diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcolors.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcolors.po | 382 |
1 files changed, 0 insertions, 382 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcolors.po deleted file mode 100644 index 5b444d1deb6..00000000000 --- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcolors.po +++ /dev/null @@ -1,382 +0,0 @@ -# translation of kcmcolors.po to hebrew -# translation of kcmcolors.po to Hebrew Israel -# KDE Hebrew Localization Project -# Translation of kcmcolors.po into Hebrew -# -# In addition to the copyright owners of the program -# which this translation accompanies, this translation is -# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org> -# -# This translation is subject to the same Open Source -# license as the program which it accompanies. -# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003. -# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004. -# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcolors\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-30 18:53+0200\n" -"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" -"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: colorscm.cpp:100 -msgid "" -"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the " -"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " -"text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you " -"want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " -"representation of the desktop." -"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be " -"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which " -"you can base your own." -"<p> All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE " -"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is " -"enabled." -msgstr "" -"<h1>צבעים</h1>מודול זה מאפשר לך לבחור את ערכת הצבעים שייעשה בה שימוש בשולחן " -"העבודה של KDE. המרכיבים השונים של שולחן העבודה, כגון שורות הכותרת, הטקסט של " -"התפריטים וכו', נקראים \"פריטים\". באפשרותך לבחור את הפריט שאת צבעו ברצונך לשנות " -"באמצעות בחירה בו מתוך רשימה, או באמצעות לחיצה על תצוגה גרפית של שולחן העבודה. " -"<p> באפשרותך לשמור הגדרות צבעים בתור ערכות צבעים מלאות, אותן באפשרותך גם לשנות " -"או למחוק. KDE בא עם מספר ערכות צבעים מוגדרות מראש, עליהן באפשרותך לבסס את ערכות " -"הצבעים שלך." -"<p> כל היישומים של KDE יפעלו עם ערכת הצבעים הנבחרת. ישנה גם אפשרות להפעיל " -"יישומים שאינם של KDE עם חלק או עם כל הגדרות הצבעים אם אפשרות זו מסומנת." - -#: colorscm.cpp:133 -msgid "" -"This is a preview of the color settings which will be applied if you click " -"\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. " -"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of " -"the preview image you clicked." -msgstr "" -"זוהי תצוגה מקדימה של הגדרות הצבעים שיוחלו אם תלחץ על \"החל\" או \"אישור\". " -"באפשרותך ללחוץ על חלקים שונים של תמונת תצוגה מקדימה זו. שם הפריט בתיבה \"צבע " -"פריטים\" ישתנה לחלק עליו לחצת בתמונת התצוגה המקדימה." - -#: colorscm.cpp:145 -msgid "Color Scheme" -msgstr "ערכת צבעים" - -#: colorscm.cpp:154 -msgid "" -"This is a list of predefined color schemes, including any that you may have " -"created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the " -"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme." -"<p> Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the " -"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme." -msgstr "" -"זוהי רשימה של ערכות צבעים מוגדרות מראש, כולל ערכות שייתכן שיצרת בעצמך. באפשרותך " -"לצפות בתצוגה מקדימה של ערכת צבעים קיימת באמצעות בחירה בה מתוך הרשימה. ערכת " -"הצבעים הנוכחית תוחלף על ידי ערכת הצבעים הנבחרת." -"<p> אזהרה: אם טרם החלת שינויים מסוימים שביצעת בערכה הנוכחית, השינויים הללו " -"יאבדו במקרה שתבחר ערכת צבעים אחרת." - -#: colorscm.cpp:162 -msgid "&Save Scheme..." -msgstr "ש&מירת ערכה..." - -#: colorscm.cpp:165 -msgid "" -"Press this button if you want to save the current color settings as a color " -"scheme. You will be prompted for a name." -msgstr "" -"לחץ על כפתור זה אם ברצונך לשמור את הגדרות הצבעים הנוכחיות בתור ערכת צבעים. אתה " -"תישאל לגבי שם." - -#: colorscm.cpp:169 -msgid "R&emove Scheme" -msgstr "ה&סר ערכה" - -#: colorscm.cpp:173 -msgid "" -"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is " -"disabled if you do not have permission to delete the color scheme." -msgstr "" -"לחץ על כפתור זה כדי להסיר את ערכת הצבעים הנבחרת. שים לב כי כפתור זה אינו זמין " -"אם אין לך הרשאה למחוק את ערכת הצבעים." - -#: colorscm.cpp:177 -msgid "I&mport Scheme..." -msgstr "ייבוא ער&כה..." - -#: colorscm.cpp:180 -msgid "" -"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will " -"only be available for the current user." -msgstr "" -"לחץ על כפתור זה כדי לייבא ערכת צבעים חדשה. שים לב כי ערכת הצבעים תהיה זמינה " -"למשתמש הנוכחי בלבד." - -#: colorscm.cpp:188 -msgid "&Widget Color" -msgstr "&צבע פריטים" - -#: colorscm.cpp:199 -msgid "Inactive Title Bar" -msgstr "שורת כותרת לא פעילה" - -#: colorscm.cpp:200 -msgid "Inactive Title Text" -msgstr "טקסט כותרת לא פעילה" - -#: colorscm.cpp:201 -msgid "Inactive Title Blend" -msgstr "מיזוג כותרת לא פעילה" - -#: colorscm.cpp:202 -msgid "Active Title Bar" -msgstr "שורת כותרת פעילה" - -#: colorscm.cpp:203 -msgid "Active Title Text" -msgstr "טקסט כותרת פעילה" - -#: colorscm.cpp:204 -msgid "Active Title Blend" -msgstr "מיזוג כותרת פעילה" - -#: colorscm.cpp:205 -msgid "Window Background" -msgstr "רקע חלון" - -#: colorscm.cpp:206 -msgid "Window Text" -msgstr "טקסט חלון" - -#: colorscm.cpp:207 -msgid "Selected Background" -msgstr "רקע בחירה" - -#: colorscm.cpp:208 -msgid "Selected Text" -msgstr "טקסט נבחר" - -#: colorscm.cpp:209 -msgid "Standard Background" -msgstr "רקע רגיל" - -#: colorscm.cpp:210 -msgid "Standard Text" -msgstr "טקסט רגיל" - -#: colorscm.cpp:211 -msgid "Button Background" -msgstr "רקע כפתור" - -#: colorscm.cpp:212 -msgid "Button Text" -msgstr "טקסט כפתור" - -#: colorscm.cpp:213 -msgid "Active Title Button" -msgstr "כפתור כותרת פעילה" - -#: colorscm.cpp:214 -msgid "Inactive Title Button" -msgstr "כפתור כותרת לא פעילה" - -#: colorscm.cpp:215 -msgid "Active Window Frame" -msgstr "מסגרת חלון פעיל" - -#: colorscm.cpp:216 -msgid "Active Window Handle" -msgstr "ידית חלון פעיל" - -#: colorscm.cpp:217 -msgid "Inactive Window Frame" -msgstr "מסגרת חלון לא פעיל" - -#: colorscm.cpp:218 -msgid "Inactive Window Handle" -msgstr "ידית חלון לא פעיל" - -#: colorscm.cpp:219 -msgid "Link" -msgstr "קישור" - -#: colorscm.cpp:220 -msgid "Followed Link" -msgstr "קישור שביקרו בו" - -#: colorscm.cpp:221 -msgid "Alternate Background in Lists" -msgstr "רקע חלופי ברשימות" - -#: colorscm.cpp:227 -msgid "" -"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to " -"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the " -"corresponding part of the preview image above." -msgstr "" -"לחץ כאן כדי לבחור מרכיב כלשהו של שולחן העבודה של KDE שאת הצבע שלו ברצונך לשנות. " -"באפשרותך לבחור את הפריט כאן, או לחלופין ללחוץ על החלק המתאים בתצוגה המקדימה " -"שלעיל." - -#: colorscm.cpp:238 -msgid "" -"Click here to bring up a dialog box where you can choose a color for the " -"\"widget\" selected in the above list." -msgstr "" -"לחץ כאן כדי להציג תיבת דו־שיח בה יהיה באפשרותך לבחור צבע עבור הפריט הנבחר " -"ברשימה שלעיל." - -#: colorscm.cpp:242 -msgid "Shade sorted column in lists" -msgstr "" - -#: colorscm.cpp:247 -msgid "" -"Check this box to show the sorted column in a list with a shaded background" -msgstr "" - -#: colorscm.cpp:249 -msgid "Con&trast" -msgstr "ני&גודיות" - -#: colorscm.cpp:262 -msgid "" -"Use this slider to change the contrast level of the current color scheme. " -"Contrast does not affect all of the colors, only the edges of 3D objects." -msgstr "" -"השתמש במחוון זה כדי לשנות את החדות של ערכת הצבעים הנוכחית. החדות לא משפיעה על " -"כל הצבעים, אלא רק על קצותיהם של אובייקטים תלת־מימדיים." - -#: colorscm.cpp:266 -msgid "" -"_: Low Contrast\n" -"Low" -msgstr "נמוכה" - -#: colorscm.cpp:270 -msgid "" -"_: High Contrast\n" -"High" -msgstr "גבוהה" - -#: colorscm.cpp:273 -msgid "Apply colors to &non-KDE applications" -msgstr "החל &צבעים על יישומים שאינם של KDE" - -#: colorscm.cpp:277 -msgid "" -"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications." -msgstr "" -"סמן תיבה זו על מנת להחיל את ערכת הצבעים בנוכחית ליישומים שלא שייכים אל KDE." - -#: colorscm.cpp:282 -msgid "Colors" -msgstr "" - -#: colorscm.cpp:284 -msgid "(c) 1997-2005 Colors Developers" -msgstr "" - -#: colorscm.cpp:490 -msgid "" -"This color scheme could not be removed.\n" -"Perhaps you do not have permission to alter the filesystem where the color " -"scheme is stored." -msgstr "" -"אין אפשרות להסיר ערכת צבעים זו.\n" -"ייתכן שאין לך הרשאה לבצע שינויים במערכת הקבצים שבה מאוחסנת ערכת הצבעים." - -#: colorscm.cpp:523 colorscm.cpp:543 -msgid "Save Color Scheme" -msgstr "שמירת ערכת צבעים" - -#: colorscm.cpp:524 -msgid "Enter a name for the color scheme:" -msgstr "הזן שם עבור ערכת הצבעים:" - -#: colorscm.cpp:541 -msgid "" -"A color scheme with the name '%1' already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?\n" -msgstr "" -"כבר קיימת ערכת צבעים בשם \"%1\".\n" -"האם ברצונך לכתוב עליה?\n" - -#: colorscm.cpp:544 -msgid "Overwrite" -msgstr "שכתב" - -#: colorscm.cpp:592 -msgid "Import failed." -msgstr "הייבוא נכשל." - -#: colorscm.cpp:600 -msgid "Untitled Theme" -msgstr "ערכת נושא ללא שם" - -#: colorscm.cpp:858 -msgid "Current Scheme" -msgstr "ערכה נוכחית" - -#: colorscm.cpp:859 -msgid "KDE Default" -msgstr "ברירת מחדל של KDE" - -#: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369 -msgid "Inactive window" -msgstr "חלון לא פעיל" - -#: widgetcanvas.cpp:412 widgetcanvas.cpp:413 -msgid "Active window" -msgstr "חלון פעיל" - -#: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475 -msgid "Standard text" -msgstr "טקסט רגיל" - -#: widgetcanvas.cpp:482 widgetcanvas.cpp:491 -msgid "Selected text" -msgstr "טקסט נבחר" - -#: widgetcanvas.cpp:500 widgetcanvas.cpp:501 -msgid "link" -msgstr "קישור" - -#: widgetcanvas.cpp:510 widgetcanvas.cpp:511 -msgid "followed link" -msgstr "קישור שביקרו בו" - -#: widgetcanvas.cpp:520 widgetcanvas.cpp:535 -msgid "Push Button" -msgstr "כפתור" - -#: widgetcanvas.cpp:547 widgetcanvas.cpp:564 -msgid "New" -msgstr "חדש" - -#: widgetcanvas.cpp:553 widgetcanvas.cpp:565 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "" - -#: widgetcanvas.cpp:559 widgetcanvas.cpp:566 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Save" -msgstr "" |