten hvid eller en grå farve til dem.</para -></note> -<para ->Forfatteren påstår ikke at han er grafisk kunstner og ville elske det hvis nogen ville donere nogle kønnere ikoner til sagen.</para> +<term><guilabel>Ikoner</guilabel></term> +<listitem><para>Batteriovervågningen bruger tre ikoner til at repræsentere de tre tilstande: Ingen APM, Oplader, og Oplader ikke. De viste ikoner er de <quote>store</quote> ikoner. Hvis man vil vælge nye, klik på knapperne og så vil en ikon indlæsningsdialog komme frem. </para> +<note><para>Hvis du laver dine egne ikoner vil de virke med batteriovervågningen, men vær omhyggelig.</para> +<para>Alle de nøjagtigt hvide piksler i ikonen bliver fyldt med blåt for batterimåleren - hvis du ønsker nogle hvidt udseende piksler, så brug en næsten hvid eller en grå farve til dem.</para></note> +<para>Forfatteren påstår ikke at han er grafisk kunstner og ville elske det hvis nogen ville donere nogle kønnere ikoner til sagen.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="batmon-author"> -<title ->Afsnitsforfatter</title> -<para ->Dette afsnit er skrevet af &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para> -<para ->Konverteret til Docbook af &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> +<title>Afsnitsforfatter</title> +<para>Dette afsnit er skrevet af &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para> +<para>Konverteret til Docbook af &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> &erik.kjaer.pedersen.credit; </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kcontrol/powerctrl/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kcontrol/powerctrl/index.docbook index 1144025e779..a1997a02e7e 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kcontrol/powerctrl/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kcontrol/powerctrl/index.docbook @@ -2,101 +2,58 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author> +<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> -<date ->2002-10-16</date> -<releaseinfo ->3.1</releaseinfo> +<date>2002-10-16</date> +<releaseinfo>3.1</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->Bærbar</keyword> -<keyword ->Strøm</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>Bærbar</keyword> +<keyword>Strøm</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1 id="powerctrl"> -<title ->Bærbar strømkontrol</title> -<!-- <note -><para ->The laptop modules require the correct installation of the apm modules. For more information see the section entitled <link linkend="laptop" ->Laptop Information</link ->.</para -></note -> --> +<title>Bærbar strømkontrol</title> +<!-- <note><para>The laptop modules require the correct installation of the apm modules. For more information see the section entitled <link linkend="laptop">Laptop Information</link>.</para></note> --> <sect2 id="powerctrl-intro"> -<title ->Indledning</title> +<title>Indledning</title> -<para ->Dette faneblad giver en grænseflade til APM suspendér/dvale tilstande i pauseskærmsstil. Det tillader dig at indstille forskellige ventetider og/eller handlinger afhængig af om din bærbare er på strømnettet. Meningen er at det skal bruges udover &kde;'s eksisterende pauseskærme - du kunne for eksempel deaktivere suspendér/dvale når der er netstrøm på, men aktivere suspendér med en kortere tid end din normale pauseskærm, når du kører på batterier.</para> +<para>Dette faneblad giver en grænseflade til APM suspendér/dvale tilstande i pauseskærmsstil. Det tillader dig at indstille forskellige ventetider og/eller handlinger afhængig af om din bærbare er på strømnettet. Meningen er at det skal bruges udover &kde;'s eksisterende pauseskærme - du kunne for eksempel deaktivere suspendér/dvale når der er netstrøm på, men aktivere suspendér med en kortere tid end din normale pauseskærm, når du kører på batterier.</para> -<warning -><para ->Dvaletilstand synes at gøre forskellige ting på forskellige bærbare - specielt synes der at være nogen der ikke bliver i dvaletilstand, men hele tiden vågner/sover hvis du efterlader den i denne tilstand.</para -></warning> +<warning><para>Dvaletilstand synes at gøre forskellige ting på forskellige bærbare - specielt synes der at være nogen der ikke bliver i dvaletilstand, men hele tiden vågner/sover hvis du efterlader den i denne tilstand.</para></warning> </sect2> <sect2 id="powerctrl-use"> -<title ->Brug</title> +<title>Brug</title> -<para ->Dette panelindstiller strømspare egenskaben for dinbærbare, Den virker som en slags ekstrem pauseskærm.</para> -<para ->Du kan indstille forskellige udløb af tid og opførsler afhængig af om din computer er på netstrøm eller kører på batteristrøm.</para> -<para ->For både <guilabel ->Netstrøm</guilabel -> og <guilabel ->Ikke netstrøm</guilabel ->, skal du vælge en af følgende:</para> +<para>Dette panelindstiller strømspare egenskaben for dinbærbare, Den virker som en slags ekstrem pauseskærm.</para> +<para>Du kan indstille forskellige udløb af tid og opførsler afhængig af om din computer er på netstrøm eller kører på batteristrøm.</para> +<para>For både <guilabel>Netstrøm</guilabel> og <guilabel>Ikke netstrøm</guilabel>, skal du vælge en af følgende:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Dvale - sætter din bærbare i dvaletilstand</para -></listitem> -<listitem -><para ->Suspendér - sætter din bærbare i suspendér tilstand</para -></listitem> -<listitem -><para ->Fra - intet sker til det angivne tidspunkt.</para -></listitem> +<listitem><para>Dvale - sætter din bærbare i dvaletilstand</para></listitem> +<listitem><para>Suspendér - sætter din bærbare i suspendér tilstand</para></listitem> +<listitem><para>Fra - intet sker til det angivne tidspunkt.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Nedenfor dette er der et tekstfelt der hedder <guilabel ->Vent i</guilabel ->. Indtast tiden i minutter, som din computer skal forblive ubrugt, før den bærbare går i en anden tilstand.</para> +<para>Nedenfor dette er der et tekstfelt der hedder <guilabel>Vent i</guilabel>. Indtast tiden i minutter, som din computer skal forblive ubrugt, før den bærbare går i en anden tilstand.</para> </sect2> <sect2 id="powerctrl-author"> -<title ->Afsnitsforfatter</title> -<para ->Dette afsnit er skrevet af &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para> -<para ->Konverteret til Docbook af &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> +<title>Afsnitsforfatter</title> +<para>Dette afsnit er skrevet af &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para> +<para>Konverteret til Docbook af &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> &erik.kjaer.pedersen.credit; </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kdf/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kdf/index.docbook index ac24536f9ff..e3da884b62b 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kdf/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kdf/index.docbook @@ -2,335 +2,167 @@ <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kdiskfree;"> <!ENTITY package "tdeutils"> - <!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&kdiskfree;-håndbogen</title> +<title>&kdiskfree;-håndbogen</title> <authorgroup> -<author ->&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail; </author> +<author>&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail; </author> -<author ->&Michael.Kropfberger; &Michael.Kropfberger.mail; </author> +<author>&Michael.Kropfberger; &Michael.Kropfberger.mail; </author> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> <copyright> -<year ->2000-2002</year> -<holder ->&Jonathan.Singer;</holder> +<year>2000-2002</year> +<holder>&Jonathan.Singer;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2003-09-16</date> -<releaseinfo ->0.</releaseinfo> +<date>2003-09-16</date> +<releaseinfo>0.</releaseinfo> -<abstract -><para ->&kdiskfree; viser tilgængelige fil-enheder, sammen med information om dem.</para> +<abstract><para>&kdiskfree; viser tilgængelige fil-enheder, sammen med information om dem.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->kdf</keyword> -<keyword ->tdeutils</keyword> -<keyword ->diske</keyword> -<keyword ->enheder</keyword> -<keyword ->montér</keyword> -<keyword ->afmontér</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>kdf</keyword> +<keyword>tdeutils</keyword> +<keyword>diske</keyword> +<keyword>enheder</keyword> +<keyword>montér</keyword> +<keyword>afmontér</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Indledning</title> +<title>Indledning</title> -<para ->&kdiskfree; viser de tilgængelige fil-enheder (hårde drev-partitioner, floppy- og &CD;-drev, &etc;) sammen med information om deres kapacitet, frie plads, type og monteringspunkt. Den tillader dig også at montere og afmontere drev og se dem i en filhåndtering.</para> +<para>&kdiskfree; viser de tilgængelige fil-enheder (hårde drev-partitioner, floppy- og &CD;-drev, &etc;) sammen med information om deres kapacitet, frie plads, type og monteringspunkt. Den tillader dig også at montere og afmontere drev og se dem i en filhåndtering.</para> -<para ->&kdiskfree; er ligesom &kcontrol;'s DiskFree-modul , men optager meget mindre skærmplads. Den er nyttig hvis du ønsker at holde et &kdiskfree;-vindue tilgængeligt altid.</para> +<para>&kdiskfree; er ligesom &kcontrol;'s DiskFree-modul , men optager meget mindre skærmplads. Den er nyttig hvis du ønsker at holde et &kdiskfree;-vindue tilgængeligt altid.</para> </chapter> <chapter id="using-kdf"> -<title ->Brug af &kdiskfree;</title> +<title>Brug af &kdiskfree;</title> <sect1 id="starting-kdf"> -<title ->Start af &kdiskfree;</title -> - -<para ->Skriv <userinput -><command ->kdf</command -></userinput -> ved et kommando-tegn eller vælg <guimenuitem ->Disk Free</guimenuitem -> fra <guisubmenu ->System</guisubmenu -> gruppen i <guimenu ->K</guimenu ->-menuen. Standard- &Qt; og &kde; kommandotilvalg er tilgængelige, og kan ses ved at skrive <userinput -><command ->kdf</command -> <option ->--help</option -></userinput -> ved kommandotegnet.</para> +<title>Start af &kdiskfree;</title> + +<para>Skriv <userinput><command>kdf</command></userinput> ved et kommando-tegn eller vælg <guimenuitem>Disk Free</guimenuitem> fra <guisubmenu>System</guisubmenu> gruppen i <guimenu>K</guimenu>-menuen. Standard- &Qt; og &kde; kommandotilvalg er tilgængelige, og kan ses ved at skrive <userinput><command>kdf</command> <option>--help</option></userinput> ved kommandotegnet.</para> </sect1> <sect1 id="main-window"> -<title ->Hovedvinduet</title> +<title>Hovedvinduet</title> -<para ->Hoved-&kdiskfree;-vinduet viser de tilgængelige fil-enheder.</para> +<para>Hoved-&kdiskfree;-vinduet viser de tilgængelige fil-enheder.</para> -<para ->Normalter følgende stykker information inkluderet:</para> +<para>Normalter følgende stykker information inkluderet:</para> <screenshot> -<screeninfo ->&kdiskfree;-skærmen</screeninfo> +<screeninfo>&kdiskfree;-skærmen</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kdf.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&kdiskfree;-skærmen</phrase> + <phrase>&kdiskfree;-skærmen</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <itemizedlist> -<listitem -><para ->en ikon der angiver lagertypen</para -></listitem> -<listitem -><para ->enhedsnavn</para -></listitem> -<listitem -><para ->filsystemtype</para -></listitem> -<listitem -><para ->total størrelse</para -></listitem> -<listitem -><para ->monteringspunkt</para -></listitem> -<listitem -><para ->fri diskplads</para -></listitem> -<listitem -><para ->procent af opbrugt plads som et tal og som en graf.</para -></listitem> +<listitem><para>en ikon der angiver lagertypen</para></listitem> +<listitem><para>enhedsnavn</para></listitem> +<listitem><para>filsystemtype</para></listitem> +<listitem><para>total størrelse</para></listitem> +<listitem><para>monteringspunkt</para></listitem> +<listitem><para>fri diskplads</para></listitem> +<listitem><para>procent af opbrugt plads som et tal og som en graf.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->I billedet ovenfor ses tre enheder: to reiserfs-formaterede dele af harddisken, monterede i filsystemets rod (<filename class="directory" ->/</filename ->), to &CD-ROM; og en disketteenhed.</para> - -<para -><mousebutton ->Venstre</mousebutton ->klik på toppen af en bestemt søjle, sorterer enhederne efter den variabel. Et andet <mousebutton ->venstre</mousebutton ->klik sorterer i den modsatte rækkefølge.</para> - -<para ->Klik på en række får en menu frem. Hvis denne enhed ikke er monteret for øjeblikket er <guimenuitem ->Montér enhed</guimenuitem ->-valgmuligheden til stede. Hvis enheden er monteret, kan den afmonteres ved at vælge <guimenuitem ->Afmontér enhed</guimenuitem ->. Valg af <guimenuitem ->Åbn i filhåndtering</guimenuitem -> åbner et nyt vindue med en grafisk visning af filerne på denne enhed.</para> +<para>I billedet ovenfor ses tre enheder: to reiserfs-formaterede dele af harddisken, monterede i filsystemets rod (<filename class="directory">/</filename>), to &CD-ROM; og en disketteenhed.</para> + +<para><mousebutton>Venstre</mousebutton>klik på toppen af en bestemt søjle, sorterer enhederne efter den variabel. Et andet <mousebutton>venstre</mousebutton>klik sorterer i den modsatte rækkefølge.</para> + +<para>Klik på en række får en menu frem. Hvis denne enhed ikke er monteret for øjeblikket er <guimenuitem>Montér enhed</guimenuitem>-valgmuligheden til stede. Hvis enheden er monteret, kan den afmonteres ved at vælge <guimenuitem>Afmontér enhed</guimenuitem>. Valg af <guimenuitem>Åbn i filhåndtering</guimenuitem> åbner et nyt vindue med en grafisk visning af filerne på denne enhed.</para> </sect1> <sect1 id="the-menus"> -<title ->&kdiskfree;'s menulinje</title> +<title>&kdiskfree;'s menulinje</title> <sect2> -<title -><guimenu ->Fil</guimenu ->-menuen</title> +<title><guimenu>Fil</guimenu>-menuen</title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Opdatér</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Opdatere visningen med det samme til at reflektere den aktuelle status</action -></para -></listitem> +<menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Opdatér</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Opdatere visningen med det samme til at reflektere den aktuelle status</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Afslut</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Lukker</action -> &kdiskfree;</para -></listitem> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Lukker</action> &kdiskfree;</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title -><guimenu ->Opsætnings</guimenu ->menu og dialog</title> +<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menu og dialog</title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil genveje...</guimenuitem -></menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem></menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Den sædvanlige &kde;-dialog til at indstille genvejstaster.</para> +<para>Den sædvanlige &kde;-dialog til at indstille genvejstaster.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil KDiskFree...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil KDiskFree...</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para -><action ->Åbner en indstillingsdialog.</action -></para> +<listitem><para><action>Åbner en indstillingsdialog.</action></para> <screenshot> -<screeninfo ->Indstil &kdiskfree;-skærmen</screeninfo> +<screeninfo>Indstil &kdiskfree;-skærmen</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kdf_config.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Indstil &kdiskfree;-skærmen</phrase> + <phrase>Indstil &kdiskfree;-skærmen</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Denne dialog har to fanebladsvinduer, <guilabel ->Generel opsætning</guilabel -> og <guilabel ->Monteringskommandoer</guilabel -></para> +<para>Denne dialog har to fanebladsvinduer, <guilabel>Generel opsætning</guilabel> og <guilabel>Monteringskommandoer</guilabel></para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Generel opsætning</term -> <listitem -><para ->Klik på ordet <guilabel ->synlig</guilabel -> eller <guilabel ->skjult</guilabel -> for at slå visning af et datafelt til eller fra.</para -> <para ->Ændr opdateringsfrekvensen ved at flytte skyderen. Værdien i feltet til venstre er intervallet (i sekunder) mellem opdateringer af &kdiskfree;-visningen til at reflektere den aktuelle status.</para -> <para ->Filhåndteringsindstilling der kontrollerer den kommando der køres når <guimenuitem ->Åbn filhåndtering</guimenuitem ->-pop-op-menu-punktet vælges.</para> -<para ->Der er også to afkrydsningsfelter. Én kontrollerer om et filhåndteringsvindue automatisk vil blive åbnet når en enhed monteres. Det andet får et advarselsvindue til at komme frem, hvis en disk bliver kritisk fuld.</para> +<term>Generel opsætning</term> <listitem><para>Klik på ordet <guilabel>synlig</guilabel> eller <guilabel>skjult</guilabel> for at slå visning af et datafelt til eller fra.</para> <para>Ændr opdateringsfrekvensen ved at flytte skyderen. Værdien i feltet til venstre er intervallet (i sekunder) mellem opdateringer af &kdiskfree;-visningen til at reflektere den aktuelle status.</para> <para>Filhåndteringsindstilling der kontrollerer den kommando der køres når <guimenuitem>Åbn filhåndtering</guimenuitem>-pop-op-menu-punktet vælges.</para> +<para>Der er også to afkrydsningsfelter. Én kontrollerer om et filhåndteringsvindue automatisk vil blive åbnet når en enhed monteres. Det andet får et advarselsvindue til at komme frem, hvis en disk bliver kritisk fuld.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Monteringskommando</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Tillader brugeren at angive monterings- og afmonteringskommandoer for en given enhed, så vel som ikonen der bruges til at repræsentere den. Mere information om disse kommandoer kan findes på man-siden for <application ->mount</application -> (skriv <userinput -><command ->man</command -> <option ->mount</option -></userinput -> ved kommandotegnet).</para -></listitem> +<term><guilabel>Monteringskommando</guilabel></term> +<listitem><para>Tillader brugeren at angive monterings- og afmonteringskommandoer for en given enhed, så vel som ikonen der bruges til at repræsentere den. Mere information om disse kommandoer kan findes på man-siden for <application>mount</application> (skriv <userinput><command>man</command> <option>mount</option></userinput> ved kommandotegnet).</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> @@ -339,27 +171,20 @@ </sect2> <sect2> -<title -><guimenu ->Hjælpe</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Hjælpe</guimenu>menuen</title> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Medvirkende og licens</title> +<title>Medvirkende og licens</title> -<para ->&kdiskfree;</para> +<para>&kdiskfree;</para> -<para ->Program ophavsret © 1998-2000 &Michael.Kropfberger; &Michael.Kropfberger.mail;</para> +<para>Program ophavsret © 1998-2000 &Michael.Kropfberger; &Michael.Kropfberger.mail;</para> -<para ->Dokumentation ophavsret © 2000 &Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;</para> +<para>Dokumentation ophavsret © 2000 &Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;</para> &underFDL; &underGPL; </chapter> &documentation.index; diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kedit/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kedit/index.docbook index a73a59a5612..ba8804d236f 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kedit/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kedit/index.docbook @@ -8,647 +8,294 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&kedit;-håndbogen</title> +<title>&kedit;-håndbogen</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Thad</firstname -><surname ->McGinnis</surname -> <affiliation -> <address -><email ->ctmcginnis@compuserve.com</email -></address> +<author><firstname>Thad</firstname><surname>McGinnis</surname> <affiliation> <address><email>ctmcginnis@compuserve.com</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Lauri</firstname -> <surname ->Watts</surname -> <affiliation -><address -><email ->lauri@kde.org</email -></address -></affiliation> -<contrib ->Tester</contrib> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation><address><email>lauri@kde.org</email></address></affiliation> +<contrib>Tester</contrib> </othercredit> </authorgroup> -<date ->2003-09-16</date> -<releaseinfo ->1.3</releaseinfo> +<date>2003-09-16</date> +<releaseinfo>1.3</releaseinfo> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<abstract -><para ->Denne håndbog beskriver &kedit;, en simpel teksteditor for &kde;.</para -> </abstract> +<abstract><para>Denne håndbog beskriver &kedit;, en simpel teksteditor for &kde;.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KEdit</keyword> -<keyword ->teksteditor</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KEdit</keyword> +<keyword>teksteditor</keyword> </keywordset> <copyright> -<year ->2000</year> -<holder ->Thad McGinnis</holder> +<year>2000</year> +<holder>Thad McGinnis</holder> </copyright> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Indledning</title> +<title>Indledning</title> -<para ->&kedit; er en teksteditoren for &kde;-desktoppen. Det er en lille editor som kan bruges med &konqueror; til at gennemse og redigere tekst- og indstillingsfiler. &kedit; kan også bruges til at oprette små 'ren-tekst'-dokumenter. Det er ikke meningen at &kedit; skal være en editor for programmører og den er slet ikke ment som en erstatning for mere kraftfulde editorer, som f.eks. &kate;, <application ->XEmacs</application -> eller <application ->Emacs</application ->. &kedit;s funktionalitet vil forblive ret begrænset for at sikre en rimelig hurtig opstart.</para> +<para>&kedit; er en teksteditoren for &kde;-desktoppen. Det er en lille editor som kan bruges med &konqueror; til at gennemse og redigere tekst- og indstillingsfiler. &kedit; kan også bruges til at oprette små 'ren-tekst'-dokumenter. Det er ikke meningen at &kedit; skal være en editor for programmører og den er slet ikke ment som en erstatning for mere kraftfulde editorer, som f.eks. &kate;, <application>XEmacs</application> eller <application>Emacs</application>. &kedit;s funktionalitet vil forblive ret begrænset for at sikre en rimelig hurtig opstart.</para> </chapter> -<chapter id="on-screen-fundamentals" -> -<title ->Det grundlæggende</title -> +<chapter id="on-screen-fundamentals"> +<title>Det grundlæggende</title> -<para ->&kedit; er meget let at bruge. Enhver som har prøvet at bruge en teksteditor skulle ikke opleve problemer. </para> +<para>&kedit; er meget let at bruge. Enhver som har prøvet at bruge en teksteditor skulle ikke opleve problemer. </para> <sect1 id="drag-and-drop"> -<title ->Træk og slip</title -> +<title>Træk og slip</title> -<para ->&kedit; bruger &kde;'s træk og slip-protokol. Filer kan blive trukket hen og sluppet over &kedit; fra desktoppen, &konqueror; eller fra et &FTP;-sted åbnet i et af &konqueror;s vinduer. </para> +<para>&kedit; bruger &kde;'s træk og slip-protokol. Filer kan blive trukket hen og sluppet over &kedit; fra desktoppen, &konqueror; eller fra et &FTP;-sted åbnet i et af &konqueror;s vinduer. </para> -</sect1 -> +</sect1> -<sect1 id="command-line-options" -> -<title ->Kommandolinjeflag</title -> +<sect1 id="command-line-options"> +<title>Kommandolinjeflag</title> -<para ->&kedit; vil nok oftest blive startet fra &kde;'s programmenu eller fra et desktopikon, men det kan også startes fra kommandolinjeprompten i et terminalvindue. Der er nogle få nyttige parametre tilgængelige, når du starter &kedit; på denne måde.</para> +<para>&kedit; vil nok oftest blive startet fra &kde;'s programmenu eller fra et desktopikon, men det kan også startes fra kommandolinjeprompten i et terminalvindue. Der er nogle få nyttige parametre tilgængelige, når du starter &kedit; på denne måde.</para> -<sect2 id="specify-a-file" -> -<title ->Angiv en fil</title -> +<sect2 id="specify-a-file"> +<title>Angiv en fil</title> -<para ->Du kan angive stien og navnet på en bestemt fil for at få &kedit; til at åbne (eller oprette) filen øjeblikkeligt efter opstarten. Brugen af denne mulighed kunne f.eks. se således ud:</para> +<para>Du kan angive stien og navnet på en bestemt fil for at få &kedit; til at åbne (eller oprette) filen øjeblikkeligt efter opstarten. Brugen af denne mulighed kunne f.eks. se således ud:</para> <informalexample> -<screen -><prompt ->%</prompt -><userinput -><command ->kedit</command -> <replaceable ->/home/mithjem/dokumenter/min_fil.txt</replaceable -></userinput -></screen> -</informalexample -> - -</sect2 -> - -<sect2 id="editing-files-on-the-internet" -> -<title ->Angiv en fil på internettet</title -> - -<para ->Den ovenfor nævnte metode kan endda også bruges til at åbne en fil fra internettet (hvis du har en aktiv forbindelse på det pågældende tidspunkt). Et eksempel på dette kunne være:</para> +<screen><prompt>%</prompt><userinput><command>kedit</command> <replaceable>/home/mithjem/dokumenter/min_fil.txt</replaceable></userinput></screen> +</informalexample> + +</sect2> + +<sect2 id="editing-files-on-the-internet"> +<title>Angiv en fil på internettet</title> + +<para>Den ovenfor nævnte metode kan endda også bruges til at åbne en fil fra internettet (hvis du har en aktiv forbindelse på det pågældende tidspunkt). Et eksempel på dette kunne være:</para> <informalexample> -<screen -><prompt ->%</prompt -><userinput -><command ->kedit</command -> <replaceable ->ftp://ftp.kde.org/pub/kde/Welcome.msg</replaceable -></userinput -></screen> -</informalexample -> - -</sect2 -> - -<sect2 -> -<title ->Andre kommandolinje-parametre</title -> - -<para ->Følgende kommandolinje-hjælpeparametre er tilgængelige:</para -> - -<variablelist -> -<varlistentry -> -<term -><command ->kedit</command -> <option ->--help</option -></term -> +<screen><prompt>%</prompt><userinput><command>kedit</command> <replaceable>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/Welcome.msg</replaceable></userinput></screen> +</informalexample> + +</sect2> + +<sect2> +<title>Andre kommandolinje-parametre</title> + +<para>Følgende kommandolinje-hjælpeparametre er tilgængelige:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term><command>kedit</command> <option>--help</option></term> <listitem> -<para ->Dette viser en liste over de mest basale parametre som er tilgængelige fra kommandolinjen.</para> -</listitem -> -</varlistentry -> - -<varlistentry -> -<term -><command ->kedit</command -> <option ->--help-qt</option -></term -> +<para>Dette viser en liste over de mest basale parametre som er tilgængelige fra kommandolinjen.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><command>kedit</command> <option>--help-qt</option></term> <listitem> -<para ->Dette viser en liste over parametre til at ændre måden hvorpå &kedit; spiller sammen med &Qt;.</para> -</listitem -> -</varlistentry -> - -<varlistentry -> -<term -><command ->kedit</command -> <option ->--help-kde</option -></term -> +<para>Dette viser en liste over parametre til at ændre måden hvorpå &kedit; spiller sammen med &Qt;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><command>kedit</command> <option>--help-kde</option></term> <listitem> -<para ->Dette viser en liste over parametre til at ændre måden hvorpå &kedit; spiller sammen med &kde;.</para> -</listitem -> -</varlistentry -> - -<varlistentry -> -<term -><command ->kedit</command -> <option ->--help-all</option -></term -> +<para>Dette viser en liste over parametre til at ændre måden hvorpå &kedit; spiller sammen med &kde;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><command>kedit</command> <option>--help-all</option></term> <listitem> -<para ->Dette er en liste af kommandolinjeflag</para> +<para>Dette er en liste af kommandolinjeflag</para> </listitem> -</varlistentry -> - -<varlistentry -> -<term -><command ->kedit</command -> <option ->--author</option -></term -> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><command>kedit</command> <option>--author</option></term> <listitem> -<para ->Viser navnene på &kedit;s forfattere i terminalvinduet.</para> -</listitem -> -</varlistentry -> - -<varlistentry -> -<term -><command ->kedit</command -> <option ->--version</option -></term -> +<para>Viser navnene på &kedit;s forfattere i terminalvinduet.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><command>kedit</command> <option>--version</option></term> <listitem> -<para ->Viser versionsinformationer for &Qt;, &kde; og &kedit;. Dette kan du også få frem med <command ->kedit</command -> <option ->-V</option ->.</para> -</listitem -> -</varlistentry -> -</variablelist -> - -</sect2 -> - -</sect1 -> +<para>Viser versionsinformationer for &Qt;, &kde; og &kedit;. Dette kan du også få frem med <command>kedit</command> <option>-V</option>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +</sect1> <sect1 id="keybindings"> -<title ->Tastegenveje</title> +<title>Tastegenveje</title> -<para ->Mange af tastegenvejene kan indstilles fra menuen <link linkend="settings" ->Opsætning</link ->. Som standard bruger &kedit; følgende tastegenveje:</para -> +<para>Mange af tastegenvejene kan indstilles fra menuen <link linkend="settings">Opsætning</link>. Som standard bruger &kedit; følgende tastegenveje:</para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> <row> -<entry ->Tastegenvej</entry> -<entry ->Handling</entry> +<entry>Tastegenvej</entry> +<entry>Handling</entry> </row> </thead> <tbody> <!-- Insert mode appears to have disappeared again <row> -<entry -><keycap ->Insert</keycap -></entry> -<entry -><action ->Toggle between Insert and Overwrite mode.</action -></entry> +<entry><keycap>Insert</keycap></entry> +<entry><action>Toggle between Insert and Overwrite mode.</action></entry> </row> --> <row> -<entry -><keycap ->Venstre pil</keycap -></entry> -<entry -><action ->Flyt markøren et tegn til venstre.</action -></entry> +<entry><keycap>Venstre pil</keycap></entry> +<entry><action>Flyt markøren et tegn til venstre.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->Højre pil</keycap -></entry> -<entry -><action ->Flyt markøren et tegn til højre.</action -></entry> +<entry><keycap>Højre pil</keycap></entry> +<entry><action>Flyt markøren et tegn til højre.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->Pil op</keycap -></entry> -<entry -><action ->Flyt markøren en linje op.</action -></entry> +<entry><keycap>Pil op</keycap></entry> +<entry><action>Flyt markøren en linje op.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->Pil nedad</keycap -></entry> -<entry -><action ->Flyt markøren en linje ned.</action -></entry> +<entry><keycap>Pil nedad</keycap></entry> +<entry><action>Flyt markøren en linje ned.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->Page Up</keycap -></entry> -<entry -><action ->Flyt markøren en side op.</action -></entry> +<entry><keycap>Page Up</keycap></entry> +<entry><action>Flyt markøren en side op.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->Page Down</keycap -></entry> -<entry -><action ->Flyt markøren en side ned.</action -></entry> +<entry><keycap>Page Down</keycap></entry> +<entry><action>Flyt markøren en side ned.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->Backspace</keycap -></entry> -<entry -><action ->Slet tegnet til venstre for markøren.</action -></entry> +<entry><keycap>Backspace</keycap></entry> +<entry><action>Slet tegnet til venstre for markøren.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->Home</keycap -></entry> -<entry -><action ->Flyt markøren til begyndelsen af linjen.</action -></entry> +<entry><keycap>Home</keycap></entry> +<entry><action>Flyt markøren til begyndelsen af linjen.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->End</keycap -></entry> -<entry -><action ->Flyt markøren til slutningen af linjen</action -></entry> +<entry><keycap>End</keycap></entry> +<entry><action>Flyt markøren til slutningen af linjen</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->Slet</keycap -></entry> -<entry -><action ->Slet tegnet til højre for markøren.</action -></entry> +<entry><keycap>Slet</keycap></entry> +<entry><action>Slet tegnet til højre for markøren.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->Venstre pil</keycap -></keycombo -></entry> -<entry -><action ->Markér tekst ét tegn mod venstre.</action -></entry> +<entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>Venstre pil</keycap></keycombo></entry> +<entry><action>Markér tekst ét tegn mod venstre.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->Højre pil</keycap -></keycombo -></entry> -<entry -><action ->Markér tekst ét tegn mod højre.</action -></entry> +<entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>Højre pil</keycap></keycombo></entry> +<entry><action>Markér tekst ét tegn mod højre.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycombo -action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->A</keycap -></keycombo -></entry> -<entry -><action ->Markér al teksten i dokumentet.</action -></entry> +<entry><keycombo +action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></entry> +<entry><action>Markér al teksten i dokumentet.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycombo -action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->B</keycap -></keycombo -></entry> -<entry -><action ->Flyt markøren et tegn til venstre.</action -></entry> +<entry><keycombo +action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo></entry> +<entry><action>Flyt markøren et tegn til venstre.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -></entry> -<entry -><action ->Kopiér den markerede tekst til klippebordet.</action -></entry> +<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></entry> +<entry><action>Kopiér den markerede tekst til klippebordet.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->D</keycap -></keycombo -></entry> -<entry -><action ->Slet tegnet til højre for markøren.</action -></entry> +<entry><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>D</keycap></keycombo></entry> +<entry><action>Slet tegnet til højre for markøren.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycombo -action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->E</keycap -></keycombo -></entry> -<entry -><action ->Flyt markøren til slutningen af linjen</action -></entry> +<entry><keycombo +action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo></entry> +<entry><action>Flyt markøren til slutningen af linjen</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycombo -action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->F</keycap -></keycombo -></entry> -<entry -><action ->Søg efter tekst i dokumentet.</action -></entry> +<entry><keycombo +action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo></entry> +<entry><action>Søg efter tekst i dokumentet.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycombo -action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->G</keycap -></keycombo -></entry> -<entry -><action ->Gå til linje.</action -></entry> +<entry><keycombo +action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo></entry> +<entry><action>Gå til linje.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycombo -action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -></keycombo -></entry> -<entry -><action ->Slet tegnet til venstre for markøren.</action -></entry> +<entry><keycombo +action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo></entry> +<entry><action>Slet tegnet til venstre for markøren.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycombo -action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->K</keycap -></keycombo -></entry> -<entry -><action ->Opret et nyt dokument.</action -></entry> +<entry><keycombo +action="simul">&Ctrl;<keycap>K</keycap></keycombo></entry> +<entry><action>Opret et nyt dokument.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->N</keycap -></keycombo -></entry> -<entry -><action ->Flyt markøren en linje ned.</action -></entry> +<entry><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>N</keycap></keycombo></entry> +<entry><action>Flyt markøren en linje ned.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->P</keycap -></keycombo -></entry> -<entry -><action ->Udskriv.</action -></entry> +<entry><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>P</keycap></keycombo></entry> +<entry><action>Udskriv.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycombo -action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo -></entry> -<entry -><action ->Indsæt teksten fra klippebordet i dokumentet fra det sted hvor markøren står.</action -></entry> +<entry><keycombo +action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo></entry> +<entry><action>Indsæt teksten fra klippebordet i dokumentet fra det sted hvor markøren står.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->X</keycap -></keycombo -></entry> -<entry -><action ->Klip den markerede tekst ud og flyt den til klippebordet.</action -></entry> +<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo></entry> +<entry><action>Klip den markerede tekst ud og flyt den til klippebordet.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->Y</keycap -></keycombo -></entry> -<entry -><action ->Yank (indsæt) indholdet af kill-bufferen (klippebord) i dokumentet på det sted hvor markøren står.</action -></entry> +<entry><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Y</keycap></keycombo></entry> +<entry><action>Yank (indsæt) indholdet af kill-bufferen (klippebord) i dokumentet på det sted hvor markøren står.</action></entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -659,239 +306,88 @@ action="simul" </chapter> <chapter id="the-menu-entries"> -<title ->Menuindgange</title> +<title>Menuindgange</title> <sect1 id="file"> -<title -><guimenu ->Fil</guimenu ->-menuen</title> +<title><guimenu>Fil</guimenu>-menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><anchor id="new"/><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Fil</guimenu -><guimenuitem ->Ny</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="new"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Ny</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Dette starter et nyt dokument i en ny udgave af editoren.</action -></para> +<para><action>Dette starter et nyt dokument i en ny udgave af editoren.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><anchor id="open"/><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Fil</guimenu -><guimenuitem ->Åbn...</guimenuitem -> </menuchoice -></term -> +<term><anchor id="open"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Åbn...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Denne kommando åbner en fil.</action -> Det gøres vha. en dialog, som giver dig mulighed for at navigere omkring i filsystemet.</para> - -<para ->Dialogen fungerer som en lille filhåndtering. Du kan klikke på mapper vist i hovedvinduet, hvilket fortæller dialogen at den skal gå ind i denne mappe - og vise indholdet. Der er et tekst-/kombinationsfelt som kan bruges til at indtaste stedet og navnet på filen direkte eller du kan, ved at klikke på pilen i siden, få åbnet en kombinationsliste over nyligt anvendte steder, som du kan vælge.</para> - -<para ->Under dette er der et filter, hvor du på samme måde kan skrive data direkte eller vælge fra en kombinationsliste over nyligt anvendte filtertyper. Filterfaciliteten lader kun filer, som opfylder dens specifikationer, blive vist i hovedvinduet. Hvis filteret indeholdt tekst som f.eks. <literal role="extension" ->*.txt</literal ->, så ville kun filer med endelsen .txt blive vist i hovedvinduet.</para> - -<para ->Værktøjslinjen har venstrepil- og højrepil-knapper, som lader dig gå frem og tilbage igennem tidligere valgte mapper, såvel som en op-pil, som flytter et niveau op i mappetræet. Knappen med det lille hus tager dig tilbage til din hjemmemappe og knappen med de to pile, som peger ind mod hinanden, opdaterer visningen af den aktuelle mappe. Knappen med bogmærket sætter et nyt bogmærke i den aktuelle mappe eller går til et mærke, som tidligere er blevet sat. Ikonet med tandhjulet giver dig mulighed for at oprette en ny mappe. Til sidst er der en kombinationsfelt på værktøjslinjen med en liste over nogle hyppigt brugte mapper.</para -></listitem> +<para><action>Denne kommando åbner en fil.</action> Det gøres vha. en dialog, som giver dig mulighed for at navigere omkring i filsystemet.</para> + +<para>Dialogen fungerer som en lille filhåndtering. Du kan klikke på mapper vist i hovedvinduet, hvilket fortæller dialogen at den skal gå ind i denne mappe - og vise indholdet. Der er et tekst-/kombinationsfelt som kan bruges til at indtaste stedet og navnet på filen direkte eller du kan, ved at klikke på pilen i siden, få åbnet en kombinationsliste over nyligt anvendte steder, som du kan vælge.</para> + +<para>Under dette er der et filter, hvor du på samme måde kan skrive data direkte eller vælge fra en kombinationsliste over nyligt anvendte filtertyper. Filterfaciliteten lader kun filer, som opfylder dens specifikationer, blive vist i hovedvinduet. Hvis filteret indeholdt tekst som f.eks. <literal role="extension">*.txt</literal>, så ville kun filer med endelsen .txt blive vist i hovedvinduet.</para> + +<para>Værktøjslinjen har venstrepil- og højrepil-knapper, som lader dig gå frem og tilbage igennem tidligere valgte mapper, såvel som en op-pil, som flytter et niveau op i mappetræet. Knappen med det lille hus tager dig tilbage til din hjemmemappe og knappen med de to pile, som peger ind mod hinanden, opdaterer visningen af den aktuelle mappe. Knappen med bogmærket sætter et nyt bogmærke i den aktuelle mappe eller går til et mærke, som tidligere er blevet sat. Ikonet med tandhjulet giver dig mulighed for at oprette en ny mappe. Til sidst er der en kombinationsfelt på værktøjslinjen med en liste over nogle hyppigt brugte mapper.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><anchor id="open-recent"/><menuchoice -><guimenu ->Fil</guimenu -><guimenuitem ->Åbn nylige</guimenuitem -></menuchoice -> +<term><anchor id="open-recent"/><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Åbn nylige</guimenuitem></menuchoice> </term> <listitem> -<para -><action ->Dette er en genvej til at åbne de nyligt gemte dokumenter.</action -> Hvis du klikker på dette punkt, kommer der en liste over adskillige af de nyligt gemte filer. Hvis du klikker på en bestemt fil, vil den blive åbnet i &kedit; - hvis filen stadig befinder sig det samme sted. </para> -</listitem -> +<para><action>Dette er en genvej til at åbne de nyligt gemte dokumenter.</action> Hvis du klikker på dette punkt, kommer der en liste over adskillige af de nyligt gemte filer. Hvis du klikker på en bestemt fil, vil den blive åbnet i &kedit; - hvis filen stadig befinder sig det samme sted. </para> +</listitem> </varlistentry> -<varlistentry -> -<term -><anchor id="save"/><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Fil</guimenu -><guimenuitem ->Gem</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<varlistentry> +<term><anchor id="save"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Gem</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Dette gemmer det aktuelle dokument.</action -> Hvis du allerede har gemt dokumentet, vil dette overskrive den tidligere gemte fil uden at spørge dig om samtykke.</para> +<para><action>Dette gemmer det aktuelle dokument.</action> Hvis du allerede har gemt dokumentet, vil dette overskrive den tidligere gemte fil uden at spørge dig om samtykke.</para> <note> -<para ->Editoren kan indstilles til at tage <link linkend="backuppref" ->sikkerhedskopi</link ->.</para> +<para>Editoren kan indstilles til at tage <link linkend="backuppref">sikkerhedskopi</link>.</para> </note> -<para ->Hvis det er første gang du gemmer et nyt dokument, vil 'Gem som'-dialogen (beskrevet nedenfor) fremkomme.</para> +<para>Hvis det er første gang du gemmer et nyt dokument, vil 'Gem som'-dialogen (beskrevet nedenfor) fremkomme.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><anchor id="save-as"/><menuchoice -><guimenu ->Fil</guimenu -><guimenuitem ->Gem som...</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="save-as"/><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Gem som...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Dette giver dig mulighed for at gemme et dokument med et nyt filnavn.</action -> Det sker vha. fildialogen, som er beskrevet ovenfor i afsnittet <link linkend="open" ->Åbn</link -> af denne hjælpefil.</para> +<para><action>Dette giver dig mulighed for at gemme et dokument med et nyt filnavn.</action> Det sker vha. fildialogen, som er beskrevet ovenfor i afsnittet <link linkend="open">Åbn</link> af denne hjælpefil.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><anchor id="print"/><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Fil</guimenu -><guimenuitem ->Udskriv...</guimenuitem -></menuchoice -></term -> +<term><anchor id="print"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Udskriv...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Dette åbner en simpel 'Udskriv'-dialog, som giver dig mulighed for at angive hvad, hvor og hvordan der skal udskrives.</action -> Du kan vælge at bruge standardmuligheden <command ->lpr</command -> eller du kan selv angive en kommando. Desuden kan du vælge om hvorvidt hele dokumentet skal udskrives eller om kun den markerede del af dokumentet skal udskrives.</para> +<para><action>Dette åbner en simpel 'Udskriv'-dialog, som giver dig mulighed for at angive hvad, hvor og hvordan der skal udskrives.</action> Du kan vælge at bruge standardmuligheden <command>lpr</command> eller du kan selv angive en kommando. Desuden kan du vælge om hvorvidt hele dokumentet skal udskrives eller om kun den markerede del af dokumentet skal udskrives.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><anchor id="mail"/><menuchoice -><guimenu ->Fil</guimenu -><guimenuitem ->Send...</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="mail"/><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Send...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Dette bruges til at sende det aktuelle dokument med e-mail.</action -> Det åbner en e-mail-dialog, hvor du kan angive en adresse og et emne for beskeden.</para> +<para><action>Dette bruges til at sende det aktuelle dokument med e-mail.</action> Det åbner en e-mail-dialog, hvor du kan angive en adresse og et emne for beskeden.</para> -<para ->Du kan sætte din foretrukne e-mail-klient i &kcontrol;</para> +<para>Du kan sætte din foretrukne e-mail-klient i &kcontrol;</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><anchor id="close"/><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->W</keycap -> </keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Fil</guimenu -><guimenuitem ->Luk</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="close"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap> </keycombo></shortcut> <guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Luk</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Dette vil lukke editor-vinduet.</action -> Hvis du har mere end én udgave af &kedit; kørende på samme tid, vil de andre ikke blive lukket.</para -> -</listitem -> +<para><action>Dette vil lukke editor-vinduet.</action> Hvis du har mere end én udgave af &kedit; kørende på samme tid, vil de andre ikke blive lukket.</para> +</listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><anchor id="quit"/><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -> </keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Afslut</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="quit"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap> </keycombo></shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Dette lukker editoren.</action -></para> +<para><action>Dette lukker editoren.</action></para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -899,509 +395,211 @@ action="simul" </sect1> <sect1 id="edit"> -<title -><guimenu ->Redigér</guimenu ->-menuen</title> +<title><guimenu>Redigér</guimenu>-menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><anchor id="undo"/><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -><guimenuitem ->Fortryd</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="undo"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu><guimenuitem>Fortryd</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Dette bruges til at eliminere eller vende den nyligste brugerhandling eller -operation om.</action -></para> +<para><action>Dette bruges til at eliminere eller vende den nyligste brugerhandling eller -operation om.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><anchor id="redo"/><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -><guimenuitem ->Annullér fortryd</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="redo"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu><guimenuitem>Annullér fortryd</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Dette bruges til at annullere eller omgøre den nyligste handling</action ->, som blev udført vha. <guimenuitem ->Fortryd</guimenuitem ->.</para> +<para><action>Dette bruges til at annullere eller omgøre den nyligste handling</action>, som blev udført vha. <guimenuitem>Fortryd</guimenuitem>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><anchor id="cut"/><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->X</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -><guimenuitem ->Klip</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="cut"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu><guimenuitem>Klip</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Denne kommando sletter den aktuelt markerede tekst og flytter den til klippebordet.</action -> Klippebordet er en af &kde;'s usynlige egenskaber. Det giver mulighed for at flytte data på tværs af programmer.</para> +<para><action>Denne kommando sletter den aktuelt markerede tekst og flytter den til klippebordet.</action> Klippebordet er en af &kde;'s usynlige egenskaber. Det giver mulighed for at flytte data på tværs af programmer.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><anchor id="copy"/><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -><guimenuitem ->Kopiér</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="copy"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu><guimenuitem>Kopiér</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Dette kopierer den aktuelt markerede tekst til klippebordet, så den kan blive indsat et andet sted.</action -> Klippebordet er en af &kde;'s usynlige egenskaber. Det giver mulighed for at flytte data på tværs af programmer.</para -> +<para><action>Dette kopierer den aktuelt markerede tekst til klippebordet, så den kan blive indsat et andet sted.</action> Klippebordet er en af &kde;'s usynlige egenskaber. Det giver mulighed for at flytte data på tværs af programmer.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><anchor id="paste"/><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -><guimenuitem ->Indsæt</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="paste"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu><guimenuitem>Indsæt</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Dette vil indsætte indholdet af klippebordet på det sted hvor markøren står.</action -> Klippebordet er en af &kde;'s usynlige egenskaber. Det giver mulighed for at flytte data på tværs af programmer.</para> +<para><action>Dette vil indsætte indholdet af klippebordet på det sted hvor markøren står.</action> Klippebordet er en af &kde;'s usynlige egenskaber. Det giver mulighed for at flytte data på tværs af programmer.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><anchor id="select-all"/><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->A</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -><guimenuitem ->Vælg alt</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="select-all"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu><guimenuitem>Vælg alt</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Dette vil markere hele dokumentet.</action -> Det kan være nyttigt til at kopiere hele filen til et andet program.</para> +<para><action>Dette vil markere hele dokumentet.</action> Det kan være nyttigt til at kopiere hele filen til et andet program.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><anchor id="find"/><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->F</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -><guimenuitem ->Find...</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="find"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu><guimenuitem>Find...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Dette åbner en 'Find'-dialog</action ->, som bruges til at angive en tekst som skal <guilabel ->find</guilabel ->es i dokumentet. Der er et lille tekstfelt til at angive et søgemønster i. Der er to indstillingsmuligheder, som kan gøre søgningen mere effektiv. Hvis du vælger <guilabel ->Versalfølsom</guilabel ->, så vil der blive skelnet mellem store og små bogstaver. <guilabel ->Find baglæns</guilabel -> gør at søgningen vil blive foretaget opad i dokumentet.</para> +<para><action>Dette åbner en 'Find'-dialog</action>, som bruges til at angive en tekst som skal <guilabel>find</guilabel>es i dokumentet. Der er et lille tekstfelt til at angive et søgemønster i. Der er to indstillingsmuligheder, som kan gøre søgningen mere effektiv. Hvis du vælger <guilabel>Versalfølsom</guilabel>, så vil der blive skelnet mellem store og små bogstaver. <guilabel>Find baglæns</guilabel> gør at søgningen vil blive foretaget opad i dokumentet.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><anchor id="find-again"/><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" -><keycap ->F3</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -><guimenuitem ->Find næste</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="find-again"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F3</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu><guimenuitem>Find næste</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Dette gentager den sidste søgning uden at kalde 'Find'-dialogen.</action -></para> +<para><action>Dette gentager den sidste søgning uden at kalde 'Find'-dialogen.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><anchor id="replace"/><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->R</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -><guimenuitem ->Erstat...</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="replace"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu><guimenuitem>Erstat...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Denne kommando åbner 'Erstat'-dialogen.</action -> Denne dialog ligner den ovenfor nævnte 'Find'-dialog, men det ekstra tekstfelt <guilabel ->Erstat med</guilabel -> er blevet tilføjet. Med denne dialog kan du angive både den tekst, som skal findes, og den tekst, som den fundne tekst skal erstattes med. Dialogen indeholder også to ekstra knapper. <guilabel ->Erstat</guilabel ->-knappen giver dig mulighed for at foretage én erstatning af gangen. Det kan være nyttigt når ikke alle forekomster af søgeteksten skal erstattes. <guilabel ->Erstat alle</guilabel ->-knappen bør bruges med forsigtighed, da den øjeblikkeligt vil erstatte alle forekomster af søgeteksten.</para> +<para><action>Denne kommando åbner 'Erstat'-dialogen.</action> Denne dialog ligner den ovenfor nævnte 'Find'-dialog, men det ekstra tekstfelt <guilabel>Erstat med</guilabel> er blevet tilføjet. Med denne dialog kan du angive både den tekst, som skal findes, og den tekst, som den fundne tekst skal erstattes med. Dialogen indeholder også to ekstra knapper. <guilabel>Erstat</guilabel>-knappen giver dig mulighed for at foretage én erstatning af gangen. Det kan være nyttigt når ikke alle forekomster af søgeteksten skal erstattes. <guilabel>Erstat alle</guilabel>-knappen bør bruges med forsigtighed, da den øjeblikkeligt vil erstatte alle forekomster af søgeteksten.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><anchor id="insertfile"/> -<menuchoice -><guimenu ->Redigér</guimenu -><guimenuitem ->Indsæt fil...</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="insertfile"/> +<menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu><guimenuitem>Indsæt fil...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para ->Dette åbner en <guimenu ->Fil</guimenu -><link linkend="open" -><guilabel ->Åbn fil</guilabel -></link ->-dialog, hvor brugeren kan <action ->indsætte en hel fil i det åbne dokument.</action ->. Filen vil blive indsat fra markørens aktuelle placering.</para> +<para>Dette åbner en <guimenu>Fil</guimenu><link linkend="open"><guilabel>Åbn fil</guilabel></link>-dialog, hvor brugeren kan <action>indsætte en hel fil i det åbne dokument.</action>. Filen vil blive indsat fra markørens aktuelle placering.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><anchor id="insertdate"/> -<menuchoice -><guimenu ->Redigér</guimenu -><guimenuitem ->Indsæt dato</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="insertdate"/> +<menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu><guimenuitem>Indsæt dato</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Dette vil indsætte den aktuelle dato fra markørens placering.</action -></para> +<para><action>Dette vil indsætte den aktuelle dato fra markørens placering.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><anchor id="cleanspaces"/> -<menuchoice -><guimenu ->Redigér</guimenu -><guimenuitem ->Rene mellemrum</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="cleanspaces"/> +<menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu><guimenuitem>Rene mellemrum</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para ->Hvis du vælger dette punkt, vil al <emphasis ->markeret tekst</emphasis ->, alle ekstra mellemrum og alle 'ny linje'-mærker (den kode som bliver indsat efter et afsnit, når du trykker på <keycap ->Enter</keycap ->-tasten) blive fjernet. <action ->Med andre ord, alle forekomster af to eller flere mellemrum vil blive reduceret til ét mellemrum og alle afsnit og blanke linjer vil blive reduceret til ét enkelt afsnit.</action -></para -></listitem> +<para>Hvis du vælger dette punkt, vil al <emphasis>markeret tekst</emphasis>, alle ekstra mellemrum og alle 'ny linje'-mærker (den kode som bliver indsat efter et afsnit, når du trykker på <keycap>Enter</keycap>-tasten) blive fjernet. <action>Med andre ord, alle forekomster af to eller flere mellemrum vil blive reduceret til ét mellemrum og alle afsnit og blanke linjer vil blive reduceret til ét enkelt afsnit.</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="Go"> -<title -><guimenu ->Kør</guimenu ->-menuen</title> +<title><guimenu>Kør</guimenu>-menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><anchor id="go-to-line"/><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->G</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Kør</guimenu -><guimenuitem ->Gå til linje...</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="go-to-line"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Kør</guimenu><guimenuitem>Gå til linje...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Dette åbner 'Gå til linje'-dialogen, som bruges til at flytte markøren til en bestemt linje (angivet med nummer) i dokumentet.</action -> Linjenummeret kan skrives direkte i tekstfeltet eller grafisk ved at klikke på op- og ned-pilene på siden af tekstfeltet. Den lille op-pil vil forøge linjenummeret og ned-pilen vil formindske det.</para> +<para><action>Dette åbner 'Gå til linje'-dialogen, som bruges til at flytte markøren til en bestemt linje (angivet med nummer) i dokumentet.</action> Linjenummeret kan skrives direkte i tekstfeltet eller grafisk ved at klikke på op- og ned-pilene på siden af tekstfeltet. Den lille op-pil vil forøge linjenummeret og ned-pilen vil formindske det.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="tools"> -<title -><guimenu ->Værktøjs</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Værktøjs</guimenu>menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><anchor id="Spelling..."/><menuchoice -><guimenu ->Værktøjer</guimenu -><guimenuitem ->Stavning...</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="Spelling..."/><menuchoice><guimenu>Værktøjer</guimenu><guimenuitem>Stavning...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Dette starter stavekontrol-programmet - et program som er lavet til at hjælpe dig med at fange og rette stavefejl.</action -> Når du klikker på dette punkt, starter stavekontrollen og en tilhørende dialog fremkommer hvorfra du kan kontrollere processen. Der er tre tekstfelter i midten af dialogen og deres respektive etiketter er lige til venstre for dem. De tre er (startende fra oven):</para> +<para><action>Dette starter stavekontrol-programmet - et program som er lavet til at hjælpe dig med at fange og rette stavefejl.</action> Når du klikker på dette punkt, starter stavekontrollen og en tilhørende dialog fremkommer hvorfra du kan kontrollere processen. Der er tre tekstfelter i midten af dialogen og deres respektive etiketter er lige til venstre for dem. De tre er (startende fra oven):</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Ord stavet forkert:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Ord stavet forkert:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Her indikerer stavekontrollen det ord, som på det aktuelle tidspunkt er i søgelyset. Det sker når stavekontrollen støder på et ord, som ikke står i dens ordbog. Ordbogen er en fil som indeholder en liste over korrekt stavede ord, med hvilken den sammenligner hvert ord i editorens dokument.</para -> +<para>Her indikerer stavekontrollen det ord, som på det aktuelle tidspunkt er i søgelyset. Det sker når stavekontrollen støder på et ord, som ikke står i dens ordbog. Ordbogen er en fil som indeholder en liste over korrekt stavede ord, med hvilken den sammenligner hvert ord i editorens dokument.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Erstatning:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Erstatning:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Hvis stavekontrollen har nogle lignende ord i sin ordbog, vil det første blive skrevet i dette tekstfelt. Du kan acceptere forslaget, skrive din egen rettelse eller vælge et andet forslag fra det næste felt.</para> +<para>Hvis stavekontrollen har nogle lignende ord i sin ordbog, vil det første blive skrevet i dette tekstfelt. Du kan acceptere forslaget, skrive din egen rettelse eller vælge et andet forslag fra det næste felt.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Forslag:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Forslag:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Stavekontrollen kan her vise nogle mulige erstatninger for det aktuelle ord. Klik på et af disse ord for at flytte det op i tekstfeltet <guilabel ->Erstatning</guilabel -> ovenfor.</para> +<para>Stavekontrollen kan her vise nogle mulige erstatninger for det aktuelle ord. Klik på et af disse ord for at flytte det op i tekstfeltet <guilabel>Erstatning</guilabel> ovenfor.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Der er 8 knapper i dialogen som giver dig kontrol over stavekontrolprocessen. De er:</para> +<para>Der er 8 knapper i dialogen som giver dig kontrol over stavekontrolprocessen. De er:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Erstat</guibutton -></term> +<term><guibutton>Erstat</guibutton></term> <listitem> -<para ->Denne knap får stavekontrollen til at erstatte det pågældende ord i dokumentet med det ord, som står i tekstfeltet <guilabel ->Erstatning</guilabel ->.</para> +<para>Denne knap får stavekontrollen til at erstatte det pågældende ord i dokumentet med det ord, som står i tekstfeltet <guilabel>Erstatning</guilabel>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Erstat alle</guibutton -></term> +<term><guibutton>Erstat alle</guibutton></term> <listitem> -<para ->Denne knap får stavekontrollen til at erstatte ikke bare det aktuelle <guilabel ->Ord stavet forkert</guilabel ->, men automatisk erstatte alle andre forekomster af dette forkert stavede ord med det ord, som står i <guilabel ->Erstatning</guilabel ->.</para> +<para>Denne knap får stavekontrollen til at erstatte ikke bare det aktuelle <guilabel>Ord stavet forkert</guilabel>, men automatisk erstatte alle andre forekomster af dette forkert stavede ord med det ord, som står i <guilabel>Erstatning</guilabel>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Ignorér</guibutton -></term> +<term><guibutton>Ignorér</guibutton></term> <listitem> -<para ->Ved at aktivere denne knap vil kontrollen fortsætte uden at lave ændringer.</para> +<para>Ved at aktivere denne knap vil kontrollen fortsætte uden at lave ændringer.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Ignorér alle</guibutton -></term> +<term><guibutton>Ignorér alle</guibutton></term> <listitem> -<para ->Denne knap fortæller stavekontrollen, at den ikke skal gøre noget ved det aktuelle <guilabel ->Ord stavet forkert</guilabel ->, og at den skal springe over alle forekomster af det samme ord.</para> +<para>Denne knap fortæller stavekontrollen, at den ikke skal gøre noget ved det aktuelle <guilabel>Ord stavet forkert</guilabel>, og at den skal springe over alle forekomster af det samme ord.</para> <note> -<para ->Dette gælder kun for den aktuelle gennemgang af dokumentet. Hvis du kører stavekontrollen igen senere, vil den stoppe ved det samme ord igen.</para> +<para>Dette gælder kun for den aktuelle gennemgang af dokumentet. Hvis du kører stavekontrollen igen senere, vil den stoppe ved det samme ord igen.</para> </note> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Tilføj</guibutton -></term> +<term><guibutton>Tilføj</guibutton></term> <listitem> -<para ->Hvis du trykker på denne knap, vil ordet i tekstfeltet <guilabel ->Ord stavet forkert</guilabel -> blive tilføjet til stavekontrollens ordbog. Det betyder at stavekontrollen i fremtiden altid vil betragte dette ord som værende stavet korrekt.</para> +<para>Hvis du trykker på denne knap, vil ordet i tekstfeltet <guilabel>Ord stavet forkert</guilabel> blive tilføjet til stavekontrollens ordbog. Det betyder at stavekontrollen i fremtiden altid vil betragte dette ord som værende stavet korrekt.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Hjælp</guibutton -></term> +<term><guibutton>Hjælp</guibutton></term> <listitem> -<para ->Dette vil fremkalde &kde;-hjælpesystemet, startende med hjælpesiderne til &kedit; (dette dokument).</para> +<para>Dette vil fremkalde &kde;-hjælpesystemet, startende med hjælpesiderne til &kedit; (dette dokument).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Stop</guibutton -></term> +<term><guibutton>Stop</guibutton></term> <listitem> -<para ->Denne knap stopper stavekontrolprocessen.</para> +<para>Denne knap stopper stavekontrolprocessen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Annullér</guibutton -></term> +<term><guibutton>Annullér</guibutton></term> <listitem> -<para ->Denne knap annullerer stavekontrolprocessen.</para> +<para>Denne knap annullerer stavekontrolprocessen.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Langs bunden af 'Stavekontrol'-dialogen er der en fremgangsindikator. Efterhånden som stavekontrollen skrider frem, vil indikatoren bevæge sig fra venstre mod højre og giver på den måde en grafisk repræsentation af hvor langt i dokumentet processen er kommet.</para> +<para>Langs bunden af 'Stavekontrol'-dialogen er der en fremgangsindikator. Efterhånden som stavekontrollen skrider frem, vil indikatoren bevæge sig fra venstre mod højre og giver på den måde en grafisk repræsentation af hvor langt i dokumentet processen er kommet.</para> <note> -<para ->Fremgangen af stavekontrolprocessen bliver samtidig vist numerisk i editorens statuslinje. <link linkend="show-statusbar" ->Statuslinjen</link -> er den vandrette bjælke i bunden af editoren lige udenfor tekstområdet.</para> +<para>Fremgangen af stavekontrolprocessen bliver samtidig vist numerisk i editorens statuslinje. <link linkend="show-statusbar">Statuslinjen</link> er den vandrette bjælke i bunden af editoren lige udenfor tekstområdet.</para> </note> </listitem> </varlistentry> @@ -1410,131 +608,55 @@ action="simul" </sect1> <sect1 id="settings"> -<title -><guimenu ->Opsætnings</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><anchor id="show-toolbar"/><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Vis værktøjslinje</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="show-toolbar"/><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Vis værktøjslinje</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Når dette er afkrydset, vil en flytbar værktøjslinje blive vist. Den indeholder genvejsknapper til de mest brugte kommandoer. Værktøjslinjer er sædvanligvis placeret i toppen af editoren, lige under menuen. Hvis dette punkt ikke er afkrydset, vil værktøjslinjen være skjult</action ->. Du kan klikke på det stribede håndtag for at skjule linjen eller få den til syne igen. Du kan flytte værktøjslinjen ved at trække i håndtaget.</para -> +<para><action>Når dette er afkrydset, vil en flytbar værktøjslinje blive vist. Den indeholder genvejsknapper til de mest brugte kommandoer. Værktøjslinjer er sædvanligvis placeret i toppen af editoren, lige under menuen. Hvis dette punkt ikke er afkrydset, vil værktøjslinjen være skjult</action>. Du kan klikke på det stribede håndtag for at skjule linjen eller få den til syne igen. Du kan flytte værktøjslinjen ved at trække i håndtaget.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><anchor id="show-statusbar"/><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Vis statuslinje</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="show-statusbar"/><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Vis statuslinje</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Når dette er afkrydset, vil en statuslinje blive vist i bunden af editoren. Den indeholder oplysninger om det aktuelle dokuments status. Hvis dette punkt ikke er afkrydset, vil statuslinjen være skjult.</action -> </para> +<para><action>Når dette er afkrydset, vil en statuslinje blive vist i bunden af editoren. Den indeholder oplysninger om det aktuelle dokuments status. Hvis dette punkt ikke er afkrydset, vil statuslinjen være skjult.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><anchor id="save-options"/><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Gem opsætning</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="save-options"/><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Gem opsætning</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Dette gemmer den aktuelle editor-opsætning, så den også vil blive brugt fremover.</action -></para> +<para><action>Dette gemmer den aktuelle editor-opsætning, så den også vil blive brugt fremover.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><anchor id="configure-keybindings"/><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Indstil genveje...</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="configure-keybindings"/><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para ->Denne kommando åbner en dialog, hvor du kan ændre <link linkend="keybindings" ->tastegenveje</link ->. Et vindue øverst i dialogen viser en liste over tilgængelige kommandoer. Nedenunder er der tre radioknapper. Du kan vælge en ændringstast fra <guilabel ->Ingen</guilabel ->, <guilabel ->Standard</guilabel ->, og <guilabel ->Personlig</guilabel ->.</para> +<para>Denne kommando åbner en dialog, hvor du kan ændre <link linkend="keybindings">tastegenveje</link>. Et vindue øverst i dialogen viser en liste over tilgængelige kommandoer. Nedenunder er der tre radioknapper. Du kan vælge en ændringstast fra <guilabel>Ingen</guilabel>, <guilabel>Standard</guilabel>, og <guilabel>Personlig</guilabel>.</para> <note> -<para ->Et sæt af radioknapper tillader kun at én af de tilgængelige muligheder er valgt - på samme måde som knapperne på en bilradio kun tillader valget af én forudindstillet station. Radioknappen 'Standardtast' er i øvrigt kun tilgængelig for de kommandoer som faktisk har en standardgenvej.</para> +<para>Et sæt af radioknapper tillader kun at én af de tilgængelige muligheder er valgt - på samme måde som knapperne på en bilradio kun tillader valget af én forudindstillet station. Radioknappen 'Standardtast' er i øvrigt kun tilgængelig for de kommandoer som faktisk har en standardgenvej.</para> </note> -<para ->Hvis du vælger muligheden 'Personlig tast', bliver den store knap nede til højre aktiveret. Du kan nu indtaste den kombination af taster, som du vil bruge som genvej for den pågældende handling. Hvis du f.eks. har valgt 'Om &kde;' i listen over handlinger, og klikker på 'Personlig tast', kan du trykke på &Ctrl;, &Alt; og <keycap ->K</keycap ->-tasten på tastaturet. Dette betyder nu, at hver gang du fremover holder &Ctrl;- og &Alt;-tasterne nede og trykker <keycap ->K</keycap -> (mens du bruger &kedit;), vil 'Om &kde;'-dialogen blive fremkaldt. </para> +<para>Hvis du vælger muligheden 'Personlig tast', bliver den store knap nede til højre aktiveret. Du kan nu indtaste den kombination af taster, som du vil bruge som genvej for den pågældende handling. Hvis du f.eks. har valgt 'Om &kde;' i listen over handlinger, og klikker på 'Personlig tast', kan du trykke på &Ctrl;, &Alt; og <keycap>K</keycap>-tasten på tastaturet. Dette betyder nu, at hver gang du fremover holder &Ctrl;- og &Alt;-tasterne nede og trykker <keycap>K</keycap> (mens du bruger &kedit;), vil 'Om &kde;'-dialogen blive fremkaldt. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><anchor id="configure-toolbars"/><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="configure-toolbars"/><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Dette åbner den dialog, hvor værktøjslinjen kan blive indstillet.</action -> Du kan vælge hvilke genvejsknapper, som skal vises på værktøjslinjen, såvel som hvorvidt og hvor der skal være tekst sammen med knapperne. Andre muligheder inkluderer størrelsen på knapperne (ikonerne) og værktøjslinjens placering (øverst, til venstre, til højre, flydende eller fast). 'Fast' får værktøjslinjen til at trække sig sammen. Klik på det stribede håndtag for at udvide den, så du igen kan bruge den. I et vindue til venstre vises en liste over mulige handlinger, som kan placeres på værktøjslinjen. I et vindue til højre kan du se alle de handlinger, som allerede er på værktøjslinjen. Imellem de to vinduer er der et sæt af fire pileknapper, som bruges til at manipulere valgene. Højre-pilen flytter den markerede handling fra den venstre liste over i den højre liste, dvs. at genvejen bliver tilføjet til værktøjslinjen. Venstre-pilen gør det modsatte. Den fjerner den markerede handling i listen til højre fra værktøjslinjen. Op- og ned-pilene bruges til at ændre den markerede handlings position i listen til højre, hvilket ændrer dens placering på værktøjslinjen.</para> +<para><action>Dette åbner den dialog, hvor værktøjslinjen kan blive indstillet.</action> Du kan vælge hvilke genvejsknapper, som skal vises på værktøjslinjen, såvel som hvorvidt og hvor der skal være tekst sammen med knapperne. Andre muligheder inkluderer størrelsen på knapperne (ikonerne) og værktøjslinjens placering (øverst, til venstre, til højre, flydende eller fast). 'Fast' får værktøjslinjen til at trække sig sammen. Klik på det stribede håndtag for at udvide den, så du igen kan bruge den. I et vindue til venstre vises en liste over mulige handlinger, som kan placeres på værktøjslinjen. I et vindue til højre kan du se alle de handlinger, som allerede er på værktøjslinjen. Imellem de to vinduer er der et sæt af fire pileknapper, som bruges til at manipulere valgene. Højre-pilen flytter den markerede handling fra den venstre liste over i den højre liste, dvs. at genvejen bliver tilføjet til værktøjslinjen. Venstre-pilen gør det modsatte. Den fjerner den markerede handling i listen til højre fra værktøjslinjen. Op- og ned-pilene bruges til at ændre den markerede handlings position i listen til højre, hvilket ændrer dens placering på værktøjslinjen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><anchor id="preferences"/><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Indstil KEdit...</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="preferences"/><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil KEdit...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para ->Dette menupunkt åbner en dialog hvor mange forskellige <link linkend="pref-dialog" ->indstillinger</link -> kan blive justeret.</para> +<para>Dette menupunkt åbner en dialog hvor mange forskellige <link linkend="pref-dialog">indstillinger</link> kan blive justeret.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1542,84 +664,40 @@ action="simul" </sect1> <sect1 id="help"> -<title ->Hjælp-menuen</title> +<title>Hjælp-menuen</title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="pref-dialog"> -<title ->Dialogen 'Indstil'</title> - -<para ->Når du vælger <menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Indstil KEdit</guimenuitem -></menuchoice -> fra menuen, fremkommer 'Indstil'-dialogen. Denne dialog kan bruges til at ændre forskellige ting. De indstillinger, som du har mulighed for at ændre varierer efter hvilken kategori du vælger fra den lodrette liste til venstre. Langs bunden af dialogen er der 5 knapper, som du bruger til at kontrollere processen. Du kan starte <guilabel ->Hjælp</guilabel ->-systemet, sætte indstillingerne tilbage til <guilabel ->Standard</guilabel ->-værdier, acceptere indstillingerne med <guibutton ->O.k.</guibutton ->-knappen, lade indstillingerne træde i kraft uden at lukke dialogen med <guibutton ->Anvend</guibutton ->-knappen eller annullere processen med <guibutton ->Annullér</guibutton ->-knappen. Kategorierne <guilabel ->Skrifttype</guilabel ->, <guilabel ->Farve</guilabel ->, <guilabel ->Stavning</guilabel -> og <guilabel ->Diverse</guilabel -> er forklaret detaljeret i det følgende.</para> +<title>Dialogen 'Indstil'</title> + +<para>Når du vælger <menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil KEdit</guimenuitem></menuchoice> fra menuen, fremkommer 'Indstil'-dialogen. Denne dialog kan bruges til at ændre forskellige ting. De indstillinger, som du har mulighed for at ændre varierer efter hvilken kategori du vælger fra den lodrette liste til venstre. Langs bunden af dialogen er der 5 knapper, som du bruger til at kontrollere processen. Du kan starte <guilabel>Hjælp</guilabel>-systemet, sætte indstillingerne tilbage til <guilabel>Standard</guilabel>-værdier, acceptere indstillingerne med <guibutton>O.k.</guibutton>-knappen, lade indstillingerne træde i kraft uden at lukke dialogen med <guibutton>Anvend</guibutton>-knappen eller annullere processen med <guibutton>Annullér</guibutton>-knappen. Kategorierne <guilabel>Skrifttype</guilabel>, <guilabel>Farve</guilabel>, <guilabel>Stavning</guilabel> og <guilabel>Diverse</guilabel> er forklaret detaljeret i det følgende.</para> <sect1 id="preffont"> -<title ->Skrifttype</title> +<title>Skrifttype</title> -<para ->'Indstil'-dialogen åbner med dette, som er den først valgte kategori. Her kan du ændre på fire indstillinger og se effekten af ændringerne i eksempelteksten, som er vist i det rektangulære område i bunden af feltet. Indstillingerne er:</para> +<para>'Indstil'-dialogen åbner med dette, som er den først valgte kategori. Her kan du ændre på fire indstillinger og se effekten af ændringerne i eksempelteksten, som er vist i det rektangulære område i bunden af feltet. Indstillingerne er:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Skrifttype:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Skrifttype:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Denne rulleliste giver dig mulighed for at vælge mellem de forskellige skrifttyper som er tilgængelige. Udseendet af en valgt skrifttype kan ses i eksempelteksten i bunden af dialogen.</para -> +<para>Denne rulleliste giver dig mulighed for at vælge mellem de forskellige skrifttyper som er tilgængelige. Udseendet af en valgt skrifttype kan ses i eksempelteksten i bunden af dialogen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Skriftstil:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Skriftstil:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Dette felt giver dig mulighed for at vælge mellem de fire basale stile: Almindelig, Kursiv, Fed og Fed Kursiv. Udseendet af den valgte stil kan ses i eksempelteksten i bunden af dialogen. </para> +<para>Dette felt giver dig mulighed for at vælge mellem de fire basale stile: Almindelig, Kursiv, Fed og Fed Kursiv. Udseendet af den valgte stil kan ses i eksempelteksten i bunden af dialogen. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Størrelse:</guilabel -></term> -<listitem -> -<para ->Dette felt giver dig mulighed for at ændre skriftstørrelsen. Jo større nummer, jo større bliver skriften. Eksempelteksten i bunden af dialogen reflekterer ændringerne i valg af størrelse.</para -> +<term><guilabel>Størrelse:</guilabel></term> +<listitem> +<para>Dette felt giver dig mulighed for at ændre skriftstørrelsen. Jo større nummer, jo større bliver skriften. Eksempelteksten i bunden af dialogen reflekterer ændringerne i valg af størrelse.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1628,65 +706,36 @@ action="simul" </sect1> <sect1 id="prefcolors"> -<title ->Farve</title> - -<para ->Denne kategori giver adgang til <link linkend="pref-color-settings" ->to forskellige farveindstillinger</link ->, som er beskrevet nedenfor. Hver af disse indstillinger kan ændres ved at klikke på den tilsvarende knap. De er specielle knapper, som har den farve der er valgt på det givne tidspunkt. Et klik på en af disse knapper, fremkalder en speciel farvedialog, som bruges til at ændre indstillingen.</para> - -<para ->Dialogen 'Vælg farve' giver en lettilgængelig og grafisk måde at vælge en farve på. Øverst til venstre vises et rektangulært farvespektrum. Lige til højre for dette er intensitetsgraden vist i en lodret bjælke, gående fra mørkest i bunden til lysest i toppen. Du kan vælge og justere en farve ved at klikke i disse to felter. Ved at klikke i farvespektret bestemmes en blanding af rød, grøn og blå, og i den lodrette bjælke vælger du intensitetsgraden. De forskellige farveattributter er vist på numerisk form i små tekstfelter nede i venstre hjørne af dialogen, og du kan se dem ændre sig, når farverne bliver justeret. Disse attributter inkluderer blandingen af de basale farvekomponenter (rød, grøn og blå) såvel som graden af skær og mætning. Alternativt kan du skrive tal direkte i disse felter. Der er også en firkant nederst på midten af dialogen, som løbende viser den aktuelt indstillede farve. Til højre for dette felt er der endnu et tekstfelt ved navn <guilabel ->HTML</guilabel ->: Den viser farvekoden, som bruges til at vise den aktuelle farve i <acronym ->HTML</acronym ->-kode, hvilket er meget brugt på netsider.</para> - -<para ->Udover det ovenfor nævnte giver 'Vælg farve'-dialogen mulighed for at indfange en hvilken som helst farve som optræder på desktoppen eller i et andet program. Klik på knappen med pipette-ikonet (placeret i dialogens højre side). Musens form ændres til et sigtekorn og når du klikker igen, vil den underliggende farves attributter bliver ført over i dialogen.</para> - -<para ->Du har yderligere mulighed for at tilføje en farve til din personlige palet af <guilabel ->Brug egne farver</guilabel ->ved at klikke på den brede knap <guibutton ->Tilføj til personlige farver</guibutton -> (som findes over fremvisningsfirkanten.) Dette tilføjer den aktuelle farve til den brugervalgte farvepalet. Denne palet og alle andre tilgængelige paletter kan blive vist vha. kombinationsfeltet, som befinder sig lige over palet-vinduet i øverste højre hjørne af dialogen. Udover dine personlige farver, har du adgang til nogle forudindstillede paletter.</para> +<title>Farve</title> + +<para>Denne kategori giver adgang til <link linkend="pref-color-settings">to forskellige farveindstillinger</link>, som er beskrevet nedenfor. Hver af disse indstillinger kan ændres ved at klikke på den tilsvarende knap. De er specielle knapper, som har den farve der er valgt på det givne tidspunkt. Et klik på en af disse knapper, fremkalder en speciel farvedialog, som bruges til at ændre indstillingen.</para> + +<para>Dialogen 'Vælg farve' giver en lettilgængelig og grafisk måde at vælge en farve på. Øverst til venstre vises et rektangulært farvespektrum. Lige til højre for dette er intensitetsgraden vist i en lodret bjælke, gående fra mørkest i bunden til lysest i toppen. Du kan vælge og justere en farve ved at klikke i disse to felter. Ved at klikke i farvespektret bestemmes en blanding af rød, grøn og blå, og i den lodrette bjælke vælger du intensitetsgraden. De forskellige farveattributter er vist på numerisk form i små tekstfelter nede i venstre hjørne af dialogen, og du kan se dem ændre sig, når farverne bliver justeret. Disse attributter inkluderer blandingen af de basale farvekomponenter (rød, grøn og blå) såvel som graden af skær og mætning. Alternativt kan du skrive tal direkte i disse felter. Der er også en firkant nederst på midten af dialogen, som løbende viser den aktuelt indstillede farve. Til højre for dette felt er der endnu et tekstfelt ved navn <guilabel>HTML</guilabel>: Den viser farvekoden, som bruges til at vise den aktuelle farve i <acronym>HTML</acronym>-kode, hvilket er meget brugt på netsider.</para> + +<para>Udover det ovenfor nævnte giver 'Vælg farve'-dialogen mulighed for at indfange en hvilken som helst farve som optræder på desktoppen eller i et andet program. Klik på knappen med pipette-ikonet (placeret i dialogens højre side). Musens form ændres til et sigtekorn og når du klikker igen, vil den underliggende farves attributter bliver ført over i dialogen.</para> + +<para>Du har yderligere mulighed for at tilføje en farve til din personlige palet af <guilabel>Brug egne farver</guilabel>ved at klikke på den brede knap <guibutton>Tilføj til personlige farver</guibutton> (som findes over fremvisningsfirkanten.) Dette tilføjer den aktuelle farve til den brugervalgte farvepalet. Denne palet og alle andre tilgængelige paletter kan blive vist vha. kombinationsfeltet, som befinder sig lige over palet-vinduet i øverste højre hjørne af dialogen. Udover dine personlige farver, har du adgang til nogle forudindstillede paletter.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Brug selvvalgte farver</guilabel -></term> +<term><guilabel>Brug selvvalgte farver</guilabel></term> <listitem> -<para ->Som standard vil &kedit; bruge dit systems farvesammensætninger. Hvis dette er aktiveret, kan du vælge en forgrunds- og en baggrundsfarve nedenfor.</para> +<para>Som standard vil &kedit; bruge dit systems farvesammensætninger. Hvis dette er aktiveret, kan du vælge en forgrunds- og en baggrundsfarve nedenfor.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="pref-color-settings"> -<term -><guilabel ->Forgrundsfarve:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Forgrundsfarve:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Her kan du angive hvilken farve du ønsker at teksten skal have i &kedit;.</para> -</listitem -> +<para>Her kan du angive hvilken farve du ønsker at teksten skal have i &kedit;.</para> +</listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Baggrundsfarve:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Baggrundsfarve:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Her kan du angive hvilken farve som baggrunden i &kedit; skal have.</para> -</listitem -> +<para>Her kan du angive hvilken farve som baggrunden i &kedit; skal have.</para> +</listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1694,74 +743,43 @@ action="simul" </sect1> <sect1 id="prefspellchecker"> -<title ->Stavning</title -> +<title>Stavning</title> -<para ->Stavekontrolprogrammet er lavet som en hjælp til at finde og rette stavefejl. Denne kategori af 'Indstil'-dialogen giver dig mulighed for at ændre nogle centrale indstillinger hvad angår stavekontrollen.</para> +<para>Stavekontrolprogrammet er lavet som en hjælp til at finde og rette stavefejl. Denne kategori af 'Indstil'-dialogen giver dig mulighed for at ændre nogle centrale indstillinger hvad angår stavekontrollen.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Lav rod/endelses-kombinationer som ikke er i ordbogen</guilabel -></term> +<term><guilabel>Lav rod/endelses-kombinationer som ikke er i ordbogen</guilabel></term> <listitem> -<para ->Hvis du afkrydser denne mulighed, vil stavekontrollen registrere kombinationer af ordstammer med endelser eller præfikser som værende stavet <quote ->korrekt</quote ->, også selvom den givne kombination ikke står i ordbogens database med korrekte ord. </para> +<para>Hvis du afkrydser denne mulighed, vil stavekontrollen registrere kombinationer af ordstammer med endelser eller præfikser som værende stavet <quote>korrekt</quote>, også selvom den givne kombination ikke står i ordbogens database med korrekte ord. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Betragt sammensatte ord som stavefejl</guilabel -></term> +<term><guilabel>Betragt sammensatte ord som stavefejl</guilabel></term> <listitem> -<para ->Hvis du sætter kryds i denne mulighed, vil stavekontrollen registrere sammensætninger af to eller flere korrekt stavede ord som værende stavet <quote ->forkert</quote ->.</para> +<para>Hvis du sætter kryds i denne mulighed, vil stavekontrollen registrere sammensætninger af to eller flere korrekt stavede ord som værende stavet <quote>forkert</quote>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Ordbog:</guilabel -></term -> +<term><guilabel>Ordbog:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Afhængig af din installation, kan der være stavekontrolordbøger til et eller flere forskellige sprog. Dette kombinationsfelt giver dig mulighed for at vælge hvilket sprog, stavekontrollen skal bruge.</para> +<para>Afhængig af din installation, kan der være stavekontrolordbøger til et eller flere forskellige sprog. Dette kombinationsfelt giver dig mulighed for at vælge hvilket sprog, stavekontrollen skal bruge.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Tegnsæt:</guilabel -></term -> +<term><guilabel>Tegnsæt:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Der er forskellige indkodningssystemer, som bruges til at kæde bestemte koder sammen med bestemte tegn eller symboler. Hvis du ved hvilket indkodningssystem du bruger, giver dette kombinationsfelt dig mulighed for at angive dette, så stavekontrollen kan udføre sit arbejde korrekt. </para> +<para>Der er forskellige indkodningssystemer, som bruges til at kæde bestemte koder sammen med bestemte tegn eller symboler. Hvis du ved hvilket indkodningssystem du bruger, giver dette kombinationsfelt dig mulighed for at angive dette, så stavekontrollen kan udføre sit arbejde korrekt. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Klient:</guilabel -></term -> +<term><guilabel>Klient:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Eftersom &kedit; ikke har sin egen stavekontrol, må du vælge et eksternt program, som kan bruges. Her vælger du hvilket stavekontrolprogram du ønsker at anvende.</para -> +<para>Eftersom &kedit; ikke har sin egen stavekontrol, må du vælge et eksternt program, som kan bruges. Her vælger du hvilket stavekontrolprogram du ønsker at anvende.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1769,56 +787,38 @@ action="simul" </sect1> <sect1 id="prefmisc"> -<title ->Diverse</title> +<title>Diverse</title> -<para ->Denne kategori håndterer tre forskellige indstillingsmuligheder, som er forklaret nedenfor.</para> +<para>Denne kategori håndterer tre forskellige indstillingsmuligheder, som er forklaret nedenfor.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Tekstombrydning:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Tekstombrydning:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Tekstombrydning er en egenskab, som får editoren til automatisk at starte på en ny linje og flytte markøren ned til begyndelsen af denne nye linje. Kombinationsfeltet øverst i dialogen giver dig følgende tre muligheder for tekstombrydning:</para> +<para>Tekstombrydning er en egenskab, som får editoren til automatisk at starte på en ny linje og flytte markøren ned til begyndelsen af denne nye linje. Kombinationsfeltet øverst i dialogen giver dig følgende tre muligheder for tekstombrydning:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Slå ombrydning fra</term> +<term>Slå ombrydning fra</term> <listitem> -<para ->Med denne mulighed valgt, vil editoren ikke ombryde nogen linjer. Du må indsætte nye linjer manuelt (med <keycap ->Enter</keycap ->-tasten).</para> +<para>Med denne mulighed valgt, vil editoren ikke ombryde nogen linjer. Du må indsætte nye linjer manuelt (med <keycap>Enter</keycap>-tasten).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Bløde linjebrud</term> +<term>Bløde linjebrud</term> <listitem> -<para ->Denne mulighed sætter editoren til automatisk at justere linjelængderne efter tekstvinduets størrelse. Med andre ord, jo bredere du laver vinduet, jo længere bliver linjerne; og jo smallere du laver vinduet, jo kortere bliver linjerne. Disse linjebrud gemmes filen.</para> +<para>Denne mulighed sætter editoren til automatisk at justere linjelængderne efter tekstvinduets størrelse. Med andre ord, jo bredere du laver vinduet, jo længere bliver linjerne; og jo smallere du laver vinduet, jo kortere bliver linjerne. Disse linjebrud gemmes filen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Ved angivet søjle</term> +<term>Ved angivet søjle</term> <listitem> -<para ->Når du vælger denne mulighed, aktiveres tekstfeltet <guilabel -> Ombrydningssøjle</guilabel -> lige nedenunder. Her kan du angive det maksimalt antal tilladte tegn, som må være på en linje. </para -> +<para>Når du vælger denne mulighed, aktiveres tekstfeltet <guilabel> Ombrydningssøjle</guilabel> lige nedenunder. Her kan du angive det maksimalt antal tilladte tegn, som må være på en linje. </para> <note> -<para ->Hvert tegn, inklusiv mellemrum, optager én søjle.</para> +<para>Hvert tegn, inklusiv mellemrum, optager én søjle.</para> </note> </listitem> @@ -1828,17 +828,9 @@ action="simul" </varlistentry> <varlistentry> -<term id="backuppref" -><guilabel ->Lav sikkerhedskopi når fil gemmes</guilabel -></term> +<term id="backuppref"><guilabel>Lav sikkerhedskopi når fil gemmes</guilabel></term> <listitem> -<para ->Dette afkrydsningsfelt fortæller editoren at den skal omdøbe den sidst gemte version af det aktuelle dokument, inden den udfører en <command ->Gem</command ->-kommando. Det sker ved at editoren tilføjer en tilde (<keycap ->~</keycap ->) efter det oprindelige filnavn. På den måde har du en mulighed for at genskabe et dokument, hvis du ved en fejl har overskrevet det.</para> +<para>Dette afkrydsningsfelt fortæller editoren at den skal omdøbe den sidst gemte version af det aktuelle dokument, inden den udfører en <command>Gem</command>-kommando. Det sker ved at editoren tilføjer en tilde (<keycap>~</keycap>) efter det oprindelige filnavn. På den måde har du en mulighed for at genskabe et dokument, hvis du ved en fejl har overskrevet det.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1848,31 +840,19 @@ action="simul" </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Medvirkende og licenser</title> +<title>Medvirkende og licenser</title> -<para ->&kedit; er copyright 2000 af Bernd Johannes Wuebben <email ->wuebben@math.cornell.edu</email -></para> +<para>&kedit; er copyright 2000 af Bernd Johannes Wuebben <email>wuebben@math.cornell.edu</email></para> -<para ->Dokumentation ophavsret 2000 ved Thad McGinnis <email ->ctmcginnis@compuserve.com</email ->.</para> +<para>Dokumentation ophavsret 2000 ved Thad McGinnis <email>ctmcginnis@compuserve.com</email>.</para> -<para ->Denne version af &kedit;-håndbogen er baseret på den originale udgave af Bernd Johannes Wuebben <email ->wuebben@math.cornell.edu</email -></para> +<para>Denne version af &kedit;-håndbogen er baseret på den originale udgave af Bernd Johannes Wuebben <email>wuebben@math.cornell.edu</email></para> &lars.schunk.credit;&erik.kjaer.pedersen.credit; &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title -> +<title>Installation</title> &install.intro.documentation; &install.compile.documentation; diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kfloppy/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kfloppy/index.docbook index 11e146f5c45..09a18138d0f 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kfloppy/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kfloppy/index.docbook @@ -2,15 +2,10 @@ <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kfloppy;"> <!ENTITY package "tdeutils"> - <!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY BSD "<trademark ->BSD</trademark ->"> - <!ENTITY Minix "<trademark ->Minix</trademark ->"> + <!ENTITY BSD "<trademark>BSD</trademark>"> + <!ENTITY Minix "<trademark>Minix</trademark>"> ]> <!-- ### TODO Is BSD a trademark or a registrated trademark ? --> <!-- ### TODO Is Minix a trademark or a registrated trademark ? --> @@ -20,299 +15,146 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&kfloppy;-formaterings-håndbog</title> +<title>&kfloppy;-formaterings-håndbog</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Thad</firstname -> <surname ->McGinnis</surname -> <affiliation -><address -><email ->ctmcginnis@compuserve.com</email> -</address -></affiliation -> </author> - -<author -><firstname ->Nicolas</firstname -> <surname ->Goutte</surname -> <affiliation -><address -><email ->goutte@kde.org</email> -</address -></affiliation -> </author> - -<othercredit role="developer" -><firstname ->Bernd</firstname -> <othername ->Johannes</othername -> <surname ->Wuebben</surname -> <affiliation -><address -><email ->wuebben@math.cornell.edu</email -></address -></affiliation> -<contrib ->Udvikler</contrib> +<author><firstname>Thad</firstname> <surname>McGinnis</surname> <affiliation><address><email>ctmcginnis@compuserve.com</email> +</address></affiliation> </author> + +<author><firstname>Nicolas</firstname> <surname>Goutte</surname> <affiliation><address><email>goutte@kde.org</email> +</address></affiliation> </author> + +<othercredit role="developer"><firstname>Bernd</firstname> <othername>Johannes</othername> <surname>Wuebben</surname> <affiliation><address><email>wuebben@math.cornell.edu</email></address></affiliation> +<contrib>Udvikler</contrib> </othercredit> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Chris</firstname -> <surname ->Howells</surname -> <affiliation -><address -><email ->howells@kde.org</email -></address -></affiliation> -<contrib ->Udvikler (rekonstruktion af brugergrænseflade)</contrib> +<othercredit role="developer"><firstname>Chris</firstname> <surname>Howells</surname> <affiliation><address><email>howells@kde.org</email></address></affiliation> +<contrib>Udvikler (rekonstruktion af brugergrænseflade)</contrib> </othercredit> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Adriaan</firstname -> <surname ->de Groot</surname -> <affiliation -><address -><email ->groot@kde.org</email -></address -></affiliation> -<contrib ->Udvikler (tilføjelse af støtte for BSD)</contrib> +<othercredit role="developer"><firstname>Adriaan</firstname> <surname>de Groot</surname> <affiliation><address><email>groot@kde.org</email></address></affiliation> +<contrib>Udvikler (tilføjelse af støtte for BSD)</contrib> </othercredit> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Lauri</firstname -> <surname ->Watts</surname -> <contrib ->Tester</contrib> -<affiliation -><address -><email ->lauri@kde.org</email -></address -></affiliation> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <contrib>Tester</contrib> +<affiliation><address><email>lauri@kde.org</email></address></affiliation> </othercredit> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> -<date ->2005-06-01</date> -<releaseinfo ->3.5</releaseinfo> +<date>2005-06-01</date> +<releaseinfo>3.5</releaseinfo> <copyright> -<year ->2000</year> -<holder ->Thad McGinnis</holder> +<year>2000</year> +<holder>Thad McGinnis</holder> </copyright> <copyright> -<year ->2005</year> -<holder ->Nicolas Goutte</holder> +<year>2005</year> +<holder>Nicolas Goutte</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<abstract -><para ->&kfloppy;-formaterer er et redskab der sørger for en ligetil grafisk måde at formatere 3.5" og 5.25" floppy-diske.</para -></abstract> +<abstract><para>&kfloppy;-formaterer er et redskab der sørger for en ligetil grafisk måde at formatere 3.5" og 5.25" floppy-diske.</para></abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->kfloppy</keyword> -<keyword ->floppy</keyword> -<keyword ->format</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>kfloppy</keyword> +<keyword>floppy</keyword> +<keyword>format</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Indledning</title> - -<para ->&kfloppy;-formaterer er et redskab der sørger for en ligetil grafisk måde at formatere 3.5" og 5.25" floppy-diske. </para> - -<note -><para ->&kfloppy; afhænger af eksterne program og virker derfor for øjeblikket <emphasis ->kun</emphasis -> med &Linux; og &BSD;. Afhængig af om du bruger &kfloppy; med &Linux; eller &BSD;, har &kfloppy; lidt forskellige egenskaber.</para -></note> - -<caution -><para ->Sørg for at din floppydisk <emphasis ->ikke</emphasis -> er monteret. &kfloppy; kan ikke formatere en monteret floppydisk.</para -></caution> +<title>Indledning</title> + +<para>&kfloppy;-formaterer er et redskab der sørger for en ligetil grafisk måde at formatere 3.5" og 5.25" floppy-diske. </para> + +<note><para>&kfloppy; afhænger af eksterne program og virker derfor for øjeblikket <emphasis>kun</emphasis> med &Linux; og &BSD;. Afhængig af om du bruger &kfloppy; med &Linux; eller &BSD;, har &kfloppy; lidt forskellige egenskaber.</para></note> + +<caution><para>Sørg for at din floppydisk <emphasis>ikke</emphasis> er monteret. &kfloppy; kan ikke formatere en monteret floppydisk.</para></caution> </chapter> <chapter id="usingkfloppy"> -<title ->Brug af &kfloppy;</title> +<title>Brug af &kfloppy;</title> -<para ->Start af &kfloppy; åbner et enkelt vindue fra hvilket brugeren kan vælge passende indstillinger og kontrollere formateringsprocessen. Disse tilvalg og kontroller gives i detalje nedenfor.</para> +<para>Start af &kfloppy; åbner et enkelt vindue fra hvilket brugeren kan vælge passende indstillinger og kontrollere formateringsprocessen. Disse tilvalg og kontroller gives i detalje nedenfor.</para> -<caution -><para ->Sørg for at din floppydisk <emphasis ->ikke</emphasis -> er monteret. &kfloppy; kan ikke formatere en monteret floppydisk.</para -></caution> +<caution><para>Sørg for at din floppydisk <emphasis>ikke</emphasis> er monteret. &kfloppy; kan ikke formatere en monteret floppydisk.</para></caution> <sect1 id="controlsettings"> -<title ->Kontrolopsætning</title> +<title>Kontrolopsætning</title> -<para ->Opsætningen vælges ved hjælp af tre drop-ned-felter der er i øverste venstre side af &kfloppy;.</para> +<para>Opsætningen vælges ved hjælp af tre drop-ned-felter der er i øverste venstre side af &kfloppy;.</para> <sect2 id="selectdrive"> -<title ->Floppydrev</title> +<title>Floppydrev</title> -<para ->Klik på det øverste drop-ned-felt, som hedder <guilabel ->Floppydrev:</guilabel -> tilbyder brugeren følgende to valg:</para> +<para>Klik på det øverste drop-ned-felt, som hedder <guilabel>Floppydrev:</guilabel> tilbyder brugeren følgende to valg:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Primær</para -></listitem> -<listitem -><para ->Sekundær</para -></listitem> +<listitem><para>Primær</para></listitem> +<listitem><para>Sekundær</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Klik på det andet drop-ned-felt, som hedder <guilabel ->Størrelse:</guilabel -> tilbyder brugeren følgende fire valg:</para> +<para>Klik på det andet drop-ned-felt, som hedder <guilabel>Størrelse:</guilabel> tilbyder brugeren følgende fire valg:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->3,5" 1,44MB</para -></listitem> -<listitem -><para ->3,5" 720KB</para -></listitem> -<listitem -><para ->5,25" 1.2MB</para -></listitem> -<listitem -><para ->5,25" 360KB</para -></listitem> +<listitem><para>3,5" 1,44MB</para></listitem> +<listitem><para>3,5" 720KB</para></listitem> +<listitem><para>5,25" 1.2MB</para></listitem> +<listitem><para>5,25" 360KB</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->&Linux;-versionen af &kfloppy; har også et valg af størrelse som hedder:</para> +<para>&Linux;-versionen af &kfloppy; har også et valg af størrelse som hedder:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Auto-Detektér</para -></listitem> +<listitem><para>Auto-Detektér</para></listitem> </itemizedlist> <!-- ### TODO: typical floppy disk of a PC has not the hardware to support Mac 800KB floppies at all, not only formatting. --> <note> -<para ->800kb-diskformatet der bruges af<hardware ->&Mac; floppydrev</hardware -> kan ikke understøttes på <hardware ->PC floppydrev</hardware -> da de ikke kan formatere en disk på den måde.</para> +<para>800kb-diskformatet der bruges af<hardware>&Mac; floppydrev</hardware> kan ikke understøttes på <hardware>PC floppydrev</hardware> da de ikke kan formatere en disk på den måde.</para> </note> </sect2> <sect2 id="filesystems"> -<title -><guilabel ->Filsystemer</guilabel -></title> +<title><guilabel>Filsystemer</guilabel></title> -<para ->Det tredje drop-ned-felt, der hedder Filsystemer, tilbyder brugeren de følgende valg, hvis de er anvendelig:</para> +<para>Det tredje drop-ned-felt, der hedder Filsystemer, tilbyder brugeren de følgende valg, hvis de er anvendelig:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Dos</term> +<term>Dos</term> <listitem> -<para ->Dette valg vil få &kfloppy; til at placere et MS-DOS/&Windows;-type filsystem på diskette. Brugeren vil højst sandsynligt ønske at vælge dette system hvis hun eller han skal bruge disketten med disse operativsystemer idet de ikke kan genkende andre systemtyper. (Dette er understøttet for &Linux; og &BSD;.)</para> +<para>Dette valg vil få &kfloppy; til at placere et MS-DOS/&Windows;-type filsystem på diskette. Brugeren vil højst sandsynligt ønske at vælge dette system hvis hun eller han skal bruge disketten med disse operativsystemer idet de ikke kan genkende andre systemtyper. (Dette er understøttet for &Linux; og &BSD;.)</para> </listitem> </varlistentry> -<varlistentry -> -<term ->ext2</term> +<varlistentry> +<term>ext2</term> <listitem> -<para ->Dette valg vil få &kfloppy; til at placere den type af filsystem på disketten som er mest almindeligt brugt med &Linux;, imidlertid sjældent på floppydiske. (Dette er understøttet for &Linux; og &BSD;.)</para> +<para>Dette valg vil få &kfloppy; til at placere den type af filsystem på disketten som er mest almindeligt brugt med &Linux;, imidlertid sjældent på floppydiske. (Dette er understøttet for &Linux; og &BSD;.)</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->UFS</term> +<term>UFS</term> <listitem> -<para ->Dette valg vil få &kfloppy; til at placere den type af filsystem på disketten som er mest almindeligt brugt med <trademark class="registered" ->FreeBSD</trademark ->. Brugeren vil sandsynligvis ønske at vælge dette system hvis han eller hun kun bruger floppydisken med <trademark class="registered" ->FreeBSD</trademark ->. (Dette er kun understøttet for &BSD;).)</para> +<para>Dette valg vil få &kfloppy; til at placere den type af filsystem på disketten som er mest almindeligt brugt med <trademark class="registered">FreeBSD</trademark>. Brugeren vil sandsynligvis ønske at vælge dette system hvis han eller hun kun bruger floppydisken med <trademark class="registered">FreeBSD</trademark>. (Dette er kun understøttet for &BSD;).)</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Minix</term> +<term>Minix</term> <listitem> -<para ->Dette valg vil få &kfloppy; til at placere den type af filsystem på disketten som er mest almindeligt brugt med &Linux;, (Dette er kun understøttet for &Linux;.)</para> +<para>Dette valg vil få &kfloppy; til at placere den type af filsystem på disketten som er mest almindeligt brugt med &Linux;, (Dette er kun understøttet for &Linux;.)</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -321,64 +163,33 @@ Mac 800KB floppies at all, not only formatting. --> </sect1> <sect1 id="formatting-options"> -<title ->Formateringstilvalg</title> -<para ->Indenfor omridset af et felt i venstre side af &kfloppy; vil brugeren finde et sæt af fem formateringstilvalg. De øverste to er et par radioknapper.</para -> <note -><para ->Dette udtryk (radioknapper) indikerer et sæt tilvalg blandt hvilke kun et kan vælges - på samme måde som kun et forudindstillet kanalvalg kan sættes på en bilradio.</para -></note -><para ->De nederste to valg angår mærkningen af disketten. Det hele er forklaret nedenfor:</para> +<title>Formateringstilvalg</title> +<para>Indenfor omridset af et felt i venstre side af &kfloppy; vil brugeren finde et sæt af fem formateringstilvalg. De øverste to er et par radioknapper.</para> <note><para>Dette udtryk (radioknapper) indikerer et sæt tilvalg blandt hvilke kun et kan vælges - på samme måde som kun et forudindstillet kanalvalg kan sættes på en bilradio.</para></note><para>De nederste to valg angår mærkningen af disketten. Det hele er forklaret nedenfor:</para> <sect2> -<title ->Formateringsmetode</title> -<para ->&kfloppy; kan formatere en disk på følgende to måder:</para> +<title>Formateringsmetode</title> +<para>&kfloppy; kan formatere en disk på følgende to måder:</para> <para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Hurtigformatering</guilabel -></term> +<term><guilabel>Hurtigformatering</guilabel></term> <listitem> -<para ->Dette skriver helt simpelthen det nye filsystem på disketten.</para> -<warning -><para ->Al data på disketten går tabt, også selvom data selv ikke slettes.</para -></warning> +<para>Dette skriver helt simpelthen det nye filsystem på disketten.</para> +<warning><para>Al data på disketten går tabt, også selvom data selv ikke slettes.</para></warning> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Nulstil og hurtigformatér</guilabel -></term> +<term><guilabel>Nulstil og hurtigformatér</guilabel></term> <listitem> -<para ->Denne formatering skriver først nuller på disketten og laver derefter det nye filsystem.</para> -<warning -><para ->Al data på disketten slettes.</para -></warning> +<para>Denne formatering skriver først nuller på disketten og laver derefter det nye filsystem.</para> +<warning><para>Al data på disketten slettes.</para></warning> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Fuld formatering</guilabel -></term> +<term><guilabel>Fuld formatering</guilabel></term> <listitem> -<para ->En fuld formatering re-allokerer spor og sektoer, putter det valgte filsystem på disken, og verificerer så formatet, idet det blokker de dårlige sektorer der findes ud.</para> -<warning -><para ->Al data på disketten slettes.</para -></warning> +<para>En fuld formatering re-allokerer spor og sektoer, putter det valgte filsystem på disken, og verificerer så formatet, idet det blokker de dårlige sektorer der findes ud.</para> +<warning><para>Al data på disketten slettes.</para></warning> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -386,141 +197,84 @@ Mac 800KB floppies at all, not only formatting. --> </sect2> <sect2> -<title ->Verificér integritet</title> +<title>Verificér integritet</title> -<para ->Dette beder &kfloppy; om at tjekke at formateringen blev skrevet rigtigt til floppy-disken. Dette tillader også dårlige sektorer at blive identificeret. </para> +<para>Dette beder &kfloppy; om at tjekke at formateringen blev skrevet rigtigt til floppy-disken. Dette tillader også dårlige sektorer at blive identificeret. </para> -<note -><para ->Hvis der findes dårlige sektorer i verifikationsfasen af en fuldstændig formatering, afbrydes formateringen og filsystemet skrives ikke. </para -></note> +<note><para>Hvis der findes dårlige sektorer i verifikationsfasen af en fuldstændig formatering, afbrydes formateringen og filsystemet skrives ikke. </para></note> </sect2> <sect2> -<title ->Volumen-etiket</title> +<title>Volumen-etiket</title> -<para ->De nederste to egenskaber tillader brugeren at tilføje (eller ændre) en etiket på disketten. Hvis <guilabel ->Volumen-etiket:</guilabel -> afkrydsningsfeltet er valgt, så kan brugeren indtaste et navn (en etiket) for disketten der skal til at blive formateret i tekstfeltet der er umiddelbart nedenfor. Når disketten derefter bliver formateret vil etiketten blive skrevet til disketten.</para> +<para>De nederste to egenskaber tillader brugeren at tilføje (eller ændre) en etiket på disketten. Hvis <guilabel>Volumen-etiket:</guilabel> afkrydsningsfeltet er valgt, så kan brugeren indtaste et navn (en etiket) for disketten der skal til at blive formateret i tekstfeltet der er umiddelbart nedenfor. Når disketten derefter bliver formateret vil etiketten blive skrevet til disketten.</para> -<note -><para ->På grund af en begrænsning i filsystemet DOS kan en etikette højst være 11 tegn lang. Som en forenkling antager &kfloppy; at denne begrænsning gælder for alle filsystemer.</para -></note> +<note><para>På grund af en begrænsning i filsystemet DOS kan en etikette højst være 11 tegn lang. Som en forenkling antager &kfloppy; at denne begrænsning gælder for alle filsystemer.</para></note> -<note -><para ->Filsystemet &Minix; kan ikke have nogen volumenetiket. I dette tilfælde ignorerar &kfloppy; volumenetiketten.</para -></note> +<note><para>Filsystemet &Minix; kan ikke have nogen volumenetiket. I dette tilfælde ignorerar &kfloppy; volumenetiketten.</para></note> </sect2> </sect1> <sect1 id="buttons"> -<title ->Knapperne</title> -<para ->Der er tre knapper placeret lodret langs med siden på &kfloppy;. </para> +<title>Knapperne</title> +<para>Der er tre knapper placeret lodret langs med siden på &kfloppy;. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Format</guibutton -></term> +<term><guibutton>Format</guibutton></term> <listitem> -<para ->Denne knap initierer formateringsprocessen. Når brugeren er sikker at alle indstillinger er rigtige, kan han eller hun begynde processen ved at klikke på denne knap. Der vil være en ændring i de to lange rektangulære felter der udspænder bunden af &kfloppy;.</para> +<para>Denne knap initierer formateringsprocessen. Når brugeren er sikker at alle indstillinger er rigtige, kan han eller hun begynde processen ved at klikke på denne knap. Der vil være en ændring i de to lange rektangulære felter der udspænder bunden af &kfloppy;.</para> -<para ->Det øvre felt er en statusindikator der giver oplysninger om processen undervejs, især de fejl der opstår under behandlingen.</para> +<para>Det øvre felt er en statusindikator der giver oplysninger om processen undervejs, især de fejl der opstår under behandlingen.</para> -<para ->Det nedre felt er en fremgangslinje. Den viser både grafisk og numerisk fremgangen først for formateringen og så for verifikationen. Før der startes synes den at være tom - den viser kun tallet 0% i midten. Når hver proces finder sted spores fremgangen grafisk idet feltet fyldes op fra venstre mod højre. På samme tid vil tallet i midten blive forøget, reflekterende den præcise procent af processen der er blevet færdig.</para> +<para>Det nedre felt er en fremgangslinje. Den viser både grafisk og numerisk fremgangen først for formateringen og så for verifikationen. Før der startes synes den at være tom - den viser kun tallet 0% i midten. Når hver proces finder sted spores fremgangen grafisk idet feltet fyldes op fra venstre mod højre. På samme tid vil tallet i midten blive forøget, reflekterende den præcise procent af processen der er blevet færdig.</para> -<note -><para ->Eftersom &kfloppy; bruger eksterne programmer til at formatere disketten, skal det stole på at disse programmer giver den rigtige information for at kunne vise fremgangslinjen. Dette er desværre ikke tilfældet. Specielt returnerer programmerne som skriver filsystemet ikke tilstrækkeligt med data, så fremgangslinjen forbliver på 0 %.</para -></note> +<note><para>Eftersom &kfloppy; bruger eksterne programmer til at formatere disketten, skal det stole på at disse programmer giver den rigtige information for at kunne vise fremgangslinjen. Dette er desværre ikke tilfældet. Specielt returnerer programmerne som skriver filsystemet ikke tilstrækkeligt med data, så fremgangslinjen forbliver på 0 %.</para></note> <important> -<para ->Sørg for at din floppydisk <emphasis ->ikke</emphasis -> er monteret. &kfloppy; kan ikke formatere en monteret floppydisk.</para> +<para>Sørg for at din floppydisk <emphasis>ikke</emphasis> er monteret. &kfloppy; kan ikke formatere en monteret floppydisk.</para> </important> -<note -><para ->&kfloppy; afmonterer <emphasis ->ikke</emphasis -> disketten selv, eftersom det ville kunne betyde at brugeren overskriver en diskette med vigtige data.</para -></note> +<note><para>&kfloppy; afmonterer <emphasis>ikke</emphasis> disketten selv, eftersom det ville kunne betyde at brugeren overskriver en diskette med vigtige data.</para></note> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Hjælp</guibutton -></term> +<term><guibutton>Hjælp</guibutton></term> <listitem> -<para ->Dette starter &kde;'s hjælpesystem startende med &kfloppy;'s hjælpesider (dette dokument).</para> +<para>Dette starter &kde;'s hjælpesystem startende med &kfloppy;'s hjælpesider (dette dokument).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Rapportér programfejl</guibutton -></term> +<term><guibutton>Rapportér programfejl</guibutton></term> <listitem> -<para ->Rapportér om et problem til &kde;-holdet.</para> -</listitem -> +<para>Rapportér om et problem til &kde;-holdet.</para> +</listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Om KFloppy</guibutton -></term> +<term><guibutton>Om KFloppy</guibutton></term> <listitem> -<para ->Dette viser version og forfatterinformation af &kfloppy;.</para> -</listitem -> +<para>Dette viser version og forfatterinformation af &kfloppy;.</para> +</listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Om KDE</guibutton -></term> +<term><guibutton>Om KDE</guibutton></term> <listitem> -<para ->Dette viser version og forfatterinformation af KDE.</para> -</listitem -> +<para>Dette viser version og forfatterinformation af KDE.</para> +</listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Afslut</guibutton -></term> +<term><guibutton>Afslut</guibutton></term> <listitem> -<para ->Klik på denne knap vil lukke &kfloppy;.</para> +<para>Klik på denne knap vil lukke &kfloppy;.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -530,329 +284,156 @@ Mac 800KB floppies at all, not only formatting. --> </chapter> <chapter id="command-line"> -<title ->Kommandolinjevalg</title> +<title>Kommandolinjevalg</title> -<para ->Selvom &kfloppy; måske som oftest bliver startet fra &kde;'s programmenu, eller en desktopikon, kan den også åbnes fra kommandolinjen i et terminalvindue. Der er nogle få valgmuligheder der er tilgængelige når man gør dette. De er:</para -> +<para>Selvom &kfloppy; måske som oftest bliver startet fra &kde;'s programmenu, eller en desktopikon, kan den også åbnes fra kommandolinjen i et terminalvindue. Der er nogle få valgmuligheder der er tilgængelige når man gør dette. De er:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><command ->kfloppy <option ->--help</option -></command -></term> -<listitem -><para ->Dette viser en liste over de mest basale parametre som er tilgængelige fra kommandolinjen.</para> +<term><command>kfloppy <option>--help</option></command></term> +<listitem><para>Dette viser en liste over de mest basale parametre som er tilgængelige fra kommandolinjen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><command ->kfloppy <option ->--help-qt</option -></command -></term> -<listitem -><para ->Giver de tilgængelige tilvælg for at ændre den måde &kfloppy; interagerer med &Qt;.</para> +<term><command>kfloppy <option>--help-qt</option></command></term> +<listitem><para>Giver de tilgængelige tilvælg for at ændre den måde &kfloppy; interagerer med &Qt;.</para> </listitem> </varlistentry> -<varlistentry -> -<term -><command ->kfloppy <option ->--help-kde</option -></command -></term> +<varlistentry> +<term><command>kfloppy <option>--help-kde</option></command></term> <listitem> -<para ->Giver de tilgængelige tilvælg for at ændre den måde &kfloppy; interagerer med KDE.</para> +<para>Giver de tilgængelige tilvælg for at ændre den måde &kfloppy; interagerer med KDE.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><command ->kfloppy <option ->--help-all</option -></command -></term> +<term><command>kfloppy <option>--help-all</option></command></term> <listitem> -<para ->Dette er en liste af kommandolinjeflag</para> +<para>Dette er en liste af kommandolinjeflag</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><command ->kfloppy <option ->--author</option -></command -></term> +<term><command>kfloppy <option>--author</option></command></term> <listitem> -<para ->Giver &kfloppy;'s forfatter i terminalvinduet</para> +<para>Giver &kfloppy;'s forfatter i terminalvinduet</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><command ->kfloppy <option ->--version</option -></command -></term> +<term><command>kfloppy <option>--version</option></command></term> <listitem> -<para ->Giver en liste af versionsinformation for &Qt;, &kde;, og &kfloppy;. Også tilgængelig gennem <command ->kfloppy <option ->-V</option -></command -> </para> +<para>Giver en liste af versionsinformation for &Qt;, &kde;, og &kfloppy;. Også tilgængelig gennem <command>kfloppy <option>-V</option></command> </para> </listitem> </varlistentry> -</variablelist -> +</variablelist> -</chapter -> +</chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Medvirkende og licenser</title> +<title>Medvirkende og licenser</title> <!-- ### TODO: verify the copyright dates --> <!-- ### TODO: make the copyright list prettier --> -<para ->&kfloppy; formateringsprogram, Ophavsret 1997-2000 Bernd Johannes Wuebben <email ->wuebben@math.cornell.edu</email -></para> - -<para ->&kfloppy; formateringsprogram, Ophavsret 2002 Adriaan de Groot <email ->groot@kde.org</email -></para> - -<para ->&kfloppy; formateringsprogram, Ophavsret 2004, 2005 Nicolas Goutte <email ->goutte@kde.org</email -></para> - -<para ->Dokumentation ophavsret 2000 ved Thad McGinnis <email ->ctmcginnis@compuserve.com</email ->.</para> - -<para ->Dokumentation ophavsret 2005 ved Nicolas Goutte <email ->goutte@kde.org</email ->.</para> - -<para ->Denne udgave af &kfloppy;-håndbogen er baseret på den oprindelige af David Rugge <email ->davidrugge@mindspring.com</email -></para> +<para>&kfloppy; formateringsprogram, Ophavsret 1997-2000 Bernd Johannes Wuebben <email>wuebben@math.cornell.edu</email></para> + +<para>&kfloppy; formateringsprogram, Ophavsret 2002 Adriaan de Groot <email>groot@kde.org</email></para> + +<para>&kfloppy; formateringsprogram, Ophavsret 2004, 2005 Nicolas Goutte <email>goutte@kde.org</email></para> + +<para>Dokumentation ophavsret 2000 ved Thad McGinnis <email>ctmcginnis@compuserve.com</email>.</para> + +<para>Dokumentation ophavsret 2005 ved Nicolas Goutte <email>goutte@kde.org</email>.</para> + +<para>Denne udgave af &kfloppy;-håndbogen er baseret på den oprindelige af David Rugge <email>davidrugge@mindspring.com</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="neededprogs"> -<title ->Eksterne programmer som behøves</title> +<title>Eksterne programmer som behøves</title> -<para ->Som allerede tidligere skrevet i denne håndbog, arbejder &kfloppy; ved hjælp af eksterne programmer for de forskellige formateringsopgaver.</para> +<para>Som allerede tidligere skrevet i denne håndbog, arbejder &kfloppy; ved hjælp af eksterne programmer for de forskellige formateringsopgaver.</para> -<note -><para ->Hvis et af disse programmer mangler, forsøger &kfloppy; at virke alligevel. Imidlertid er de tilsvarende tilvalg ikke tilgængelige.</para -></note> +<note><para>Hvis et af disse programmer mangler, forsøger &kfloppy; at virke alligevel. Imidlertid er de tilsvarende tilvalg ikke tilgængelige.</para></note> <variablelist> <varlistentry> -<term -><command ->fdformat</command -></term> -<listitem -><para ->Programmet behøves for lavniveauformatering på &Linux; og &BSD;. Hvis det mangler, er <guilabel ->Fuldstændig formatering</guilabel -> deaktiveret. </para -></listitem> +<term><command>fdformat</command></term> +<listitem><para>Programmet behøves for lavniveauformatering på &Linux; og &BSD;. Hvis det mangler, er <guilabel>Fuldstændig formatering</guilabel> deaktiveret. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><command ->dd</command -></term> -<listitem -><para ->Programmet behøves for nulstilling på &Linux; og &BSD;. Hvis det mangler, er <guilabel ->Nulstil og hurtigformatér</guilabel -> deaktiveret. </para -></listitem> +<term><command>dd</command></term> +<listitem><para>Programmet behøves for nulstilling på &Linux; og &BSD;. Hvis det mangler, er <guilabel>Nulstil og hurtigformatér</guilabel> deaktiveret. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><command ->mkdosfs</command -></term> -<listitem -><para ->Programmet behøves for DOS-formatering på &Linux;. </para -></listitem> +<term><command>mkdosfs</command></term> +<listitem><para>Programmet behøves for DOS-formatering på &Linux;. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><command ->newfs_msdos</command -></term> -<listitem -><para ->Programmet behøves for DOS-formatering på &BSD;. </para -></listitem> +<term><command>newfs_msdos</command></term> +<listitem><para>Programmet behøves for DOS-formatering på &BSD;. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><command ->newfs</command -></term> -<listitem -><para ->Programmet behøves for UFS-formatering på &BSD;. </para -></listitem> +<term><command>newfs</command></term> +<listitem><para>Programmet behøves for UFS-formatering på &BSD;. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><command ->mke2fs</command -></term> -<listitem -><para ->Programmet behøves for ext2-formatering på &Linux; og &BSD;. </para -></listitem> +<term><command>mke2fs</command></term> +<listitem><para>Programmet behøves for ext2-formatering på &Linux; og &BSD;. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><command ->mkfs.minix</command -></term> -<listitem -><para ->Programmet behøves for &Minix;-formatering på &Linux;. </para -></listitem> +<term><command>mkfs.minix</command></term> +<listitem><para>Programmet behøves for &Minix;-formatering på &Linux;. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </appendix> <appendix id="usergivendevices"> -<title ->Brugerdefinerede enheder</title> +<title>Brugerdefinerede enheder</title> <sect1 id="ugdintro"> -<title ->Indledning</title> - -<para ->"Brugerdefinerede enheder" er arbejdsnavnet på en stadigvæk eksperimentel funktion i &kfloppy;. Den lader brugeren angive et enhedsnavn og bruge det næsten som om det var en <hardware ->disketteenhed</hardware ->.</para> - -<para ->Funktionen er i hovedsagen beregnet som en måde at komme rundt om problemer for brugere som har <hardware ->USB-disketteenheder</hardware -> af en slags (inklusive <trademark ->ZIP</trademark ->-disketter) eller andre <hardware ->disketteenheder</hardware -> som ikke er af standardtype.</para> - -<note -><para ->Desværre er denne funktion ikke særlig brugervenlig når dette skrives, eftersom den ikke tilbyder brugeren nogen hjælp med hvad en enhed hedder, og &kfloppy; ikke engang husker enhedsnavnet fra kald til kald. (Det skyldes delvis sikkerhedsgrunde eftersom enhedsnavnet på <hardware ->disketteenheden</hardware -> kan ændres mellem hver boot.)</para -></note> - -<note -><para ->Eftersom funktionen udvikledes på &Linux;, tilbyder &BSD;-versionen af &kfloppy; færre valg end &kfloppy; på &Linux;.</para -></note> +<title>Indledning</title> + +<para>"Brugerdefinerede enheder" er arbejdsnavnet på en stadigvæk eksperimentel funktion i &kfloppy;. Den lader brugeren angive et enhedsnavn og bruge det næsten som om det var en <hardware>disketteenhed</hardware>.</para> + +<para>Funktionen er i hovedsagen beregnet som en måde at komme rundt om problemer for brugere som har <hardware>USB-disketteenheder</hardware> af en slags (inklusive <trademark>ZIP</trademark>-disketter) eller andre <hardware>disketteenheder</hardware> som ikke er af standardtype.</para> + +<note><para>Desværre er denne funktion ikke særlig brugervenlig når dette skrives, eftersom den ikke tilbyder brugeren nogen hjælp med hvad en enhed hedder, og &kfloppy; ikke engang husker enhedsnavnet fra kald til kald. (Det skyldes delvis sikkerhedsgrunde eftersom enhedsnavnet på <hardware>disketteenheden</hardware> kan ændres mellem hver boot.)</para></note> + +<note><para>Eftersom funktionen udvikledes på &Linux;, tilbyder &BSD;-versionen af &kfloppy; færre valg end &kfloppy; på &Linux;.</para></note> </sect1> <sect1 id="ugdmain"> -<title ->Brug den</title> +<title>Brug den</title> <!-- Note to reviewers: "PRimary" and "Secondary" are the default items in the combobox --> -<para ->At bruge "Brugerdefinerede enheder" er meget enkelt. Du behøver kun indtaste et enhedsnavn, for eksempel <replaceable ->/dev/sdz4</replaceable -> i dropned-feltet <guilabel ->Disketteenhed:</guilabel -> i stedet for at vælge Primær eller Sekundær.</para> +<para>At bruge "Brugerdefinerede enheder" er meget enkelt. Du behøver kun indtaste et enhedsnavn, for eksempel <replaceable>/dev/sdz4</replaceable> i dropned-feltet <guilabel>Disketteenhed:</guilabel> i stedet for at vælge Primær eller Sekundær.</para> <note> -<para ->Du skal indtaste <filename class="directory" ->/dev/</filename -> i enhedsnavnet af to grunde:</para> +<para>Du skal indtaste <filename class="directory">/dev/</filename> i enhedsnavnet af to grunde:</para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Det er måden som &kfloppy; genkender tilstanden "Brugerdefinerede enheder".</para> +<para>Det er måden som &kfloppy; genkender tilstanden "Brugerdefinerede enheder".</para> </listitem> <listitem> -<para ->Af sikkerhedsgrunde, for at undgå at brugeren skriver noget i dropned-feltet som tilfældigvis er et enhedsnavn.</para> +<para>Af sikkerhedsgrunde, for at undgå at brugeren skriver noget i dropned-feltet som tilfældigvis er et enhedsnavn.</para> </listitem> </itemizedlist> </note> -<para ->At bruge en anden enhed end en diskettenhed får desværre nogen konsekvenser. Den største er at <guilabel ->Fuldstændig formatering</guilabel -> ikke længere kan vælges. Gøres dette vises et fejlmeddelelsesfelt ved forsøg på at starte formateringen. Du kan imidlertid bruge <guilabel ->Nulstil og hurtigformatér</guilabel -> i stedet. Det formaterer ikke enheden, men nulstiller den kun, men i praksis er det næsten det samme, specielt slettes alle data på enheden.</para> - -<warning -><para ->Vær forsigtig når du skriver enhedsnavnet. &kfloppy; sender enhedsnavnet som det er til eksterne programmer. Det kontrollerer specielt ikke om enheden er en <hardware ->disketteenhed</hardware -> (og de eksterne programmer gør det heller ikke). Hvis du angiver en af partitionerne på din hoveddisk som enhed, accepteres den. (Hvis partitionen er monteret, eller hvis du ikke kan skrive på enheden, får du formodentlig en fejlmeddelelse alligevel, som undgår det værste.)</para -></warning> - -<note -><para ->Selvom du kan angive en disketteenhed som <filename ->/dev/fd0u2880</filename ->, nægter &kfloppy; at udføre <guilabel ->Fuldstændig formatering</guilabel -> for den.</para -></note> - -<para ->Du kan vælge et hvilket som helst filsystem du vil på &Linux;. På &BSD;, understøttes for øjeblikket kun UFS (og det var ikke testet da denne dokumentation blev skrevet).</para> - -<para ->Når du er parat til at formatere, klik på knappen <guibutton ->Formatér</guibutton -> som sædvanligt. Du får et meddelelsesfelt som beder dig om at kontrollere enhedsnavnet. </para> - -<warning -><para ->Dette er sidste chance for at kontrollere enhedsnavnet inden formatering. Derefter er det for sent.</para -></warning> +<para>At bruge en anden enhed end en diskettenhed får desværre nogen konsekvenser. Den største er at <guilabel>Fuldstændig formatering</guilabel> ikke længere kan vælges. Gøres dette vises et fejlmeddelelsesfelt ved forsøg på at starte formateringen. Du kan imidlertid bruge <guilabel>Nulstil og hurtigformatér</guilabel> i stedet. Det formaterer ikke enheden, men nulstiller den kun, men i praksis er det næsten det samme, specielt slettes alle data på enheden.</para> + +<warning><para>Vær forsigtig når du skriver enhedsnavnet. &kfloppy; sender enhedsnavnet som det er til eksterne programmer. Det kontrollerer specielt ikke om enheden er en <hardware>disketteenhed</hardware> (og de eksterne programmer gør det heller ikke). Hvis du angiver en af partitionerne på din hoveddisk som enhed, accepteres den. (Hvis partitionen er monteret, eller hvis du ikke kan skrive på enheden, får du formodentlig en fejlmeddelelse alligevel, som undgår det værste.)</para></warning> + +<note><para>Selvom du kan angive en disketteenhed som <filename>/dev/fd0u2880</filename>, nægter &kfloppy; at udføre <guilabel>Fuldstændig formatering</guilabel> for den.</para></note> + +<para>Du kan vælge et hvilket som helst filsystem du vil på &Linux;. På &BSD;, understøttes for øjeblikket kun UFS (og det var ikke testet da denne dokumentation blev skrevet).</para> + +<para>Når du er parat til at formatere, klik på knappen <guibutton>Formatér</guibutton> som sædvanligt. Du får et meddelelsesfelt som beder dig om at kontrollere enhedsnavnet. </para> + +<warning><para>Dette er sidste chance for at kontrollere enhedsnavnet inden formatering. Derefter er det for sent.</para></warning> </sect1> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kgpg/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kgpg/index.docbook index b99212e9ecd..7b771d66009 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kgpg/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kgpg/index.docbook @@ -1,9 +1,7 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY kgpg "<application ->Kgpg</application ->"> + <!ENTITY kgpg "<application>Kgpg</application>"> <!ENTITY package "tdeutils"> <!ENTITY kappname "&kgpg;"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> @@ -13,20 +11,10 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&kgpg;-håndbogen</title> +<title>&kgpg;-håndbogen</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Jean-Baptiste</firstname -> <surname ->Mardelle</surname -> <affiliation -> <address -><email ->bj@altern.org</email -></address> +<author><firstname>Jean-Baptiste</firstname> <surname>Mardelle</surname> <affiliation> <address><email>bj@altern.org</email></address> </affiliation> </author> @@ -35,144 +23,103 @@ </authorgroup> <copyright> -<year ->2002</year> -<holder ->Jean-Baptiste Mardelle</holder> +<year>2002</year> +<holder>Jean-Baptiste Mardelle</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2002-03-01</date> -<releaseinfo ->0.02.00</releaseinfo> +<date>2002-03-01</date> +<releaseinfo>0.02.00</releaseinfo> <abstract> -<para ->&kgpg; er en enkel grafisk grænseflade for GnuPG <ulink url="http://gnupg.org" -> (http://gnupg.org)</ulink -> </para> +<para>&kgpg; er en enkel grafisk grænseflade for GnuPG <ulink url="http://gnupg.org"> (http://gnupg.org)</ulink> </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->Kgpg</keyword> -<keyword ->kryptering</keyword> -<keyword ->gpg</keyword> -<keyword ->pgp</keyword> -<keyword ->sikkerhed</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>Kgpg</keyword> +<keyword>kryptering</keyword> +<keyword>gpg</keyword> +<keyword>pgp</keyword> +<keyword>sikkerhed</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Indledning</title> +<title>Indledning</title> -<para ->&kgpg; er en enkel grænseflade for GnuPG, et kraftfuldt krypteringsværktøj. GnuPG (også kendt som gpg) indgår i de fleste distributioner og bør være installeret på dit system. Du kan hente seneste version på <ulink url="http://gnupg.org" ->http://gnupg.org</ulink ->.</para> +<para>&kgpg; er en enkel grænseflade for GnuPG, et kraftfuldt krypteringsværktøj. GnuPG (også kendt som gpg) indgår i de fleste distributioner og bør være installeret på dit system. Du kan hente seneste version på <ulink url="http://gnupg.org">http://gnupg.org</ulink>.</para> -<para ->Med &kgpg; kan du kryptere og afkode filer og e-mail, hvilket tillader meget sikrere kommunikation. En minivejledning om hvordan man krypterer med gpg findes på <ulink url="http://www.gnupg.org/(en)/documentation/howtos.html" ->gpg's hjemmeside</ulink ->. </para> +<para>Med &kgpg; kan du kryptere og afkode filer og e-mail, hvilket tillader meget sikrere kommunikation. En minivejledning om hvordan man krypterer med gpg findes på <ulink url="http://www.gnupg.org/(en)/documentation/howtos.html">gpg's hjemmeside</ulink>. </para> -<para ->Med &kgpg; behøver du ikke huske gpg's kommandolinjer og flag. Næsten alt kan gøres med museklik. </para> +<para>Med &kgpg; behøver du ikke huske gpg's kommandolinjer og flag. Næsten alt kan gøres med museklik. </para> </chapter> <chapter id="getting-started"> -<title ->Sådan kommer vi i gang</title> +<title>Sådan kommer vi i gang</title> -<para ->Her er en liste over &kgpg;'s hovedkomponenter:</para> +<para>Her er en liste over &kgpg;'s hovedkomponenter:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Ikon i statusfeltet </term> +<term>Ikon i statusfeltet </term> <listitem> <screenshot> -<screeninfo ->&kgpg;'s panelprogram i statusfeltet</screeninfo> +<screeninfo>&kgpg;'s panelprogram i statusfeltet</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kicker.png" format="PNG"/></imageobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Når du starter &kgpg;, vises en ikon i statusfeltet. Et venstreklik åbner nøglehåndteringsvinduet, mens et højreklik viser en menu som giver hurtig adgang til nogle vigtige funktioner. Du kan også slippe filer eller tekst på panelprogrammets ikon for kryptering eller afkodning. </para> +<para>Når du starter &kgpg;, vises en ikon i statusfeltet. Et venstreklik åbner nøglehåndteringsvinduet, mens et højreklik viser en menu som giver hurtig adgang til nogle vigtige funktioner. Du kan også slippe filer eller tekst på panelprogrammets ikon for kryptering eller afkodning. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Nøglehåndteringsvindue</term> +<term>Nøglehåndteringsvindue</term> <listitem> <screenshot> -<screeninfo ->Nøglehåndteringsvindue</screeninfo> +<screeninfo>Nøglehåndteringsvindue</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="keymanage.png" format="PNG"/></imageobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Dette er det centrale sted hvor du håndterer dine nøgler. For at åbne nøglehåndteringsvinduet, venstreklikkes på &kgpg;'s panelprogram. Du kan importere, eksportere, underskrive og redigere dine nøgler. De fleste handlinger kan udføres med et venstreklik på en nøgle. </para> +<para>Dette er det centrale sted hvor du håndterer dine nøgler. For at åbne nøglehåndteringsvinduet, venstreklikkes på &kgpg;'s panelprogram. Du kan importere, eksportere, underskrive og redigere dine nøgler. De fleste handlinger kan udføres med et venstreklik på en nøgle. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Redigeringsvindue</term> +<term>Redigeringsvindue</term> <listitem> <screenshot> -<screeninfo ->Redigeringsvindue</screeninfo> +<screeninfo>Redigeringsvindue</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="editor.png" format="PNG"/></imageobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Dette er en enkel teksteditor, hvor du kan indtaste eller indsætte tekst for at kryptere eller afkode den. For at åbne editoren, højreklikkes på &kgpg;'s panelprogram. </para> +<para>Dette er en enkel teksteditor, hvor du kan indtaste eller indsætte tekst for at kryptere eller afkode den. For at åbne editoren, højreklikkes på &kgpg;'s panelprogram. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Integration i Konqueror</term> +<term>Integration i Konqueror</term> <listitem> -<para ->&kgpg; er integreret i &konqueror;. Det betyder at når du højreklikker på en fil, kan du vælge <menuchoice -><guimenu ->Handlinger</guimenu -> <guimenuitem ->Kryptér fil</guimenuitem -></menuchoice -> for at kryptere en fil. Du kan afkode en fil med et venstreklik. </para> +<para>&kgpg; er integreret i &konqueror;. Det betyder at når du højreklikker på en fil, kan du vælge <menuchoice><guimenu>Handlinger</guimenu> <guimenuitem>Kryptér fil</guimenuitem></menuchoice> for at kryptere en fil. Du kan afkode en fil med et venstreklik. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -181,176 +128,100 @@ </chapter> <chapter id="using-kgpg"> -<title ->Brug af &kgpg;</title> - -<para ->Der findes to måder at kryptere data: <itemizedlist> -<listitem -><para ->Symmetrisk kryptering: Dine data krypteres kun med et kodeord. Alle som har en maskine med gpg kan afkode din meddelelse hvis du giver dem kodeordet. For at udføre symmetrisk kryptering, vælges "symmetrisk kryptering" i tilvalgsfeltet når du bliver spurgt om at vælge en krypteringsnøgle.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Nøglekryptering: Du skal først oprette et nøglepar (hemmelig nøgle og åben nøgle) og angive et løsen. Opbevar din hemmelige nøgle på et sikkert sted, og del din åbne nøgle med dine venner. Hvis du derefter vil sende en krypteret meddelelse til Anna, skal du kryptere den med Annas åbne nøgle. For at afkode meddelelsen, skal modtageren have Annas hemmelige nøgle og løsen.</para -></listitem> +<title>Brug af &kgpg;</title> + +<para>Der findes to måder at kryptere data: <itemizedlist> +<listitem><para>Symmetrisk kryptering: Dine data krypteres kun med et kodeord. Alle som har en maskine med gpg kan afkode din meddelelse hvis du giver dem kodeordet. For at udføre symmetrisk kryptering, vælges "symmetrisk kryptering" i tilvalgsfeltet når du bliver spurgt om at vælge en krypteringsnøgle.</para></listitem> +<listitem><para>Nøglekryptering: Du skal først oprette et nøglepar (hemmelig nøgle og åben nøgle) og angive et løsen. Opbevar din hemmelige nøgle på et sikkert sted, og del din åbne nøgle med dine venner. Hvis du derefter vil sende en krypteret meddelelse til Anna, skal du kryptere den med Annas åbne nøgle. For at afkode meddelelsen, skal modtageren have Annas hemmelige nøgle og løsen.</para></listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Nøglekryptering er noget mere kompliceret (du skal udveksle nøgler med dine venner) men sikrere. Husk at hvis du krypterer en nøgle med en andens nøgle, kommer du ikke til at kunne afkode den. Du kan kun afkode meddelelser som er krypteret med din åbne nøgle.</para> +<para>Nøglekryptering er noget mere kompliceret (du skal udveksle nøgler med dine venner) men sikrere. Husk at hvis du krypterer en nøgle med en andens nøgle, kommer du ikke til at kunne afkode den. Du kan kun afkode meddelelser som er krypteret med din åbne nøgle.</para> <sect1 id="key-generation"> -<title ->Opret en nøgle</title> - -<para ->Hvis du ikke allerede har en, starter &kgpg; automatisk dialogen til at oprette en nøgle ved første opstart. Du kan også komme til den i nøglehåndteringen fra <menuchoice -><guimenu ->Nøgler</guimenu -> <guimenuitem ->Opret nøglepar</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> +<title>Opret en nøgle</title> + +<para>Hvis du ikke allerede har en, starter &kgpg; automatisk dialogen til at oprette en nøgle ved første opstart. Du kan også komme til den i nøglehåndteringen fra <menuchoice><guimenu>Nøgler</guimenu> <guimenuitem>Opret nøglepar</guimenuitem></menuchoice>.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Dialog til at oprette en nøgle</screeninfo> +<screeninfo>Dialog til at oprette en nøgle</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="keygen.png" format="PNG"/></imageobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Indtast helt enkelt dit navn, e-mail-adresse og klik på <guibutton ->O.k.</guibutton ->. Så laves en gpg-standardnøgle. Hvis du vil have flere valgmuligheder, kan du klikke på knappen Eksperttilstand, som viser et terminalvindue med alle gpg's valgmuligheder.</para> +<para>Indtast helt enkelt dit navn, e-mail-adresse og klik på <guibutton>O.k.</guibutton>. Så laves en gpg-standardnøgle. Hvis du vil have flere valgmuligheder, kan du klikke på knappen Eksperttilstand, som viser et terminalvindue med alle gpg's valgmuligheder.</para> </sect1> <sect1 id="encryption"> -<title ->Kryptér data</title> +<title>Kryptér data</title> <sect2 id="konqui"> -<title ->Kryptér en fil fra &konqueror;</title> - -<para ->Højreklik på filen som du vil kryptere. Vælg <menuchoice -><guimenu ->Handlinger</guimenu -> <guimenuitem ->Kryptér fil</guimenuitem -></menuchoice -> i menuen som vises. Så vises dialogen til at vælge en åben nøgle. Vælg nøgle og klik på <guibutton ->Kryptér</guibutton ->. Den krypterede fil gemmes med filendelsen <literal role="extension" ->.asc</literal -> eller <literal role="extension" ->.gpg</literal ->, afhængig af om du valgte ASCII-kryptering eller ej.</para> +<title>Kryptér en fil fra &konqueror;</title> + +<para>Højreklik på filen som du vil kryptere. Vælg <menuchoice><guimenu>Handlinger</guimenu> <guimenuitem>Kryptér fil</guimenuitem></menuchoice> i menuen som vises. Så vises dialogen til at vælge en åben nøgle. Vælg nøgle og klik på <guibutton>Kryptér</guibutton>. Den krypterede fil gemmes med filendelsen <literal role="extension">.asc</literal> eller <literal role="extension">.gpg</literal>, afhængig af om du valgte ASCII-kryptering eller ej.</para> </sect2> <sect2 id="drop"> -<title ->Kryptér en fil eller tekst fra &kgpg;s panelprogram</title> +<title>Kryptér en fil eller tekst fra &kgpg;s panelprogram</title> -<para ->Slip helt enkelt filen på &kgpg;'s panelprogram i statusfeltet. Hvis det er en ukrypteret fil, viser Kgpg nøglevalgsdialogen (se nedenfor). Vælg krypteringsnøglen, og den krypterede fil gemmes. Hvis du dropper tekst, indsættes den krypterede tekst i klippebordet. Du kan også kryptere klippebordet ved at vælge <guimenuitem ->Kryptér klippebord</guimenuitem -> i panelprogrammets menu.</para> +<para>Slip helt enkelt filen på &kgpg;'s panelprogram i statusfeltet. Hvis det er en ukrypteret fil, viser Kgpg nøglevalgsdialogen (se nedenfor). Vælg krypteringsnøglen, og den krypterede fil gemmes. Hvis du dropper tekst, indsættes den krypterede tekst i klippebordet. Du kan også kryptere klippebordet ved at vælge <guimenuitem>Kryptér klippebord</guimenuitem> i panelprogrammets menu.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Her er et skærmaftryk af nøglevalgsvinduet</screeninfo> +<screeninfo>Her er et skærmaftryk af nøglevalgsvinduet</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="keys.png" format="PNG"/></imageobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->For mere information om krypteringsvalgmulighederne <quote ->ASCII-beskyttelse</quote ->, <quote ->Tillad kryptering med upålidelige nøgler</quote -> og <quote ->Symmetrisk kryptering</quote ->, se gpg's dokumentation eller manualsider.</para> +<para>For mere information om krypteringsvalgmulighederne <quote>ASCII-beskyttelse</quote>, <quote>Tillad kryptering med upålidelige nøgler</quote> og <quote>Symmetrisk kryptering</quote>, se gpg's dokumentation eller manualsider.</para> </sect2> <sect2 id="editor"> -<title ->Kryptering af tekst fra &kgpg;'s editor</title> - -<para ->Dette gøres helt enkelt ved at klikke på knappen <guibutton ->Kryptér</guibutton ->. Der vises dialogen til at vælge åben nøgle. Vælg nøgle og klik på <guibutton ->Kryptér</guibutton -> en gang til. Den krypterede meddelelse vises i editorvinduet.</para> +<title>Kryptering af tekst fra &kgpg;'s editor</title> + +<para>Dette gøres helt enkelt ved at klikke på knappen <guibutton>Kryptér</guibutton>. Der vises dialogen til at vælge åben nøgle. Vælg nøgle og klik på <guibutton>Kryptér</guibutton> en gang til. Den krypterede meddelelse vises i editorvinduet.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="decryption"> -<title ->Afkod data</title> +<title>Afkod data</title> <sect2 id="konq-dec"> -<title ->Afkod en fil fra &konqueror;</title> -<para -><mousebutton ->Venstre</mousebutton ->klik på filen du vil afkode. Indtast løsen så vil den blive afkodet. Du kan også trække en krypteret tekstfil, og slippe den i &kgpg;'s vindue. Så spørges efter løsen, og den afkodede tekst vises i &kgpg;'s editor. Du kan til og med droppe eksterne filer! Du kan også bruge <menuchoice -><guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Dekryptér fil</guimenuitem -></menuchoice ->, og vælge en fil at afkode.</para> +<title>Afkod en fil fra &konqueror;</title> +<para><mousebutton>Venstre</mousebutton>klik på filen du vil afkode. Indtast løsen så vil den blive afkodet. Du kan også trække en krypteret tekstfil, og slippe den i &kgpg;'s vindue. Så spørges efter løsen, og den afkodede tekst vises i &kgpg;'s editor. Du kan til og med droppe eksterne filer! Du kan også bruge <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Dekryptér fil</guimenuitem></menuchoice>, og vælge en fil at afkode.</para> </sect2> <sect2 id="kicker-dec"> -<title ->Kryptér tekst eller fil fra &kgpg;'s panelprogram</title> +<title>Kryptér tekst eller fil fra &kgpg;'s panelprogram</title> -<para ->Du kan slippe en krypteret fil eller tekst på &kgpg;'s panelprogram i statusfeltet. Du bliver så spurgt om kodeord, og den afkodede fil eller tekst gemmes eller åbnes i Kgpg's editor, afhængig af hvordan du indstillede panelprogrammet. Du kan også afkode klippebordet med menupunktet "Afkod klippebord" i Kgpg's panelprogram. </para> +<para>Du kan slippe en krypteret fil eller tekst på &kgpg;'s panelprogram i statusfeltet. Du bliver så spurgt om kodeord, og den afkodede fil eller tekst gemmes eller åbnes i Kgpg's editor, afhængig af hvordan du indstillede panelprogrammet. Du kan også afkode klippebordet med menupunktet "Afkod klippebord" i Kgpg's panelprogram. </para> </sect2> <sect2 id="editor-dec"> -<title ->Afkod en tekst fra editoren</title> +<title>Afkod en tekst fra editoren</title> -<para ->Kopiér eller træk og slip teksten du vil afkode, og klik på knappen <guibutton ->Dekryptér</guibutton ->. Du bliver så spurgt om løsen. </para> +<para>Kopiér eller træk og slip teksten du vil afkode, og klik på knappen <guibutton>Dekryptér</guibutton>. Du bliver så spurgt om løsen. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="manage"> -<title ->Nøglehåndtering</title> +<title>Nøglehåndtering</title> -<para ->Alle grundlæggende nøglehåndteringsfunktioner kan udføres via &kgpg;. For at gøre dette, vises nøglehåndteringsvinduet i &kgpg;'s panelprogrammenu. De fleste valgmuligheder er tilgængelige med et <mousebutton ->højre</mousebutton ->klik på en knap. For at importere eller eksportere åbne nøgler, kan du bruge træk og slip eller genvejstasterne til at kopiere eller indsætte.</para> +<para>Alle grundlæggende nøglehåndteringsfunktioner kan udføres via &kgpg;. For at gøre dette, vises nøglehåndteringsvinduet i &kgpg;'s panelprogrammenu. De fleste valgmuligheder er tilgængelige med et <mousebutton>højre</mousebutton>klik på en knap. For at importere eller eksportere åbne nøgler, kan du bruge træk og slip eller genvejstasterne til at kopiere eller indsætte.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Her er et skærmaftryk af nøglehåndtering</screeninfo> +<screeninfo>Her er et skærmaftryk af nøglehåndtering</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="keymanage.png" format="PNG"/></imageobject> @@ -360,15 +231,12 @@ </sect1> <sect1 id="options"> -<title ->Indstil &kgpg;</title> +<title>Indstil &kgpg;</title> -<para ->Der er adgang til Kgpg's indstillinger via &kgpg;'s panelprogrammenu (højreklik på panelprogrammet). Du kan indstille nogle standardværdier for kryptering i indstillingsdialogen. Disse værdier gemmes, og bruges så snart du krypterer data med Kgpg. De fleste valgmuligheder er direkte relaterede til gpg, og dokumenteres på dens manualside. </para> +<para>Der er adgang til Kgpg's indstillinger via &kgpg;'s panelprogrammenu (højreklik på panelprogrammet). Du kan indstille nogle standardværdier for kryptering i indstillingsdialogen. Disse værdier gemmes, og bruges så snart du krypterer data med Kgpg. De fleste valgmuligheder er direkte relaterede til gpg, og dokumenteres på dens manualside. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Her er et skærmaftryk af indstillingsdialogen</screeninfo> +<screeninfo>Her er et skærmaftryk af indstillingsdialogen</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="options.png" format="PNG"/></imageobject> @@ -382,16 +250,11 @@ <chapter id="credits"> -<title ->Medvirkende og licens</title> +<title>Medvirkende og licens</title> -<para ->&kgpg; </para> +<para>&kgpg; </para> -<para ->Program ophavsret © 2002, 2003 Jean-Baptiste Mardelle <email ->bj@altern.org</email ->.</para> +<para>Program ophavsret © 2002, 2003 Jean-Baptiste Mardelle <email>bj@altern.org</email>.</para> &erik.kjaer.pedersen.credit; &underFDL; &underGPL; </chapter> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeutils/khexedit/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeutils/khexedit/index.docbook index 169ce7d3615..a409da91e23 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeutils/khexedit/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeutils/khexedit/index.docbook @@ -1,7 +1,6 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY kappname "&khexedit;" -> <!-- this only *seems* redundant --> + <!ENTITY kappname "&khexedit;"> <!-- this only *seems* redundant --> <!ENTITY package "tdeutils"> <!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> @@ -9,1522 +8,478 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&khexedit;-håndbogen</title> +<title>&khexedit;-håndbogen</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Jonathan</firstname -> <surname ->Singer</surname -> <affiliation -> <address -><email ->jsinger@leeta.net</email -></address> +<author><firstname>Jonathan</firstname> <surname>Singer</surname> <affiliation> <address><email>jsinger@leeta.net</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Espen</firstname -> <surname ->Sand</surname -> <affiliation -> <address -><email ->espensa@online.no</email -></address> +<othercredit role="developer"><firstname>Espen</firstname> <surname>Sand</surname> <affiliation> <address><email>espensa@online.no</email></address> </affiliation> -<contrib ->Udvikler</contrib> +<contrib>Udvikler</contrib> </othercredit> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Lauri</firstname -> <surname ->Watts</surname -> <affiliation -> <address -><email ->lauri@kde.org</email -></address> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address><email>lauri@kde.org</email></address> </affiliation> -<contrib ->Tester</contrib> +<contrib>Tester</contrib> </othercredit> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> <copyright> -<year ->1999-2000</year> -<holder ->Jonathan Singer</holder> +<year>1999-2000</year> +<holder>Jonathan Singer</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2001-07-06</date> -<releaseinfo ->0.08.05</releaseinfo> +<date>2001-07-06</date> +<releaseinfo>0.08.05</releaseinfo> -<abstract -><para ->&khexedit; er en hexadecimal editor for &kde;-miljøet.</para -></abstract> +<abstract><para>&khexedit; er en hexadecimal editor for &kde;-miljøet.</para></abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->Kapp</keyword> -<keyword ->redigér</keyword> -<keyword ->binær</keyword> -<keyword ->hexadecimal</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>Kapp</keyword> +<keyword>redigér</keyword> +<keyword>binær</keyword> +<keyword>hexadecimal</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Indledning</title> +<title>Indledning</title> -<para ->&khexedit; er en editor for rå data i binære filer. Den inkluderer find/erstat-funktioner, bogmærker, mange indstillingsvalg, 'træk 0g slip'-støtte og andre stærke egenskaber.</para> +<para>&khexedit; er en editor for rå data i binære filer. Den inkluderer find/erstat-funktioner, bogmærker, mange indstillingsvalg, 'træk 0g slip'-støtte og andre stærke egenskaber.</para> </chapter> <chapter id="starting-khexedit"> -<title ->Start af &khexedit;</title> -<para ->Skriv <userinput -><command ->khexedit</command -></userinput -> på kommandlinjen eller vælg <guimenuitem ->Binær redigering</guimenuitem -> fra <guisubmenu ->Værktøj</guisubmenu -> gruppen i <guimenu ->KDE start-menuen</guimenu ->.</para> - -<para ->Standard &Qt; og &kde; kommandolinje-tilvalg er tilgængelige, og kan ses på en liste ved at skrive <userinput -><command ->khexedit</command -> <option ->--help</option -></userinput ->. </para> - -<para ->Andre kommandolinjetilvalg er:</para> - -<para -><option -><replaceable -><file></replaceable -></option -> - åbn den angivne fil</para -> - -<para -><option ->--offset</option -> <replaceable -><offset></replaceable -> gå til stedet <replaceable -><offset></replaceable -> i den åbnede fil.</para> +<title>Start af &khexedit;</title> +<para>Skriv <userinput><command>khexedit</command></userinput> på kommandlinjen eller vælg <guimenuitem>Binær redigering</guimenuitem> fra <guisubmenu>Værktøj</guisubmenu> gruppen i <guimenu>KDE start-menuen</guimenu>.</para> + +<para>Standard &Qt; og &kde; kommandolinje-tilvalg er tilgængelige, og kan ses på en liste ved at skrive <userinput><command>khexedit</command> <option>--help</option></userinput>. </para> + +<para>Andre kommandolinjetilvalg er:</para> + +<para><option><replaceable><file></replaceable></option> - åbn den angivne fil</para> + +<para><option>--offset</option> <replaceable><offset></replaceable> gå til stedet <replaceable><offset></replaceable> i den åbnede fil.</para> </chapter> <chapter id="nutshell"> -<title ->&khexedit; råt og usødet</title> +<title>&khexedit; råt og usødet</title> -<para ->Hoved-&khexedit;-vinduet har følgende komponenter: menulinje, værktøjslinje, offset-søjle, data-editor-vindue, tekstfelt, søgelinje, konverteringsfelt og statuslinje. </para> +<para>Hoved-&khexedit;-vinduet har følgende komponenter: menulinje, værktøjslinje, offset-søjle, data-editor-vindue, tekstfelt, søgelinje, konverteringsfelt og statuslinje. </para> <screenshot> -<screeninfo ->&khexedit;-skærmen</screeninfo> +<screeninfo>&khexedit;-skærmen</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="khexedit1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&khexedit;-skærmen</phrase> + <phrase>&khexedit;-skærmen</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Når et dokument bliver åbnet, bliver byte vist i et hexadecimalt format i data-editor-vinduet. Data kan redigeres, klippes, kopieres, indsættes, trækkes og slippes meget på samme måde som tekst bliver det i en teksteditor eller et tekstbehandlingsprogram. En markør markerer den aktuelle position. Ved at trykke på <keycap ->Indsæt</keycap ->-tasten skiftes der mellem overskriv- og indsæt-tilstand. Data kan også vises som oktale, binære eller decimale værdier, ved at vælge det ønskede format i <guimenu ->Vis</guimenu ->-menuen.</para> +<para>Når et dokument bliver åbnet, bliver byte vist i et hexadecimalt format i data-editor-vinduet. Data kan redigeres, klippes, kopieres, indsættes, trækkes og slippes meget på samme måde som tekst bliver det i en teksteditor eller et tekstbehandlingsprogram. En markør markerer den aktuelle position. Ved at trykke på <keycap>Indsæt</keycap>-tasten skiftes der mellem overskriv- og indsæt-tilstand. Data kan også vises som oktale, binære eller decimale værdier, ved at vælge det ønskede format i <guimenu>Vis</guimenu>-menuen.</para> -<para ->Offset-søjlen til venstre indikerer positionen for en bestemt byte i filen. Tekst feltet til højre viser <acronym ->ASCII</acronym ->-indkodningen af filen. Markørpositionen og redigeringer i dataeditor-vinduet reflekteres i tekstfeltet. Tekstfeltet kan også redigeres, og disse ændringer reflekteres i dataredigeringsvinduet.</para> +<para>Offset-søjlen til venstre indikerer positionen for en bestemt byte i filen. Tekst feltet til højre viser <acronym>ASCII</acronym>-indkodningen af filen. Markørpositionen og redigeringer i dataeditor-vinduet reflekteres i tekstfeltet. Tekstfeltet kan også redigeres, og disse ændringer reflekteres i dataredigeringsvinduet.</para> -<para ->Søgelinjen tillader brugeren at søge efter en bestemt værdi -- hexadecimal, oktal, binær, decimal eller tekst.</para> +<para>Søgelinjen tillader brugeren at søge efter en bestemt værdi -- hexadecimal, oktal, binær, decimal eller tekst.</para> -<para ->Konverteringsfeltet viser værdien af den byte der er ved markørens position i forskellige baser. Den viser også værdien af alle standarddata-typer startende ved markøren.</para> +<para>Konverteringsfeltet viser værdien af den byte der er ved markørens position i forskellige baser. Den viser også værdien af alle standarddata-typer startende ved markøren.</para> -<para ->Flere dokumenter kan være åbne samtidigt men kun et kan være aktivt. Brug <guimenu ->Dokumenter</guimenu ->-menuen til at vælge hvilket dokument der vil være aktivt.</para> +<para>Flere dokumenter kan være åbne samtidigt men kun et kan være aktivt. Brug <guimenu>Dokumenter</guimenu>-menuen til at vælge hvilket dokument der vil være aktivt.</para> </chapter> <chapter id="menu-commands"> -<title ->Menukommandoer</title> +<title>Menukommandoer</title> -<para ->Bemærk at de fleste menukommandoer også har tastegenveje.</para> +<para>Bemærk at de fleste menukommandoer også har tastegenveje.</para> <sect1 id="file-menu"> -<title -><guimenu ->Fil</guimenu ->menu</title> +<title><guimenu>Fil</guimenu>menu</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Ny</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Åbn en ny fil.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Ny</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Åbn en ny fil.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Åbn...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Åbn en eksisterende fil.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->I</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Indsæt...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Indsæt en eksisterende fil i det aktuelle dokument.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Fil</guimenu -> <guisubmenu ->Åbn nylige</guisubmenu -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Vælg fra en liste af de nyligst åbnede filer.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Værktøj</guimenu -> <guimenuitem ->Tekst</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Vend dokumentet tilbage til den senest gemte tilstand.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Gem</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Gem dokument.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Gem som...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Gem dokument med et nyt navn.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->W</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Luk</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Luk det aktuelle dokument.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Udskriv...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Udskriv det aktuelle dokument.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Eksportér...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Eksportér det valgte dokument eller en del af det.</action -></para -><para ->Åbner en dialog med disse tilvalg:</para> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Åbn...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Åbn en eksisterende fil.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Indsæt...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Indsæt en eksisterende fil i det aktuelle dokument.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guisubmenu>Åbn nylige</guisubmenu> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Vælg fra en liste af de nyligst åbnede filer.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Værktøj</guimenu> <guimenuitem>Tekst</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Vend dokumentet tilbage til den senest gemte tilstand.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Gem</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Gem dokument.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Gem som...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Gem dokument med et nyt navn.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Luk</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Luk det aktuelle dokument.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Udskriv...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Udskriv det aktuelle dokument.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Eksportér...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Eksportér det valgte dokument eller en del af det.</action></para><para>Åbner en dialog med disse tilvalg:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Format</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Almindelig tekst, <acronym ->HTML</acronym -> tabel, rigt tekst format, C-array. Brug <guilabel ->Indstillinger</guilabel ->-fanebladet til at vælge detaljer for et C-array eller en <acronym ->HTML</acronym ->-tabel.</para -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Mål</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Filen til hvilken data vil blive eksporteret</para -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Eksport-område</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Vælger hvilke data der vil blive eksporteret -- hele dokumentet, udvalgte dele eller området mellem to angivne offset.</para -></listitem> +<term><guilabel>Format</guilabel></term> +<listitem><para>Almindelig tekst, <acronym>HTML</acronym> tabel, rigt tekst format, C-array. Brug <guilabel>Indstillinger</guilabel>-fanebladet til at vælge detaljer for et C-array eller en <acronym>HTML</acronym>-tabel.</para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term><guilabel>Mål</guilabel></term> +<listitem><para>Filen til hvilken data vil blive eksporteret</para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term><guilabel>Eksport-område</guilabel></term> +<listitem><para>Vælger hvilke data der vil blive eksporteret -- hele dokumentet, udvalgte dele eller området mellem to angivne offset.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -</listitem -></varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Annullér operation</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Stop den aktuelle operation</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Tilladelser</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Sæt skrive-privilegier:</para> +</listitem></varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Annullér operation</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Stop den aktuelle operation</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Tilladelser</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Sæt skrive-privilegier:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Kun læsbar</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Når dette er sat, kan der ikke laves ændringer på den viste fil.</para -></listitem> +<term><guilabel>Kun læsbar</guilabel></term> +<listitem><para>Når dette er sat, kan der ikke laves ændringer på den viste fil.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Tillad ændring af størrelse</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Når det er fra, kan individuelle byte blive redigeret men det totale antal byte kan ikke ændres.</para -></listitem> +<term><guilabel>Tillad ændring af størrelse</guilabel></term> +<listitem><para>Når det er fra, kan individuelle byte blive redigeret men det totale antal byte kan ikke ændres.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Nyt vindue</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Åbn et til</action -> &khexedit;-vindue</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Luk vindue</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Luk det aktuelle</action -> &khexedit;-vindue</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Afslut</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Luk alle &khexedit;-vinduer</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Nyt vindue</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Åbn et til</action> &khexedit;-vindue</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Luk vindue</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Luk det aktuelle</action> &khexedit;-vindue</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Luk alle &khexedit;-vinduer</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="edit-menu"> -<title -><guimenu ->Redigér</guimenu ->-menuen</title> +<title><guimenu>Redigér</guimenu>-menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Fortryd</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Fortryd den sidste handling</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Annullér fortryd</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Lav den sidste fortryd-handling om.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->X</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Klip</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Slet de udvalgte byte og kopiér dem til klippebordet.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Kopiér</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Kopiér de udvalgte byte til klippebordet.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Indsæt</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Indsæt de klippede eller kopierede byte i klippebordet.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Redigér</guimenu -> <guisubmenu ->Speciel</guisubmenu -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Variationer på <guimenuitem ->Kopiér</guimenuitem -> og <guimenuitem ->Indsæt</guimenuitem ->:</para> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Fortryd</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Fortryd den sidste handling</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Annullér fortryd</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Lav den sidste fortryd-handling om.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Klip</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Slet de udvalgte byte og kopiér dem til klippebordet.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Kopiér</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Kopiér de udvalgte byte til klippebordet.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Indsæt</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Indsæt de klippede eller kopierede byte i klippebordet.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu> <guisubmenu>Speciel</guisubmenu> </menuchoice></term> +<listitem><para>Variationer på <guimenuitem>Kopiér</guimenuitem> og <guimenuitem>Indsæt</guimenuitem>:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para -><guimenuitem ->Kopiér som tekst</guimenuitem ->: Kopierer de valgte byte som <acronym ->ASCII</acronym ->-tegn.</para -></listitem> -<listitem -><para -><guimenuitem ->Indsæt i ny fil</guimenuitem ->.</para -></listitem> -<listitem -><para -><guimenuitem ->Indsæt i nyt vindue.</guimenuitem -></para -></listitem> +<listitem><para><guimenuitem>Kopiér som tekst</guimenuitem>: Kopierer de valgte byte som <acronym>ASCII</acronym>-tegn.</para></listitem> +<listitem><para><guimenuitem>Indsæt i ny fil</guimenuitem>.</para></listitem> +<listitem><para><guimenuitem>Indsæt i nyt vindue.</guimenuitem></para></listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->A</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Markér alt</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Vælg hele dokumentet</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Afmarkér</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Afvælg hele dokumentet.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->F</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Find...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Find et bestemt mønster i dokumentet.</action -> Hexadecimale, decimale, oktale, binære eller tekstmønstre kan der søges efter.</para> -<para ->Indstillinger i dialogen tillader dig at angive startpunkt, retning og område for søgningen.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -><keycap ->F3</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Find næste</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Find den næste forekomst</action -> af <guimenuitem ->Find</guimenuitem ->-mønstret.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->F3</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Find forrige</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Find forrige forekomst</action -> af <guimenuitem ->Find</guimenuitem ->-mønstret.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->R</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Erstat...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Erstat</action -> find-mønstret med et andet mønster.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->G</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Gå til Offset...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Flyt markøren til en bestemt offset.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Ins</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Indsæt mønster...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Indsæt en bestem streng af byte.</action -></para> -<para ->Indstillinger i dialogen lader dig angive længden af mønstret, dets format (hexadecimal, decimal, oktal, binært eller tekst) og indsætningspunktet.</para> -<para ->Hvis <guilabel ->Gentag mønster</guilabel -> er afkrydset, vil det angivne mønster gentagne gange blive indsat indtil det nå længden sat i <guilabel ->Størrelse</guilabel ->.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Markér alt</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Vælg hele dokumentet</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Afmarkér</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Afvælg hele dokumentet.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Find...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Find et bestemt mønster i dokumentet.</action> Hexadecimale, decimale, oktale, binære eller tekstmønstre kan der søges efter.</para> +<para>Indstillinger i dialogen tillader dig at angive startpunkt, retning og område for søgningen.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>F3</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Find næste</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Find den næste forekomst</action> af <guimenuitem>Find</guimenuitem>-mønstret.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F3</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Find forrige</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Find forrige forekomst</action> af <guimenuitem>Find</guimenuitem>-mønstret.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Erstat...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Erstat</action> find-mønstret med et andet mønster.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Gå til Offset...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Flyt markøren til en bestemt offset.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Ins</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Indsæt mønster...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Indsæt en bestem streng af byte.</action></para> +<para>Indstillinger i dialogen lader dig angive længden af mønstret, dets format (hexadecimal, decimal, oktal, binært eller tekst) og indsætningspunktet.</para> +<para>Hvis <guilabel>Gentag mønster</guilabel> er afkrydset, vil det angivne mønster gentagne gange blive indsat indtil det nå længden sat i <guilabel>Størrelse</guilabel>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="view-menu"> -<title -><guimenu ->Vis</guimenu ->-menuen</title> +<title><guimenu>Vis</guimenu>-menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Vis</guimenu -><guimenuitem ->Hexadecimal</guimenuitem -> <guimenu ->Vis</guimenu -><guimenuitem ->Decimal</guimenuitem -> <guimenu ->Vis</guimenu -><guimenuitem ->Oktal</guimenuitem -> <guimenu ->Vis</guimenu -><guimenuitem ->Binær</guimenuitem -> <guimenu ->Vis</guimenu -><guimenuitem ->Tekst</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->De første fem valg <action ->vælger det format der vises i dataeditor-vinduet</action ->: hexadecimal, decimal, oktal, binær eller tekst. Når tekstvisning er valgt, bliver det ekstra tekstfelt ikke vist.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Vis</guimenu -> <guimenuitem ->Vis offset-søjle</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Slår visning af offset-søjle til og fra.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Vis</guimenu -> <guimenuitem ->Vis tekstfelt</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Slår visning af tekstfelt til og fra.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Vis</guimenu -> <guimenuitem ->Offset som decimal</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Når det er sat, <action ->vises alle offset og fortolkes som decimaltal</action -> snarere end som hexadecimale.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Vis</guimenu -> <guimenuitem ->Versaler (data)</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Når det er sat, <action ->vil hexadecimale cifre i data blive vist med store bogstaver.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Vis</guimenu -> <guimenuitem ->Versaler (offset)</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Når det er sat, <action ->vises hexadecimale cifre i offset-værdien med store bogstaver.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Hexadecimal</guimenuitem> <guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Decimal</guimenuitem> <guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Oktal</guimenuitem> <guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Binær</guimenuitem> <guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Tekst</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>De første fem valg <action>vælger det format der vises i dataeditor-vinduet</action>: hexadecimal, decimal, oktal, binær eller tekst. Når tekstvisning er valgt, bliver det ekstra tekstfelt ikke vist.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Vis offset-søjle</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Slår visning af offset-søjle til og fra.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Vis tekstfelt</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Slår visning af tekstfelt til og fra.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Offset som decimal</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Når det er sat, <action>vises alle offset og fortolkes som decimaltal</action> snarere end som hexadecimale.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Versaler (data)</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Når det er sat, <action>vil hexadecimale cifre i data blive vist med store bogstaver.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Versaler (offset)</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Når det er sat, <action>vises hexadecimale cifre i offset-værdien med store bogstaver.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="view-encoding"> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Vis</guimenu -> <guisubmenu ->Dokument-tegnsæt</guisubmenu -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Vælg det tegnsæt der bruges til fremvisning i tekstfeltet. Alternative tegnsæt såsom <acronym ->EBCDIC</acronym -> og 7-bit <acronym ->ASCII</acronym -> kan bruges. Flere tegnsæt kan tilføjes af brugeren (ikke implementeret endnu.)</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Vis</guimenu> <guisubmenu>Dokument-tegnsæt</guisubmenu> </menuchoice></term> +<listitem><para>Vælg det tegnsæt der bruges til fremvisning i tekstfeltet. Alternative tegnsæt såsom <acronym>EBCDIC</acronym> og 7-bit <acronym>ASCII</acronym> kan bruges. Flere tegnsæt kan tilføjes af brugeren (ikke implementeret endnu.)</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="bookmarks"> -<title -><guimenu ->Bogmærker</guimenu ->-menuen</title> +<title><guimenu>Bogmærker</guimenu>-menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->B</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Bogmærker</guimenu -> <guimenuitem ->Tilføj bogmærke</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Sæt et bogmærke på et sted i dokumentet. </para> -<para ->Man kan sætte flere bogmærket for et enkelt dokument. Hvert dokument har sit eget sæt bogmærker og det tilknyttede sæt vises for neden i <guimenu ->Bogmærker</guimenu ->-menuen nå et dokument vælges. Vælg et bogmærke fra menuen for at gå hen til det.</para -></listitem -> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->E</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Bogmærker</guimenu -> <guimenuitem ->Erstat bogmærke</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Omstil et eksisterende bogmærke til den aktuelle markørposition.</action -> En dialog vil blive åbnet med listen af tilgængelige bogmærker; vælg det du ønsker at ændre.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->U</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Bogmærker</guimenu -> <guimenuitem ->Fjern bogmærke</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Fjern et eksisterende bogmærke.</action -> En dialog vil blive åbnet med en liste af tilgængelige bogmærker; vælg den du ønsker at fjerne.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Bogmærker</guimenu -> <guimenuitem ->Fjern alle</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Ryd bogmærkelisten.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Alt;<keycap ->Down</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Bogmærker</guimenu -> <guimenuitem ->Gå til næste bogmærke</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Flyt markøren til næste bogmærke.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Alt;<keycap ->Down</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Bogmærker</guimenu -> <guimenuitem ->Gå til forrige bogmærke</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Flyt markøren til forrige bogmærke.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bogmærker</guimenu> <guimenuitem>Tilføj bogmærke</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Sæt et bogmærke på et sted i dokumentet. </para> +<para>Man kan sætte flere bogmærket for et enkelt dokument. Hvert dokument har sit eget sæt bogmærker og det tilknyttede sæt vises for neden i <guimenu>Bogmærker</guimenu>-menuen nå et dokument vælges. Vælg et bogmærke fra menuen for at gå hen til det.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bogmærker</guimenu> <guimenuitem>Erstat bogmærke</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Omstil et eksisterende bogmærke til den aktuelle markørposition.</action> En dialog vil blive åbnet med listen af tilgængelige bogmærker; vælg det du ønsker at ændre.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bogmærker</guimenu> <guimenuitem>Fjern bogmærke</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Fjern et eksisterende bogmærke.</action> En dialog vil blive åbnet med en liste af tilgængelige bogmærker; vælg den du ønsker at fjerne.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Bogmærker</guimenu> <guimenuitem>Fjern alle</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Ryd bogmærkelisten.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Down</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bogmærker</guimenu> <guimenuitem>Gå til næste bogmærke</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Flyt markøren til næste bogmærke.</action></para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Down</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bogmærker</guimenu> <guimenuitem>Gå til forrige bogmærke</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Flyt markøren til forrige bogmærke.</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="tools-menu"> -<title -><guimenu ->Værktøjs</guimenu ->-menuen</title> +<title><guimenu>Værktøjs</guimenu>-menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Værktøj</guimenu -> <guimenuitem ->Træk strenge ud...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Find <acronym ->ASCII</acronym ->-strenge i data. Minimum strenglængde, versalfølsomhed og et mønster der skal matches kan angives.</para -></listitem -> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Værktøj</guimenu -> <guimenuitem ->Binært filter...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Udfør en binær operation på data.</action -> Operationen (AND, OR, ROTATE..) og en operand kan angives i dialogen. Afkrydsningsfelter i dialogen tillader operationen at blive begrænset til valgte byte eller området før eller efter markøren.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Værktøj</guimenu -> <guimenuitem ->Tegn-tabel</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Åbner en list med værdier og deres <acronym ->ASCII</acronym -> ækvivalente og <action ->indsætter den valgte værdi ved markøren.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Værktøj</guimenu -> <guimenuitem ->Konvertering</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Indtast en værdi i et af felterne og se dets ækvivalente i hexadecimal, decimal, oktal, binær eller tekst</action ->. Et afkrydsningsfelt tillader visning af værdien ved markøren i stedet for.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Værktøj</guimenu -> <guimenuitem ->Statistik</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Viser frekvensen af forekomst af værdier i dokumentet.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Værktøj</guimenu> <guimenuitem>Træk strenge ud...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Find <acronym>ASCII</acronym>-strenge i data. Minimum strenglængde, versalfølsomhed og et mønster der skal matches kan angives.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Værktøj</guimenu> <guimenuitem>Binært filter...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Udfør en binær operation på data.</action> Operationen (AND, OR, ROTATE..) og en operand kan angives i dialogen. Afkrydsningsfelter i dialogen tillader operationen at blive begrænset til valgte byte eller området før eller efter markøren.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Værktøj</guimenu> <guimenuitem>Tegn-tabel</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Åbner en list med værdier og deres <acronym>ASCII</acronym> ækvivalente og <action>indsætter den valgte værdi ved markøren.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Værktøj</guimenu> <guimenuitem>Konvertering</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Indtast en værdi i et af felterne og se dets ækvivalente i hexadecimal, decimal, oktal, binær eller tekst</action>. Et afkrydsningsfelt tillader visning af værdien ved markøren i stedet for.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Værktøj</guimenu> <guimenuitem>Statistik</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Viser frekvensen af forekomst af værdier i dokumentet.</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="document-menu"> -<title -><guimenu ->Dokumenter</guimenu ->-menuen</title> +<title><guimenu>Dokumenter</guimenu>-menuen</title> -<para ->Giver en liste af åbne dokumenter. Valg af én gør den aktiv.</para> +<para>Giver en liste af åbne dokumenter. Valg af én gør den aktiv.</para> </sect1> <sect1 id="settings-menu"> -<title -><guimenu ->Opsætnings</guimenu ->menu</title> +<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menu</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Vis værktøjslinje</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Slå visning af værktøjslinjen nedenfor menulinjen til og fra.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Vis statuslinje</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Slå visning af statuslinjen til og fra.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Vis fuld sti</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Slå visning af den fulde sti i titellinjen til og fra.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guisubmenu ->Dokument-faneblade</guisubmenu -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Ændr visning af faneblade for alle aktuelle dokumenter. Tab kan vises ovenover eller nedenunder editor-vinduet eller skjules. Du vil måske finde faneblade en mere behagelig måde end dokumentmenuen til at skifte mellem dokumenter.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guisubmenu ->Konverteringsfelt</guisubmenu -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Ændr visning af værdien i konverteringsfeltet.</action -> Den kan indlejres i hoved-vinduet, gøres til et flydende vindue eller skjules.</para -></listitem -> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Søgelinje</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Ændr visning af værdien for søgelinjen</action ->. Den kan vises ovenover, nedenunder editorvinduet eller skjules.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Gem indstillinger</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Gem den aktuelle tilstand for valgene.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstillinger...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Ændr disse indstillinger:</para> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis værktøjslinje</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Slå visning af værktøjslinjen nedenfor menulinjen til og fra.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis statuslinje</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Slå visning af statuslinjen til og fra.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis fuld sti</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Slå visning af den fulde sti i titellinjen til og fra.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guisubmenu>Dokument-faneblade</guisubmenu> </menuchoice></term> +<listitem><para>Ændr visning af faneblade for alle aktuelle dokumenter. Tab kan vises ovenover eller nedenunder editor-vinduet eller skjules. Du vil måske finde faneblade en mere behagelig måde end dokumentmenuen til at skifte mellem dokumenter.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guisubmenu>Konverteringsfelt</guisubmenu> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Ændr visning af værdien i konverteringsfeltet.</action> Den kan indlejres i hoved-vinduet, gøres til et flydende vindue eller skjules.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Søgelinje</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Ændr visning af værdien for søgelinjen</action>. Den kan vises ovenover, nedenunder editorvinduet eller skjules.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Gem indstillinger</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Gem den aktuelle tilstand for valgene.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstillinger...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Ændr disse indstillinger:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Layout</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Linje og søjle-størrelse (i byte). Disse kan sættes separat for forskellige tilstande. Fast antal byte pr linje. Lås søjlen for enden af linjen. Gitterlinjer mellem rækker og søjler. Bredde af feltadskillere, mellemrum og margener.</para -></listitem -> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Markør</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Blinkrate og formen af markøren. Opførslen af markøren når vinduet taber fokus.</para -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Skrifttype</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Skrifttypenavn, stil og størrelse. Tegn der b ruge stil at vise ikke-skrivbare tegn i tekstfeltet.</para -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Farver</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Alle farver i &khexedit; kan brugerindstilles, inkluderende ulige og lige linjer og søjler, bogmærker, separatorer og gitterlinjer. Den eneste undtagelse er markeringsfarven, som bruger den indstilling der er valgt i KDE's kontrolcenter.</para -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Filer</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Åbning af den sidste, eller alle nylige dokumenter ved opstart. Genoprettelse af markørposition. Skrivebeskyttelse aktiveret som standard. Lav en sikkerhedskopi når filer gemmes. Gem <quote ->Nylige dokumenter</quote ->-listen ved afslutning. <quote ->Nylige dokumenter</quote ->-listen kan også ryddes i denne dialog.</para -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Diverse</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Kopiér klippebordet automatisk ved markering. Opstart i indsætnings- snarere end i overskrivningstilstand. Bekræftelse krævet for at gå videre ved begyndelsen eller slutningen under søgninger. Markørspring til nærmeste byte når der flyttes o i binær tilstand. Lyd når der skrives inddata eller ved fatal fejl. Visning af bogmærker i offset-søjlen og editor-felter. Advarsel når antal udskrivbare sider går udover en grænse der er sat. Maksimalt antal gange man kan fortryde.</para -></listitem -> +<term><guilabel>Layout</guilabel></term> +<listitem><para>Linje og søjle-størrelse (i byte). Disse kan sættes separat for forskellige tilstande. Fast antal byte pr linje. Lås søjlen for enden af linjen. Gitterlinjer mellem rækker og søjler. Bredde af feltadskillere, mellemrum og margener.</para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term><guilabel>Markør</guilabel></term> +<listitem><para>Blinkrate og formen af markøren. Opførslen af markøren når vinduet taber fokus.</para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term><guilabel>Skrifttype</guilabel></term> +<listitem><para>Skrifttypenavn, stil og størrelse. Tegn der b ruge stil at vise ikke-skrivbare tegn i tekstfeltet.</para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term><guilabel>Farver</guilabel></term> +<listitem><para>Alle farver i &khexedit; kan brugerindstilles, inkluderende ulige og lige linjer og søjler, bogmærker, separatorer og gitterlinjer. Den eneste undtagelse er markeringsfarven, som bruger den indstilling der er valgt i KDE's kontrolcenter.</para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term><guilabel>Filer</guilabel></term> +<listitem><para>Åbning af den sidste, eller alle nylige dokumenter ved opstart. Genoprettelse af markørposition. Skrivebeskyttelse aktiveret som standard. Lav en sikkerhedskopi når filer gemmes. Gem <quote>Nylige dokumenter</quote>-listen ved afslutning. <quote>Nylige dokumenter</quote>-listen kan også ryddes i denne dialog.</para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term><guilabel>Diverse</guilabel></term> +<listitem><para>Kopiér klippebordet automatisk ved markering. Opstart i indsætnings- snarere end i overskrivningstilstand. Bekræftelse krævet for at gå videre ved begyndelsen eller slutningen under søgninger. Markørspring til nærmeste byte når der flyttes o i binær tilstand. Lyd når der skrives inddata eller ved fatal fejl. Visning af bogmærker i offset-søjlen og editor-felter. Advarsel når antal udskrivbare sider går udover en grænse der er sat. Maksimalt antal gange man kan fortryde.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> @@ -1534,293 +489,107 @@ </sect1> <sect1 id="help-menu"> -<title -><guimenu ->Hjælpe</guimenu ->menu</title> +<title><guimenu>Hjælpe</guimenu>menu</title> &help.menu.documentation; </sect1> -<sect1 id="toolbar" -><title ->Værktøjslinje</title> -<para ->Værktøjslinjen indeholder ikoner for følgende kommandoer:</para> - -<note -><para ->(Bortset fra <guiicon ->Træk dokument</guiicon -> og <guiicon ->Slå fra og til</guiicon -> for skrivebeskyttelse, opfører alle sig identisk med menukommandoen.)</para -></note> +<sect1 id="toolbar"><title>Værktøjslinje</title> +<para>Værktøjslinjen indeholder ikoner for følgende kommandoer:</para> + +<note><para>(Bortset fra <guiicon>Træk dokument</guiicon> og <guiicon>Slå fra og til</guiicon> for skrivebeskyttelse, opfører alle sig identisk med menukommandoen.)</para></note> <itemizedlist> -<listitem -><para -><guiicon ->Træk dokument</guiicon -> -- Klik på denne knap og træk til en teksteditor eller et nyt &khexedit;-vindue.</para -></listitem> -<listitem -><para -><guiicon ->Ny</guiicon -></para -></listitem> -<listitem -><para -><guiicon ->Åbn</guiicon -></para -></listitem> -<listitem -><para -><guiicon ->Vend tilbage</guiicon -></para -></listitem> -<listitem -><para -><guiicon ->Gem</guiicon -></para -></listitem> -<listitem -><para -><guiicon ->Udskriv</guiicon -></para -></listitem> -<listitem -><para -><guiicon ->Find</guiicon -></para -></listitem> -<listitem -><para -><guiicon ->Find næste</guiicon -></para -></listitem> -<listitem -><para -><guiicon ->Find forrige</guiicon -></para -></listitem> -<listitem -><para -><guiicon ->Klip</guiicon -></para -></listitem> -<listitem -><para -><guiicon ->Kopiér</guiicon -></para -></listitem> -<listitem -><para -><guiicon ->Indsæt</guiicon -></para -></listitem> -<listitem -><para -><guiicon ->Fortryd</guiicon -></para -></listitem> -<listitem -><para -><guiicon ->Annullér fortryd</guiicon -></para -></listitem> -<listitem -><para -><guiicon ->Annullér operation</guiicon -></para -></listitem> -<listitem -><para -><guiicon ->Hjælp</guiicon -></para -></listitem> +<listitem><para><guiicon>Træk dokument</guiicon> -- Klik på denne knap og træk til en teksteditor eller et nyt &khexedit;-vindue.</para></listitem> +<listitem><para><guiicon>Ny</guiicon></para></listitem> +<listitem><para><guiicon>Åbn</guiicon></para></listitem> +<listitem><para><guiicon>Vend tilbage</guiicon></para></listitem> +<listitem><para><guiicon>Gem</guiicon></para></listitem> +<listitem><para><guiicon>Udskriv</guiicon></para></listitem> +<listitem><para><guiicon>Find</guiicon></para></listitem> +<listitem><para><guiicon>Find næste</guiicon></para></listitem> +<listitem><para><guiicon>Find forrige</guiicon></para></listitem> +<listitem><para><guiicon>Klip</guiicon></para></listitem> +<listitem><para><guiicon>Kopiér</guiicon></para></listitem> +<listitem><para><guiicon>Indsæt</guiicon></para></listitem> +<listitem><para><guiicon>Fortryd</guiicon></para></listitem> +<listitem><para><guiicon>Annullér fortryd</guiicon></para></listitem> +<listitem><para><guiicon>Annullér operation</guiicon></para></listitem> +<listitem><para><guiicon>Hjælp</guiicon></para></listitem> </itemizedlist> -<para ->..og til højre for værktøjslinjen..</para> -<para -><guiicon ->Slå skrivebeskyttelse til og fra</guiicon -> - skift mellem læs-kun og læse/skrive-tilstande.</para> +<para>..og til højre for værktøjslinjen..</para> +<para><guiicon>Slå skrivebeskyttelse til og fra</guiicon> - skift mellem læs-kun og læse/skrive-tilstande.</para> <sect2 id="searchbar"> -<title ->Søgelinje</title> - -<para ->Søgelinjen bruges til at finde en bestemt værdi i dokumentet. Indtast en værdi i feltet, vælg den ønskede repræsentation (hexadecimal, oktal, binær, decimal eller tekst) og tryk på <guibutton ->Find</guibutton ->-knappen. Afkryds <guilabel ->Baglæns</guilabel ->-feltet for at søge baglæns fra markørens position eller <guilabel ->Ikke versalfølsom</guilabel -> for en søgning der ikke er versalfølsom. Klik på knappen til højre for linjen (<guiicon ->X</guiicon ->) for at skjule søgelinjen; gå til <guimenuitem ->Søgelinje </guimenuitem -> i <guimenu ->Opsætnings</guimenu ->-menuen for at genoprette den.</para> +<title>Søgelinje</title> + +<para>Søgelinjen bruges til at finde en bestemt værdi i dokumentet. Indtast en værdi i feltet, vælg den ønskede repræsentation (hexadecimal, oktal, binær, decimal eller tekst) og tryk på <guibutton>Find</guibutton>-knappen. Afkryds <guilabel>Baglæns</guilabel>-feltet for at søge baglæns fra markørens position eller <guilabel>Ikke versalfølsom</guilabel> for en søgning der ikke er versalfølsom. Klik på knappen til højre for linjen (<guiicon>X</guiicon>) for at skjule søgelinjen; gå til <guimenuitem>Søgelinje </guimenuitem> i <guimenu>Opsætnings</guimenu>-menuen for at genoprette den.</para> </sect2> <sect2 id="conversion-field"> -<title ->Konverteringsfelt</title> +<title>Konverteringsfelt</title> -<para ->Konverteringsfeltet viser værdierne for forskellige datatyper ved den valgte byte. For 8 bit-typer, viser den værdien for den byte der er under markøren; for større typer, viser den værdien det starter ved den byte. Søjlen længst til højre viser forskellige tegnsæt for den aktuelle byte. Valgmuligheder i konverteringsfeltet er:</para> +<para>Konverteringsfeltet viser værdierne for forskellige datatyper ved den valgte byte. For 8 bit-typer, viser den værdien for den byte der er under markøren; for større typer, viser den værdien det starter ved den byte. Søjlen længst til højre viser forskellige tegnsæt for den aktuelle byte. Valgmuligheder i konverteringsfeltet er:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Vis lille endian afkodning</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Når det er afkrydset, får det multibyte-typer til at blive beregnet ved brug af little-endian-metoden brugt af x86 og Alpha-processorer. I dette system, repræsenterer den første byte den mindst betydende del af værdien. (0a 4e = 0x4e0a = 19978) Når det ikke er afkrydset, bliver multibyte-typer beregnet ved big-endian-metoden brugt af PowerPC og Sparc processorer. (0a 4e = 0x0a4e = 2638)</para -></listitem> +<term><guilabel>Vis lille endian afkodning</guilabel></term> +<listitem><para>Når det er afkrydset, får det multibyte-typer til at blive beregnet ved brug af little-endian-metoden brugt af x86 og Alpha-processorer. I dette system, repræsenterer den første byte den mindst betydende del af værdien. (0a 4e = 0x4e0a = 19978) Når det ikke er afkrydset, bliver multibyte-typer beregnet ved big-endian-metoden brugt af PowerPC og Sparc processorer. (0a 4e = 0x0a4e = 2638)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Vis uden fortegn som hexadecimal</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Når det er afkrydset, får det typer uden fortegn til at blive vist i hexadecimalt, snarere end i decimalt format.</para -></listitem> +<term><guilabel>Vis uden fortegn som hexadecimal</guilabel></term> +<listitem><para>Når det er afkrydset, får det typer uden fortegn til at blive vist i hexadecimalt, snarere end i decimalt format.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Strøm længde</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Afgør antal bit der bruges til at beregne værdierne i felterne over den.</para -></listitem> +<term><guilabel>Strøm længde</guilabel></term> +<listitem><para>Afgør antal bit der bruges til at beregne værdierne i felterne over den.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="status-bar"> -<title ->Statuslinje</title> +<title>Statuslinje</title> -<para ->Statuslinjen give følgende oplysninger:</para> +<para>Statuslinjen give følgende oplysninger:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Tegnsæt/Markering</term -> <!-- fix this --> -<listitem -><para ->Når der ikke er nogen markering, vise dette felt tegnsæt-valget der bruges. (Se <link linkend="view-encoding" -><menuchoice -> <guimenu ->Vis</guimenu -> <guimenuitem ->Dokument-tegnsæt</guimenuitem -> </menuchoice -></link -> for mere information om tegnsæt.) Startpunktet og længden af markeringen vises.</para -> +<term>Tegnsæt/Markering</term> <!-- fix this --> +<listitem><para>Når der ikke er nogen markering, vise dette felt tegnsæt-valget der bruges. (Se <link linkend="view-encoding"><menuchoice> <guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Dokument-tegnsæt</guimenuitem> </menuchoice></link> for mere information om tegnsæt.) Startpunktet og længden af markeringen vises.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Fil ændret</term> -<listitem -><para ->Et <computeroutput ->!</computeroutput -> i dette felt indikerer at den aktuelle fil er ændret.</para -></listitem> +<term>Fil ændret</term> +<listitem><para>Et <computeroutput>!</computeroutput> i dette felt indikerer at den aktuelle fil er ændret.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Indsæt/Overskriv</term> -<listitem -><para ->Indikerer om værdierne indtastet på tastaturet indsættes ved markørens punkt (<guilabel ->INS</guilabel ->) eller overskriver de eksisterende data startende ved markøren(<guilabel ->OVR</guilabel ->). Brug <keycap ->Insert</keycap ->-tasten til at skifte mellem de to tilstande.</para -></listitem> +<term>Indsæt/Overskriv</term> +<listitem><para>Indikerer om værdierne indtastet på tastaturet indsættes ved markørens punkt (<guilabel>INS</guilabel>) eller overskriver de eksisterende data startende ved markøren(<guilabel>OVR</guilabel>). Brug <keycap>Insert</keycap>-tasten til at skifte mellem de to tilstande.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Størrelse</term> -<listitem -><para ->Viser den totale størrelse på det aktuelle dokument.</para -></listitem> +<term>Størrelse</term> +<listitem><para>Viser den totale størrelse på det aktuelle dokument.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Offset</term> -<listitem -><para ->Indikerer markørens position indenfor dokumentet.</para -></listitem> +<term>Offset</term> +<listitem><para>Indikerer markørens position indenfor dokumentet.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Visningstilstand</term> -<listitem -><para ->Indikerer om dataeditor-vinduet viser værdier i hexadecimal, oktal, binær, decimal eller teksttilstand. Skift mellem tilstande med Vis-menuen.</para -></listitem> +<term>Visningstilstand</term> +<listitem><para>Indikerer om dataeditor-vinduet viser værdier i hexadecimal, oktal, binær, decimal eller teksttilstand. Skift mellem tilstande med Vis-menuen.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Skrivebeskyttelse</term> -<listitem -><para ->Indikerer om dokumentet kan redigeres (<guilabel ->RW</guilabel ->) eller vises som kun læsbart (<guilabel ->R</guilabel ->). Skift mellem tilstande med knappen helt til højre på værktøjslinjen eller <guimenuitem ->Tilladelser</guimenuitem ->-kommandoen i <guimenu ->Fil</guimenu ->-menuen.</para -></listitem> +<term>Skrivebeskyttelse</term> +<listitem><para>Indikerer om dokumentet kan redigeres (<guilabel>RW</guilabel>) eller vises som kun læsbart (<guilabel>R</guilabel>). Skift mellem tilstande med knappen helt til højre på værktøjslinjen eller <guimenuitem>Tilladelser</guimenuitem>-kommandoen i <guimenu>Fil</guimenu>-menuen.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1831,58 +600,28 @@ </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Medvirkende og licens</title> +<title>Medvirkende og licens</title> -<para ->&khexedit; </para> +<para>&khexedit; </para> -<para ->Program ophavsret 1999-2000 Espen Sand <email ->espensa@online.no</email -></para> +<para>Program ophavsret 1999-2000 Espen Sand <email>espensa@online.no</email></para> -<para ->Bidragydere:</para> +<para>Bidragydere:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Leon Lessing <email ->leon@irlabs.com</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Craig Graham <email ->c_graham@hinge.mistral.co.uk</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Dima Rogozin <email ->dima@mercury.co.il</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Edward Livingstone-Blade <email ->sbcs@bigfoot.com</email -></para -></listitem> +<listitem><para>Leon Lessing <email>leon@irlabs.com</email></para></listitem> +<listitem><para>Craig Graham <email>c_graham@hinge.mistral.co.uk</email></para></listitem> +<listitem><para>Dima Rogozin <email>dima@mercury.co.il</email></para></listitem> +<listitem><para>Edward Livingstone-Blade <email>sbcs@bigfoot.com</email></para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Dokumentation ophavsret 2000 Jonathan Singer <email ->jsinger@leeta.net</email -></para> +<para>Dokumentation ophavsret 2000 Jonathan Singer <email>jsinger@leeta.net</email></para> &erik.kjaer.pedersen.credit; &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Kompilering og installation</title> +<title>Kompilering og installation</title> &install.intro.documentation; &install.compile.documentation; diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kjots/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kjots/index.docbook index a91aecf4dd4..9fa0c437ae1 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kjots/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeutils/kjots/index.docbook @@ -9,167 +9,76 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&kjots;-håndbogen</title> +<title>&kjots;-håndbogen</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Matt</firstname -> <surname ->Johnston</surname -> <affiliation -> <address -><email ->matt.kde@caifex.org</email -></address> +<author><firstname>Matt</firstname> <surname>Johnston</surname> <affiliation> <address><email>matt.kde@caifex.org</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Christoph</firstname -> <surname ->Neerfield</surname -> <affiliation -> <address -><email ->Christoph.Neerfield@home.ivm.de</email -></address> +<othercredit role="developer"><firstname>Christoph</firstname> <surname>Neerfield</surname> <affiliation> <address><email>Christoph.Neerfield@home.ivm.de</email></address> </affiliation> -<contrib ->Udvikler</contrib> +<contrib>Udvikler</contrib> </othercredit> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Lauri</firstname -> <surname ->Watts</surname -> <affiliation -> <address -><email ->lauri@kde.org</email -></address> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address><email>lauri@kde.org</email></address> </affiliation> -<contrib ->Tester</contrib> +<contrib>Tester</contrib> </othercredit> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> <copyright> -<year ->2000</year> -<holder ->Matt Johnston</holder> +<year>2000</year> +<holder>Matt Johnston</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2004-10-17</date> -<releaseinfo ->0.05.00</releaseinfo> +<date>2004-10-17</date> +<releaseinfo>0.05.00</releaseinfo> -<abstract -><para ->Denne håndbog beskriver hvordan man bruger &kjots; 0.5, et lille program som er handy til at opbevare diverse noter.</para -></abstract> +<abstract><para>Denne håndbog beskriver hvordan man bruger &kjots; 0.5, et lille program som er handy til at opbevare diverse noter.</para></abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KJots</keyword> -<keyword ->tdeutils</keyword> -<keyword ->noter</keyword> -<keyword ->organisator</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KJots</keyword> +<keyword>tdeutils</keyword> +<keyword>noter</keyword> +<keyword>organisator</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Indledning</title> +<title>Indledning</title> -<para ->&kjots; er et lille program der hjælper dig med at nedskrive nogle korte noter og organiserer dem for dig.</para> +<para>&kjots; er et lille program der hjælper dig med at nedskrive nogle korte noter og organiserer dem for dig.</para> </chapter> <chapter id="using-kjots"> -<title ->Brug af &kjots;</title> +<title>Brug af &kjots;</title> -<para ->&kjots; har to basale punkter der bruges til at organisere dine noter - <quote ->Bøger</quote -> og <quote ->Sider</quote ->.</para> +<para>&kjots; har to basale punkter der bruges til at organisere dine noter - <quote>Bøger</quote> og <quote>Sider</quote>.</para> -<para ->Du kan lave et antal bøger &kjots;, og hver bog kan indholder et antal sider, hvor du rent faktisk skriver dine noter. Hver bog skal have et navn (så du kan finde det du kigger efter), og det samme skal hver side. Selvom du ikke er tvunget til at give en side et navn, er det bedst at gøre det.</para> +<para>Du kan lave et antal bøger &kjots;, og hver bog kan indholder et antal sider, hvor du rent faktisk skriver dine noter. Hver bog skal have et navn (så du kan finde det du kigger efter), og det samme skal hver side. Selvom du ikke er tvunget til at give en side et navn, er det bedst at gøre det.</para> <sect1 id="kjots-books"> -<title ->Brug af bøger</title> - -<para ->For at lave en ny bog bruges <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> eller menuindgangen <menuchoice -><guimenu ->Fil</guimenu -><guimenuitem ->Ny bog</guimenuitem -></menuchoice ->, og du vil blive bedt om at indtaste et navn for den nye bog.</para> - -<para ->Navnet på den nye bog skulle nu kunne ses i venstre del af vinduet. Hvis du ønsker at bogen skal være i dine <quote ->Bogmærker</quote ->, så brug <keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->B</keycap -></keycombo -> eller menupunktet <menuchoice -> <guimenu ->Bogmærker</guimenu -><guimenuitem ->Tilføj bogmærke</guimenuitem -></menuchoice ->. Du kan til og med organisere dine bogmærker i forskellige mapper, præcis som du formodentlig gør i &konqueror;.</para> - -<tip -><para ->Hvis du vil have dine bøger i en anden rækkefølge, kan du helt enkelt trække og slippe bogen på stedet hvor du ønsker at den skal være. </para -></tip> - -<para ->Måske har du bemærket at punktet <quote ->Gem</quote -> ikke findes nogensteder. Det er ikke en fejl. &kjots; gemmer dine bøger og sider automatisk, så du taber aldrig den lille notits som du skrev da du talte telefon og havde behov for at skrive noget ned.</para> - -<para ->Du kan også eksportere en hel bog som en tekstfil eller som en html-fil, ved brug af <menuchoice -><guimenu ->Fil...</guimenu -> <guimenuitem ->Eksportér bog...</guimenuitem -></menuchoice ->. Du vil så blive bedt om at indtaste et sted hvor filen skal gemmes. Formatet på et eksempel på en gemt bog vises nedenfor:</para> - -<screen ->############ +<title>Brug af bøger</title> + +<para>For at lave en ny bog bruges <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>N</keycap></keycombo> eller menuindgangen <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Ny bog</guimenuitem></menuchoice>, og du vil blive bedt om at indtaste et navn for den nye bog.</para> + +<para>Navnet på den nye bog skulle nu kunne ses i venstre del af vinduet. Hvis du ønsker at bogen skal være i dine <quote>Bogmærker</quote>, så brug <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>B</keycap></keycombo> eller menupunktet <menuchoice> <guimenu>Bogmærker</guimenu><guimenuitem>Tilføj bogmærke</guimenuitem></menuchoice>. Du kan til og med organisere dine bogmærker i forskellige mapper, præcis som du formodentlig gør i &konqueror;.</para> + +<tip><para>Hvis du vil have dine bøger i en anden rækkefølge, kan du helt enkelt trække og slippe bogen på stedet hvor du ønsker at den skal være. </para></tip> + +<para>Måske har du bemærket at punktet <quote>Gem</quote> ikke findes nogensteder. Det er ikke en fejl. &kjots; gemmer dine bøger og sider automatisk, så du taber aldrig den lille notits som du skrev da du talte telefon og havde behov for at skrive noget ned.</para> + +<para>Du kan også eksportere en hel bog som en tekstfil eller som en html-fil, ved brug af <menuchoice><guimenu>Fil...</guimenu> <guimenuitem>Eksportér bog...</guimenuitem></menuchoice>. Du vil så blive bedt om at indtaste et sted hvor filen skal gemmes. Formatet på et eksempel på en gemt bog vises nedenfor:</para> + +<screen>############ # Første side ############ Husk at lave indkøb! @@ -185,678 +94,215 @@ Husk at lave indkøb! ################ Dette er den tredje side, og det er et eksempel for KJots.</screen> -<para ->Husk at dialogen hvor du bliver spurgt om et filnavn er en almindelig &kde;-dialog. Det betyder at det er lige så let at opbevare filen på den lokale harddisk som på en www-server, FTP-server eller USB hukommelseskort. Du kan altså eksportere som HTML og gemme på en www-server, og på den måde altid have dine notitser tilgængelige.</para> +<para>Husk at dialogen hvor du bliver spurgt om et filnavn er en almindelig &kde;-dialog. Det betyder at det er lige så let at opbevare filen på den lokale harddisk som på en www-server, FTP-server eller USB hukommelseskort. Du kan altså eksportere som HTML og gemme på en www-server, og på den måde altid have dine notitser tilgængelige.</para> </sect1> <sect1 id="kjots-pages"> -<title ->Brug af sider</title> - -<para ->Sider er hvor du skriver det du rent faktisk vil skrive. Når du har lavet en bog, kan du skrive tekst i hoved-tekstfeltet.</para> - -<para ->For at lave flere sider, kan du bruge <keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->N</keycap -></keycombo -> eller menupunktet <menuchoice -><guimenu ->Fil</guimenu -><guimenuitem ->Ny side</guimenuitem -> </menuchoice ->, som vil oprette en ny side. Man kan fjerne den aktuelle side på samme måde ved at bruge <menuchoice -> <guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Slet side</guimenuitem -> </menuchoice ->.</para> - -<tip -><para ->Hvis du har brug for at indsætte aktuel dato og tidspunkt mens du skriver en notits, kan du bruge <keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->I</keycap -></keycombo ->.</para -></tip> - -<para ->Så at du kan gå til siden som du vil se, kan (og bør) sider gives et navn. Det kan gøres på denmåde du er vant til: Markér siden du vil skifte navn på, vent et sekund og klik en gang til på den. Du får nu mulighed for at skifte navn på siden. Der er naturligvis også en genvejstast, du kan bruge den når som helst mens du skriver en notits. Genvejstasten er <keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->M</keycap -></keycombo ->.</para> - -<para ->En anden måde at skifte navn på siden er at markere en del af notitsen og derefter trykke på <keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->T</keycap -></keycombo ->. Den markerede tekst bliver med det samme til sidens titel.</para> - -<tip -><para ->Hvis du hurtigt vil have adgang til en vis side, kan du tildele siden en genvejstast. Gå til <menuchoice -><guimenu ->Indstillinger</guimenu -><guimenuitem ->Indstil genveje...</guimenuitem -></menuchoice ->.</para -></tip> +<title>Brug af sider</title> + +<para>Sider er hvor du skriver det du rent faktisk vil skrive. Når du har lavet en bog, kan du skrive tekst i hoved-tekstfeltet.</para> + +<para>For at lave flere sider, kan du bruge <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>N</keycap></keycombo> eller menupunktet <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Ny side</guimenuitem> </menuchoice>, som vil oprette en ny side. Man kan fjerne den aktuelle side på samme måde ved at bruge <menuchoice> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Slet side</guimenuitem> </menuchoice>.</para> + +<tip><para>Hvis du har brug for at indsætte aktuel dato og tidspunkt mens du skriver en notits, kan du bruge <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>I</keycap></keycombo>.</para></tip> + +<para>Så at du kan gå til siden som du vil se, kan (og bør) sider gives et navn. Det kan gøres på denmåde du er vant til: Markér siden du vil skifte navn på, vent et sekund og klik en gang til på den. Du får nu mulighed for at skifte navn på siden. Der er naturligvis også en genvejstast, du kan bruge den når som helst mens du skriver en notits. Genvejstasten er <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>M</keycap></keycombo>.</para> + +<para>En anden måde at skifte navn på siden er at markere en del af notitsen og derefter trykke på <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>T</keycap></keycombo>. Den markerede tekst bliver med det samme til sidens titel.</para> + +<tip><para>Hvis du hurtigt vil have adgang til en vis side, kan du tildele siden en genvejstast. Gå til <menuchoice><guimenu>Indstillinger</guimenu><guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem></menuchoice>.</para></tip> </sect1> </chapter> <chapter id="commands"> -<title ->Kommandoreference</title> +<title>Kommandoreference</title> <sect1 id="menu-file"> -<title -><guimenu ->Fil</guimenu ->-menuen</title> +<title><guimenu>Fil</guimenu>-menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Ny side...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Laver</action -> en ny side.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Ny side...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Laver</action> en ny side.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Ny bog...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Laver</action -> en ny bog.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Ny bog...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Laver</action> en ny bog.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Eksportér side</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Gemmer</action -> den aktuelle side til en tekstfil eller html-fil.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Eksportér side</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Gemmer</action> den aktuelle side til en tekstfil eller html-fil.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Eksportér bog</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Gemmer</action -> den aktuelle bog til en tekstfil eller html-fil.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Eksportér bog</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Gemmer</action> den aktuelle bog til en tekstfil eller html-fil.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Slet side</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Sletter</action -> den aktuelle side.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Slet side</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Sletter</action> den aktuelle side.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Slet bog</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Sletter</action -> den aktuelle bog.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Slet bog</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Sletter</action> den aktuelle bog.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Udskriv</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Udskriver</action -> den aktuelle bog eller side.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Udskriv</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Udskriver</action> den aktuelle bog eller side.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Afslut</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Afslutter</action -> &kjots;.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Afslutter</action> &kjots;.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="menu-edit"> -<title -><guimenu ->Redigér</guimenu ->-menuen</title> +<title><guimenu>Redigér</guimenu>-menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->X</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Klip</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Klipper</action -> den markerede tekst i hovedtekstfeltet og placerer den i klippebordet.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Klip</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Klipper</action> den markerede tekst i hovedtekstfeltet og placerer den i klippebordet.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Kopiér</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Kopierer</action -> den markerede tekst i hovedtekstfeltet og placerer den på klippebordet.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Kopiér</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Kopierer</action> den markerede tekst i hovedtekstfeltet og placerer den på klippebordet.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Indsæt</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Indsætter</action -> tekst fra klippebordet i hovedtekstfeltet.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Indsæt</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Indsætter</action> tekst fra klippebordet i hovedtekstfeltet.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->T</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Indsæt som sideoverskrift</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Omdøber</action -> siden til teksten i klippebordet.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>T</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Indsæt som sideoverskrift</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Omdøber</action> siden til teksten i klippebordet.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->F</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Find...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Søger</action -> efter tekst i hovedtekstfeltet. Bemærk at dette kun gennemsøger den aktuelle side. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Find...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Søger</action> efter tekst i hovedtekstfeltet. Bemærk at dette kun gennemsøger den aktuelle side. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo -><keycap ->F3</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Find næste</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Søger</action -> efter den næste forekomst af søgeteksten (specificeret med Find).</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo><keycap>F3</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Find næste</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Søger</action> efter den næste forekomst af søgeteksten (specificeret med Find).</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->R</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Erstat...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Erstatter</action -> et stykke tekst med et andet, kun på nuværende side. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Erstat...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Erstatter</action> et stykke tekst med et andet, kun på nuværende side. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->M</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Omdøb...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Giver mulighed for at <action ->omdøbe</action -> den nuværende side.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Omdøb...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Giver mulighed for at <action>omdøbe</action> den nuværende side.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->I</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Indsæt dato</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Indsætter</action -> dato og tid på den nuværende side.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Indsæt dato</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Indsætter</action> dato og tid på den nuværende side.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="menu-bookmarks"> -<title -><guimenu ->Bogmærker</guimenu ->-menuen</title> +<title><guimenu>Bogmærker</guimenu>-menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->B</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Bogmærker</guimenu -> <guimenuitem ->Tilføj bogmærke</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Tilføjer</action -> den aktuelle side til listen af bogmærker. Se <link linkend="kjots-books" ->Brug af bøger</link -> </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bogmærker</guimenu> <guimenuitem>Tilføj bogmærke</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Tilføjer</action> den aktuelle side til listen af bogmærker. Se <link linkend="kjots-books">Brug af bøger</link> </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Bogmærker</guimenu -> <guimenuitem ->Redigér bogmærker</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Redigér</action -> bogmærker. Her kan du søge efter bogmærker, tilføje kommentarer, organisere dem i forskellige mapper med mere. </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Bogmærker</guimenu> <guimenuitem>Redigér bogmærker</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Redigér</action> bogmærker. Her kan du søge efter bogmærker, tilføje kommentarer, organisere dem i forskellige mapper med mere. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Bogmærker</guimenu -> <guimenuitem ->Ny bogmærkesmappe...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Opret</action -> en ny mappe hvor du kan opbevare dine bogmærker.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Bogmærker</guimenu> <guimenuitem>Ny bogmærkesmappe...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Opret</action> en ny mappe hvor du kan opbevare dine bogmærker.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="menu-settings"> -<title -><guimenu ->Opsætnings</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Skjul/Vis værkjtøjslinje</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Skifter</action -> mellem at vise værktøjslinjen under menulinjen eller ej.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Skjul/Vis værkjtøjslinje</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Skifter</action> mellem at vise værktøjslinjen under menulinjen eller ej.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil genveje...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Vælg</action -> genvejstaster for forskellige menupunkter.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Vælg</action> genvejstaster for forskellige menupunkter.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Vælg</action -> hvilke handlinger som er tilgængelige i værktøjslinjen.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Vælg</action> hvilke handlinger som er tilgængelige i værktøjslinjen.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil KJots...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Indstil</action -> indstillinger for &kjots;, inklusive skrifttyper som bruges og indstillinger for at gemme automatisk. </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil KJots...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Indstil</action> indstillinger for &kjots;, inklusive skrifttyper som bruges og indstillinger for at gemme automatisk. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="menu-help"> -<title -><guimenu ->Hjælpe</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Hjælpe</guimenu>menuen</title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Medvirkende og licens</title> - -<para ->&kjots; </para> -<para ->Program ophavsret 1997 Christoph Neerfeld <email ->Christoph.Neerfeld@home.ivm.de</email -> </para> -<para ->Baseret på <command ->jots</command ->-programmet inkluderet i <application ->tkgoodstuff</application ->-pakken. <application ->tkgoodstuff</application ->-pakken ophavsret 1995-96 Mark Crimmins <email ->markcrim@umich.edu</email -> </para> - -<para ->Dokumentation ophavsret 2000 Matt Johnston <email ->matt.kde@caifex.org</email -> </para> -<para ->Visse dele taget fra dokumentation ophavsret 1998 Christoph Neerfeld <email ->Christoph.Neerfeld@home.ivm.de</email -> </para> +<title>Medvirkende og licens</title> + +<para>&kjots; </para> +<para>Program ophavsret 1997 Christoph Neerfeld <email>Christoph.Neerfeld@home.ivm.de</email> </para> +<para>Baseret på <command>jots</command>-programmet inkluderet i <application>tkgoodstuff</application>-pakken. <application>tkgoodstuff</application>-pakken ophavsret 1995-96 Mark Crimmins <email>markcrim@umich.edu</email> </para> + +<para>Dokumentation ophavsret 2000 Matt Johnston <email>matt.kde@caifex.org</email> </para> +<para>Visse dele taget fra dokumentation ophavsret 1998 Christoph Neerfeld <email>Christoph.Neerfeld@home.ivm.de</email> </para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> <sect1 id="getting-kjots"> -<title ->Hvordan får man fat på &kjots;</title> +<title>Hvordan får man fat på &kjots;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> -<title ->Krav</title> +<title>Krav</title> -<para ->For at kunne bruge &kjots;, har du brug for &kde; 2.x. Der er ingen andre krav.</para> +<para>For at kunne bruge &kjots;, har du brug for &kde; 2.x. Der er ingen andre krav.</para> </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilering og installation</title> +<title>Kompilering og installation</title> &install.compile.documentation; </sect1> <sect1 id="configuration"> -<title ->Indstilling</title> +<title>Indstilling</title> -<para ->&kjots; er et godt lille program, og du skal ikke gøre noget før du kører det.</para> +<para>&kjots; er et godt lille program, og du skal ikke gøre noget før du kører det.</para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeutils/ksim/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeutils/ksim/index.docbook index 903b0149b35..d8c252f2bae 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeutils/ksim/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeutils/ksim/index.docbook @@ -9,69 +9,38 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&ksim;-håndbogen</title> +<title>&ksim;-håndbogen</title> <authorgroup> -<author -><firstname -></firstname -> <othername -></othername -> <surname -></surname -> <affiliation -> <address -><email -></email -></address> +<author><firstname></firstname> <othername></othername> <surname></surname> <affiliation> <address><email></email></address> </affiliation> </author> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2001-01-20</date> -<releaseinfo ->0.00.00</releaseinfo> +<date>2001-01-20</date> +<releaseinfo>0.00.00</releaseinfo> <abstract> -<para ->&ksim; er en del af tdeutils-pakken. </para> +<para>&ksim; er en del af tdeutils-pakken. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeutils</keyword> -<keyword ->ksim</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeutils</keyword> +<keyword>ksim</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Indledning</title> -<para ->Dokumentation for &kappname; var desværre ikke færdig da &kde; blev installeret på denne computer.</para -> -<para ->Hvis du har brug for hjælp, så tjek venligst <ulink url="http://www.kde.org" ->&kde;'s hjemmeside</ulink -> for opdateringer, eller indsend dine spørgsmål til <ulink url="mailto:kde@kde.org" ->&kde;'s bruger e-mail-liste</ulink ->.</para> -<para -><emphasis ->&kde;-holdet</emphasis -></para -> &underFDL; &underGPL; </chapter> +<title>Indledning</title> +<para>Dokumentation for &kappname; var desværre ikke færdig da &kde; blev installeret på denne computer.</para> +<para>Hvis du har brug for hjælp, så tjek venligst <ulink url="http://www.kde.org">&kde;'s hjemmeside</ulink> for opdateringer, eller indsend dine spørgsmål til <ulink url="mailto:kde@kde.org">&kde;'s bruger e-mail-liste</ulink>.</para> +<para><emphasis>&kde;-holdet</emphasis></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> &documentation.index; </book> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeutils/ktimer/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeutils/ktimer/index.docbook index 23d3560f7c9..4c7e3bda5e9 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeutils/ktimer/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeutils/ktimer/index.docbook @@ -9,69 +9,38 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&ktimer;-håndbogen</title> +<title>&ktimer;-håndbogen</title> <authorgroup> -<author -><firstname -></firstname -> <othername -></othername -> <surname -></surname -> <affiliation -> <address -><email -></email -></address> +<author><firstname></firstname> <othername></othername> <surname></surname> <affiliation> <address><email></email></address> </affiliation> </author> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2001-01-20</date> -<releaseinfo ->0.00.00</releaseinfo> +<date>2001-01-20</date> +<releaseinfo>0.00.00</releaseinfo> <abstract> -<para ->&ktimer; er en del af tdeutils-pakken. </para> +<para>&ktimer; er en del af tdeutils-pakken. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeutils</keyword> -<keyword ->ktimer</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeutils</keyword> +<keyword>ktimer</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Indledning</title> -<para ->Dokumentation for &kappname; var desværre ikke færdig da &kde; blev installeret på denne computer.</para -> -<para ->Hvis du har brug for hjælp, så tjek venligst <ulink url="http://www.kde.org" ->&kde;'s hjemmeside</ulink -> for opdateringer, eller indsend dine spørgsmål til <ulink url="mailto:kde@kde.org" ->&kde;'s bruger e-mail-liste</ulink ->.</para> -<para -><emphasis ->&kde;-holdet</emphasis -></para -> &underFDL; &underGPL; </chapter> +<title>Indledning</title> +<para>Dokumentation for &kappname; var desværre ikke færdig da &kde; blev installeret på denne computer.</para> +<para>Hvis du har brug for hjælp, så tjek venligst <ulink url="http://www.kde.org">&kde;'s hjemmeside</ulink> for opdateringer, eller indsend dine spørgsmål til <ulink url="mailto:kde@kde.org">&kde;'s bruger e-mail-liste</ulink>.</para> +<para><emphasis>&kde;-holdet</emphasis></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> &documentation.index; </book> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeutils/superkaramba/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeutils/superkaramba/index.docbook index a5a6482713d..1259a476dd6 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeutils/superkaramba/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeutils/superkaramba/index.docbook @@ -1,59 +1,37 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY superkaramba "<application ->SuperKaramba</application ->"> + <!ENTITY superkaramba "<application>SuperKaramba</application>"> <!ENTITY kappname "&superkaramba;"> <!ENTITY packagename "tdeutils"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&superkaramba;-håndbogen</title> +<title>&superkaramba;-håndbogen</title> <authorgroup> -<author -><personname -><firstname ->Hans</firstname -> <surname ->Karlsson</surname -></personname -> <email ->karlsson.h@home.se</email -> </author> +<author><personname><firstname>Hans</firstname> <surname>Karlsson</surname></personname> <email>karlsson.h@home.se</email> </author> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> <copyright> -<year ->2005</year> -<holder ->Hans Karlsson</holder> +<year>2005</year> +<holder>Hans Karlsson</holder> </copyright> -<date ->2005-08-04</date> -<releaseinfo ->0.3.5</releaseinfo> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<date>2005-08-04</date> +<releaseinfo>0.3.5</releaseinfo> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> <abstract> -<para ->&superkaramba; er et værktøj som gør det nemt at oprette interaktive grafiske kontroller på &kde;'s desktop.</para> +<para>&superkaramba; er et værktøj som gør det nemt at oprette interaktive grafiske kontroller på &kde;'s desktop.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->desktop</keyword> -<keyword ->karamba</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>desktop</keyword> +<keyword>karamba</keyword> </keywordset> </bookinfo> @@ -61,8 +39,7 @@ <!-- documents. Uncomment only when there is content --> <!-- <chapter id="introduction"> -<title ->Quickstart</title> +<title>Quickstart</title> @@ -70,241 +47,118 @@ <chapter id="using-karamba"> -<title ->Using &superkaramba;</title> -<para ->How to use &superkaramba;</para> +<title>Using &superkaramba;</title> +<para>How to use &superkaramba;</para> </chapter> --> <chapter id="questionsanswersandtips"> -<title ->Spørgsmål, svar og tips</title> +<title>Spørgsmål, svar og tips</title> <qandaset id="faq"> -<title ->Ofte stillede spørgsmål</title> +<title>Ofte stillede spørgsmål</title> <qandadiv> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> <qandaentry> <question> -<para ->Hvor finder jeg &superkaramba; <acronym ->RPM</acronym ->'er?</para> +<para>Hvor finder jeg &superkaramba; <acronym>RPM</acronym>'er?</para> </question> <answer> <!-- FIXME: Now part of KDE, this should point users at their distribution --> <!-- for the next release --> -<para ->SuperKarambas netside (http://netdragon.sourceforge.net) har en liste med RPM'er fra brugere for flere distributioner. Andre RPM'er fra brugere er sendt til kde-look.org og til SuperKarambas hjælpeforum.</para> +<para>SuperKarambas netside (http://netdragon.sourceforge.net) har en liste med RPM'er fra brugere for flere distributioner. Andre RPM'er fra brugere er sendt til kde-look.org og til SuperKarambas hjælpeforum.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> -<question -><para ->Når jeg forsøger at kompilere får jeg denne fejl:</para> -<screen -><computeroutput ->Python.h: No such file or directory</computeroutput -></screen> +<question><para>Når jeg forsøger at kompilere får jeg denne fejl:</para> +<screen><computeroutput>Python.h: No such file or directory</computeroutput></screen> </question> -<answer -><para ->Du skal installere pakken <literal ->python-devel</literal ->. Når denne pakke er installerat skal du køre <command ->./configure</command -> og <command ->make</command -> igen.</para> +<answer><para>Du skal installere pakken <literal>python-devel</literal>. Når denne pakke er installerat skal du køre <command>./configure</command> og <command>make</command> igen.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> -<question -><para ->Når jeg forsøger at kompilere får jeg denne fejl:</para> -<screen -><computeroutput ->cannot find -lselinux</computeroutput -></screen> +<question><para>Når jeg forsøger at kompilere får jeg denne fejl:</para> +<screen><computeroutput>cannot find -lselinux</computeroutput></screen> </question> <answer> -<para ->Du skal installere pakken <literal ->libselinux-devel</literal ->. Når denne pakke er installeret skal du køre <command ->./configure</command -> og <command ->make</command -> igen.</para> +<para>Du skal installere pakken <literal>libselinux-devel</literal>. Når denne pakke er installeret skal du køre <command>./configure</command> og <command>make</command> igen.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Efter at have kørt <command ->./configure</command ->, <command ->make</command -> og <command ->make install</command ->, findes det kørbare program &superkaramba; ikke hvor jeg forventede mig at det skulle være. Når jeg forsøger at køre <command ->superkaramba</command -> fra kommandolinjen står der <computeroutput ->command not found</computeroutput ->.</para> +<para>Efter at have kørt <command>./configure</command>, <command>make</command> og <command>make install</command>, findes det kørbare program &superkaramba; ikke hvor jeg forventede mig at det skulle være. Når jeg forsøger at køre <command>superkaramba</command> fra kommandolinjen står der <computeroutput>command not found</computeroutput>.</para> </question> <answer> -<para ->I visse distributioner har ./configure et standard-præfix som adskiller sig fra det du forventer dig. I Mandrake er for eksempel standard-præfix <filename class="directory" ->/usr/local/kde</filename -> og den kørbare fil installeres i <filename class="directory" ->/usr/local/kde/bin</filename ->.</para> -<para ->Der er nogle ting du kan gøre for at ordne dette.</para> -<para ->Du kan køre <command ->./configure <parameter ->--prefix=/usr</parameter -></command -> for at angive præfixet som du foretrækker og derefter forsøge med <command ->make</command -> og <command ->make install</command -> igen, eller du kan oprette et symbolsk link i den ønskede mappe som link til den kørbare filen, eller du kan tilføje installationsmappen til din $<envar ->PATH</envar ->.</para> +<para>I visse distributioner har ./configure et standard-præfix som adskiller sig fra det du forventer dig. I Mandrake er for eksempel standard-præfix <filename class="directory">/usr/local/kde</filename> og den kørbare fil installeres i <filename class="directory">/usr/local/kde/bin</filename>.</para> +<para>Der er nogle ting du kan gøre for at ordne dette.</para> +<para>Du kan køre <command>./configure <parameter>--prefix=/usr</parameter></command> for at angive præfixet som du foretrækker og derefter forsøge med <command>make</command> og <command>make install</command> igen, eller du kan oprette et symbolsk link i den ønskede mappe som link til den kørbare filen, eller du kan tilføje installationsmappen til din $<envar>PATH</envar>.</para> </answer> </qandaentry> </qandadiv> <qandadiv> -<title ->Generelt</title> +<title>Generelt</title> <qandaentry> <question> -<para ->Hvordan bliver jeg af med &kde;'s panel? Skal jeg lade &kicker; fortsætte med at køre?</para> +<para>Hvordan bliver jeg af med &kde;'s panel? Skal jeg lade &kicker; fortsætte med at køre?</para> </question> -<answer -><para ->Mange temaer afhænger af &kicker; og virker ikke godt uden den. Hvis du ikke vil at &kicker; vises på desktoppen, kan du indstille den til at skjules automatisk. En anden løsning er at ændre indstillingen for at skjule automatisk i en <filename ->~/.trinity</filename ->-fil. For mere information se wiki-siden om <ulink url="http://wiki.kdenews.org/tiki-print.php?page=Secret+Config+Settings" ->hemmelige indstillinger</ulink ->.</para> +<answer><para>Mange temaer afhænger af &kicker; og virker ikke godt uden den. Hvis du ikke vil at &kicker; vises på desktoppen, kan du indstille den til at skjules automatisk. En anden løsning er at ændre indstillingen for at skjule automatisk i en <filename>~/.trinity</filename>-fil. For mere information se wiki-siden om <ulink url="http://wiki.kdenews.org/tiki-print.php?page=Secret+Config+Settings">hemmelige indstillinger</ulink>.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Kan jeg køre et tema for statusfeltet mens &kicker;s statusfelt kører?</para> +<para>Kan jeg køre et tema for statusfeltet mens &kicker;s statusfelt kører?</para> </question> -<answer -><para ->Det er bedst ikke at gøre det. Hvis du kører et tema med et statusfelt mens et almindeligt statusfelt i Kicker kører, <quote ->stjæler</quote -> temaet alle ikoner fra det første statusfelt. Det skyldes at i &kde; og Gnome er ikonerne i statusfeltet i virkeligheden små vinduer og der er kun en kopi af hver som kører. Hvis du vil køre et tema for statusfeltet, kan du fjerne statusfeltet fra &kicker;.</para -> +<answer><para>Det er bedst ikke at gøre det. Hvis du kører et tema med et statusfelt mens et almindeligt statusfelt i Kicker kører, <quote>stjæler</quote> temaet alle ikoner fra det første statusfelt. Det skyldes at i &kde; og Gnome er ikonerne i statusfeltet i virkeligheden små vinduer og der er kun en kopi af hver som kører. Hvis du vil køre et tema for statusfeltet, kan du fjerne statusfeltet fra &kicker;.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Hvordan indstiller jeg at mine temaer køres automatisk ved start?</para> +<para>Hvordan indstiller jeg at mine temaer køres automatisk ved start?</para> </question> <answer> -<para ->Aktivér understøttelse for &kde;-sessioner i kontrolcenteret. Når understøttelse for sessioner er aktiveret, startes alle temaer som stadigvæk kører når du logger ud automatisk ved start. For visse temaer skal du højreklikke og genindlæse temaet mindst en gang efter at have kørt det så indstillingsfilen skrives i din hjemmemappe.</para> -<para ->En anden løsning er at oprette en desktopindstillingsfil i &kde;'s Autostart-mappe.</para -> -<para ->For at oprette en desktopindstillingsfil, åbn en editor og skriv følgende:</para> -<screen -><userinput ->[Desktop Entry] +<para>Aktivér understøttelse for &kde;-sessioner i kontrolcenteret. Når understøttelse for sessioner er aktiveret, startes alle temaer som stadigvæk kører når du logger ud automatisk ved start. For visse temaer skal du højreklikke og genindlæse temaet mindst en gang efter at have kørt det så indstillingsfilen skrives i din hjemmemappe.</para> +<para>En anden løsning er at oprette en desktopindstillingsfil i &kde;'s Autostart-mappe.</para> +<para>For at oprette en desktopindstillingsfil, åbn en editor og skriv følgende:</para> +<screen><userinput>[Desktop Entry] Exec=superkaramba {plads for temafil}.theme Name={temanavn} Type=Application -X-TDE-StartupNotify=false</userinput -></screen> -<para ->Gem den så som <filename -><replaceable ->temanavn</replaceable ->.desktop</filename -> i Autostart-mappen under <filename class="directory" ->$<envar ->TDEHOME</envar ->/Autostart/</filename ->.</para> +X-TDE-StartupNotify=false</userinput></screen> +<para>Gem den så som <filename><replaceable>temanavn</replaceable>.desktop</filename> i Autostart-mappen under <filename class="directory">$<envar>TDEHOME</envar>/Autostart/</filename>.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> -<question -><para ->Hvorfor er tilvalget <guimenuitem ->Redigér script</guimenuitem -> deaktiveret når jeg højreklikker på et tema?</para -></question> -<answer -><para ->Visse &superkaramba;-temaer inkluderar ikke et <application ->Python</application ->-script. Detter normalt og disse temaer virker alligevel fint uden et. Hvis temaet alligevel bruger et <application ->Python</application ->-script, har &superkaramba; måske ikke har kunnet indlæse scriptet. Dette skyldes oftest en <application ->Python</application ->-fejl. Kør temaet fra kommandolinjen for at finde ud af den specifikke fejlmeddelelse.</para> +<question><para>Hvorfor er tilvalget <guimenuitem>Redigér script</guimenuitem> deaktiveret når jeg højreklikker på et tema?</para></question> +<answer><para>Visse &superkaramba;-temaer inkluderar ikke et <application>Python</application>-script. Detter normalt og disse temaer virker alligevel fint uden et. Hvis temaet alligevel bruger et <application>Python</application>-script, har &superkaramba; måske ikke har kunnet indlæse scriptet. Dette skyldes oftest en <application>Python</application>-fejl. Kør temaet fra kommandolinjen for at finde ud af den specifikke fejlmeddelelse.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Hvorfor er menuen <guimenuitem ->Indstil tema</guimenuitem -> deaktiveret når jeg højreklikker på et tema?</para> +<para>Hvorfor er menuen <guimenuitem>Indstil tema</guimenuitem> deaktiveret når jeg højreklikker på et tema?</para> </question> <answer> -<para ->Menuen <guimenuitem ->Indstil tema</guimenuitem -> er kun aktiv hvis temaet har tilhørende tilvalg. Visse temaer har ingen indstillingstilvalg eller bruger en anden indstillingsmetode.</para> +<para>Menuen <guimenuitem>Indstil tema</guimenuitem> er kun aktiv hvis temaet har tilhørende tilvalg. Visse temaer har ingen indstillingstilvalg eller bruger en anden indstillingsmetode.</para> </answer> </qandaentry> </qandadiv> <qandadiv> -<title ->Problemløsning</title> +<title>Problemløsning</title> <qandaentry> <question> -<para ->Mine temaer starter på forskellige steder hver gang jeg starter &kde;.</para> +<para>Mine temaer starter på forskellige steder hver gang jeg starter &kde;.</para> </question> <answer> -<para ->Luk alle &superkaramba;-temaer og slet derefter alle sessionsfiler i <filename class="directory" ->$<envar ->TDEHOME</envar ->/share/config/session/</filename -> som begynder med &superkaramba;. Genstart &kde; og start dine temaer igen. Nu forbliver de på det rette sted.</para -> +<para>Luk alle &superkaramba;-temaer og slet derefter alle sessionsfiler i <filename class="directory">$<envar>TDEHOME</envar>/share/config/session/</filename> som begynder med &superkaramba;. Genstart &kde; og start dine temaer igen. Nu forbliver de på det rette sted.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Baggrundene i mine temaer er sorte i stedet for gennemsigtige.</para> +<para>Baggrundene i mine temaer er sorte i stedet for gennemsigtige.</para> </question> -<answer -><para ->I &kde; virker gennemsigtighed kun når desktopunderleget er et desktopbillede som er centreret og skaleret. Hvis baggrunden er en enkel farve eller et billede med positionen side ved side, bliver temaer i &superkaramba; ikke gennemsigtige. I Gnome er der et kendt problem som gør at temaer har en sort baggrund også selvom et desktopunderlag er indstillet. Desværre er der ingen løsning for øjeblikket. Dine temaer skulle virke fint ellers.</para> +<answer><para>I &kde; virker gennemsigtighed kun når desktopunderleget er et desktopbillede som er centreret og skaleret. Hvis baggrunden er en enkel farve eller et billede med positionen side ved side, bliver temaer i &superkaramba; ikke gennemsigtige. I Gnome er der et kendt problem som gør at temaer har en sort baggrund også selvom et desktopunderlag er indstillet. Desværre er der ingen løsning for øjeblikket. Dine temaer skulle virke fint ellers.</para> </answer> </qandaentry> </qandadiv> @@ -313,27 +167,9 @@ X-TDE-StartupNotify=false</userinput </chapter> <chapter> -<title ->Medvirkende og licenser</title> +<title>Medvirkende og licenser</title> -<para ->&superkaramba; er skrevet af <personname -><firstname -></firstname -><surname ->Geitgey</surname -></personname -> <email ->adam@rootnode.org</email -> og <personname -><firstname ->Hans</firstname -><surname ->Karlsson</surname -></personname -> <email ->karlsson.h@home.se</email -></para> +<para>&superkaramba; er skrevet af <personname><firstname></firstname><surname>Geitgey</surname></personname> <email>adam@rootnode.org</email> og <personname><firstname>Hans</firstname><surname>Karlsson</surname></personname> <email>karlsson.h@home.se</email></para> <!-- FIXME: Add other contributors here, probably in an itemized list, look --> <!-- at say, konqueror-credits for an example --> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeutils/tdelirc/irkick/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeutils/tdelirc/irkick/index.docbook index b6281435f03..b9932fb1a9a 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeutils/tdelirc/irkick/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeutils/tdelirc/irkick/index.docbook @@ -1,125 +1,83 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY irkick "<application ->IRKick</application ->"> - <!ENTITY tdelirc "<application ->KDE LIRC</application ->"> + <!ENTITY irkick "<application>IRKick</application>"> + <!ENTITY tdelirc "<application>KDE LIRC</application>"> <!ENTITY kappname "&irkick;"> <!ENTITY package "tdeutils"> - <!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&irkick; KDE's LIRC-server håndbog</title> +<title>&irkick; KDE's LIRC-server håndbog</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Gav</firstname -> <surname ->Wood</surname -> <affiliation -> <address -><email ->gav@kde.org</email -></address> +<author><firstname>Gav</firstname> <surname>Wood</surname> <affiliation> <address><email>gav@kde.org</email></address> </affiliation> </author> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> -<date ->2004-01-02</date> -<releaseinfo ->1.0</releaseinfo> +<date>2004-01-02</date> +<releaseinfo>1.0</releaseinfo> <copyright> -<year ->2004</year> -<holder ->Gav Wood</holder> +<year>2004</year> +<holder>Gav Wood</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<abstract -><para ->&tdelirc; er infrastrukturen for KDE's infrarøde fjernbetjeningsfunktion. &irkick; er serverkomponenten i denne infrastruktur.</para -></abstract> +<abstract><para>&tdelirc; er infrastrukturen for KDE's infrarøde fjernbetjeningsfunktion. &irkick; er serverkomponenten i denne infrastruktur.</para></abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->irkick</keyword> -<keyword ->tdelirc</keyword> -<keyword ->kcmlirc</keyword> -<keyword ->lirc</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>irkick</keyword> +<keyword>tdelirc</keyword> +<keyword>kcmlirc</keyword> +<keyword>lirc</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Indledning</title> +<title>Indledning</title> -<para ->&irkick; er en baggrundsserver som sørger for 'klistret' mellem operativsystemet og KDE-programmer for det formål at kunne styre programmer med en infrarød fjernbetjening. </para> +<para>&irkick; er en baggrundsserver som sørger for 'klistret' mellem operativsystemet og KDE-programmer for det formål at kunne styre programmer med en infrarød fjernbetjening. </para> -<para ->Det har et indstillingsværktøj, som der enten er adgang til KDE's kontrolcenter eller direkte i &irkick;s menu. </para> +<para>Det har et indstillingsværktøj, som der enten er adgang til KDE's kontrolcenter eller direkte i &irkick;s menu. </para> <sect1 id="requirements"> -<title ->Krav</title> +<title>Krav</title> -<para ->For at KDE's skelet for LIRC skal kunne bruges, skal du have installeret og indstillet LIRC på maskinen. Hvis det er rigtigt indstillet, lyser &irkick;-ikonen i statusfeltet rødt. Hvis ikke er den grå og krydset over. </para> +<para>For at KDE's skelet for LIRC skal kunne bruges, skal du have installeret og indstillet LIRC på maskinen. Hvis det er rigtigt indstillet, lyser &irkick;-ikonen i statusfeltet rødt. Hvis ikke er den grå og krydset over. </para> -<para ->For mere information om LIRC, besøg deres hjemmeside på http://www.lirc.org. </para> +<para>For mere information om LIRC, besøg deres hjemmeside på http://www.lirc.org. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="using-irkick"> -<title ->Brug af &irkick;</title> +<title>Brug af &irkick;</title> -<para ->&irkick; sørger for en hovedfunktion: Når en knap på en fjernbetjening trykkes ned, lyser den midlertidigt op. Bortset fra dette gør &irkick; ikke meget for brugeren, ud over at angive fjernbetjeningens aktivitet. </para> +<para>&irkick; sørger for en hovedfunktion: Når en knap på en fjernbetjening trykkes ned, lyser den midlertidigt op. Bortset fra dette gør &irkick; ikke meget for brugeren, ud over at angive fjernbetjeningens aktivitet. </para> -<para ->Ved at bruge menuen som vises med højre museknap kan du indstille KDE's infrarøde fjernbetjeningsfunktion. </para> +<para>Ved at bruge menuen som vises med højre museknap kan du indstille KDE's infrarøde fjernbetjeningsfunktion. </para> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Medvirkende og licenser</title> +<title>Medvirkende og licenser</title> -<para ->&tdelirc; KDE's LIRC-skelet ophavsret © 2004 Gav Wood <email ->gav@kde.org</email ->.</para> +<para>&tdelirc; KDE's LIRC-skelet ophavsret © 2004 Gav Wood <email>gav@kde.org</email>.</para> &erik.kjaer.pedersen.credit; &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> &install.intro.documentation; &install.compile.documentation; diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeutils/tdelirc/kcmlirc/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeutils/tdelirc/kcmlirc/index.docbook index e1eeadcf936..4a6d2b6222f 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeutils/tdelirc/kcmlirc/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeutils/tdelirc/kcmlirc/index.docbook @@ -1,165 +1,111 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY kcmlirc "<application ->KDE LIRC Control Center Module</application ->"> - <!ENTITY tdelirc "<application ->KDE LIRC</application ->"> + <!ENTITY kcmlirc "<application>KDE LIRC Control Center Module</application>"> + <!ENTITY tdelirc "<application>KDE LIRC</application>"> - <!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Indstilling af KDE's infrarøde fjernbetjening</title> +<title>Indstilling af KDE's infrarøde fjernbetjening</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Gav</firstname -> <surname ->Wood</surname -> <affiliation -> <address -><email ->gav@kde.org</email -></address> +<author><firstname>Gav</firstname> <surname>Wood</surname> <affiliation> <address><email>gav@kde.org</email></address> </affiliation> </author> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> -<date ->2004-01-02</date> -<releaseinfo ->1.0</releaseinfo> +<date>2004-01-02</date> +<releaseinfo>1.0</releaseinfo> <copyright> -<year ->2004</year> -<holder ->Gav Wood</holder> +<year>2004</year> +<holder>Gav Wood</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<abstract -><para ->&tdelirc;-indstilling: Infrastrukturen for KDE's infrarøde fjernbetjeningsfunktion.</para -></abstract> +<abstract><para>&tdelirc;-indstilling: Infrastrukturen for KDE's infrarøde fjernbetjeningsfunktion.</para></abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->irkick</keyword> -<keyword ->tdelirc</keyword> -<keyword ->kcmlirc</keyword> -<keyword ->lirc</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>irkick</keyword> +<keyword>tdelirc</keyword> +<keyword>kcmlirc</keyword> +<keyword>lirc</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Indledning</title> +<title>Indledning</title> <sect1 id="requirements"> -<title ->Krav</title> +<title>Krav</title> -<para ->For at KDE's skelet for LIRC skal kunne bruges, skal du have installeret og indstillet LIRC på maskinen. Hvis det er rigtigt indstillet, lyser &tdelirc;-ikonen i statusfeltet rødt. Hvis ikke er den grå og krydset ud. </para> +<para>For at KDE's skelet for LIRC skal kunne bruges, skal du have installeret og indstillet LIRC på maskinen. Hvis det er rigtigt indstillet, lyser &tdelirc;-ikonen i statusfeltet rødt. Hvis ikke er den grå og krydset ud. </para> -<para ->For mere information om LIRC, besøg deres hjemmeside på http://www.lirc.org. </para> +<para>For mere information om LIRC, besøg deres hjemmeside på http://www.lirc.org. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="usage"> -<title ->Brug</title> +<title>Brug</title> -<para ->Der er adskillige afsnit i indstillingen. Listen til venstre viser fjernbetjeninger og tilstande. Valg af dette bestemmer indholdet i listen længst til højre, som viser tildelinger af knapper til handlinger. Ved at skifte faneblad til Indlæste plugin, vises en liste med programmer og fjernbetjeninger som genkendes for avanceret funktionalitet. En del information vises også ved at markere et af punkterne. </para> +<para>Der er adskillige afsnit i indstillingen. Listen til venstre viser fjernbetjeninger og tilstande. Valg af dette bestemmer indholdet i listen længst til højre, som viser tildelinger af knapper til handlinger. Ved at skifte faneblad til Indlæste plugin, vises en liste med programmer og fjernbetjeninger som genkendes for avanceret funktionalitet. En del information vises også ved at markere et af punkterne. </para> <sect1 id="modes"> -<title ->Fjernbetjeninger og tilstande</title> +<title>Fjernbetjeninger og tilstande</title> -<para ->Hver fjernbetjening kan have et antal tilstande. Ved at have flere tilstande, kan samme knap udføre forskellige handlinger i forskellige situationer, og det er måden, mange fjernbetjeninger bruger for at håndtere mange forskellige apparater med et begrænset antal knapper. Et godt eksempel er en fjernbetjening som styrer tv, video, satellit og dvd. I stedet for at have flere sæt knapper for hvert apparat, har den kun et sæt som styrer apparaterne som for øjeblikket er valgt. </para> +<para>Hver fjernbetjening kan have et antal tilstande. Ved at have flere tilstande, kan samme knap udføre forskellige handlinger i forskellige situationer, og det er måden, mange fjernbetjeninger bruger for at håndtere mange forskellige apparater med et begrænset antal knapper. Et godt eksempel er en fjernbetjening som styrer tv, video, satellit og dvd. I stedet for at have flere sæt knapper for hvert apparat, har den kun et sæt som styrer apparaterne som for øjeblikket er valgt. </para> -<para ->Hver fjernbetjening kan ikke være i mere end en tilstand af gangen (den kan også være i ingen tilstand overhovedet). Fjernbetjeningen har også en "standardtilstand", som er den den starter med, og tilstanden som den normalt nulstilles til. Den kan indstilles med knappen Redigér. </para> +<para>Hver fjernbetjening kan ikke være i mere end en tilstand af gangen (den kan også være i ingen tilstand overhovedet). Fjernbetjeningen har også en "standardtilstand", som er den den starter med, og tilstanden som den normalt nulstilles til. Den kan indstilles med knappen Redigér. </para> -<para ->Listen indeholder alle fjernbetjeninger som er detekteret i systemet. Tilstande kan tilføjes og fjernes ved at markere ønsket fjernbetjening og bruge knapperne direkte under listen: Tilføj og Fjern. Navne på tilstand kan flyttes "på plads" på den almindelige måde i KDE, ved først at markere tilstanden i listefeltet, og derefter klikke på den igen efter en kort pause. Knappen Redigér gør det muligt at redigere tilstandsnavne, og lader dig også angive en ikon som vises i statusfeltet når tilstanden aktiveres. </para> +<para>Listen indeholder alle fjernbetjeninger som er detekteret i systemet. Tilstande kan tilføjes og fjernes ved at markere ønsket fjernbetjening og bruge knapperne direkte under listen: Tilføj og Fjern. Navne på tilstand kan flyttes "på plads" på den almindelige måde i KDE, ved først at markere tilstanden i listefeltet, og derefter klikke på den igen efter en kort pause. Knappen Redigér gør det muligt at redigere tilstandsnavne, og lader dig også angive en ikon som vises i statusfeltet når tilstanden aktiveres. </para> </sect1> <sect1 id="bindings"> -<title ->Tildeling af handlingsknapper</title> +<title>Tildeling af handlingsknapper</title> -<para ->En tildeling af en handling til en knap ("handling") er en forbindelse mellem en nedtrykning af knap og en virkning. Virkningen kan være at skifte tilstand, at starte et KDE-program eller at udføre en funktion i et KDE-program (ved brug af DCOP). </para> +<para>En tildeling af en handling til en knap ("handling") er en forbindelse mellem en nedtrykning af knap og en virkning. Virkningen kan være at skifte tilstand, at starte et KDE-program eller at udføre en funktion i et KDE-program (ved brug af DCOP). </para> -<para ->Handlinger kan associeres til en af fjernbetjeningens tilstande. Hvis den er, har den kun en virkning hvis fjernbetjeningen er i den tilstand. Handlinger kan også gælde udenfor alle tilstande. Sådanne handlinger har altid den ønskede virkning, uafhængig af hvilken tilstand som fjernbetjeningen måtte være i. </para> +<para>Handlinger kan associeres til en af fjernbetjeningens tilstande. Hvis den er, har den kun en virkning hvis fjernbetjeningen er i den tilstand. Handlinger kan også gælde udenfor alle tilstande. Sådanne handlinger har altid den ønskede virkning, uafhængig af hvilken tilstand som fjernbetjeningen måtte være i. </para> -<para ->For at tilføje en handling og knaptildeling, bruges blot knappen Tilføj. At fjerne kan opnås ved at markere handlingen eller handlingerne som skal fjernes og klikke på knappen Fjern. Handlinger kan redigeres med knappen Redigér, og flyttes til andre tilstande ved at trække og slippe dem på den ønskede tilstand i listen over fjernbetjeninger og tilstande. </para> +<para>For at tilføje en handling og knaptildeling, bruges blot knappen Tilføj. At fjerne kan opnås ved at markere handlingen eller handlingerne som skal fjernes og klikke på knappen Fjern. Handlinger kan redigeres med knappen Redigér, og flyttes til andre tilstande ved at trække og slippe dem på den ønskede tilstand i listen over fjernbetjeninger og tilstande. </para> -<para ->Handlinger kan også udfyldes "automatisk". Dette håndterer tilfældet når du har en fjernbetjening som understøttes og du vil tildele dens knapper til funktioner i et program som understøttes. &tdelirc; kan forsøge at tildele knapperne til funktioner for dig. Denne opførsel skal dog måske finjusteres. </para> +<para>Handlinger kan også udfyldes "automatisk". Dette håndterer tilfældet når du har en fjernbetjening som understøttes og du vil tildele dens knapper til funktioner i et program som understøttes. &tdelirc; kan forsøge at tildele knapperne til funktioner for dig. Denne opførsel skal dog måske finjusteres. </para> </sect1> <sect1 id="extensions"> -<title ->Indlæste udvidelser</title> +<title>Indlæste udvidelser</title> -<para ->Der er et andet faneblad tilgængeligt som hedder "Indlæste udvidelser". Dette informerer om programmer og fjernbetjeninger som &tdelirc; genkender. &tdelirc; kan også bruge fjernbetjeninger og programmer som ikke understøttes, men funktionen at udfylde automatisk virker ikke lige så godt (hvis det virker overhovedet). </para> +<para>Der er et andet faneblad tilgængeligt som hedder "Indlæste udvidelser". Dette informerer om programmer og fjernbetjeninger som &tdelirc; genkender. &tdelirc; kan også bruge fjernbetjeninger og programmer som ikke understøttes, men funktionen at udfylde automatisk virker ikke lige så godt (hvis det virker overhovedet). </para> -<para ->Ved at klikke på en indgang kan du se information om den såsom data om forfatteren. </para> +<para>Ved at klikke på en indgang kan du se information om den såsom data om forfatteren. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Medvirkende og licenser</title> - -<para ->&tdelirc; KDE's LIRC-skelet Ophavsret © 2004 Gav Wood <email ->gav@kde.org</email ->.</para> - -<para ->Dokumentation ophavsret © 2004 af Gav Wood <email ->gav@kde.org</email ->.</para> +<title>Medvirkende og licenser</title> + +<para>&tdelirc; KDE's LIRC-skelet Ophavsret © 2004 Gav Wood <email>gav@kde.org</email>.</para> + +<para>Dokumentation ophavsret © 2004 af Gav Wood <email>gav@kde.org</email>.</para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> &install.intro.documentation; &install.compile.documentation; diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeutils/tdewallet/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeutils/tdewallet/index.docbook index 34911b150b1..1ed0ce6c72c 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeutils/tdewallet/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeutils/tdewallet/index.docbook @@ -1,11 +1,7 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY tdewallet "<application ->TDEWallet</application ->"> - <!ENTITY tdewalletmanager "<application ->TDEWallet Manager</application ->"> + <!ENTITY tdewallet "<application>TDEWallet</application>"> + <!ENTITY tdewalletmanager "<application>TDEWallet Manager</application>"> <!ENTITY package "tdeutils"> <!ENTITY kappname "&tdewallet;"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> @@ -14,441 +10,276 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&tdewallet;-håndbogen</title> +<title>&tdewallet;-håndbogen</title> <authorgroup> -<author ->&George.Staikos; &George.Staikos.mail; </author> -<author ->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </author> -<othercredit role="developer" -><firstname ->George</firstname -><surname ->Staikos</surname -> <affiliation -><address -><email ->staikos@kde.org</email -></address -></affiliation> -<contrib ->Udvikler</contrib> +<author>&George.Staikos; &George.Staikos.mail; </author> +<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </author> +<othercredit role="developer"><firstname>George</firstname><surname>Staikos</surname> <affiliation><address><email>staikos@kde.org</email></address></affiliation> +<contrib>Udvikler</contrib> </othercredit> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-06-15</date> -<releaseinfo ->1.0</releaseinfo> +<date>2005-06-15</date> +<releaseinfo>1.0</releaseinfo> <abstract> -<para ->Tegnebogssystemet sørger for en bekvem og sikker måde at håndtere alle dine kodeord.</para> +<para>Tegnebogssystemet sørger for en bekvem og sikker måde at håndtere alle dine kodeord.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->TDEwallet</keyword> -<keyword ->kodeord</keyword> -<keyword ->formularer</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>TDEwallet</keyword> +<keyword>kodeord</keyword> +<keyword>formularer</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Indledning</title> +<title>Indledning</title> -<para ->Computer brugere har en stor mængde information at håndtere, delvis af følsom natur. Typisk er der mange kodeord at håndtere. At få huske dem er svært, at skrive dem ned på papir eller i en tekstfil er ikke sikkert, og at bruge værktøj som PGP er irriterende og ubekvemt.</para> +<para>Computer brugere har en stor mængde information at håndtere, delvis af følsom natur. Typisk er der mange kodeord at håndtere. At få huske dem er svært, at skrive dem ned på papir eller i en tekstfil er ikke sikkert, og at bruge værktøj som PGP er irriterende og ubekvemt.</para> -<para ->&tdewallet; gemmer disse følsomme informationen for dig i en fil med stærk kryptering, tilgængelig for alle programmer, og beskyttet med et hovedkodeord som du definerer.</para> +<para>&tdewallet; gemmer disse følsomme informationen for dig i en fil med stærk kryptering, tilgængelig for alle programmer, og beskyttet med et hovedkodeord som du definerer.</para> <tip> -<para ->&tdewallet; understøtter at have flere tegnebøger, så den sikreste brug, bør du bruge en tegnebog til lokale kodeord og en anden til netværkskodeord og formulardata. Du kan indstille dette i &tdewallet;s modul i kontrolcentret. Imidlertid er standardindstillingen at gemme alt i en tegnebog.</para> +<para>&tdewallet; understøtter at have flere tegnebøger, så den sikreste brug, bør du bruge en tegnebog til lokale kodeord og en anden til netværkskodeord og formulardata. Du kan indstille dette i &tdewallet;s modul i kontrolcentret. Imidlertid er standardindstillingen at gemme alt i en tegnebog.</para> </tip> -<para ->En tegnebog er normalt lukket, hvilket betyder at du skal sørge for et kodeord for at åbne den. Når tegnebogen er åben, er der adgang til indholdet.</para> +<para>En tegnebog er normalt lukket, hvilket betyder at du skal sørge for et kodeord for at åbne den. Når tegnebogen er åben, er der adgang til indholdet.</para> </chapter> <chapter id="tdewalletmanager"> -<title ->&tdewalletmanager;</title> - -<para ->&tdewalletmanager; udfører et antal funktioner. For det først tillader den dig at se om nogen tegnebøger, hvilke de er, og hvilke programmer der bruger hver tegnebog. Du kan afbryde forbindelsen for et programs adgang til en tegnebog inde fra &tdewalletmanager;.</para> - -<para ->Du kan også håndtere tegnebøgerne installeret på systemet, oprette og slette tegnebøger, og manipulere deres indhold (ændring af nøgler).</para> - -<para ->Normalt startes programmet &tdewalletmanager; når &kde; startes, og forbliver i statusfeltet som en ikon. Alternativt startes programmet &tdewalletmanager; når en tegnebog åbnes. En ikon i statusfeltet angiver at en tegnebog er åben: <mediaobject -> <imageobject -> <imagedata fileref="cr22-action-wallet_open.png"/> </imageobject -> </mediaobject -> Når alle tegnebøger er lukkede, angiver ikonen det ved at vise en lukket tegnebog. <mediaobject -> <imageobject> +<title>&tdewalletmanager;</title> + +<para>&tdewalletmanager; udfører et antal funktioner. For det først tillader den dig at se om nogen tegnebøger, hvilke de er, og hvilke programmer der bruger hver tegnebog. Du kan afbryde forbindelsen for et programs adgang til en tegnebog inde fra &tdewalletmanager;.</para> + +<para>Du kan også håndtere tegnebøgerne installeret på systemet, oprette og slette tegnebøger, og manipulere deres indhold (ændring af nøgler).</para> + +<para>Normalt startes programmet &tdewalletmanager; når &kde; startes, og forbliver i statusfeltet som en ikon. Alternativt startes programmet &tdewalletmanager; når en tegnebog åbnes. En ikon i statusfeltet angiver at en tegnebog er åben: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="cr22-action-wallet_open.png"/> </imageobject> </mediaobject> Når alle tegnebøger er lukkede, angiver ikonen det ved at vise en lukket tegnebog. <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="cr22-action-wallet_closed.png"/> </imageobject> - </mediaobject -> + </mediaobject> </para> -<para ->Klik en gang på statusfeltets tegnebogsikon for at vis &tdewalletmanager;s vindue med alle tilgængelige tegnebøger med ikoner som angiver deres nuværende tilstand, enten åbne eller lukkede.</para> +<para>Klik en gang på statusfeltets tegnebogsikon for at vis &tdewalletmanager;s vindue med alle tilgængelige tegnebøger med ikoner som angiver deres nuværende tilstand, enten åbne eller lukkede.</para> <para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tdewalletmanager.png"/> </imageobject> - </mediaobject -></para> + </mediaobject></para> <sect1 id="tdewalletmanager-context-menu"> -<title ->Sammenhængsafhængig menu i &tdewalletmanager;</title> +<title>Sammenhængsafhængig menu i &tdewalletmanager;</title> -<para ->Et <mousebutton ->højre</mousebutton ->klik på en tegnebog i &tdewalletmanager;s vindue tilbyder følgende funktioner:</para> +<para>Et <mousebutton>højre</mousebutton>klik på en tegnebog i &tdewalletmanager;s vindue tilbyder følgende funktioner:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Ny tegnebog...</guimenuitem -></term> +<term><guimenuitem>Ny tegnebog...</guimenuitem></term> <listitem> -<para ->Opret en ny tegnebog. En dialog vises som beder om et navn på den nye tegnebog du vil oprette.</para> +<para>Opret en ny tegnebog. En dialog vises som beder om et navn på den nye tegnebog du vil oprette.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut ->&Enter;</shortcut -> <guisubmenu ->Åbn...</guisubmenu -></menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut>&Enter;</shortcut> <guisubmenu>Åbn...</guisubmenu></menuchoice></term> <listitem> -<para ->Åbn tegnebogen. At åbne tegnebogen gør at indholdet vises i et nyt vindue hvor du kan tilføje, fjerne eller ændre tegnebogens indhold. Du kan også dobbeltklikke på tegnebogens ikon for at få den til at åbnes. Hvis tegnebogen ikke allerede er åben, bliver du bedt om at indtaste kodeordet. Se nedenfor for detaljer om hvordan tegnebogsvinduet bruges. </para> +<para>Åbn tegnebogen. At åbne tegnebogen gør at indholdet vises i et nyt vindue hvor du kan tilføje, fjerne eller ændre tegnebogens indhold. Du kan også dobbeltklikke på tegnebogens ikon for at få den til at åbnes. Hvis tegnebogen ikke allerede er åben, bliver du bedt om at indtaste kodeordet. Se nedenfor for detaljer om hvordan tegnebogsvinduet bruges. </para> <para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="edit1.png"/> </imageobject> - </mediaobject -></para> + </mediaobject></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Ændr kodeord</guimenuitem -></term> +<term><guimenuitem>Ændr kodeord</guimenuitem></term> <listitem> -<para ->Ændr hovedkodeord for tegnebogen.</para> +<para>Ændr hovedkodeord for tegnebogen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guisubmenu ->Afbryd forbindelsen</guisubmenu -></term> -<listitem -><para ->Afbryd forbindelsen for et program fra tegnebogen. Programmer som for øjeblikket er forbundet vises i en undermenu.</para -></listitem> +<term><guisubmenu>Afbryd forbindelsen</guisubmenu></term> +<listitem><para>Afbryd forbindelsen for et program fra tegnebogen. Programmer som for øjeblikket er forbundet vises i en undermenu.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Luk</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Tving at tegnebogen skal lukkes.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Luk</guimenuitem></term> +<listitem><para>Tving at tegnebogen skal lukkes.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Slet</guimenuitem -></term> +<term><guimenuitem>Slet</guimenuitem></term> <listitem> -<para ->Slet tegnebogen</para> +<para>Slet tegnebogen</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="tdewalletmanager-wallet-window"> -<title ->Tegnebogsvinduet</title> +<title>Tegnebogsvinduet</title> -<para ->At dobbeltklikke på en tegnebog i tegnebogshåndteringens vindue åbner et nyt vindue som viser tegnebogens indhold. En tegnebog kan indeholde så mange mapper som det skal være, hvilket gør det muligt at opbevare kodeordsinformation. Normalt indeholder en tegnebog mapper som hedder Form Data og Passwords. </para> +<para>At dobbeltklikke på en tegnebog i tegnebogshåndteringens vindue åbner et nyt vindue som viser tegnebogens indhold. En tegnebog kan indeholde så mange mapper som det skal være, hvilket gør det muligt at opbevare kodeordsinformation. Normalt indeholder en tegnebog mapper som hedder Form Data og Passwords. </para> -<para ->Vinduet har fire ruder:</para> +<para>Vinduet har fire ruder:</para> <para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="edit1.png"/> </imageobject> - </mediaobject -></para> + </mediaobject></para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->En oversigt over indholdet i nuværende mappe</para -></listitem> -<listitem -><para ->Mapperne som er i tegnebogen</para -></listitem> -<listitem -><para ->Indgangene i den markerede mappe</para -></listitem> -<listitem -><para ->Indholdet i den markerede indgang i mappen</para -></listitem> +<listitem><para>En oversigt over indholdet i nuværende mappe</para></listitem> +<listitem><para>Mapperne som er i tegnebogen</para></listitem> +<listitem><para>Indgangene i den markerede mappe</para></listitem> +<listitem><para>Indholdet i den markerede indgang i mappen</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Mapper kan tilføjes eller slettes, og markering af en mappe opdaterer listen med indgange i mappen og sammendraget. Markeres en indgang i en mappe, opdateres indganges indholdsrude, og det bliver muligt at redigere indgangen.</para> +<para>Mapper kan tilføjes eller slettes, og markering af en mappe opdaterer listen med indgange i mappen og sammendraget. Markeres en indgang i en mappe, opdateres indganges indholdsrude, og det bliver muligt at redigere indgangen.</para> <para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="edit2.png"/> </imageobject> - </mediaobject -></para> + </mediaobject></para> -<para ->Indgange kan også oprettes eller fjernes via den sammenhængsafhængige menu for mappens indhold.</para> +<para>Indgange kan også oprettes eller fjernes via den sammenhængsafhængige menu for mappens indhold.</para> -<para ->Alle mapper og indgange kan trækkes og slippes i andre tegnebøger eller mapper. Det gør det muligt for en bruger nemt at pakke en ny tegnebog for at overføre den til en andet miljø. En ny tegnebog kan for eksempel laves og kopieres til en portabel hukommelsesenhed. Vigtige kodeord kan overføres dertil, så de er tilgængelige på andre steder.</para> +<para>Alle mapper og indgange kan trækkes og slippes i andre tegnebøger eller mapper. Det gør det muligt for en bruger nemt at pakke en ny tegnebog for at overføre den til en andet miljø. En ny tegnebog kan for eksempel laves og kopieres til en portabel hukommelsesenhed. Vigtige kodeord kan overføres dertil, så de er tilgængelige på andre steder.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="tdewallet-kcontrol-module"> -<title ->Indstil &tdewallet;</title> +<title>Indstil &tdewallet;</title> <sect1 id="wallet-preferences"> -<title -><guilabel ->Indstilling af tegnebog</guilabel -></title> +<title><guilabel>Indstilling af tegnebog</guilabel></title> -<para ->&tdewallet; indeholder et lille indstillingspanel med adskillige valgmuligheder som lader dig finjustere &tdewallet; ifølge dine personlige ønsker. Standardindstillingerne i &tdewallet; er tilstrækkelige for de fleste brugere.</para> +<para>&tdewallet; indeholder et lille indstillingspanel med adskillige valgmuligheder som lader dig finjustere &tdewallet; ifølge dine personlige ønsker. Standardindstillingerne i &tdewallet; er tilstrækkelige for de fleste brugere.</para> -<para ->Afkryds feltet for at aktivere eller deaktivere hele &kde;'s tegnebogssystem. Hvis feltet ikke er afkrydset, er &tdewallet; fuldstændigt lukket og ingen af de øvrige valgmuligheder har nogen virkning, &tdewallet; opbevarer heller ikke nogen information, og tilbyder ikke at udfylde formularer for dig.</para> +<para>Afkryds feltet for at aktivere eller deaktivere hele &kde;'s tegnebogssystem. Hvis feltet ikke er afkrydset, er &tdewallet; fuldstændigt lukket og ingen af de øvrige valgmuligheder har nogen virkning, &tdewallet; opbevarer heller ikke nogen information, og tilbyder ikke at udfylde formularer for dig.</para> <variablelist> -<title -><guilabel ->Luk tegnebog</guilabel -></title> +<title><guilabel>Luk tegnebog</guilabel></title> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Luk hvis ubrugt i:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Luk hvis ubrugt i:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Luk nuværende tegnebog efter en vis tidsperiode uden aktivitet. Hvis du markerer dette, så angiv tidsperioden i feltet. Standardværdien er 10 minutter. Når en tegnebog lukkes, behøves kodeord for at få adgang til den igen.</para> +<para>Luk nuværende tegnebog efter en vis tidsperiode uden aktivitet. Hvis du markerer dette, så angiv tidsperioden i feltet. Standardværdien er 10 minutter. Når en tegnebog lukkes, behøves kodeord for at få adgang til den igen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Luk når pauseskærmen starter</guilabel -></term> +<term><guilabel>Luk når pauseskærmen starter</guilabel></term> <listitem> -<para ->Luk tegnebogen så snart pauseskærmen startes. Når en tegnebog lukkes, behøves kodeord for at få adgang til den igen.</para> +<para>Luk tegnebogen så snart pauseskærmen startes. Når en tegnebog lukkes, behøves kodeord for at få adgang til den igen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Luk når det sidste program holder op med at bruge den</guilabel -></term> +<term><guilabel>Luk når det sidste program holder op med at bruge den</guilabel></term> <listitem> -<para ->Luk tegnebogen så snart programmer som bruger den er stoppet. Bemærk at tegnebøger kun lukkes når alle programmer som bruger dem er stoppet. Når en tegnebog lukkes, behøves kodeord for at få adgang til den igen.</para> +<para>Luk tegnebogen så snart programmer som bruger den er stoppet. Bemærk at tegnebøger kun lukkes når alle programmer som bruger dem er stoppet. Når en tegnebog lukkes, behøves kodeord for at få adgang til den igen.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> -<title -><guilabel ->Automatisk valg af tegnebog</guilabel -></title> +<title><guilabel>Automatisk valg af tegnebog</guilabel></title> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Vælg tegnebog som skal bruges som standard:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Vælg tegnebog som skal bruges som standard:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Vælg hvilken tegnebog som skal bruges som standard:</para> +<para>Vælg hvilken tegnebog som skal bruges som standard:</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Anden tegnebog for lokale kodeord:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Anden tegnebog for lokale kodeord:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Hvis markeret, vælg en anden tegnebog for lokale kodeord:</para> +<para>Hvis markeret, vælg en anden tegnebog for lokale kodeord:</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> -<title -><guilabel ->Tegnebogshåndtering</guilabel -></title> +<title><guilabel>Tegnebogshåndtering</guilabel></title> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Vis håndtering i statusfelt</guilabel -></term> +<term><guilabel>Vis håndtering i statusfelt</guilabel></term> <listitem> -<para ->Lad tegnebogshåndteringen have sin ikon i statusfeltet.</para> +<para>Lad tegnebogshåndteringen have sin ikon i statusfeltet.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Skjul statusikonen i statusfeltet når den sidste tegnebog lukkes</guilabel -></term> +<term><guilabel>Skjul statusikonen i statusfeltet når den sidste tegnebog lukkes</guilabel></term> <listitem> -<para ->Fjern tegneboksikonen fra statusfeltet når ingen tegnebog længere bruges.</para> +<para>Fjern tegneboksikonen fra statusfeltet når ingen tegnebog længere bruges.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Endelig er der en knap som hedder <guibutton ->Start tegnebogshåndtering</guibutton ->, som gør netop det.</para> +<para>Endelig er der en knap som hedder <guibutton>Start tegnebogshåndtering</guibutton>, som gør netop det.</para> </sect1> <sect1 id="wallet-access-control"> -<title -><guilabel ->Adgangskontrol</guilabel -></title> +<title><guilabel>Adgangskontrol</guilabel></title> -<para ->Der er kun en valgmulighed på denne side:</para> +<para>Der er kun en valgmulighed på denne side:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Spørg når et program bruger en åben tegnebog</guilabel -></term> +<term><guilabel>Spørg når et program bruger en åben tegnebog</guilabel></term> <listitem> -<para ->Signalerer dig når et program får adgang til en åben tegnebog.</para> +<para>Signalerer dig når et program får adgang til en åben tegnebog.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Dernæst er der en trælignende visning af adgangkontrol for dine tegnebøger.</para> +<para>Dernæst er der en trælignende visning af adgangkontrol for dine tegnebøger.</para> -<para ->Venstreklik på symbolet <guiicon ->+</guiicon -> foran navnet på en tegnebog for at ekspandere træet. Du ser navnet på hvert program som har bedt om at få adgang til tegnebogen, og politikken du angav for det. Du kan ikke redigere en politik her, men det er muligt at fjerne en indgang ved at højreklikke på den og vælge <guimenuitem ->Slet</guimenuitem -> i den sammenhængsafhængige menu som vises, eller ved blot at markere den og trykke på tasten <keycap ->Delete</keycap ->.</para> +<para>Venstreklik på symbolet <guiicon>+</guiicon> foran navnet på en tegnebog for at ekspandere træet. Du ser navnet på hvert program som har bedt om at få adgang til tegnebogen, og politikken du angav for det. Du kan ikke redigere en politik her, men det er muligt at fjerne en indgang ved at højreklikke på den og vælge <guimenuitem>Slet</guimenuitem> i den sammenhængsafhængige menu som vises, eller ved blot at markere den og trykke på tasten <keycap>Delete</keycap>.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="advanced-features"> -<title ->Avancerede funktioner</title> +<title>Avancerede funktioner</title> -<para ->Tegnebøger kan trækkes fra &tdewalletmanager;s vindue. Dette tillader dig at trække tegnebogen til et filsøgervindue, hvor du kan vælge at kopiere, flytte eller linke tegnebogen, som hvad du ønsker.</para> +<para>Tegnebøger kan trækkes fra &tdewalletmanager;s vindue. Dette tillader dig at trække tegnebogen til et filsøgervindue, hvor du kan vælge at kopiere, flytte eller linke tegnebogen, som hvad du ønsker.</para> -<para ->Du kan bruge dette til at gemme en tegnebog på et portabelt medie, som en USB-nøglering, så du kan tage dine kodeord med på arbejde eller på ferie, og stadigvæk nemt få adgang til vigtige steder.</para> +<para>Du kan bruge dette til at gemme en tegnebog på et portabelt medie, som en USB-nøglering, så du kan tage dine kodeord med på arbejde eller på ferie, og stadigvæk nemt få adgang til vigtige steder.</para> -<para ->Fremtidige versioner vil have indbyggede funktioner for nem eksport eller kopiering af data til portable enheder.</para> +<para>Fremtidige versioner vil have indbyggede funktioner for nem eksport eller kopiering af data til portable enheder.</para> </chapter> <chapter id="credits-and-licenses"> -<title ->Medvirkende og licenser</title> +<title>Medvirkende og licenser</title> -<para ->&tdewallet; © 2003 &George.Staikos;</para> -<para ->Dokumentation © &Lauri.Watts; og &George.Staikos;</para> +<para>&tdewallet; © 2003 &George.Staikos;</para> +<para>Dokumentation © &Lauri.Watts; og &George.Staikos;</para> &erik.kjaer.pedersen.credit; &underFDL; &underGPL; </chapter> |