summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/kdebase/kdmgreet.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/kdebase/kdmgreet.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdebase/kdmgreet.po572
1 files changed, 0 insertions, 572 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdebase/kdmgreet.po b/tde-i18n-el/messages/kdebase/kdmgreet.po
deleted file mode 100644
index e1214740d87..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdebase/kdmgreet.po
+++ /dev/null
@@ -1,572 +0,0 @@
-# translation of kdmgreet.po to
-# translation of kdmgreet.po to Greek
-# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Dimitris Kamenopoulos <el97146@mail.ntua.gr>, 2001.
-# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003.
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
-# Toussis Manolis <koppermind@yahoo.com>, 2005.
-# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdmgreet\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-09 16:35+0200\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kdmconfig.cpp:139
-msgid "[fix kdmrc!]"
-msgstr "[fix kdmrc!]"
-
-#: kdmconfig.cpp:154
-msgid ""
-"_n: %1: TTY login\n"
-"%1: %n TTY logins"
-msgstr ""
-"%1: TTY σύνδεση\n"
-"%1: %n TTY συνδέσεις"
-
-#: kdmconfig.cpp:165
-msgid "Unused"
-msgstr "Αχρησιμοποίητο"
-
-#: kdmconfig.cpp:167
-msgid ""
-"_: user: session type\n"
-"%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: kdmconfig.cpp:169
-#, c-format
-msgid ""
-"_: ... host\n"
-"X login on %1"
-msgstr "Σύνδεση Χ στο %1"
-
-#: krootimage.cpp:37
-msgid "Fancy desktop background for kdm"
-msgstr "Εντυπωσιακό φόντο για την επιφάνεια του kdm"
-
-#: krootimage.cpp:42
-msgid "Name of the configuration file"
-msgstr "Όνομα του αρχείου ρυθμίσεων"
-
-#: krootimage.cpp:103
-msgid "KRootImage"
-msgstr "KRootImage"
-
-#: kchooser.cpp:57
-msgid "&Local Login"
-msgstr "&Τοπική σύνδεση"
-
-#: kchooser.cpp:61
-msgid "XDMCP Host Menu"
-msgstr "XDMCP μενού κόμβων"
-
-#: kchooser.cpp:66
-msgid "Hostname"
-msgstr "Όνομα υπολογιστή"
-
-#: kchooser.cpp:68
-msgid "Status"
-msgstr "Κατάσταση"
-
-#: kchooser.cpp:76
-msgid "Hos&t:"
-msgstr "&Υπολογιστής:"
-
-#: kchooser.cpp:77
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Προσθήκη"
-
-#: kchooser.cpp:85
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Αποδοχή"
-
-#: kchooser.cpp:87
-msgid "&Refresh"
-msgstr "Α&νανέωση"
-
-#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694
-msgid "&Menu"
-msgstr "&Μενού"
-
-#: kchooser.cpp:177
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<άγνωστο>"
-
-#: kchooser.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "Άγνωστος υπολογιστής %1"
-
-#: kgreeter.cpp:395
-msgid "Custom"
-msgstr "Προσαρμοσμένο"
-
-#: kgreeter.cpp:396
-msgid "Failsafe"
-msgstr "Ασφαλής λειτουργία"
-
-#: kgreeter.cpp:470
-msgid " (previous)"
-msgstr " (προηγούμενη)"
-
-#: kgreeter.cpp:529
-msgid ""
-"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
-"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
-msgstr ""
-"Ο αποθηκευμένος τύπος συνεδρίας σας '%1' δεν είναι πλέον έγκυρος.\n"
-"Παρακαλώ επιλέξτε μια νέα, αλλιώς η 'προκαθορισμένη' θα χρησιμοποιηθεί."
-
-#: kgreeter.cpp:636
-msgid "Warning: this is an unsecured session"
-msgstr "Προειδοποίηση: αυτή είναι μία μη ασφαλής συνεδρία"
-
-#: kgreeter.cpp:638
-msgid ""
-"This display requires no X authorization.\n"
-"This means that anybody can connect to it,\n"
-"open windows on it or intercept your input."
-msgstr ""
-"Αυτή η οθόνη δεν απαιτεί Χ πιστοποίηση.\n"
-"Αυτό σημαίνει ότι οποιοσδήποτε μπορεί να συνδεθεί σε αυτήν,\n"
-"να ανοίξει παράθυρα ή να μεσολαβήσει στο περιεχόμενο που εισάγετε."
-
-#: kgreeter.cpp:691
-msgid "L&ogin"
-msgstr "&Σύνδεση"
-
-#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865
-msgid "Session &Type"
-msgstr "&Τύπος συνεδρίας"
-
-#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871
-msgid "&Authentication Method"
-msgstr "Μέθοδος &πιστοποίησης"
-
-#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876
-msgid "&Remote Login"
-msgstr "&Απομακρυσμένη σύνδεση"
-
-#: kgreeter.cpp:812
-msgid "Login Failed."
-msgstr "Η σύνδεση απέτυχε."
-
-#: kconsole.cpp:75
-msgid "Cannot open console"
-msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα κονσόλας"
-
-#: kconsole.cpp:159
-msgid ""
-"\n"
-"*** Cannot open console log source ***"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** Δεν μπορεί να ανοιχτεί η πηγή καταγραφής της κονσόλας ***"
-
-#: kgdialog.cpp:61
-msgid "Sw&itch User"
-msgstr "Α&λλαγή χρήστη"
-
-#: kgdialog.cpp:73
-msgid "R&estart X Server"
-msgstr "Επανεκκίν&ηση εξυπηρετητή X"
-
-#: kgdialog.cpp:73
-msgid "Clos&e Connection"
-msgstr "&Κλείσιμο σύνδεσης"
-
-#: kgdialog.cpp:84
-msgid "Co&nsole Login"
-msgstr "Σύνδεση &κονσόλας"
-
-#: kgdialog.cpp:87
-msgid "&Shutdown..."
-msgstr "&Τερματισμός..."
-
-#: kgdialog.cpp:227
-msgid ""
-"_: session (location)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kgverify.cpp:177
-msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
-msgstr "Δε φορτώθηκε το γραφικό συστατικό χαιρετισμού. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις."
-
-#: kgverify.cpp:435
-msgid ""
-"Authenticating %1...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ταυτοποίηση %1 ...\n"
-"\n"
-
-#: kgverify.cpp:439
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
-msgstr ""
-"Πρέπει να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας αμέσως (κωδικός πρόσβασης έληξε)."
-
-#: kgverify.cpp:440
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
-msgstr ""
-"Πρέπει να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας αμέσως (επιβλήθηκε από τον root)."
-
-#: kgverify.cpp:441
-msgid "You are not allowed to login at the moment."
-msgstr "Δε σας επιτρέπεται η σύνδεση για την ώρα."
-
-#: kgverify.cpp:442
-msgid "Home folder not available."
-msgstr "Ο προσωπικός φάκελος δεν είναι διαθέσιμος."
-
-#: kgverify.cpp:443
-msgid ""
-"Logins are not allowed at the moment.\n"
-"Try again later."
-msgstr ""
-"Δεν επιτρέπονται οι συνδέσεις για την ώρα.\n"
-"Ξαναδοκιμάστε αργότερα."
-
-#: kgverify.cpp:444
-msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
-msgstr "Το κέλυφος σύνδεσής σας δεν υπάρχει στο /etc/shells."
-
-#: kgverify.cpp:445
-msgid "Root logins are not allowed."
-msgstr "Δεν επιτρέπονται συνδέσεις σαν root."
-
-#: kgverify.cpp:446
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Ο λογαριασμός σας έχει λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το διαχειριστή του "
-"συστήματός σας."
-
-#: kgverify.cpp:456
-msgid ""
-"A critical error occurred.\n"
-"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n"
-"or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Προέκυψε ένα κρίσιμο σφάλμα.\n"
-"Παρακαλώ κοιτάξτε το αρχείο(α) καταγραφής του KDM για περισσότερες\n"
-"πληροφορίες ή επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας."
-
-#: kgverify.cpp:482
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Your account expires tomorrow.\n"
-"Your account expires in %n days."
-msgstr ""
-"Ο λογαριασμός σας λήγει αύριο.\n"
-"Ο λογαριασμός σας λήγει σε %n ημέρες."
-
-#: kgverify.cpp:483
-msgid "Your account expires today."
-msgstr "Ο λογαριασμός σας λήγει σήμερα."
-
-#: kgverify.cpp:490
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Your password expires tomorrow.\n"
-"Your password expires in %n days."
-msgstr ""
-"Ο κωδικός πρόσβασής σας λήγει αύριο.\n"
-"Ο κωδικός πρόσβασής σας λήγει σε %n ημέρες."
-
-#: kgverify.cpp:491
-msgid "Your password expires today."
-msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας λήγει σήμερα."
-
-#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Πιστοποίηση απέτυχε"
-
-#: kgverify.cpp:695
-msgid ""
-"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
-msgstr ""
-"Ο πιστοποιημένος χρήστης (%1) δεν ταιριάζει με το ζητούμενο χρήστη (%2).\n"
-
-#: kgverify.cpp:988
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Automatic login in 1 second...\n"
-"Automatic login in %n seconds..."
-msgstr ""
-"Αυτόματη σύνδεση σε 1 δευτερόλεπτο...\n"
-"Αυτόματη σύνδεση σε %n δευτερόλεπτα..."
-
-#: kgverify.cpp:997
-msgid "Warning: Caps Lock on"
-msgstr "Προειδοποίηση: Caps Lock ενεργοποιημένο"
-
-#: kgverify.cpp:1002
-msgid "Change failed"
-msgstr "Αλλαγή απέτυχε"
-
-#: kgverify.cpp:1004
-msgid "Login failed"
-msgstr "Σύνδεση απέτυχε"
-
-#: kgverify.cpp:1038
-msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
-msgstr "Το θέμα δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τη μέθοδο πιστοποίησης '%1'."
-
-#: kgverify.cpp:1093
-msgid "Changing authentication token"
-msgstr "Αλλαγή κλειδιού πιστοποίησης"
-
-#: kdmshutdown.cpp:92
-msgid "Root authorization required."
-msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση υπερχρήστη."
-
-#: kdmshutdown.cpp:123 kdmshutdown.cpp:516
-msgid "&Schedule..."
-msgstr "&Προγραμματισμός..."
-
-#: kdmshutdown.cpp:246
-msgid "Shutdown Type"
-msgstr "Τύπος τερματισμού"
-
-#: kdmshutdown.cpp:250
-msgid "&Turn off computer"
-msgstr "&Κλείσιμο υπολογιστή"
-
-#: kdmshutdown.cpp:254
-msgid "&Restart computer"
-msgstr "&Επανεκκίνηση υπολογιστή"
-
-#: kdmshutdown.cpp:282
-msgid "Scheduling"
-msgstr "Προγραμματισμός"
-
-#: kdmshutdown.cpp:286
-msgid "&Start:"
-msgstr "&Εκκίνηση:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:289
-msgid "T&imeout:"
-msgstr "&Χρονική διορία:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:291
-msgid "&Force after timeout"
-msgstr "&Εξαναγκασμός μετά από χρονικό περιθώριο"
-
-#: kdmshutdown.cpp:340
-msgid "Entered start date is invalid."
-msgstr "Η αρχική ημερομηνία δεν είναι έγκυρη."
-
-#: kdmshutdown.cpp:349
-msgid "Entered timeout date is invalid."
-msgstr "Η ημερομηνία χρονικού περιθωρίου που εισάγατε δεν είναι έγκυρη."
-
-#: kdmshutdown.cpp:482
-msgid "&Turn Off Computer"
-msgstr "&Κλείσιμο υπολογιστή"
-
-#: kdmshutdown.cpp:489
-msgid "&Restart Computer"
-msgstr "&Επανεκκίνηση υπολογιστή"
-
-#: kdmshutdown.cpp:504
-msgid ""
-"_: current option in boot loader\n"
-"%1 (current)"
-msgstr "%1 (τρέχον)"
-
-#: kdmshutdown.cpp:608
-msgid "Turn Off Computer"
-msgstr "Κλείσιμο υπολογιστή"
-
-#: kdmshutdown.cpp:611
-msgid "Switch to Console"
-msgstr "Αλλαγή στη Κονσόλα"
-
-#: kdmshutdown.cpp:613
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "Επανεκκίνηση υπολογιστή"
-
-#: kdmshutdown.cpp:615
-msgid "<br>(Next boot: %1)"
-msgstr "<br>(Επόμενη εκκίνηση: %1)"
-
-#: kdmshutdown.cpp:627
-msgid "Abort active sessions:"
-msgstr "Εγκατάλειψη των ενεργών συνεδριών:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:628
-msgid "No permission to abort active sessions:"
-msgstr "Δεν υπάρχουν δικαιώματα για την εγκατάλειψη των ενεργών συνεδριών:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:635
-msgid "Session"
-msgstr "Συνεδρία"
-
-#: kdmshutdown.cpp:636
-msgid "Location"
-msgstr "Τοποθεσία"
-
-#: kdmshutdown.cpp:667
-msgid "Abort pending shutdown:"
-msgstr "Εγκατάλειψη τρέχουσας διαδικασίας Τερματισμού:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:668
-msgid "No permission to abort pending shutdown:"
-msgstr ""
-"Δεν υπάρχουν δικαιώματα για την εγκατάλειψη της τρέχουσας διαδικασίας "
-"τερματισμού:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:674
-msgid "now"
-msgstr "τώρα"
-
-#: kdmshutdown.cpp:680
-msgid "infinite"
-msgstr "άπειρο"
-
-#: kdmshutdown.cpp:686
-msgid ""
-"Owner: %1\n"
-"Type: %2%5\n"
-"Start: %3\n"
-"Timeout: %4"
-msgstr ""
-"Ιδιοκτήτης: %1\n"
-"Τύπος: %2%5\n"
-"Εκκίνηση: %3\n"
-"Χρονικό περιθώριο: %4"
-
-#: kdmshutdown.cpp:691
-msgid "console user"
-msgstr "χρήστης κονσόλας"
-
-#: kdmshutdown.cpp:693
-msgid "control socket"
-msgstr "βύσμα ελέγχου"
-
-#: kdmshutdown.cpp:696
-msgid "turn off computer"
-msgstr "κλείσιμο υπολογιστή"
-
-#: kdmshutdown.cpp:697
-msgid "restart computer"
-msgstr "επανεκκίνηση υπολογιστή"
-
-#: kdmshutdown.cpp:700
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Next boot: %1"
-msgstr ""
-"\n"
-"Επόμενη εκκίνηση: %1"
-
-#: kdmshutdown.cpp:703
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"After timeout: %1"
-msgstr ""
-"\n"
-"Μετά το χρονικό περιθώριο: %1"
-
-#: kdmshutdown.cpp:705
-msgid "abort all sessions"
-msgstr "εγκατάλειψη όλων των συνεδριών"
-
-#: kdmshutdown.cpp:707
-msgid "abort own sessions"
-msgstr "εγκατάλειψη των ιδιόκτητων συνεδριών"
-
-#: kdmshutdown.cpp:708
-msgid "cancel shutdown"
-msgstr "ακύρωση Τερματισμού"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:170
-msgid "Language"
-msgstr "Γλώσσα"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:171
-msgid "Session Type"
-msgstr "Τύπος συνεδρίας"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:172
-msgid "Menu"
-msgstr "Μενού"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:173
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Αποσύνδεση"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:175
-msgid "Power off"
-msgstr "Κλείσιμο τροφοδοσίας"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:176
-msgid "Suspend"
-msgstr "Αναστολή"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:177
-msgid "Reboot"
-msgstr "Επανεκκίνηση"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:178
-msgid "XDMCP Chooser"
-msgstr "Επιλογέας XDMCP"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:180
-msgid "You have got caps lock on."
-msgstr "Έχετε ενεργοποιημένο το capslock."
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:181
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "Ο χρήστης %s θα συνδεθεί σε %d δευτερόλεπτα"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:182
-#, c-format
-msgid "Welcome to %h"
-msgstr "Καλώς ήλθατε στο %h"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:183
-msgid "Username:"
-msgstr "Όνομα χρήστη:"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:184
-msgid "Password:"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:185
-msgid "Login"
-msgstr "Σύνδεση"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: date format\n"
-"%a %d %B"
-msgstr "%a %d %B"
-
-#: themer/kdmthemer.cpp:67
-#, c-format
-msgid "Cannot open theme file %1"
-msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου θέματος %1"
-
-#: themer/kdmthemer.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Cannot parse theme file %1"
-msgstr "Δεν μπορεί να αναλυθεί το αρχείο θέματος %1"