summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eo/messages/tdeaddons
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdeaddons')
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdeaddons/ktimemon.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-eo/messages/tdeaddons/ktimemon.po
index 1d34e083ca3..a78910e89f1 100644
--- a/tde-i18n-eo/messages/tdeaddons/ktimemon.po
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdeaddons/ktimemon.po
@@ -183,12 +183,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n"
"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported "
-"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to "
+"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to "
"sort this out."
msgstr ""
"La memoruza dosiero '%1/%2' ŝajne havas alian enhavon ol atendite.\n"
"Eble via versio de la proc-dosieraro estas nekongrua. Bonvolu kontakti la "
-"fleganton ĉe http://bugs.kde.org/ kaj li provos eltrovi la problemon."
+"fleganton ĉe http://bugs.trinitydesktop.org/ kaj li provos eltrovi la problemon."
#: sample.cc:239
#, fuzzy
@@ -208,54 +208,54 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ne eblas ricevi sisteminformon.\n"
"La sistemvoko table(2) redonis eraron por tabelo %1.\n"
-"Bonvolu kontakti la fleganton ĉe http://bugs.kde.org/ kaj li provos eltrovi la "
+"Bonvolu kontakti la fleganton ĉe http://bugs.trinitydesktop.org/ kaj li provos eltrovi la "
"problemon."
#: sample.cc:309
msgid ""
"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you "
"running a non-standard version of Solaris?\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
"this out."
msgstr ""
"Ne eblas trovi iun eron por procezilo-statistiko en la 'kstat'-biblioteko. Ĉu "
"vi uzas nenorman version de Solariso?\n"
-"Bonvolu kontakti la fleganton ĉe http://bugs.kde.org/ kaj li provos eltrovi la "
+"Bonvolu kontakti la fleganton ĉe http://bugs.trinitydesktop.org/ kaj li provos eltrovi la "
"problemon."
#: sample.cc:325
msgid ""
"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
"this out."
msgstr ""
"Ne eblas legi la procezilo-statistikon de la 'kstat'-biblioteko. Diagnozo: "
"'%1'.\n"
-"Bonvolu kontakti la fleganton ĉe http://bugs.kde.org/ kaj li provos eltrovi la "
+"Bonvolu kontakti la fleganton ĉe http://bugs.trinitydesktop.org/ kaj li provos eltrovi la "
"problemon."
#: sample.cc:338
msgid ""
"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' "
"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
"this out."
msgstr ""
"La nombro de proceziloj ŝajne ĵus ŝanĝiĝis. Aŭ la 'kstat'-biblioteko redonas "
"nefidindajn rezultojn (%1 kontraŭ %2 proceziloj).\n"
-"Bonvolu kontakti la fleganton ĉe http://bugs.kde.org/ kaj li provos eltrovi la "
+"Bonvolu kontakti la fleganton ĉe http://bugs.trinitydesktop.org/ kaj li provos eltrovi la "
"problemon."
#: sample.cc:350
msgid ""
"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'\n"
-"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try "
+"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try "
"to sort this out."
msgstr ""
"Ne eblas legi la memoro-statistikon de la 'kstat'-biblioteko. Diagnozo: '%1'.\n"
-"Bonvolu kontakti la fleganton ĉe http://bugs.kde.org/ kaj li provos eltrovi la "
+"Bonvolu kontakti la fleganton ĉe http://bugs.trinitydesktop.org/ kaj li provos eltrovi la "
"problemon."
#: sample.cc:367
@@ -268,41 +268,41 @@ msgstr ""
"Ve, ŝajne estas problemo kun KTempomezurila por TDE\n"
" trakto de la 'kstat'-biblioteko. Mi eltrovis nulon da fizika memoro!\n"
"(Libera memoro estas %1, uzebla memoro estas %2).\n"
-"Bonvolu kontakti la fleganton ĉe http://bugs.kde.org/ kaj li provos eltrovi la "
+"Bonvolu kontakti la fleganton ĉe http://bugs.trinitydesktop.org/ kaj li provos eltrovi la "
"problemon."
#: sample.cc:379
msgid ""
"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
"out."
msgstr ""
"Ne eblas eltrovi la nombron de permutejoj. Diagnozo: '%1'\n"
-"Bonvolu kontakti la fleganton ĉe http://bugs.kde.org/ kaj li provos eltrovi la "
+"Bonvolu kontakti la fleganton ĉe http://bugs.trinitydesktop.org/ kaj li provos eltrovi la "
"problemon."
#: sample.cc:388
msgid ""
"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
"out."
msgstr ""
"Ne sufiĉas la memoro por eltrovi la permutuzadon.\n"
"Mi provis rezervi %1 bitokojn da memoro (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Bonvolu kontakti la fleganton ĉe http://bugs.kde.org/ kaj li provos eltrovi la "
+"Bonvolu kontakti la fleganton ĉe http://bugs.trinitydesktop.org/ kaj li provos eltrovi la "
"problemon."
#: sample.cc:400
msgid ""
"Unable to determine the swap usage.\n"
"The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
"out."
msgstr ""
"Ne eblas eltrovi la permutuzadon.\n"
"Diagnozo: '%1'.\n"
-"Bonvolu kontakti la fleganton ĉe http://bugs.kde.org/ kaj li provos eltrovi la "
+"Bonvolu kontakti la fleganton ĉe http://bugs.trinitydesktop.org/ kaj li provos eltrovi la "
"problemon."
#: sample.cc:407
@@ -310,12 +310,12 @@ msgid ""
"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
"returned.\n"
"KTimeMon will attempt to continue.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
"out."
msgstr ""
"Strange, mi akiris informojn por %1 da permutejoj, sed rericevis nur %2 erojn.\n"
"Mi estas iom konfuzita, sed provos daŭrigi.\n"
-"Bonvolu kontakti la fleganton ĉe http://bugs.kde.org/ kaj li provos eltrovi la "
+"Bonvolu kontakti la fleganton ĉe http://bugs.trinitydesktop.org/ kaj li provos eltrovi la "
"problemon."
#: timemon.cc:173