diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/kdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/kdebase/kpersonalizer.po | 572 |
1 files changed, 0 insertions, 572 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kpersonalizer.po deleted file mode 100644 index 776b9544a3b..00000000000 --- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kpersonalizer.po +++ /dev/null @@ -1,572 +0,0 @@ -# translation of kpersonalizer.po to Hebrew -# KDE Hebrew Localization Project -# Translation of kpersonalizer.po into Hebrew -# -# In addition to the copyright owners of the program -# which this translation accompanies, this translation is -# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org> -# -# This translation is subject to the same Open Source -# license as the program which it accompanies. -# -# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpersonalizer\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-03 02:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-01 22:37+0300\n" -"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" -"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kstylepage.cpp:50 -msgid "Style" -msgstr "סגנון" - -#: kstylepage.cpp:51 -msgid "Description" -msgstr "תיאור" - -#: kstylepage.cpp:55 -msgid "Plastik" -msgstr "פלסטיק" - -#: kstylepage.cpp:55 -msgid "Light" -msgstr "קליל" - -#: kstylepage.cpp:56 -msgid "KDE default style" -msgstr "סגנון ברירת המחדל של KDE" - -#: kstylepage.cpp:59 -msgid "KDE Classic" -msgstr "קלסי של KDE" - -#: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic KDE style" -msgstr "הסגנון הקלסי של KDE" - -#: kstylepage.cpp:63 -msgid "Keramik" -msgstr "קרמיק" - -#: kstylepage.cpp:64 -msgid "The previous default style" -msgstr "סגנון ברירת המחדל הקודם של KDE" - -#: kstylepage.cpp:67 -msgid "Sunshine" -msgstr "זריחה" - -#: kstylepage.cpp:68 -msgid "A very common desktop" -msgstr "שולחן עבודה רגיל" - -#: kstylepage.cpp:71 -msgid "Redmond" -msgstr "רדמונד" - -#: kstylepage.cpp:72 -msgid "A style from the northwest of the USA" -msgstr "סגנון מצפון מערב ארה\"ב" - -#: kstylepage.cpp:75 -msgid "Platinum" -msgstr "פלטינום" - -#: kstylepage.cpp:76 -msgid "The platinum style" -msgstr "סגנון פלטינה" - -#: kcountrypage.cpp:48 -msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>" -msgstr "<h3>ברוכים הבאים ל־KDE %1.</h3>" - -#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 -msgid "without name" -msgstr "ללא שם" - -#: kcountrypage.cpp:142 -msgid "All" -msgstr "הכל" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kde-il@yahoogroups.com" - -#: main.cpp:27 main.cpp:38 -msgid "KPersonalizer" -msgstr "KPersonalizer" - -#: main.cpp:31 -msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr " אשף ההתאמה האישית יפעיל עצמו מחדש" - -#: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before KDE session" -msgstr "KDE אשף ההתאמה האישית יופעל לפני ההפעלה של" - -#: kpersonalizer.cpp:67 -msgid "Step 1: Introduction" -msgstr "שלב 1: מבוא" - -#: kpersonalizer.cpp:71 -msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "שלב 2: בדרך שלך..." - -#: kpersonalizer.cpp:75 -msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "שלב 3: מד היופי" - -#: kpersonalizer.cpp:79 -msgid "Step 4: Everybody loves Themes" -msgstr "שלב 4: כולם אוהבים ערכות נושא" - -#: kpersonalizer.cpp:83 -msgid "Step 5: Time to Refine" -msgstr "שלב 5: הגיע זמן ללטש" - -#: kpersonalizer.cpp:86 -msgid "S&kip Wizard" -msgstr "&דלג על האשף" - -#: kpersonalizer.cpp:152 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " -"personal liking.</p>" -"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>האם אתה בטוח שברצונך לצאת מאשף הגדרות שולחן העבודה?</p> " -"<p>אשף הגדרות שולחן העבודה עוזר לך לקבוע את הגדרות שולחן העבודה של KDE בהתאם " -"להעדפתך האישית.</p>" -"<p>לחץ על <b>ביטול</b> כדי לחזור ולהשלים את קביעת ההגדרות.</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:156 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost." -"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>האם אתה בטוח שברצונך לצאת מאשף הגדרות שולחן העבודה?</p> " -"<p>אם כן, לחץ על <b>יציאה</b>, וכל השינויים יאבדו. " -"<br>אם לא, לחץ על <b>ביטול</b> כדי לחזור ולהשלים את קביעת ההגדרות. </p>" - -#: kpersonalizer.cpp:160 -msgid "All Changes Will Be Lost" -msgstr "כל השינויים יאבדו" - -#: kospage.cpp:352 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>קישוטי חלונות:</b> <i>ברירת מחדל של KDE</i>" -"<br><b>הפעלת חלונות:</b> <i>התמקדות בלחיצה</i>" -"<br><b>לחיצה כפולה על שורת הכותרת:</b> <i>גלילת חלון</i>" -"<br><b>בחירה בעזרת העכבר:</b> <i>לחיצה בודדת</i>" -"<br><b>משוב לגבי הפעלת יישומים:</b> <i>מצביע עם סימן עסוק</i>" -"<br><b>תצורת מקלדת:</b> <i>ברירת מחדל של KDE</i>" -"<br>" - -#: kospage.cpp:364 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>הפעלת חלונות:</b> <i>התמקדות עוקבת אחר העכבר</i>" -"<br><b>לחיצה כפולה על שורת הכותרת:</b> <i>גלילת החלון</i>" -"<br><b>בחירה בעזרת העכבר:</b> <i>לחיצה בודדת</i>" -"<br><b>משוב לגבי הפעלת יישומים:</b> <i>ללא</i>" -"<br><b>תצורת מקלדת:</b> <i>יוניקס</i> " -"<br>" - -#: kospage.cpp:376 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>קישוטי חלונות:</b> <i>Redmond</i>" -"<br><b>הפעלת חלונות:</b> <i>התמקדות בלחיצה</i>" -"<br><b>לחיצה כפולה על שורת הכותרת:</b> <i>הגדלת חלון</i>" -"<br><b>בחירה בעזרת העכבר:</b> <i>לחיצה כפולה</i>" -"<br><b>משוב לגבי הפעלת יישומים:</b> <i>מצביע עם סימן עסוק</i>" -"<br><b>תצורת מקלדת:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" - -#: kospage.cpp:388 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>קישוטי חלונות:</b> <i>ModSystem</i>" -"<br><b>הפעלת חלונות:</b> <i>התמקדות בלחיצה</i>" -"<br><b>לחיצה כפולה על שורת הכותרת:</b> <i>גלילת חלון</i>" -"<br><b>בחירה בעזרת העכבר:</b> <i>לחיצה בודדת</i>" -"<br><b>משוב לגבי הפעלת יישומים:</b> <i>ללא</i>" -"<br><b>תצורת מקלדת:</b> <i>מקינטוש</i>" -"<br>" - -#: keyecandypage.cpp:67 -msgid "Features" -msgstr "תכונות" - -#: keyecandypage.cpp:71 -msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "טפט שולחן עבודה" - -#: keyecandypage.cpp:73 -msgid "Window Moving/Resizing Effects" -msgstr "אפקטי הזזת\\שינוי גודל חלונות" - -#: keyecandypage.cpp:75 -msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows" -msgstr "הצגת תוכן חלונות בעת הזזה\\שינוי גודל" - -#: keyecandypage.cpp:78 -msgid "File Manager Background Picture" -msgstr "תמונת רקע במנהל הקבצים" - -#: keyecandypage.cpp:80 -msgid "Panel Background Picture" -msgstr "תמונת רקע בלוח" - -#: keyecandypage.cpp:83 -msgid "Panel Icon Popups" -msgstr "הגדלת סמלי לוח" - -#: keyecandypage.cpp:85 -msgid "Icon Highlighting" -msgstr "הדגשת סמלים" - -#: keyecandypage.cpp:87 -msgid "File Manager Icon Animation" -msgstr "הנפשת סמלים במנהל הקבצים" - -#: keyecandypage.cpp:90 -msgid "Sound Theme" -msgstr "ערכת צלילים" - -#: keyecandypage.cpp:96 -msgid "Large Desktop Icons" -msgstr "סמלי שולחן עבודה גדולים" - -#: keyecandypage.cpp:98 -msgid "Large Panel Icons" -msgstr "סמלי לוח גדולים" - -#: keyecandypage.cpp:102 -msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)" -msgstr "גופנים חלקים (החלקת קצוות)" - -#: keyecandypage.cpp:106 -msgid "Preview Images" -msgstr "תצוגה מקדימה לתמונות" - -#: keyecandypage.cpp:108 -msgid "Icons on Buttons" -msgstr "סמלים על כפתורים" - -#: keyecandypage.cpp:112 -msgid "Animated Combo Boxes" -msgstr "תיבות משולבות מונפשות" - -#: keyecandypage.cpp:116 -msgid "Fading Tooltips" -msgstr "פירוטי כלים נחשפים" - -#: keyecandypage.cpp:119 -msgid "Preview Text Files" -msgstr "תצוגה מקדימה לקבצי טקסט" - -#: keyecandypage.cpp:122 -msgid "Fading Menus" -msgstr "תפריטים נחשפים" - -#: keyecandypage.cpp:124 -msgid "Preview Other Files" -msgstr "תצוגה מקדימה לקבצים אחרים" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Please choose your language:" -msgstr "בחר את השפה שלך:" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " -"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " -"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control " -"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " -"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " -"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " -"this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " -"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" -msgstr "" -"<P> אשף התאמה זה יסייע לך להגדיר את התצורה הבסיסית של שולחן העבודה של KDE שלך " -"בחמישה שלבים פשוטים ומהירים. באפשרותך להגדיר דברים כגון המדינה שלך (עבור תבניות " -"תאריכים, שעות וכו'), השפה שלך, דרך הפעולה של שולחן העבודה שלך, ועוד. </P> \n" -"<P> תוכל לשנות את כל ההגדרות בשלב מאוחר יותר דרך מרכז הבקרה של KDE. באפשרותך " -"לבחור לדחות את ההתאמה האישית שלך לשלב מאוחר יותר על ידי לחיצה על<b>" -"דלג על האשף</b>, אך מומלץ למשתמשים חדשים להשתמש בשיטה פשוטה זו. </P> \n" -"<P> אם אתה מרוצה מההגדרות של KDE שלך וברצונך לצאת מהאשף, לחץ על <b>" -"דלג על האשף</b>, ולאחר על מכן בחר ב<b>יציאה</b>. </P>" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 -#: rc.cpp:11 -#, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>ברוכים הבאים ל-KDE %VERSION%!</h3>" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 -#: rc.cpp:14 -#, no-c-format -msgid "Please choose your country:" -msgstr "בחר את המדינה שלך:" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:17 -#, no-c-format -msgid "" -"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " -"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " -"comes at a small performance cost. </P>\n" -"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " -"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " -"keep your desktop more responsive." -msgstr "" -"<P> סביבת שולחן העבודה KDE מציעה אפקטים מיוחדים רבים, כגון החלקת גופנים, תצוגות " -"מקדימות במנהל הקבצים ותפריטים מונפשים, אך לכל היופי הזה ישנו מחיר קל מבחינת " -"ביצועים. </P>\n" -"אם יש לך מעבד חדש ומהיר, ייתכן שתרצה להפעיל את כל האפשרויות, אך עבור אלו שיש " -"להם מעבדים אטיים יותר, התחלה עם פחות אפקטים חזותיים תסייע לשפר את התגובתיות של " -"שולחן העבודה שלך." - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Slow Processor\n" -"(fewer effects)" -msgstr "" -"מעבד אטי\n" -"(פחות אפקטים)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "Slow processors perform poorly with effects" -msgstr "מעבדים אטיים מתפקדים עם אפקטים בצורה שאיננה משביעת רצון" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"Fast Processor\n" -"(more effects)" -msgstr "" -"מעבד מהיר\n" -"(יותר אפקטים)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "Fast processors can support all effects" -msgstr "מעבדים מהירים יכולים לתמוך בכל האפקטים" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Show &Details >>" -msgstr "הצג &פרטים >>" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 60 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "תיאור:" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 68 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Select Preferred System Behavior" -msgstr "בחר את דרך פעולת המערכת המועדפת עליך" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 79 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE (TM)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 90 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "UNIX (R)" -msgstr "UNIX (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 98 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Microsoft Windows (R)" -msgstr "Microsoft Windows (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 106 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Apple MacOS (R)" -msgstr "Apple MacOS (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 126 -#: rc.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>System Behavior</b>" -"<br>\n" -"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"KDE allows you to customize its behavior according to your needs." -msgstr "" -"<b>דרך פעולת המערכת</b>" -"<br>\n" -"ממשקי משתמש גרפיים פועלים באופן שונה על גבי מערכות הפעלה שונות. \n" -"KDE מאפשר לך להתאים אישית את דרך הפעולה שלו בהתאם לצרכיך." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 168 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "" -"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special " -"keyboard settings." -msgstr "" -"עבור אנשים עם מוגבלויות גופניות, KDE מספקת מחוות מקלדת להפעלת הגדרות מקלדת " -"מיוחדות." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 179 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" -msgstr "הפעל מחוות מקלדת הקשורות בנגישות" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "" -"<h3>Finished</h3>\n" -"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the " -"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>" -msgstr "" -"<h3>סיום</h3>\n" -"<p> לאחר שתסגור דו-שיח זה, תוכל תמיד להפעיל את האשף באמצעות בחירה ב <b>" -"אשף הגדרות שולחן העבודה</b> מתוך תפריט ההגדרות. </p>" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by " -"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." -msgstr "" -"באפשרותך לבצע ליטושים בהגדרות שלך באמצעות הפעלה של מרכז הבקרה של KDE, וזאת " -"באמצעות בחירה ברשומה <b>מרכז הבקרה</b> מתוך תפריט ההגדרות." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below." -msgstr "באפשרותך גם להפעיל את מרכז הבקרה של KDE באמצעות הכפתור שלהלן." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "&Launch KDE Control Center" -msgstr "&הפעל את מרכז הבקרה של KDE" - -#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " -"below." -msgstr "" -"בחר את הדרך בה על המחשב שלך להיראות, וזאת באמצעות בחירה באחד מהפריטים הבאים." - -#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 89 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "תצוגה מקדימה" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 42 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "Tab 1" -msgstr "כרטיסיה 1" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 61 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "כפתור" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 72 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "תיבה משולבת" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 92 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Button Group" -msgstr "קבוצת כפתורים" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 103 -#: rc.cpp:98 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "RadioButton" -msgstr "כפתור בחירה" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 136 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "CheckBox" -msgstr "תיבת סימון" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 165 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Tab 2" -msgstr "כרטיסיה 2" |