diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmfonts.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmfonts.po | 243 |
1 files changed, 0 insertions, 243 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmfonts.po deleted file mode 100644 index 894759b24b0..00000000000 --- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmfonts.po +++ /dev/null @@ -1,243 +0,0 @@ -# translation of kcmfonts.po to Hebrew -# KDE Hebrew Localization Project -# Translation of kcmfonts.po into Hebrew -# -# In addition to the copyright owners of the program -# which this translation accompanies, this translation is -# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org> -# -# This translation is subject to the same Open Source -# license as the program which it accompanies. -# -# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003. -# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004. -# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmfonts\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-11 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-24 19:06+0200\n" -"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" -"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: fonts.cpp:219 -msgid "Configure Anti-Alias Settings" -msgstr "הגדרות החלקת הקצוות" - -#: fonts.cpp:225 -msgid "E&xclude range:" -msgstr "הוצא &טווח מן הכלל:" - -#: fonts.cpp:228 fonts.cpp:233 -msgid " pt" -msgstr " נקודות" - -#: fonts.cpp:230 -msgid " to " -msgstr " עד " - -#: fonts.cpp:236 -msgid "&Use sub-pixel hinting:" -msgstr "השתמש ברמיזת פיקסלי מש&נה:" - -#: fonts.cpp:239 -msgid "" -"If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of " -"displayed fonts by selecting this option." -"<br>Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)." -"<br>" -"<br><b>This will not work with CRT monitors.</b>" -msgstr "" -"אם ברשותך מסך LCD או TFT באפשרותך לשפר את איכות הגופנים המוצגים על־ידי בחירת " -"אפשרות זו. " -"<br>רמיזת פיקסלי משנה ידועה גם בשם ClearType(tm)." -"<br>" -"<br><b>מצב זה לא יעבוד עם מסכי CRT</b>" - -#: fonts.cpp:247 -msgid "" -"In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the " -"sub-pixels of your display are aligned." -"<br> On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three " -"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB " -"sub-pixel, some have BGR." -msgstr "" -"על מנת שרמיזת פיקסלי משנה תעבוד כראוי הנך צריך לדעת איך פיקסלי המשנה בתצוגה שלך " -"מסודרים. " -"<br> במסכי TFT או LCD פיקסל מורכב למעשה משלושה פיקסלי משנה, אדום, ירוק וכחול. " -"לרוב התצוגות יש סידור פיקסלי משנה של אדום־ירוק־כחול (RGB), ולאחרים " -"כחול־ירוק־אדום (BGR)." - -#: fonts.cpp:258 -msgid "Hinting style: " -msgstr "" - -#: fonts.cpp:265 -msgid "" -"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes." -msgstr "" - -#: fonts.cpp:515 -msgid "General" -msgstr "כללי" - -#: fonts.cpp:516 -msgid "Fixed width" -msgstr "רוחב קבוע" - -#: fonts.cpp:517 -msgid "Toolbar" -msgstr "סרגלי כלים" - -#: fonts.cpp:518 -msgid "Menu" -msgstr "תפריטים" - -#: fonts.cpp:519 -msgid "Window title" -msgstr "כותרות חלונות" - -#: fonts.cpp:520 -msgid "Taskbar" -msgstr "שורת המשימות" - -#: fonts.cpp:521 -msgid "Desktop" -msgstr "שולחן עבודה" - -#: fonts.cpp:555 -msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)." -msgstr "משמש לטקסט רגיל (לדוגמה תוויות כפתורים, פריטי רשימה)." - -#: fonts.cpp:556 -msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)." -msgstr "גופן לא פרופורציונלי (גופן מכונת כתיבה)." - -#: fonts.cpp:557 -msgid "Used to display text beside toolbar icons." -msgstr "משמש להצגת הטקסט שלצד סמלי סרגלי כלים." - -#: fonts.cpp:558 -msgid "Used by menu bars and popup menus." -msgstr "משמש לשורות תפריטים ולתפריטים מוקפצים." - -#: fonts.cpp:559 -msgid "Used by the window titlebar." -msgstr "משמש לשורות הכותרת של חלונות." - -#: fonts.cpp:560 -msgid "Used by the taskbar." -msgstr "משמש לשורת המשימות." - -#: fonts.cpp:561 -msgid "Used for desktop icons." -msgstr "משמש לסמלי שולחן העבודה." - -#: fonts.cpp:612 -msgid "Ad&just All Fonts..." -msgstr "ה&תאמה של כל הגופנים..." - -#: fonts.cpp:613 -msgid "Click to change all fonts" -msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לשנות את כל הגופנים" - -#: fonts.cpp:621 -#, fuzzy -msgid "Use a&nti-aliasing:" -msgstr "השתמש בהח&לקת קצוות לגופנים" - -#: fonts.cpp:624 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: fonts.cpp:625 -msgid "System settings" -msgstr "" - -#: fonts.cpp:626 fonts.cpp:640 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: fonts.cpp:627 -msgid "" -"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts." -msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, KDE יחליק את קצותיהן של עקומות בגופנים." - -#: fonts.cpp:629 -msgid "Configure..." -msgstr "הגדרה..." - -#: fonts.cpp:636 -msgid "Force fonts DPI:" -msgstr "" - -#: fonts.cpp:641 -msgid "96 DPI" -msgstr "96 DPI" - -#: fonts.cpp:642 -msgid "120 DPI" -msgstr "120 DPI" - -#: fonts.cpp:644 -msgid "" -"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the " -"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused " -"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other " -"than 96 or 120 DPI.</p>" -"<p>The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI " -"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if " -"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding <i>-dpi value</i> " -"to ServerLocalArgs= in $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). When fonts do not " -"render properly with real DPI value better fonts should be used or " -"configuration of font hinting should be checked.</p>" -msgstr "" - -#: fonts.cpp:761 -msgid "" -"<p>Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started " -"applications.</p>" -msgstr "" -"<p>שינית הגדרות הקשורות להחלקת קצוות. השינוי יחול רק על יישומים חדשים " -"שיופעלו.</p>" - -#: fonts.cpp:762 -msgid "Font Settings Changed" -msgstr "הגדרות החלקת הקצוות השתנו" - -#: kxftconfig.cpp:876 kxftconfig.cpp:917 -msgid "None" -msgstr "ללא" - -#: kxftconfig.cpp:878 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: kxftconfig.cpp:880 -msgid "BGR" -msgstr "BGR" - -#: kxftconfig.cpp:882 -msgid "Vertical RGB" -msgstr "RGB אופקי" - -#: kxftconfig.cpp:884 -msgid "Vertical BGR" -msgstr "BGR אופקי" - -#: kxftconfig.cpp:913 -msgid "Medium" -msgstr "בינוני" - -#: kxftconfig.cpp:919 -msgid "Slight" -msgstr "במקצת" - -#: kxftconfig.cpp:921 -msgid "Full" -msgstr "מלא" |