diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/kdebase/klipper.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/kdebase/klipper.po | 382 |
1 files changed, 0 insertions, 382 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/klipper.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/klipper.po deleted file mode 100644 index 1e3d34f576c..00000000000 --- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/klipper.po +++ /dev/null @@ -1,382 +0,0 @@ -# translation of klipper.po to hebrew -# KDE Hebrew Localization Project -# Translation of klipper.po into Hebrew -# -# In addition to the copyright owners of the program -# which this translation accompanies, this translation is -# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org> -# -# This translation is subject to the same Open Source -# license as the program which it accompanies. -# -# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. -# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klipper\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-17 03:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-20 14:49+0300\n" -"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n" -"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kde-il@yahoogroups.com" - -#: configdialog.cpp:49 -msgid "&General" -msgstr "&כללי" - -#: configdialog.cpp:52 -msgid "Ac&tions" -msgstr "&פעולות" - -#: configdialog.cpp:55 -msgid "Global &Shortcuts" -msgstr "קיצורי &מקשים כללים" - -#: configdialog.cpp:99 -msgid "&Popup menu at mouse-cursor position" -msgstr "הקפץ &תפריט במיקום של מצביע העכבר" - -#: configdialog.cpp:101 -msgid "Save clipboard contents on e&xit" -msgstr "&שמור את תוכן לוח העריכה ביציאה" - -#: configdialog.cpp:103 -msgid "Remove whitespace when executing actions" -msgstr "הסר רווחים כאשר מבצע פעולות" - -#: configdialog.cpp:105 -msgid "" -"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if loaded " -"as URL in a browser would cause an error. Enabling this option removes any " -"whitespace at the beginning or end of the selected string (the original " -"clipboard contents will not be modified)." -msgstr "" - -#: configdialog.cpp:107 -msgid "&Replay actions on an item selected from history" -msgstr "ה&חל פעם נוספת פעולות על פריט הנבחר מההיסטוריה" - -#: configdialog.cpp:110 -msgid "Pre&vent empty clipboard" -msgstr "&מנע לוח עריכה ריק" - -#: configdialog.cpp:112 -msgid "" -"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be emptied. " -"E.g. when an application exits, the clipboard would usually be emptied." -msgstr "" -"בחירה באפשרות זו תגרום לכך שלוח העריכה לא ירוקן אף פעם. לדוגמה, כאשר היישום " -"יוצא, לוח העריכה בדרך כלל מרוקן." - -#: configdialog.cpp:117 -msgid "&Ignore selection" -msgstr "התע&לם מבחירות" - -#: configdialog.cpp:119 -msgid "" -"This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. " -"Only explicit clipboard changes are recorded." -msgstr "" -"אפשרות זו מונעת שמירת בחירות בהיסטוריית לוח העריכה. רק שינויים מפורשים ללוח " -"העריכה יישמרו." - -#: configdialog.cpp:123 -msgid "Clipboard/Selection Behavior" -msgstr "פעולת לוח עריכה\\בחירה" - -#: configdialog.cpp:127 -msgid "" -"<qt>There are two different clipboard buffers available:" -"<br>" -"<br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl+C, or " -"by clicking \"Copy\" in a toolbar or menubar." -"<br>" -"<br><b>Selection</b> is available immediately after selecting some text. The " -"only way to access the selection is to press the middle mouse button." -"<br>" -"<br>You can configure the relationship between Clipboard and Selection.</qt>" -msgstr "" -"<qt>קיימים שני סוגים זמינים של מאגרי לוח עריכה:" -"<br>" -"<br><b>לוח העריכה</b> מתמלא על ידי בחירה במשהו והקשה על Ctrl+C, או על ידי לחיצה " -"על \"העתק\" בסרגל כלים או תפריט," -"<br><b>הבחירה</b> הופכת זמינה מיד אחרי בחירה של טקסט כלשהו. הדרך היחידה לגשת אל " -"הבחירה היא באמצעות לחיצה על הלחצן האמצעי של העכבר." -"<br> " -"<br> באפשרותך לקבוע את יחסי הגומלין בין לוח העריכה לבין הבחירה. </qt>" - -#: configdialog.cpp:138 -msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection" -msgstr "&סנכרן את תוכן לוח העריכה ואת הבחירה" - -#: configdialog.cpp:141 -msgid "" -"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way " -"as in KDE 1.x and 2.x." -msgstr "" -"בחירה באפשרות זו תסנכרן את שני המאגרים הללו, כך שהם יעבדו באותה דרך שהם עבדו " -"ב־KDE 1.x ו־KDE 2.x." - -#: configdialog.cpp:145 -msgid "Separate clipboard and selection" -msgstr "הפרד בין לוח העריכה לבין הבחירה" - -#: configdialog.cpp:148 -msgid "" -"Using this option will only set the selection when highlighting something and " -"the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar." -msgstr "" -"שימוש באפשרות זו יגדיר את הבחירה בלבד בעת הדגשת פריט כלשהו, ואת לוח העריכה בלבד " -"למשל בעת בחירה ב\"העתק\" בתפריט." - -#: configdialog.cpp:155 -msgid "Tim&eout for action popups:" -msgstr "השהיה ל&הקפצות פעולות:" - -#: configdialog.cpp:157 -msgid " sec" -msgstr " שניות" - -#: configdialog.cpp:158 -msgid "A value of 0 disables the timeout" -msgstr "ערך של 0 מבטל את ההשהיה" - -#: configdialog.cpp:161 -msgid "C&lipboard history size:" -msgstr "&גודל ההיסטוריה של לוח העריכה:" - -#: configdialog.cpp:183 -msgid "" -"_n: entry\n" -" entries" -msgstr "" -" רשומה\n" -" רשומות" - -#: configdialog.cpp:229 -msgid "Action &list (right click to add/remove commands):" -msgstr "&רשימת פעולות (לחץ לחיצה ימנית כדי להוסיף\\להסיר פקודות):" - -#: configdialog.cpp:233 -msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)" -msgstr "ביטוי סדיר (עיין ב־http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)" - -#: configdialog.cpp:234 -msgid "Description" -msgstr "תיאור" - -#: configdialog.cpp:286 -msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions" -msgstr "ה&שתמש בעורך הגרפי לעריכת ביטויים סדירים" - -#: configdialog.cpp:295 -msgid "&Add Action" -msgstr "&הוסף פעולה" - -#: configdialog.cpp:298 -msgid "&Delete Action" -msgstr "&מחק פעולה" - -#: configdialog.cpp:301 -#, c-format -msgid "" -"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be " -"replaced with the clipboard contents." -msgstr "" -"לחץ על העמודה של הפריט הנבחר כדי לשנותו. \"%s\" בפקודה יוחלף עם תכולת לוח " -"העריכה." - -#: configdialog.cpp:307 -msgid "Advanced..." -msgstr "מתקדם..." - -#: configdialog.cpp:332 -msgid "Add Command" -msgstr "הוסף פקודה" - -#: configdialog.cpp:333 -msgid "Remove Command" -msgstr "הסר פקודה" - -#: configdialog.cpp:343 -msgid "Click here to set the command to be executed" -msgstr "לחץ כאן כדי לקבוע את הפקודה שתופעל" - -#: configdialog.cpp:344 -msgid "<new command>" -msgstr "<פקודה חדשה>" - -#: configdialog.cpp:366 -msgid "Click here to set the regexp" -msgstr "לחץ כאן כדי לקבוע את הביטוי הסדיר" - -#: configdialog.cpp:367 -msgid "<new action>" -msgstr "<פעולה חדשה>" - -#: configdialog.cpp:407 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "הגדרות מתקדמות" - -#: configdialog.cpp:424 -msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS" -msgstr "ב&טל פעולות עבור חלונות מסוג WM_CLASS" - -#: configdialog.cpp:427 -msgid "" -"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke " -"\"actions\". Use" -"<br>" -"<br>" -"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>" -"<br>in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the " -"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is " -"the one you need to enter here.</qt>" -msgstr "" -"<qt> אפשרות זו מאפשרת לך לציין חלונות עבורם klipper לא יפעיל את ה\"פעולות\". " -"השתמש בפקודה " -"<br> " -"<br>" -"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>במסוף כדי לברר את ערך ה־WM_CLASS " -"של חלון. לאחר מכן, לחץ על החלון אותו ברצונך לבחון. המחרוזת הראשונה שהפקודה " -"מחזירה לאחר סימן השוויון היא זו שעליך להזין כאן. </qt>" - -#: klipperbindings.cpp:29 -msgid "Clipboard" -msgstr "לוח העריכה" - -#: klipperbindings.cpp:31 -msgid "Show Klipper Popup-Menu" -msgstr "הצג את התפריט המוקפץ של Klipper" - -#: klipperbindings.cpp:32 -msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard" -msgstr "החל פעולה על לוח העריכה הנוכחי באופן ידני" - -#: klipperbindings.cpp:33 -msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" -msgstr "הפוך פעולות לוח עריכה לזמינות\\לא זמינות" - -#: klipperpopup.cpp:99 -msgid "<empty clipboard>" -msgstr "<לוח עריכה ריק>" - -#: klipperpopup.cpp:100 -msgid "<no matches>" -msgstr "" - -#: klipperpopup.cpp:147 -msgid "Klipper - Clipboard Tool" -msgstr "Klipper - כלי לוח העריכה" - -#: popupproxy.cpp:154 -msgid "&More" -msgstr "&עוד" - -#: toplevel.cpp:159 -msgid "C&lear Clipboard History" -msgstr "&נקה את היסטוריית לוח העריכה" - -#: toplevel.cpp:168 -msgid "&Configure Klipper..." -msgstr "&הגדרות Klipper..." - -#: toplevel.cpp:225 -msgid "Klipper - clipboard tool" -msgstr "Klipper - כלי לוח העריכה" - -#: toplevel.cpp:525 -msgid "" -"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and " -"selecting 'Enable Actions'" -msgstr "" -"באפשרותך לאפשר פעולות עבור כתובות בהמשך על ידי לחיצה ימנית על הסמל של Klipper " -"ובחירה ב\"אפשר פעולות\"" - -#: toplevel.cpp:592 -msgid "" -"Should Klipper start automatically\n" -"when you login?" -msgstr "" -"האם להפעיל את Klipper אוטומטית\n" -"בעת הכניסה למערכת?" - -#: toplevel.cpp:592 -msgid "Automatically Start Klipper?" -msgstr "הפעלה אוטומטית של Klipper" - -#: toplevel.cpp:592 -msgid "Start" -msgstr "התחל" - -#: toplevel.cpp:592 -msgid "Do Not Start" -msgstr "אל תתחיל" - -#: toplevel.cpp:647 -msgid "Enable &Actions" -msgstr "אפשר &פעולות" - -#: toplevel.cpp:651 -msgid "&Actions Enabled" -msgstr "&פעולות זמינות" - -#: toplevel.cpp:1089 -msgid "KDE cut & paste history utility" -msgstr "כלי היסטוריית גזירה והדבקה ל־KDE" - -#: toplevel.cpp:1093 -msgid "Klipper" -msgstr "Klipper" - -#: toplevel.cpp:1100 -msgid "Author" -msgstr "מחבר" - -#: toplevel.cpp:1104 -msgid "Original Author" -msgstr "כותב מקורי" - -#: toplevel.cpp:1108 -msgid "Contributor" -msgstr "תורם" - -#: toplevel.cpp:1112 -msgid "Bugfixes and optimizations" -msgstr "תיקוני באגים ואופטימיזציות" - -#: toplevel.cpp:1116 -msgid "Maintainer" -msgstr "מתחזק" - -#: urlgrabber.cpp:174 -msgid " - Actions For: " -msgstr " - פעולות עבור: " - -#: urlgrabber.cpp:195 -msgid "Disable This Popup" -msgstr "בטל תפריט מוקפץ זה" - -#: urlgrabber.cpp:199 -msgid "&Edit Contents..." -msgstr "&עריכת התוכן..." - -#: urlgrabber.cpp:262 -msgid "Edit Contents" -msgstr "עריכת תוכן" |