summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcolors.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcolors.po')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcolors.po382
1 files changed, 0 insertions, 382 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcolors.po
deleted file mode 100644
index 5b444d1deb6..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcolors.po
+++ /dev/null
@@ -1,382 +0,0 @@
-# translation of kcmcolors.po to hebrew
-# translation of kcmcolors.po to Hebrew Israel
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kcmcolors.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmcolors\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-30 18:53+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: colorscm.cpp:100
-msgid ""
-"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the "
-"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu "
-"text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you "
-"want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical "
-"representation of the desktop."
-"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be "
-"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which "
-"you can base your own."
-"<p> All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE "
-"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is "
-"enabled."
-msgstr ""
-"<h1>צבעים</h1>מודול זה מאפשר לך לבחור את ערכת הצבעים שייעשה בה שימוש בשולחן "
-"העבודה של KDE. המרכיבים השונים של שולחן העבודה, כגון שורות הכותרת, הטקסט של "
-"התפריטים וכו', נקראים \"פריטים\". באפשרותך לבחור את הפריט שאת צבעו ברצונך לשנות "
-"באמצעות בחירה בו מתוך רשימה, או באמצעות לחיצה על תצוגה גרפית של שולחן העבודה. "
-"<p> באפשרותך לשמור הגדרות צבעים בתור ערכות צבעים מלאות, אותן באפשרותך גם לשנות "
-"או למחוק. KDE בא עם מספר ערכות צבעים מוגדרות מראש, עליהן באפשרותך לבסס את ערכות "
-"הצבעים שלך."
-"<p> כל היישומים של KDE יפעלו עם ערכת הצבעים הנבחרת. ישנה גם אפשרות להפעיל "
-"יישומים שאינם של KDE עם חלק או עם כל הגדרות הצבעים אם אפשרות זו מסומנת."
-
-#: colorscm.cpp:133
-msgid ""
-"This is a preview of the color settings which will be applied if you click "
-"\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. "
-"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of "
-"the preview image you clicked."
-msgstr ""
-"זוהי תצוגה מקדימה של הגדרות הצבעים שיוחלו אם תלחץ על \"החל\" או \"אישור\". "
-"באפשרותך ללחוץ על חלקים שונים של תמונת תצוגה מקדימה זו. שם הפריט בתיבה \"צבע "
-"פריטים\" ישתנה לחלק עליו לחצת בתמונת התצוגה המקדימה."
-
-#: colorscm.cpp:145
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "ערכת צבעים"
-
-#: colorscm.cpp:154
-msgid ""
-"This is a list of predefined color schemes, including any that you may have "
-"created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the "
-"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme."
-"<p> Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the "
-"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme."
-msgstr ""
-"זוהי רשימה של ערכות צבעים מוגדרות מראש, כולל ערכות שייתכן שיצרת בעצמך. באפשרותך "
-"לצפות בתצוגה מקדימה של ערכת צבעים קיימת באמצעות בחירה בה מתוך הרשימה. ערכת "
-"הצבעים הנוכחית תוחלף על ידי ערכת הצבעים הנבחרת."
-"<p> אזהרה: אם טרם החלת שינויים מסוימים שביצעת בערכה הנוכחית, השינויים הללו "
-"יאבדו במקרה שתבחר ערכת צבעים אחרת."
-
-#: colorscm.cpp:162
-msgid "&Save Scheme..."
-msgstr "ש&מירת ערכה..."
-
-#: colorscm.cpp:165
-msgid ""
-"Press this button if you want to save the current color settings as a color "
-"scheme. You will be prompted for a name."
-msgstr ""
-"לחץ על כפתור זה אם ברצונך לשמור את הגדרות הצבעים הנוכחיות בתור ערכת צבעים. אתה "
-"תישאל לגבי שם."
-
-#: colorscm.cpp:169
-msgid "R&emove Scheme"
-msgstr "ה&סר ערכה"
-
-#: colorscm.cpp:173
-msgid ""
-"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is "
-"disabled if you do not have permission to delete the color scheme."
-msgstr ""
-"לחץ על כפתור זה כדי להסיר את ערכת הצבעים הנבחרת. שים לב כי כפתור זה אינו זמין "
-"אם אין לך הרשאה למחוק את ערכת הצבעים."
-
-#: colorscm.cpp:177
-msgid "I&mport Scheme..."
-msgstr "ייבוא ער&כה..."
-
-#: colorscm.cpp:180
-msgid ""
-"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will "
-"only be available for the current user."
-msgstr ""
-"לחץ על כפתור זה כדי לייבא ערכת צבעים חדשה. שים לב כי ערכת הצבעים תהיה זמינה "
-"למשתמש הנוכחי בלבד."
-
-#: colorscm.cpp:188
-msgid "&Widget Color"
-msgstr "&צבע פריטים"
-
-#: colorscm.cpp:199
-msgid "Inactive Title Bar"
-msgstr "שורת כותרת לא פעילה"
-
-#: colorscm.cpp:200
-msgid "Inactive Title Text"
-msgstr "טקסט כותרת לא פעילה"
-
-#: colorscm.cpp:201
-msgid "Inactive Title Blend"
-msgstr "מיזוג כותרת לא פעילה"
-
-#: colorscm.cpp:202
-msgid "Active Title Bar"
-msgstr "שורת כותרת פעילה"
-
-#: colorscm.cpp:203
-msgid "Active Title Text"
-msgstr "טקסט כותרת פעילה"
-
-#: colorscm.cpp:204
-msgid "Active Title Blend"
-msgstr "מיזוג כותרת פעילה"
-
-#: colorscm.cpp:205
-msgid "Window Background"
-msgstr "רקע חלון"
-
-#: colorscm.cpp:206
-msgid "Window Text"
-msgstr "טקסט חלון"
-
-#: colorscm.cpp:207
-msgid "Selected Background"
-msgstr "רקע בחירה"
-
-#: colorscm.cpp:208
-msgid "Selected Text"
-msgstr "טקסט נבחר"
-
-#: colorscm.cpp:209
-msgid "Standard Background"
-msgstr "רקע רגיל"
-
-#: colorscm.cpp:210
-msgid "Standard Text"
-msgstr "טקסט רגיל"
-
-#: colorscm.cpp:211
-msgid "Button Background"
-msgstr "רקע כפתור"
-
-#: colorscm.cpp:212
-msgid "Button Text"
-msgstr "טקסט כפתור"
-
-#: colorscm.cpp:213
-msgid "Active Title Button"
-msgstr "כפתור כותרת פעילה"
-
-#: colorscm.cpp:214
-msgid "Inactive Title Button"
-msgstr "כפתור כותרת לא פעילה"
-
-#: colorscm.cpp:215
-msgid "Active Window Frame"
-msgstr "מסגרת חלון פעיל"
-
-#: colorscm.cpp:216
-msgid "Active Window Handle"
-msgstr "ידית חלון פעיל"
-
-#: colorscm.cpp:217
-msgid "Inactive Window Frame"
-msgstr "מסגרת חלון לא פעיל"
-
-#: colorscm.cpp:218
-msgid "Inactive Window Handle"
-msgstr "ידית חלון לא פעיל"
-
-#: colorscm.cpp:219
-msgid "Link"
-msgstr "קישור"
-
-#: colorscm.cpp:220
-msgid "Followed Link"
-msgstr "קישור שביקרו בו"
-
-#: colorscm.cpp:221
-msgid "Alternate Background in Lists"
-msgstr "רקע חלופי ברשימות"
-
-#: colorscm.cpp:227
-msgid ""
-"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to "
-"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the "
-"corresponding part of the preview image above."
-msgstr ""
-"לחץ כאן כדי לבחור מרכיב כלשהו של שולחן העבודה של KDE שאת הצבע שלו ברצונך לשנות. "
-"באפשרותך לבחור את הפריט כאן, או לחלופין ללחוץ על החלק המתאים בתצוגה המקדימה "
-"שלעיל."
-
-#: colorscm.cpp:238
-msgid ""
-"Click here to bring up a dialog box where you can choose a color for the "
-"\"widget\" selected in the above list."
-msgstr ""
-"לחץ כאן כדי להציג תיבת דו־שיח בה יהיה באפשרותך לבחור צבע עבור הפריט הנבחר "
-"ברשימה שלעיל."
-
-#: colorscm.cpp:242
-msgid "Shade sorted column in lists"
-msgstr ""
-
-#: colorscm.cpp:247
-msgid ""
-"Check this box to show the sorted column in a list with a shaded background"
-msgstr ""
-
-#: colorscm.cpp:249
-msgid "Con&trast"
-msgstr "ני&גודיות"
-
-#: colorscm.cpp:262
-msgid ""
-"Use this slider to change the contrast level of the current color scheme. "
-"Contrast does not affect all of the colors, only the edges of 3D objects."
-msgstr ""
-"השתמש במחוון זה כדי לשנות את החדות של ערכת הצבעים הנוכחית. החדות לא משפיעה על "
-"כל הצבעים, אלא רק על קצותיהם של אובייקטים תלת־מימדיים."
-
-#: colorscm.cpp:266
-msgid ""
-"_: Low Contrast\n"
-"Low"
-msgstr "נמוכה"
-
-#: colorscm.cpp:270
-msgid ""
-"_: High Contrast\n"
-"High"
-msgstr "גבוהה"
-
-#: colorscm.cpp:273
-msgid "Apply colors to &non-KDE applications"
-msgstr "החל &צבעים על יישומים שאינם של KDE"
-
-#: colorscm.cpp:277
-msgid ""
-"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications."
-msgstr ""
-"סמן תיבה זו על מנת להחיל את ערכת הצבעים בנוכחית ליישומים שלא שייכים אל KDE."
-
-#: colorscm.cpp:282
-msgid "Colors"
-msgstr ""
-
-#: colorscm.cpp:284
-msgid "(c) 1997-2005 Colors Developers"
-msgstr ""
-
-#: colorscm.cpp:490
-msgid ""
-"This color scheme could not be removed.\n"
-"Perhaps you do not have permission to alter the filesystem where the color "
-"scheme is stored."
-msgstr ""
-"אין אפשרות להסיר ערכת צבעים זו.\n"
-"ייתכן שאין לך הרשאה לבצע שינויים במערכת הקבצים שבה מאוחסנת ערכת הצבעים."
-
-#: colorscm.cpp:523 colorscm.cpp:543
-msgid "Save Color Scheme"
-msgstr "שמירת ערכת צבעים"
-
-#: colorscm.cpp:524
-msgid "Enter a name for the color scheme:"
-msgstr "הזן שם עבור ערכת הצבעים:"
-
-#: colorscm.cpp:541
-msgid ""
-"A color scheme with the name '%1' already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?\n"
-msgstr ""
-"כבר קיימת ערכת צבעים בשם \"%1\".\n"
-"האם ברצונך לכתוב עליה?\n"
-
-#: colorscm.cpp:544
-msgid "Overwrite"
-msgstr "שכתב"
-
-#: colorscm.cpp:592
-msgid "Import failed."
-msgstr "הייבוא נכשל."
-
-#: colorscm.cpp:600
-msgid "Untitled Theme"
-msgstr "ערכת נושא ללא שם"
-
-#: colorscm.cpp:858
-msgid "Current Scheme"
-msgstr "ערכה נוכחית"
-
-#: colorscm.cpp:859
-msgid "KDE Default"
-msgstr "ברירת מחדל של KDE"
-
-#: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369
-msgid "Inactive window"
-msgstr "חלון לא פעיל"
-
-#: widgetcanvas.cpp:412 widgetcanvas.cpp:413
-msgid "Active window"
-msgstr "חלון פעיל"
-
-#: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475
-msgid "Standard text"
-msgstr "טקסט רגיל"
-
-#: widgetcanvas.cpp:482 widgetcanvas.cpp:491
-msgid "Selected text"
-msgstr "טקסט נבחר"
-
-#: widgetcanvas.cpp:500 widgetcanvas.cpp:501
-msgid "link"
-msgstr "קישור"
-
-#: widgetcanvas.cpp:510 widgetcanvas.cpp:511
-msgid "followed link"
-msgstr "קישור שביקרו בו"
-
-#: widgetcanvas.cpp:520 widgetcanvas.cpp:535
-msgid "Push Button"
-msgstr "כפתור"
-
-#: widgetcanvas.cpp:547 widgetcanvas.cpp:564
-msgid "New"
-msgstr "חדש"
-
-#: widgetcanvas.cpp:553 widgetcanvas.cpp:565
-msgid ""
-"_: Menu item\n"
-"Open"
-msgstr ""
-
-#: widgetcanvas.cpp:559 widgetcanvas.cpp:566
-msgid ""
-"_: Menu item\n"
-"Save"
-msgstr ""