summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/kdebase/klipper.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/kdebase/klipper.po')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/klipper.po382
1 files changed, 0 insertions, 382 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/klipper.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/klipper.po
deleted file mode 100644
index 1e3d34f576c..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/klipper.po
+++ /dev/null
@@ -1,382 +0,0 @@
-# translation of klipper.po to hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of klipper.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: klipper\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-17 03:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-20 14:49+0300\n"
-"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
-
-#: configdialog.cpp:49
-msgid "&General"
-msgstr "&כללי"
-
-#: configdialog.cpp:52
-msgid "Ac&tions"
-msgstr "&פעולות"
-
-#: configdialog.cpp:55
-msgid "Global &Shortcuts"
-msgstr "קיצורי &מקשים כללים"
-
-#: configdialog.cpp:99
-msgid "&Popup menu at mouse-cursor position"
-msgstr "הקפץ &תפריט במיקום של מצביע העכבר"
-
-#: configdialog.cpp:101
-msgid "Save clipboard contents on e&xit"
-msgstr "&שמור את תוכן לוח העריכה ביציאה"
-
-#: configdialog.cpp:103
-msgid "Remove whitespace when executing actions"
-msgstr "הסר רווחים כאשר מבצע פעולות"
-
-#: configdialog.cpp:105
-msgid ""
-"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if loaded "
-"as URL in a browser would cause an error. Enabling this option removes any "
-"whitespace at the beginning or end of the selected string (the original "
-"clipboard contents will not be modified)."
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:107
-msgid "&Replay actions on an item selected from history"
-msgstr "ה&חל פעם נוספת פעולות על פריט הנבחר מההיסטוריה"
-
-#: configdialog.cpp:110
-msgid "Pre&vent empty clipboard"
-msgstr "&מנע לוח עריכה ריק"
-
-#: configdialog.cpp:112
-msgid ""
-"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be emptied. "
-"E.g. when an application exits, the clipboard would usually be emptied."
-msgstr ""
-"בחירה באפשרות זו תגרום לכך שלוח העריכה לא ירוקן אף פעם. לדוגמה, כאשר היישום "
-"יוצא, לוח העריכה בדרך כלל מרוקן."
-
-#: configdialog.cpp:117
-msgid "&Ignore selection"
-msgstr "התע&לם מבחירות"
-
-#: configdialog.cpp:119
-msgid ""
-"This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. "
-"Only explicit clipboard changes are recorded."
-msgstr ""
-"אפשרות זו מונעת שמירת בחירות בהיסטוריית לוח העריכה. רק שינויים מפורשים ללוח "
-"העריכה יישמרו."
-
-#: configdialog.cpp:123
-msgid "Clipboard/Selection Behavior"
-msgstr "פעולת לוח עריכה\\בחירה"
-
-#: configdialog.cpp:127
-msgid ""
-"<qt>There are two different clipboard buffers available:"
-"<br>"
-"<br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl+C, or "
-"by clicking \"Copy\" in a toolbar or menubar."
-"<br>"
-"<br><b>Selection</b> is available immediately after selecting some text. The "
-"only way to access the selection is to press the middle mouse button."
-"<br>"
-"<br>You can configure the relationship between Clipboard and Selection.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>קיימים שני סוגים זמינים של מאגרי לוח עריכה:"
-"<br>"
-"<br><b>לוח העריכה</b> מתמלא על ידי בחירה במשהו והקשה על Ctrl+C, או על ידי לחיצה "
-"על \"העתק\" בסרגל כלים או תפריט,"
-"<br><b>הבחירה</b> הופכת זמינה מיד אחרי בחירה של טקסט כלשהו. הדרך היחידה לגשת אל "
-"הבחירה היא באמצעות לחיצה על הלחצן האמצעי של העכבר."
-"<br> "
-"<br> באפשרותך לקבוע את יחסי הגומלין בין לוח העריכה לבין הבחירה. </qt>"
-
-#: configdialog.cpp:138
-msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection"
-msgstr "&סנכרן את תוכן לוח העריכה ואת הבחירה"
-
-#: configdialog.cpp:141
-msgid ""
-"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way "
-"as in KDE 1.x and 2.x."
-msgstr ""
-"בחירה באפשרות זו תסנכרן את שני המאגרים הללו, כך שהם יעבדו באותה דרך שהם עבדו "
-"ב־KDE 1.x ו־KDE 2.x."
-
-#: configdialog.cpp:145
-msgid "Separate clipboard and selection"
-msgstr "הפרד בין לוח העריכה לבין הבחירה"
-
-#: configdialog.cpp:148
-msgid ""
-"Using this option will only set the selection when highlighting something and "
-"the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar."
-msgstr ""
-"שימוש באפשרות זו יגדיר את הבחירה בלבד בעת הדגשת פריט כלשהו, ואת לוח העריכה בלבד "
-"למשל בעת בחירה ב\"העתק\" בתפריט."
-
-#: configdialog.cpp:155
-msgid "Tim&eout for action popups:"
-msgstr "השהיה ל&הקפצות פעולות:"
-
-#: configdialog.cpp:157
-msgid " sec"
-msgstr " שניות"
-
-#: configdialog.cpp:158
-msgid "A value of 0 disables the timeout"
-msgstr "ערך של 0 מבטל את ההשהיה"
-
-#: configdialog.cpp:161
-msgid "C&lipboard history size:"
-msgstr "&גודל ההיסטוריה של לוח העריכה:"
-
-#: configdialog.cpp:183
-msgid ""
-"_n: entry\n"
-" entries"
-msgstr ""
-" רשומה\n"
-" רשומות"
-
-#: configdialog.cpp:229
-msgid "Action &list (right click to add/remove commands):"
-msgstr "&רשימת פעולות (לחץ לחיצה ימנית כדי להוסיף\\להסיר פקודות):"
-
-#: configdialog.cpp:233
-msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)"
-msgstr "ביטוי סדיר (עיין ב־http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)"
-
-#: configdialog.cpp:234
-msgid "Description"
-msgstr "תיאור"
-
-#: configdialog.cpp:286
-msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions"
-msgstr "ה&שתמש בעורך הגרפי לעריכת ביטויים סדירים"
-
-#: configdialog.cpp:295
-msgid "&Add Action"
-msgstr "&הוסף פעולה"
-
-#: configdialog.cpp:298
-msgid "&Delete Action"
-msgstr "&מחק פעולה"
-
-#: configdialog.cpp:301
-#, c-format
-msgid ""
-"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be "
-"replaced with the clipboard contents."
-msgstr ""
-"לחץ על העמודה של הפריט הנבחר כדי לשנותו. \"%s\" בפקודה יוחלף עם תכולת לוח "
-"העריכה."
-
-#: configdialog.cpp:307
-msgid "Advanced..."
-msgstr "מתקדם..."
-
-#: configdialog.cpp:332
-msgid "Add Command"
-msgstr "הוסף פקודה"
-
-#: configdialog.cpp:333
-msgid "Remove Command"
-msgstr "הסר פקודה"
-
-#: configdialog.cpp:343
-msgid "Click here to set the command to be executed"
-msgstr "לחץ כאן כדי לקבוע את הפקודה שתופעל"
-
-#: configdialog.cpp:344
-msgid "<new command>"
-msgstr "<פקודה חדשה>"
-
-#: configdialog.cpp:366
-msgid "Click here to set the regexp"
-msgstr "לחץ כאן כדי לקבוע את הביטוי הסדיר"
-
-#: configdialog.cpp:367
-msgid "<new action>"
-msgstr "<פעולה חדשה>"
-
-#: configdialog.cpp:407
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "הגדרות מתקדמות"
-
-#: configdialog.cpp:424
-msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS"
-msgstr "ב&טל פעולות עבור חלונות מסוג WM_CLASS"
-
-#: configdialog.cpp:427
-msgid ""
-"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke "
-"\"actions\". Use"
-"<br>"
-"<br>"
-"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>"
-"<br>in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the "
-"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is "
-"the one you need to enter here.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> אפשרות זו מאפשרת לך לציין חלונות עבורם klipper לא יפעיל את ה\"פעולות\". "
-"השתמש בפקודה "
-"<br> "
-"<br>"
-"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>במסוף כדי לברר את ערך ה־WM_CLASS "
-"של חלון. לאחר מכן, לחץ על החלון אותו ברצונך לבחון. המחרוזת הראשונה שהפקודה "
-"מחזירה לאחר סימן השוויון היא זו שעליך להזין כאן. </qt>"
-
-#: klipperbindings.cpp:29
-msgid "Clipboard"
-msgstr "לוח העריכה"
-
-#: klipperbindings.cpp:31
-msgid "Show Klipper Popup-Menu"
-msgstr "הצג את התפריט המוקפץ של Klipper"
-
-#: klipperbindings.cpp:32
-msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
-msgstr "החל פעולה על לוח העריכה הנוכחי באופן ידני"
-
-#: klipperbindings.cpp:33
-msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
-msgstr "הפוך פעולות לוח עריכה לזמינות\\לא זמינות"
-
-#: klipperpopup.cpp:99
-msgid "<empty clipboard>"
-msgstr "<לוח עריכה ריק>"
-
-#: klipperpopup.cpp:100
-msgid "<no matches>"
-msgstr ""
-
-#: klipperpopup.cpp:147
-msgid "Klipper - Clipboard Tool"
-msgstr "Klipper - כלי לוח העריכה"
-
-#: popupproxy.cpp:154
-msgid "&More"
-msgstr "&עוד"
-
-#: toplevel.cpp:159
-msgid "C&lear Clipboard History"
-msgstr "&נקה את היסטוריית לוח העריכה"
-
-#: toplevel.cpp:168
-msgid "&Configure Klipper..."
-msgstr "&הגדרות Klipper..."
-
-#: toplevel.cpp:225
-msgid "Klipper - clipboard tool"
-msgstr "Klipper - כלי לוח העריכה"
-
-#: toplevel.cpp:525
-msgid ""
-"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
-"selecting 'Enable Actions'"
-msgstr ""
-"באפשרותך לאפשר פעולות עבור כתובות בהמשך על ידי לחיצה ימנית על הסמל של Klipper "
-"ובחירה ב\"אפשר פעולות\""
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid ""
-"Should Klipper start automatically\n"
-"when you login?"
-msgstr ""
-"האם להפעיל את Klipper אוטומטית\n"
-"בעת הכניסה למערכת?"
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid "Automatically Start Klipper?"
-msgstr "הפעלה אוטומטית של Klipper"
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid "Start"
-msgstr "התחל"
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "אל תתחיל"
-
-#: toplevel.cpp:647
-msgid "Enable &Actions"
-msgstr "אפשר &פעולות"
-
-#: toplevel.cpp:651
-msgid "&Actions Enabled"
-msgstr "&פעולות זמינות"
-
-#: toplevel.cpp:1089
-msgid "KDE cut & paste history utility"
-msgstr "כלי היסטוריית גזירה והדבקה ל־KDE"
-
-#: toplevel.cpp:1093
-msgid "Klipper"
-msgstr "Klipper"
-
-#: toplevel.cpp:1100
-msgid "Author"
-msgstr "מחבר"
-
-#: toplevel.cpp:1104
-msgid "Original Author"
-msgstr "כותב מקורי"
-
-#: toplevel.cpp:1108
-msgid "Contributor"
-msgstr "תורם"
-
-#: toplevel.cpp:1112
-msgid "Bugfixes and optimizations"
-msgstr "תיקוני באגים ואופטימיזציות"
-
-#: toplevel.cpp:1116
-msgid "Maintainer"
-msgstr "מתחזק"
-
-#: urlgrabber.cpp:174
-msgid " - Actions For: "
-msgstr " - פעולות עבור: "
-
-#: urlgrabber.cpp:195
-msgid "Disable This Popup"
-msgstr "בטל תפריט מוקפץ זה"
-
-#: urlgrabber.cpp:199
-msgid "&Edit Contents..."
-msgstr "&עריכת התוכן..."
-
-#: urlgrabber.cpp:262
-msgid "Edit Contents"
-msgstr "עריכת תוכן"